﻿1
00:00:17,666 --> 00:00:18,766
<font size = "18" color = "yellow">
<i>ملياردير مستقل...</i>

2
00:00:18,806 --> 00:00:20,306
<i>اسمي (جيديون رييفز)</i>

3
00:00:20,928 --> 00:00:24,028
<i>لقد بنيت امبراطورية
من الصواريخ، الحواسيب، والآليين...</i>

4
00:00:24,068 --> 00:00:27,338
<i>جمعت أكثر من 100$ مليار
اتعرفون كيف فعلت ذلك؟</i>

5
00:00:27,368 --> 00:00:28,968
انا مهندس

6
00:00:29,008 --> 00:00:30,838
<font size = "18" color = "yellow">
<i>أصابته مأساه...</i>

7
00:00:30,868 --> 00:00:32,968
المال! لا!

8
00:00:33,008 --> 00:00:34,578
<i>صديقي مصاب</i>

9
00:00:34,608 --> 00:00:36,338
أين أنتم يا قوم بحق الجحيم؟

10
00:00:36,378 --> 00:00:39,178
<font size = "18" color = "yellow">
<i>يقبل أكبر تحدي هندسي</i>

11
00:00:39,218 --> 00:00:40,378
<font size = "18" color = "yellow">
<i>في مسيرته المهنية...</i>

12
00:00:40,418 --> 00:00:41,894
أريد العدالة ل (إليوت جايمس سوللي)

13
00:00:41,918 --> 00:00:44,588
دعني أدير القسم الثالث عشر

14
00:00:44,618 --> 00:00:47,258
لا يمكن لمدني أن
يدير قسم شرطة

15
00:00:47,288 --> 00:00:49,618
بل يمكنهم ذلك، بتعيين
خاص من هذه اللجنة

16
00:00:49,658 --> 00:00:52,488
<font size = "18" color = "yellow">
<i>ليحدث ثورة في الشرطة...</i>

17
00:00:52,528 --> 00:00:54,498
التكنولوجيا لا تحل القضايا،
الضباط هم من يحلّها

18
00:00:54,528 --> 00:00:56,058
لم تقابلي تقنيتي

20
00:01:00,968 --> 00:01:02,738
<font size = "18" color = "yellow">
<i>ويحمي مدينة</i>

21
00:01:02,768 --> 00:01:05,268
انتم يا جماعة شركائي

22
00:01:05,308 --> 00:01:06,568
سنغيّر العالم

22
00:01:06,909 --> 00:01:28,909
<font size = "18" color = "yellow">
-----------------
ترجمة: سارة عاشور
-----------------
<font size = "18" color = "pink">
Facebook
www.facebook.com/sara.abdelkader.5
----------------------------------

23
00:01:31,342 --> 00:01:34,342
مرحبا، انا (جيديون رييفز)

24
00:01:34,372 --> 00:01:36,042
ملياردير، مخترع،

25
00:01:36,072 --> 00:01:39,012
والرئيس الجديد لقسم شرطة
"شيكاجو" الثالث عشر

26
00:01:39,042 --> 00:01:41,342
اذا كنتم تشاهدون هذا،
فانتم أحد

27
00:01:41,382 --> 00:01:43,982
ال 378,000 شخص في هذه المدينة

28
00:01:44,022 --> 00:01:45,522
الذين قاموا بالفعل بتحميل

29
00:01:45,552 --> 00:01:48,492
تطبيق أ.ب.ب الجديد مكافح الجريمة

30
00:01:50,092 --> 00:01:54,832
بعد مدة قصيرة من الإصدار، جائنا أكثر من 5,000
تبليغ عن جريمة عن طريق أ.ب.ب

31
00:01:54,862 --> 00:01:57,262
بجزء فاخر من هندسة الكمبيوتر

32
00:01:57,302 --> 00:02:01,502
ومساعدة قليلة من
فريقي العبقري

33
00:02:01,532 --> 00:02:02,902
وجّهنا كل إتصال
من هذه الإتصالات

34
00:02:02,942 --> 00:02:04,802
إلى عاملين هاتف الطوارئ المحليين

35
00:02:04,842 --> 00:02:08,272
ليس الإتصالات فحسب...
بل معلومات تحديد الموقع، والفيديوهات

36
00:02:08,312 --> 00:02:09,642
كل أنواع الأشياء الجيدة

37
00:02:09,682 --> 00:02:12,442
اتعرفون شيئا؟
بدلا من أن أخبركم،

38
00:02:12,482 --> 00:02:16,052
لما لا أريكم فحسب؟

39
00:02:29,932 --> 00:02:31,532
ترون، حتى الآن، والفضل يعود

40
00:02:31,562 --> 00:02:33,762
إلى تخفيضات الميزانية قصيرة النظر
التي قام بها العمدة

41
00:02:33,802 --> 00:02:36,132
المجرمون كانوا يتمتعون
بأوقات سهلة للغاية

42
00:02:36,172 --> 00:02:39,802
لقد كانوا، حسنا،
يسرقون محلات الحلوى

43
00:02:39,842 --> 00:02:41,502
ها انت ذا، خذ هذا.
جيد، خذ هذا

44
00:02:41,542 --> 00:02:43,512
انت تأخذ الكبيرة

45
00:02:43,542 --> 00:02:44,982
نحن نعيد اختراع الشرطة

46
00:02:45,012 --> 00:02:47,342
ونقبض على الاشرار

47
00:02:47,382 --> 00:02:50,152
بفضل العمل الشاق
لأفضل من في شيكاجو

48
00:02:50,182 --> 00:02:52,882
نحن على وشك أن نأخذ
قضمة جديدة من الجريمة...

49
00:02:52,922 --> 00:02:56,492
كل هذا في وقت قياسي، يمكنني أن أضيف.
مرحبا، (مورف)

50
00:02:56,522 --> 00:02:58,362
(جيديون) هل أنت جاد؟

51
00:02:58,392 --> 00:03:01,022
إنها محقة
من الأفضل أن أختم هذا

52
00:03:01,062 --> 00:03:02,792
خلاصة القول هي

53
00:03:02,832 --> 00:03:05,602
بإمكان العمدة ان يتحدث مثلما يريد
عن مشاكل "شيكاجو"

54
00:03:05,632 --> 00:03:09,272
بفضل تطبيق أ.ب.ب...

55
00:03:09,302 --> 00:03:11,742
انا هنا لأقدّم الحلول

56
00:03:12,842 --> 00:03:14,342
وحلوى الجيلي

57
00:03:16,072 --> 00:03:18,072
انا أحب حلوى الجيلي

61
00:03:26,754 --> 00:03:28,584
لحظة واحدة

63
00:03:29,825 --> 00:03:31,325
معذرة. ايمكنني مساعدتك؟

64
00:03:31,355 --> 00:03:33,125
مرحبا؟

65
00:03:33,165 --> 00:03:34,825
اعطني مفاتيح الخزانة. الآن!

66
00:03:34,865 --> 00:03:36,311
حسنا، حسنا، فقط أرجوك...
هيا!

67
00:03:36,335 --> 00:03:38,665
لا تفعل أي...

68
00:03:44,275 --> 00:03:45,935
<i>حسنا، افترض أن</i>

69
00:03:45,975 --> 00:03:48,105
الجميع شاهد الشرح
الذي حدث اليوم

70
00:03:48,145 --> 00:03:50,005
نعم، هل وصل هذا للجميع؟

71
00:03:50,045 --> 00:03:51,415
اذا هنا الموضوع

72
00:03:51,445 --> 00:03:53,375
في تجربتي،
أفضل شئ يمكن فعله

73
00:03:53,415 --> 00:03:55,315
مع السياسيين
أن تذهب من حولهم

74
00:03:55,345 --> 00:03:57,785
اذا ذهبت من خلالهم،
ستلطّخ بالدماء، وبدلاتي

75
00:03:57,815 --> 00:03:59,985
وزيّكم الجديد الفاخر
جميلون جدا لأن يحدث هذا

76
00:04:00,025 --> 00:04:03,025
الآن، أريدكم جميعا ان تعلموا
أن هذه ليست مجرّد كلمات

77
00:04:03,055 --> 00:04:05,095
انا هنا  لأبدأ ثورة

78
00:04:05,125 --> 00:04:06,301
وهل تعلمون أين تبدأ؟

79
00:04:06,325 --> 00:04:08,395
ليس بالمسدسات الجديدة
أو الطائرات الآلية

80
00:04:08,425 --> 00:04:10,195
بالرغم من كونهم رئعون.

81
00:04:10,235 --> 00:04:12,595
وإنما تبدأ بكم جميعا

82
00:04:12,635 --> 00:04:13,995
(مورفي) أيمكنك...

83
00:04:15,565 --> 00:04:17,135
كما سمعتم على الأرجح

84
00:04:17,175 --> 00:04:19,875
لقد قمت مؤخرا بترقية
(مورفي) إلى محققة

85
00:04:19,905 --> 00:04:22,875
ومع ذلك... هذه الجزئية ستذهل عقولكم...

86
00:04:22,915 --> 00:04:25,075
مازالت ترتدي الزي الموحّد
إنها لا ترتدي بدلة نسائية

87
00:04:25,115 --> 00:04:27,845
تجلس على مكتب. لماذا؟

88
00:04:27,885 --> 00:04:31,655
لأن الدراسات أثبتت

89
00:04:31,685 --> 00:04:33,515
أن الشرطيون هم
من لديهم المعرفة

90
00:04:33,555 --> 00:04:34,855
والعلاقات

91
00:04:34,885 --> 00:04:36,085
لحل الجرائم

92
00:04:36,125 --> 00:04:38,255
وغلق القضايا

93
00:04:38,295 --> 00:04:39,741
اذا لما نأخذ
محققين من الشارع؟

94
00:04:39,765 --> 00:04:41,865
حسنا، الآن لا نفعل ذلك

95
00:04:41,895 --> 00:04:43,665
ولا يتوقف الأمر عند هذا الحد

96
00:04:43,695 --> 00:04:45,765
الأعمال الورقية؟ خمّنوا،
لن تقوموا بها بعد الآن

97
00:04:45,795 --> 00:04:48,405
ماذا عن تسجيل الأدلة؟
لا.

98
00:04:48,435 --> 00:04:49,865
هناك تنفيذ تنفيذ بواسطة الكمبيوتر...
(جيديون)!

99
00:04:49,905 --> 00:04:52,775
يا إلهي، (إيدا)،
أنا أحدث ثورة هنا

100
00:04:52,805 --> 00:04:54,121
نعم، لكن وصلني للتو
اتصال على أب.ب

101
00:04:54,145 --> 00:04:55,281
هناك سرقة في صيدلية

102
00:04:55,305 --> 00:04:56,891
لقد أعلنت عنه،
لكن المركز أقرب

103
00:04:56,915 --> 00:04:58,315
من كل الوحدات
التي في دورية...

104
00:04:58,345 --> 00:04:59,745
سأتولى الأمر

105
00:04:59,785 --> 00:05:00,945
اتعرفون شيئا؟ انا ايضا

106
00:05:00,985 --> 00:05:03,145
تشويش، يا رفاق

107
00:05:03,185 --> 00:05:05,055
انتم تتفهمون

108
00:05:08,325 --> 00:05:10,225
<i>فرقة 1309 تستجيب</i>

110
00:05:13,125 --> 00:05:16,525
1309، لقد وصلنا ثلاث
تبليغات أ.ب.ب منفصلة

111
00:05:16,565 --> 00:05:18,865
رجل قوقازي، مقنّع

112
00:05:18,895 --> 00:05:20,365
تقريبا خمسة-ثمانية

113
00:05:20,405 --> 00:05:21,635
سارسل فيديو  الآن

114
00:05:21,665 --> 00:05:23,365
علم

115
00:05:25,105 --> 00:05:27,235
امتأكد أن هذه فكرة جيدة،
كونك هنا؟

116
00:05:27,275 --> 00:05:29,375
بحقك، لقد سمعتني هناك

117
00:05:29,415 --> 00:05:30,545
هذا كل ما عليه الأمر

118
00:05:30,575 --> 00:05:32,745
مساعدتك لتكونوا أفضل
شرطيون يمكن أن تكونوهم...

119
00:05:32,785 --> 00:05:33,715
تغيير الأوضاع

120
00:05:33,745 --> 00:05:35,315
نعم، أنا لست متأكدة بهذا الشأن

121
00:05:35,345 --> 00:05:37,315
انت تغيّر الكثير من التقاليد

122
00:05:37,355 --> 00:05:39,155
السيارات، الازياء الموحدة، الآليون

123
00:05:39,185 --> 00:05:41,455
ربما عليك، تعرف،
أن تتعلم قليلا

124
00:05:41,485 --> 00:05:43,355
قبل أن تفسد الأمور

125
00:05:43,395 --> 00:05:44,731
هذا ما أنا هنا
من أجله، لأتعلم

126
00:05:44,755 --> 00:05:47,355
نعم، لكنك بعد ذلك ستغيّر
كل شيء آخر ايضا

127
00:05:47,395 --> 00:05:48,765
نعم، اترين، لقد بدأت تستوعبين

128
00:05:48,795 --> 00:05:50,765
1309، كونوا على علم

129
00:05:50,795 --> 00:05:52,465
يبدو أن المشتبه به
يتحرك الآن

130
00:05:52,495 --> 00:05:54,835
يتجه غربا عند تقاطع
علم ذلك

131
00:05:54,865 --> 00:05:57,065
من موقعكم، يفترض
أن تكونوا قادرين على مقابلته...

133
00:05:59,475 --> 00:06:01,075
اعتقد أننا فعلنا للتو

134
00:06:03,045 --> 00:06:04,505
اذا كيف يجري الأمر، بالضبط؟

135
00:06:04,545 --> 00:06:05,445
نحن فقط نبقى وراؤه

136
00:06:05,475 --> 00:06:07,315
<i>وننصب حاجز</i>

137
00:06:07,345 --> 00:06:09,415
انه ليس قلق بشأن
البقاء على الطريق

138
00:06:09,455 --> 00:06:11,045
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

139
00:06:16,255 --> 00:06:17,255
ابن العاهرة!

140
00:06:19,295 --> 00:06:21,925
يا إلهي

141
00:06:24,165 --> 00:06:26,735
يا إلهي. يا إلهي

142
00:06:29,635 --> 00:06:30,951
نحتاج إلى سيارة إسعاف
في حديقة "رولينجز"

143
00:06:30,975 --> 00:06:32,305
في 'ال11' و 'دوفر'

144
00:06:32,335 --> 00:06:35,505
(ايميلي) صغيرتي، أرجوكِ...

145
00:06:35,545 --> 00:06:37,845
(ايميلي)... صغيرتي، أرجوكِ

146
00:06:37,875 --> 00:06:40,575
(ايميلي)!

146
00:06:41,015 --> 00:06:50,515
<font size = "18" color = "yellow">
--------------------------
ترجمة: سارة عاشور
--------------------------
<font size = "18" color = "red">
عنوان الحلقة: [مسائل شخصية]
--------------------------

147
00:06:51,154 --> 00:06:52,560
<i>(جيديون) نحن ما زلنا
نمشّط كل فيديوهات</i>

148
00:06:52,584 --> 00:06:54,160
<i>المراقبة، بحثا عن أي علامة
تدل على سائق هارب</i>

149
00:06:54,184 --> 00:06:55,684
لدينا وحدات في كل مكان

150
00:06:55,906 --> 00:06:58,606
- لكن لم يظهر شيء حتى الآن
- حسنا استمرّوا في البحث

151
00:06:58,646 --> 00:07:01,006
- كل مصدر لدينا
- حسنا

152
00:07:01,046 --> 00:07:03,746
سيد. (رييفز)، سيدي نحن نحاول
أن نفعل كل ما بإستطاعتنا

153
00:07:03,776 --> 00:07:06,546
لكن منذ أن قدّم النقيب
(هاوزر) استقالته، نحن...

154
00:07:07,338 --> 00:07:09,038
مهلا، (هاوزر) استقال؟

155
00:07:09,068 --> 00:07:11,068
معذرة، اعتقدت أنك قد علمت

156
00:07:11,108 --> 00:07:12,308
من النقابة بحلول الآن

157
00:07:12,338 --> 00:07:13,868
يقول أنه لن يأتي للعمل بعد الآن

158
00:07:13,908 --> 00:07:15,254
حتّى تحمل أكياس نقودك

159
00:07:15,278 --> 00:07:17,138
وتعود إلى مدينة الأذكياء خاصتك

160
00:07:17,178 --> 00:07:19,548
هذه كلماته يا سيدي، ليست كلماتي

161
00:07:19,578 --> 00:07:21,718
هذا ظريف
لا، أنا سأبقى

162
00:07:21,748 --> 00:07:23,048
لا بأس بهذا بالنسبة لي

163
00:07:23,088 --> 00:07:24,418
لكن لا أحد هنا لديه الرتبة

164
00:07:24,448 --> 00:07:26,718
لكي يفوّض العمل الإضافي
والمناوبات الإضافية

165
00:07:26,758 --> 00:07:29,488
في هذه الحالة، تهانيّ

166
00:07:29,528 --> 00:07:30,688
معذرة؟

167
00:07:30,728 --> 00:07:32,404
لقد قرأت ملفّك
أكثر من 30 عام في الشرطة

168
00:07:32,428 --> 00:07:33,874
الجميع يحبّك
حتى أنا أحبّك

169
00:07:33,898 --> 00:07:36,828
أنا حتى لا أعرفك حق المعرفة
اذا انت لها، ايها النقيب (كونرد)

170
00:07:36,868 --> 00:07:38,768
استمر في العمل

171
00:07:42,608 --> 00:07:44,538
انه يفعل مثل هذا الشيء كثيرا

172
00:07:50,748 --> 00:07:51,848
سيدتي؟

174
00:07:57,248 --> 00:07:59,718
كيف حالها؟

175
00:07:59,758 --> 00:08:01,688
الأطباء لا يعرفون

176
00:08:01,718 --> 00:08:05,528
لم تفق منذ الحادثة

177
00:08:05,558 --> 00:08:07,658
عندها تورّم في دماغها

178
00:08:07,698 --> 00:08:09,398
يقولون أنه اذا ذهب هذا،
سيكون لديها فرصة للنجاة

179
00:08:09,428 --> 00:08:10,728
لكن اذا لم يفعل...

180
00:08:15,298 --> 00:08:17,168
هل عندك أطفال؟

181
00:08:17,208 --> 00:08:18,908
أنا عندي

182
00:08:18,938 --> 00:08:21,878
ابن. إسمه (ماتيو)

183
00:08:21,908 --> 00:08:24,008
اذا انت تعرفين كيف هو الحال

184
00:08:26,448 --> 00:08:28,048
لكن أنت...

185
00:08:28,078 --> 00:08:30,778
عندما سمعنا أنك قادم
للقسم الثالث عشر

186
00:08:30,818 --> 00:08:35,458
الكثير منّا اعتقد
ربما، أخيرا

187
00:08:35,488 --> 00:08:39,228
الأوضاع ستتحسن

188
00:08:39,258 --> 00:08:40,988
أنا حتّى بدأت أأخذ
(ايميلي) إلى الحديقة

189
00:08:43,868 --> 00:08:45,598
اتعرف كم مضى

190
00:08:45,628 --> 00:08:48,598
منذ أن شعرت بالأمان لأفعل هذا؟

191
00:08:50,138 --> 00:08:53,468
اعتقد أننا لم نكن آمنين
مثلما اعتقدنا

192
00:09:01,718 --> 00:09:04,518
حسنا،ايتها المحققة
لقد استلمتِ قضيتكِ الأولى

193
00:09:04,548 --> 00:09:05,848
(جيديون) هل انت متأكد؟

194
00:09:05,888 --> 00:09:08,218
اعني، هذه قضية حساسة،
وهناك كثير من الأعين عليها

195
00:09:08,258 --> 00:09:10,064
ونحن ما زلنا
لم ننهي محادثتا

196
00:09:10,088 --> 00:09:11,428
عندما اعطيتني الشّارة

197
00:09:11,458 --> 00:09:12,928
حسنا. لننهيها الآن

198
00:09:12,958 --> 00:09:14,998
لقد دهس شخص للتو فتاة
صغيرة في منطقتي

199
00:09:15,028 --> 00:09:16,598
لذا هنا كيف سنقوم بهذا

200
00:09:16,628 --> 00:09:19,398
ارتدي ما تريدين
قودي ما تريدين

201
00:09:19,438 --> 00:09:22,598
حددي ساعاتك بنفسك،
افعلي ما يتطلبه الأمر بحق الجحيم

202
00:09:22,648 --> 00:09:24,648
إنجزي المهمة فحسب

203
00:09:27,048 --> 00:09:28,818
نعم، سيدي

204
00:09:40,196 --> 00:09:41,426
لقد بحثت في الملفات

205
00:09:41,466 --> 00:09:43,366
واتضّح ان الشخص
الذي نبحث عنه

206
00:09:43,396 --> 00:09:44,566
ليس مبتدئ

207
00:09:44,596 --> 00:09:46,296
هذه خامس صيدلية يهاجمها

208
00:09:46,336 --> 00:09:47,766
في نفس المجال العام

209
00:09:47,806 --> 00:09:50,436
يستهدف المحلات الصغيرة،
يصل لخزنة المخدرات

210
00:09:50,476 --> 00:09:51,852
ويخرج سالما
كوطواط يخرج من الجحيم

211
00:09:51,876 --> 00:09:53,736
- أي دليل عن هويته؟
- لسوء الحظ، لا

212
00:09:53,776 --> 00:09:54,882
لكن من الواضح أنه
يعرف ما يفعله

213
00:09:54,906 --> 00:09:56,022
لدينا معلومات مبدئية
عن الوزن والطول،

214
00:09:56,046 --> 00:09:58,416
لكن لا بصمات أصابع ولا وجه

215
00:09:58,446 --> 00:10:00,616
ارسلنا وصف عن السيارة
إلى تطبيق أ.ب.ب

216
00:10:00,646 --> 00:10:01,922
كانت تصلنا إتصالات
طوال فترة الصباح

217
00:10:01,946 --> 00:10:03,186
إنها سيارة منتشرة بكثرة

218
00:10:03,216 --> 00:10:04,886
لذا كانت تأتينا كثير من التوافقات

219
00:10:04,916 --> 00:10:07,186
لقد ضيقت نطاق النتائج
عن طريق إستبعاد السيارات المسجّلة

220
00:10:07,226 --> 00:10:09,686
في نطاق عشرة أميال
من مكان السرقة

221
00:10:09,726 --> 00:10:10,726
حسنا، هو بالتأكيد لن

222
00:10:10,756 --> 00:10:13,026
يسجّل سيارة هروبه، صحيح؟

223
00:10:13,066 --> 00:10:14,996
- نعم، يمكنني القول أن هذا تخمين جيد
- أفضل...

224
00:10:15,026 --> 00:10:17,726
لكن ما زال ليس هناك شيء
للقبض على شخص محدد

225
00:10:17,766 --> 00:10:20,896
في الواقع، يمكنني المساعدة في هذا

226
00:10:20,936 --> 00:10:22,382
لقد جاءنا إبلاغ أن
الرجل المسلّح أوقع قناعه

227
00:10:22,406 --> 00:10:24,006
في طريقه إلى خارج الصيدلية

228
00:10:24,036 --> 00:10:25,936
تمكّن (براندت) و (جوس)
من استعادته

229
00:10:25,976 --> 00:10:27,706
الحمض النووي

230
00:10:27,746 --> 00:10:29,506
أفضل من ذلك حتّى

231
00:10:29,151 --> 00:10:31,081
هنا (زينجو). هنا يا ولد

233
00:10:32,921 --> 00:10:34,381
كلب مطيع، كلب مطيع، كلب مطيع.

234
00:10:34,421 --> 00:10:35,921
هيا

235
00:10:35,951 --> 00:10:37,591
يجب أن نحضر له
بعض الماء قريبا

236
00:10:37,621 --> 00:10:39,121
لقد أعطيناه ماء
منذ بناية

237
00:10:39,161 --> 00:10:41,491
إنه مولّد طاقة
يحتاج إلى الماء

238
00:10:41,531 --> 00:10:44,231
بحق، يارجل؟
اذا انت كالخبير؟

239
00:10:44,261 --> 00:10:46,431
لقد تدرّبت مع الكلاب في
الجيش لثلاث سنوات

240
00:10:46,471 --> 00:10:48,101
إنها الشيء الوحيد الذي
ابقاني سليم العقل

241
00:10:48,131 --> 00:10:49,901
أعلم عندما يكون الكلب ظمآن

242
00:10:49,941 --> 00:10:52,077
- انت مازلت ظمآن، أليس كذلك، يا ولد؟
- وماذا عني؟

243
00:10:52,101 --> 00:10:53,547
في كل مرة نكون في
دورية، تتصرف كأنني

244
00:10:53,571 --> 00:10:55,241
اعذّبك عنما أحضر شاي مثلّج

245
00:10:55,271 --> 00:10:56,541
"لابد أنكِ تمازحينني"

246
00:10:56,581 --> 00:10:58,741
- هذا مختلف!
- كيف هذا مختلف؟

247
00:10:58,781 --> 00:10:59,957
لأنك مدمنة للشاي المثلج

248
00:10:59,981 --> 00:11:02,181
أنه بشأن إرضاء
حاجتك المرضية للكافيين

249
00:11:02,211 --> 00:11:03,951
أيضا، (زينجو)
يمكنه التبوّل عند شجرة

250
00:11:03,981 --> 00:11:05,557
ليس بحاجة لأن يقود
لمدة أربعون دقيقة

251
00:11:05,581 --> 00:11:06,851
بحثا عن حمام نظيف

252
00:11:06,891 --> 00:11:07,951
أليس كذلك، يا ولد؟

253
00:11:07,991 --> 00:11:09,191
حسنا،

254
00:11:09,221 --> 00:11:11,791
هذا ثالث موقع حدده تطبيق أ.ب.ب

255
00:11:11,821 --> 00:11:12,937
لسيارة هروبنا

256
00:11:12,961 --> 00:11:15,161
هل انتِ متأكدة أن
الكلب بإمكانه القيام بهذا؟

257
00:11:15,191 --> 00:11:17,331
انت فقط خائب الظن
لأنه ليس آلي

258
00:11:17,361 --> 00:11:20,001
- ثق بي، هذه الكلاب تعرف ما تفعله
- من الممكن

259
00:11:20,031 --> 00:11:21,471
أن تحب الآليون والكلاب تعرفين.

260
00:11:21,501 --> 00:11:23,201
هل شاهدتِ "آل جيتسونز" من قبل؟
<font size = "18" color = "red">
*آل جيتسونز: مسلسل كرتوني*

261
00:11:23,241 --> 00:11:24,501
ماذا؟

262
00:11:24,541 --> 00:11:25,641
حسنا،

263
00:11:25,671 --> 00:11:26,841
ها هو العنوان

264
00:11:29,541 --> 00:11:33,881
أقوم بإرسال الموقع الآن

265
00:11:33,911 --> 00:11:35,211
فرقة، 1305

266
00:11:35,251 --> 00:11:36,851
علم ذلك

267
00:11:39,081 --> 00:11:40,381
من يعيش هناك؟

268
00:11:40,421 --> 00:11:42,091
من لا يعيش هناك، هو الوصف الأقرب

269
00:11:42,121 --> 00:11:44,321
أنه غرفة محطّمة كئيبة
إنه أحد هذه الأماكن

270
00:11:44,361 --> 00:11:45,597
التي لم تنجح في كونها منزل متحطم

271
00:11:45,621 --> 00:11:46,591
مهلا، يا ولد

272
00:11:46,631 --> 00:11:47,721
هل وجد شيئا؟

273
00:11:47,761 --> 00:11:49,461
نعم. نعم، اعتقد أنه فعل
اذهب، اذهب!

274
00:11:57,341 --> 00:11:59,671
هيا، (زينجو)

275
00:11:59,711 --> 00:12:01,071
هذه هي السيارة

276
00:12:01,111 --> 00:12:02,071
هذه هي السيارة من السرقة

277
00:12:02,111 --> 00:12:03,571
ابن العاهرة اشعل بها النار

278
00:12:04,581 --> 00:12:06,341
(زينجو)، لا! (زينجو)!

279
00:12:06,381 --> 00:12:07,541
(براندت)!

280
00:12:07,581 --> 00:12:09,451
(زينجو)، لا! (زينجو)!

282
00:12:21,931 --> 00:12:23,891
لا! لا!

283
00:12:23,931 --> 00:12:25,801
لا (زينجو)

284
00:12:25,831 --> 00:12:27,201
لا، لا، لا.

285
00:12:28,431 --> 00:12:29,571
حسنا. (زينجو)

286
00:12:29,601 --> 00:12:31,417
- لا، لا، لا، لا، لا، حسنا يا ولد
- هل أنت بخير؟

287
00:12:31,441 --> 00:12:33,071
هل هو...؟

288
00:12:33,111 --> 00:12:34,111
لا أعلم

289
00:12:34,141 --> 00:12:35,771
1305 ما هي حالتكم؟

290
00:12:35,811 --> 00:12:36,741
(برادنت) هل أنت بخير؟

291
00:12:36,781 --> 00:12:38,481
نعم، أنا بخير! احضري المساعدة!

292
00:12:38,511 --> 00:12:40,681
1305، حالة طارئة
السيارة المخالفة المحدد موقعها

293
00:12:40,711 --> 00:12:42,181
في 567 شارع 'إلم'

294
00:12:42,211 --> 00:12:44,681
السيارة مشتعلة،

295
00:12:44,721 --> 00:12:46,151
وسنحتاج سيارة إسعاف

296
00:12:47,091 --> 00:12:49,251
ستكون بخير، حسنا

298
00:12:56,801 --> 00:12:57,961
مرحبا

299
00:12:58,001 --> 00:12:59,001
هل أقاطع شيئا؟

300
00:12:59,031 --> 00:13:00,301
لا، تفضلي

301
00:13:00,331 --> 00:13:02,171
انا في نهاية مسدود هنا

302
00:13:02,201 --> 00:13:03,901
أنا ايضا، هل نهايتك
لها أي علاقة

303
00:13:03,941 --> 00:13:06,671
بالتقييدات النظرية والتقنية

304
00:13:06,711 --> 00:13:08,001
للتصوير الطيفي؟

305
00:13:08,041 --> 00:13:09,211
لا

306
00:13:10,611 --> 00:13:12,211
حسنا، لنتحدث عن
موضوعك أولا، اذا

307
00:13:12,241 --> 00:13:13,441
لقد فتّشنا المنزل بالكامل

308
00:13:13,481 --> 00:13:15,127
يبدو أن المشتبه به
لم يمكث هناك أبدا حتّى

309
00:13:15,151 --> 00:13:17,681
أعني، لقد ترك السيارة
بالخلف وأشعل بها النار فحسب

310
00:13:17,721 --> 00:13:19,151
نعم، لقد فعل بالتأكيد

311
00:13:19,181 --> 00:13:21,351
(إيدا) تقول أن
السيارة سُرِقت منذ شهر

312
00:13:21,391 --> 00:13:23,021
لم تصل لشيء هناك

313
00:13:23,061 --> 00:13:25,721
وجدت بعض قطع الغيار
غير المخصصة في المحرك...

314
00:13:25,761 --> 00:13:29,491
يوجد نظام أكسيد تيتروز
ومسرب هواء

315
00:13:29,531 --> 00:13:31,361
لذا أنا احاول
سحب رقم تسلسلي

316
00:13:31,401 --> 00:13:33,561
لكن ايا كان ما لم
تدمره النيران

317
00:13:33,601 --> 00:13:35,001
كان قد تم إفساده بالفعل

318
00:13:35,031 --> 00:13:36,531
مهلا، هذه تعديلات حديثة؟

319
00:13:36,571 --> 00:13:38,171
بمعنى أنهم وضعوا للسيارة مؤخرا

320
00:13:38,201 --> 00:13:41,201
نعم، يكون هناك شحوم
متفحمة أقل على الأشياء الجديدة

321
00:13:41,241 --> 00:13:43,971
ربما يجب أن أطلب
مجهر البحث الإلكتروني

322
00:13:44,011 --> 00:13:46,081
انتظر يا (جيديون)
ربما يكن لديّ فكرة

323
00:13:46,111 --> 00:13:48,881
لقد كنت أطارد هؤلاء المتسابقين
في المنطقة الثالثة عشر لمدة عشر سنوات

324
00:13:48,911 --> 00:13:50,951
هناك تقريبا أربعة اماكن فقط
في هذه المنطقة

325
00:13:50,981 --> 00:13:52,221
تبيع أشياء مثل هذه

326
00:13:52,251 --> 00:13:54,481
ومكان واحد فقط من الممكن أن
يعمل بالفعل على سيارة مسروقة

327
00:13:54,521 --> 00:13:57,051
أحضر هذه الأسياء
لدينا ورشة لنتفقدها

328
00:14:02,331 --> 00:14:05,731
تعلمين أن كل هذه السيارات
بها نظام صوتي، صحيح؟

329
00:14:05,761 --> 00:14:07,361
يجب أن نستمع لبعض
موسيقي التحقيق

330
00:14:07,401 --> 00:14:09,471
- موسيقي التحقيق؟
- نعم

331
00:14:09,501 --> 00:14:11,601
لقد حظيتِ بلحظة
المحققة خاصتك هناك

332
00:14:11,641 --> 00:14:13,671
والآن نحن ذاهبون
لنتحدث مع شخص شرير، اذا

333
00:14:13,711 --> 00:14:15,771
اتعرفين من هم "دايمستور دارلينجز" ؟

334
00:14:15,811 --> 00:14:17,271
لا

335
00:14:17,311 --> 00:14:18,711
حسنا، انظر، عندما نصل

336
00:14:18,741 --> 00:14:20,911
أنا سأذهب للداخل
وانت ستبقى بالسيارة

337
00:14:20,951 --> 00:14:22,627
عنما يستقر كل شيء
ساعود لآخذك

338
00:14:22,651 --> 00:14:23,981
يستقر؟

339
00:14:24,021 --> 00:14:25,351
هذا لا يبدو كالكثير من المرح

340
00:14:25,381 --> 00:14:27,281
نعم، حسنا، انت لست
في رحلة ميدانية يا (جيديون)

341
00:14:27,321 --> 00:14:28,791
نحن في رحلة
ونحن في الميدان

342
00:14:28,821 --> 00:14:30,551
لا. انت لست شرطي

343
00:14:30,591 --> 00:14:32,361
انت فقط صادف انّك
تملك قسم شرطة

344
00:14:32,391 --> 00:14:34,061
ألا يجب أن أحصل
على شارة على الأقل؟

345
00:14:34,091 --> 00:14:36,291
لقد دفعت 90$ مليون!

346
00:14:36,331 --> 00:14:37,561
كأن لديّ طفل آخر

347
00:14:55,051 --> 00:14:56,311
مرحبا

348
00:14:56,351 --> 00:14:58,181
يا إلهي

349
00:14:58,221 --> 00:14:59,527
ألم أخبرك أن
تنتظر بالسيارة

350
00:14:59,551 --> 00:15:01,951
نعم. لقد تجاهلتك

351
00:15:03,321 --> 00:15:05,291
اسمع. مفهوم، أنا اعرف هذا الرجل

352
00:15:05,321 --> 00:15:06,661
من الممكن أن يكون متقلّب قليلا

353
00:15:06,691 --> 00:15:08,961
لذا انا لا أريد أن أكون
الشرطية التي أفلست الملياردير

354
00:15:08,991 --> 00:15:12,561
حسنا "أن تتجنب المخاطرة
هو ان تتجنب التقدّم"

355
00:15:13,431 --> 00:15:15,431
- من قال هذا؟
- أنا...

356
00:15:15,471 --> 00:15:18,071
صحيفة "نيويورك تايمز" أغسطس 2014

357
00:15:18,101 --> 00:15:21,301
جديا، عليكِ ان تبدأي
في قراءة بعض مقابلاتي

358
00:15:21,341 --> 00:15:22,271
ستتبعني إلى الداخل

359
00:15:22,311 --> 00:15:23,557
بغض النظر عما أقول
اليس كذلك؟

360
00:15:23,581 --> 00:15:27,081
"لا تستمع أبدا إلى كلمة لا"
مجلة "وايرد" 2011

361
00:15:27,111 --> 00:15:30,051
حسنا. فقط أفعل تماما
مثلما أقول، مفهوم؟

362
00:15:30,081 --> 00:15:31,181
حسنا

363
00:15:37,321 --> 00:15:38,861
ماذا؟

364
00:15:42,431 --> 00:15:46,301
اللعنة. نحن رائعون

365
00:15:47,601 --> 00:15:50,101
أنا أخبركم، أنا لا أعلم
أي شيء بشأن هذا

366
00:15:50,141 --> 00:15:51,231
(رايان) يا صديقي....

367
00:15:51,271 --> 00:15:52,847
اتذكر أول مرة أمسكتك فيها؟

368
00:15:52,871 --> 00:15:56,011
- لا
- أنا اتذكر، لقد كان عمرك 16 عام

369
00:15:56,041 --> 00:15:58,271
وقد كنت كاذب سيء وقتها
وأنت كاذب سيء الآن

370
00:15:58,311 --> 00:16:00,811
- هل وجدت ما نبحث عنه؟
- نعم

371
00:16:00,851 --> 00:16:03,351
وجدت مماثل لمسرّب الهواء

372
00:16:03,381 --> 00:16:05,721
وهذا بالتأكيد النظام النيتروجيني

373
00:16:05,751 --> 00:16:07,121
هذا لا يثبت أي شيء

374
00:16:07,151 --> 00:16:09,921
أتريدين اعتقالي؟ تفضّلي

375
00:16:09,961 --> 00:16:11,021
لقد أمسكتني هنا

376
00:16:11,061 --> 00:16:13,761
لن يوافقوا أبدا
على تهمة جناية

377
00:16:13,791 --> 00:16:16,191
اعتقد أني سأضطر
أن أأخذك إلى المنزل فحسب

378
00:16:16,231 --> 00:16:17,531
المنزل؟

379
00:16:17,561 --> 00:16:18,977
نعم، والدتك ما زالت
تعيش في "فيرفيلد" ، صحيح؟
<font size = "18" color = "red">
*فيرفيلد: وهي مدينة في شمال وسط كاليفورنيا*

380
00:16:19,001 --> 00:16:21,431
نعم، لكنّي لا أريد
الذهاب للمنزل

381
00:16:21,471 --> 00:16:23,017
لا، صراحة، إنها
حقا ليست مشكلة

382
00:16:23,041 --> 00:16:24,317
اعني، لكنّي ساضطر
أن أخبرها

383
00:16:24,341 --> 00:16:25,671
أنّك بعت هذه الأجزاء

384
00:16:25,701 --> 00:16:29,071
وأنّك ربما ساعدت وربما لم تساعد
شخص قام بدهس طفلة

385
00:16:29,111 --> 00:16:30,387
لكن يمكنك أن تخبرها فحسب
ما أخبرتني به

386
00:16:30,411 --> 00:16:31,557
انك لا تعرف أي شيء
هيا

387
00:16:31,581 --> 00:16:34,181
مهلا، مهلا! ... انتظري!

388
00:16:34,211 --> 00:16:36,081
لم أكن اعرف، حسنا؟

389
00:16:36,111 --> 00:16:38,651
- لقد اتى إليّ، وكان يريد...
- ماذا؟

390
00:16:38,681 --> 00:16:40,381
من اتى إليك؟

391
00:16:42,391 --> 00:16:45,421
(جيد باكستر)
لقد قضى مدة في سجن الولاية

392
00:16:45,461 --> 00:16:47,691
أرادني أن أقوم ببعض الحيل في سيارته
دفع نقدا

393
00:16:47,731 --> 00:16:50,161
اعتقدت أنه متسابق
فحسب، لكن...

394
00:16:50,201 --> 00:16:52,531
بعدها سمعت بما حدث

395
00:16:52,561 --> 00:16:53,561
لقد خُفت

396
00:16:53,601 --> 00:16:55,701
- اتعرف أين يمكنني أن أجده؟
-لا

397
00:16:55,731 --> 00:16:58,371
أنا أقسم. كل ما أعرفه

398
00:16:58,401 --> 00:17:00,501
سيارة حمراء
بمحرّك ف8

399
00:17:00,541 --> 00:17:02,111
اتى بحثا عن
اداة مزج هواء للتسابق

400
00:17:02,141 --> 00:17:05,681
أخبرته انه متحمس جدا
لذا أرسلته بعيدا

401
00:17:05,711 --> 00:17:06,781
حقا؟

402
00:17:06,811 --> 00:17:08,481
هل أنت متأكد من هذا؟

403
00:17:08,511 --> 00:17:10,151
حسنا، لقد بعت له السيارة

404
00:17:10,181 --> 00:17:12,221
لكنّي أخبرته أني
لن أقم بتركيب الأجهزة

405
00:17:12,251 --> 00:17:15,721
انظروا، انتم لا تفهمون...
(جيد) متشدد

406
00:17:15,751 --> 00:17:18,461
إنه جاد...

407
00:17:18,491 --> 00:17:20,637
اذا لم تقبضوا عليه
وعلِم أنّي تحدثت...

408
00:17:20,661 --> 00:17:22,031
تحلّى بالقليل من الإيمان

409
00:17:22,061 --> 00:17:25,961
لقد وضعت مسبار على "تيتان"
يمكنني أن أتعامل مع أحمق في سيارة قوية
<font size = "18" color = "red">
*تيتان: هو أكبر قمر لزحل*

410
00:17:53,998 --> 00:17:57,728
استنادا لنموذجك المبدئي
وزوّدنا زعانف للثبات

411
00:17:57,768 --> 00:17:59,828
التحدي الكبير كان  المحرّك

414
00:18:05,678 --> 00:18:07,838
وتوصلنا إلى هذا

415
00:18:09,448 --> 00:18:13,278
علامة (رييفز) الجديدة
الطائرة الآلية الشرطية

416
00:18:15,218 --> 00:18:16,118
أنت صنعت هذا؟

417
00:18:16,148 --> 00:18:18,388
نعم، سيدي، لقد فعلت

418
00:18:20,318 --> 00:18:23,528
أسبوع مبكرا قبل موعد تسليمها

419
00:18:23,558 --> 00:18:25,588
اذا سمحت لي قول هذا، سيدي،

420
00:18:25,628 --> 00:18:29,428
نفاذ صبرك عامل متغيّر معروف

421
00:18:30,668 --> 00:18:32,538
جيد، أحضره إلى سيارتي

422
00:18:33,838 --> 00:18:35,838
ويا (بيت)... أحضر كل أشيائك

423
00:18:35,868 --> 00:18:37,238
انت ستأتي إلى
تطبيق القانون

424
00:18:37,278 --> 00:18:38,938
القرار يفعّل فورا

425
00:18:44,948 --> 00:18:47,048
الإنفجار أرسل شظايا
متطايرة إلى العظم

426
00:18:47,078 --> 00:18:49,818
هنا، هنا، وهنا

427
00:18:49,848 --> 00:18:51,488
الضرر خطير

428
00:18:51,518 --> 00:18:52,488
ما معنى هذا؟

429
00:18:52,518 --> 00:18:54,818
هل سيحتاج ضمادة، أو...؟

430
00:18:54,858 --> 00:18:56,404
لن نتمكن من إنقاذ الساق

431
00:18:56,428 --> 00:18:58,928
أنت تمازحني

432
00:18:58,958 --> 00:19:00,858
إنه كلب يعمل
اذا لم يتمكن من العمل...

433
00:19:00,898 --> 00:19:02,058
أعرف

434
00:19:02,098 --> 00:19:03,544
هذا أحد  الأسباب التي تجعلنا نعتقد

435
00:19:03,568 --> 00:19:05,298
أن أفضل شيء ل (زينجو)
ربما يكون...

436
00:19:05,338 --> 00:19:07,238
إخرس بحق الجحيم

437
00:19:07,268 --> 00:19:08,984
إخرس بحق الجحيم
انا لا أرغب حتّى في سماع ذلك

438
00:19:09,008 --> 00:19:10,314
- هل تفهمني؟
- (براندت) (براندت)...

439
00:19:10,338 --> 00:19:12,708
ليس خطأه ان الكلب تأذّى

440
00:19:12,738 --> 00:19:15,238
الآن إذهب من هنا بحق الجحيم
إذهب

441
00:19:15,278 --> 00:19:17,548
سآتي إلى هناك خلال دقيقة

442
00:19:21,188 --> 00:19:22,718
آسفة. انظر

443
00:19:22,748 --> 00:19:26,718
كلاب مثل (زينجو) ساعدت شريكي
في تخطّي جولتين في العراق، لذا...

444
00:19:26,758 --> 00:19:28,858
اذا كان هناك أي شيء
بإمكانك فعله...

445
00:19:28,888 --> 00:19:30,858
نعم. أنا اتفهّم

446
00:19:30,898 --> 00:19:32,798
حسنا

447
00:19:36,068 --> 00:19:38,428
حسنا، الجميع يعرف اننا
كنا نبحث عن الرجل

448
00:19:38,468 --> 00:19:39,768
الذي خلف سرقات الصيدليات

449
00:19:39,798 --> 00:19:42,168
ودهس (ايميلي هيمينز)

450
00:19:42,208 --> 00:19:44,538
حسنا، الليلة الماضية
وصلنا لشيء

451
00:19:46,238 --> 00:19:48,638
ولد محلّي، قضى عقوبة خمس سنوات

452
00:19:48,678 --> 00:19:50,078
يقود سيارة رياضية حمراء

453
00:19:50,108 --> 00:19:52,578
اعتبروه مسلّح وخطير

454
00:19:52,618 --> 00:19:55,448
لديكم كل المعلومات
عنه في سياراتكم

455
00:19:55,488 --> 00:19:57,788
كونوا حذرين

456
00:19:57,818 --> 00:19:59,818
إعملوا على مصادركم

457
00:19:59,858 --> 00:20:01,858
لنقبض على هذا الرجل

458
00:20:09,928 --> 00:20:11,128
لقد تأذّت فتاة صغيرة

459
00:20:11,168 --> 00:20:12,638
هذه الفتاة كادت أن
تقتل هذا الصباح

460
00:20:12,668 --> 00:20:13,668
أعرف...

461
00:20:13,698 --> 00:20:15,868
اتعتقد أنه بإمكانك أن
تجري واحدة من أجلي؟

462
00:20:15,908 --> 00:20:18,338
حسنا، اذا هل كنتِ تملكين هذه
السيارة منذ أن كانت جديدة؟

463
00:20:18,378 --> 00:20:19,678
لا

464
00:20:19,998 --> 00:20:40,199
<font size = "18" color = "red">
ترجمة: سارة عاشور

464
00:20:49,468 --> 00:20:51,308
مهلا

465
00:20:51,338 --> 00:20:52,838
حسنا

466
00:20:52,878 --> 00:20:54,708
1312 الفرقة الطارئة

467
00:20:54,748 --> 00:20:57,908
أنا أنظر إلى سيارة حمراء
السائق مطابق لوصف

468
00:20:57,948 --> 00:20:58,948
المشتبه به المطلوب

469
00:20:58,978 --> 00:21:00,418
هل يصلكم هذا يا رفاق؟

470
00:21:00,448 --> 00:21:01,318
نعم، نحن معك يا (كوب)

471
00:21:01,348 --> 00:21:03,218
نطلب الدعم حالا

472
00:21:03,248 --> 00:21:05,048
حاول ألا تفزعه من فضلك

473
00:21:06,688 --> 00:21:08,318
نعم، حسنا، هذا
نفي، ايها الفرقة

474
00:21:08,358 --> 00:21:09,628
لقد فزِعَ رسمياً

475
00:21:15,868 --> 00:21:16,828
مرحبا، (مورفي)

476
00:21:16,868 --> 00:21:18,768
الفرقة 10-4، 1309 تستجيب

477
00:21:22,068 --> 00:21:23,068
أنا في طريقي بالفعل

479
00:21:38,858 --> 00:21:40,588
<i>لقد فقدته</i>

480
00:21:40,618 --> 00:21:42,688
لقد فقدته يا رفاق

481
00:21:42,728 --> 00:21:44,088
<i>(مورف) انه شرقا</i>

482
00:21:44,128 --> 00:21:45,158
عند 'مونرو'

483
00:21:45,198 --> 00:21:46,558
قابليه هناك

484
00:21:58,678 --> 00:21:59,738
تقومين بعمل رائع يا (مورف)

485
00:21:59,778 --> 00:22:01,078
ابقي وراؤه فحسب

486
00:22:01,108 --> 00:22:02,748
الأمر ليس بالسهولة التي يبدو عليها،
تعرف

487
00:22:02,778 --> 00:22:03,848
حسنا

488
00:22:03,878 --> 00:22:06,008
انا خلفك تماما

490
00:22:24,798 --> 00:22:25,868
هل هو بخير؟

491
00:22:25,898 --> 00:22:27,998
- نعم؟
- أنا بخير أنا بخير

492
00:22:28,038 --> 00:22:29,138
(جيديون)، لقد فقدنا

493
00:22:30,038 --> 00:22:32,038
تحدثّي عن نفسك

494
00:22:39,118 --> 00:22:41,578
أسفل النفق

495
00:22:52,428 --> 00:22:54,928
يمكنك ان تفعل أفضل من هذا

496
00:23:00,768 --> 00:23:02,038
اللعنة!

497
00:23:02,068 --> 00:23:03,738
نحن نفقد الإشارة
في أسفل الأنفاق

498
00:23:05,738 --> 00:23:06,708
هيا!

499
00:23:06,738 --> 00:23:07,638
هيا!

500
00:23:07,678 --> 00:23:09,338
اللعنة!

501
00:23:23,328 --> 00:23:25,028
الطائرة الآلية سقطت

502
00:23:25,958 --> 00:23:28,598
الطائرة الآلية سقطت. أيراه أحد؟

503
00:23:28,628 --> 00:23:30,128
سلبي. يا رئيس

504
00:23:30,168 --> 00:23:31,928
لقد رحل

505
00:23:43,423 --> 00:23:45,593
مرحبا

506
00:23:45,623 --> 00:23:46,993
آسفة بشأن طائرتك الآلية

507
00:23:47,033 --> 00:23:48,433
نعم، حسنا

508
00:23:48,463 --> 00:23:51,393
تعرفين، الطيران
إلى عمود حديدي

509
00:23:51,433 --> 00:23:52,963
بسرعة 50 ميل للساعة

510
00:23:53,003 --> 00:23:55,573
لم يكن تحديدا في المواصفات

511
00:23:55,603 --> 00:23:57,503
هل أنت بخير؟

512
00:23:57,543 --> 00:23:59,643
لا. ليس حقيقةً

513
00:23:59,673 --> 00:24:02,073
لقد قطعت وعدا يا (مورفي)

514
00:24:02,113 --> 00:24:04,513
لقد نظرت لوالدة هذه
الطفلة في عينيها

515
00:24:04,543 --> 00:24:06,613
وقلت أنّي سأقبض
على هذا الرجل

516
00:24:06,653 --> 00:24:10,413
تكنولوجيا بقيمة 250,000 دولار...

517
00:24:10,453 --> 00:24:12,153
تمت هزيمتها

518
00:24:12,183 --> 00:24:14,893
بواسطة متخلّي عن المدرسة الثانوية
يقود سيارة قوية

519
00:24:16,263 --> 00:24:17,493
ماذا؟ ماذا؟

520
00:24:17,523 --> 00:24:19,523
كم عدد مطاردات السيارة
التي قمت بها قبل هذه المطاردة؟

521
00:24:19,563 --> 00:24:22,063
الإجابة ستكون ولا واحدة

522
00:24:22,093 --> 00:24:24,093
نعم، هذا واضح

523
00:24:24,133 --> 00:24:25,703
(جيديون) أنت رجل ذكي

524
00:24:25,733 --> 00:24:27,963
اعلم أنّك تملك اقمار صناعية
وصور ثلاثية الأبعاد وأشياء كهذه

525
00:24:28,003 --> 00:24:29,133
لكن يجب أن تفهم

526
00:24:29,173 --> 00:24:30,719
الأشرار يجيدون ما
يقومون به أيضا

527
00:24:30,743 --> 00:24:32,973
اعني، (جيد باكستر) كان
هارب من الشرطة

528
00:24:33,013 --> 00:24:35,573
- طوال حياته.
- نعم

529
00:24:35,613 --> 00:24:38,183
إنّه بارع بطريقة استثنائية
في الضغط بقدمه بقوة

530
00:24:38,213 --> 00:24:39,483
على دوّاسة الوقود

531
00:24:39,513 --> 00:24:42,153
اتعلم، أحيانا تكون غبي جدا
بالنسبة لشخص عبقري

532
00:24:42,183 --> 00:24:43,353
هيا

533
00:24:43,383 --> 00:24:44,783
إلى أين سنذهب؟

534
00:24:45,853 --> 00:24:47,483
ستذهب لمدرسة مطاردة السيارة

535
00:24:47,523 --> 00:24:49,123
هل هذا برنامج معتمد أم...؟

536
00:24:49,153 --> 00:24:50,493
لنذهب

537
00:24:52,123 --> 00:24:53,563
لست مضطر أن أدوّن ملاحظات
اليس كذلك؟

538
00:24:53,593 --> 00:24:55,393
انا أصاب بدوار السيارة بسهولة كبيرة

539
00:24:55,433 --> 00:24:56,833
<i>ما يجب أن تدركه هنا</i>

540
00:24:56,863 --> 00:24:58,209
<i>عندما يأتي الأمر إلى
مطاردة فائقة السرعة</i>

541
00:24:58,233 --> 00:24:59,803
أن الشخص الشرير

542
00:24:59,833 --> 00:25:02,433
- يكون تقريبا دائما متقدّم عنّا
- أنتِ مدركة

543
00:25:02,473 --> 00:25:04,449
أنكِ في سيارة بها أكثر
من 650 قوة حصان، صحيح؟

544
00:25:04,473 --> 00:25:06,073
نعم، وهذا عظيم

545
00:25:06,103 --> 00:25:07,943
اعني، اذا كنت تطارد مجرمين

546
00:25:07,973 --> 00:25:09,543
في مضمار سباق
سنفوز

547
00:25:09,583 --> 00:25:10,473
في كل مرة

548
00:25:10,513 --> 00:25:11,813
انظر

549
00:25:11,843 --> 00:25:13,983
- انظر هنا
- هذا...

550
00:25:14,013 --> 00:25:15,613
هذا زقاق

551
00:25:15,653 --> 00:25:17,113
حسنا، منذ عامين

552
00:25:17,153 --> 00:25:20,553
طاردت أحمق إلى هناك
بعد سرقة سيارة

553
00:25:20,593 --> 00:25:21,693
اتجّه إلى الزقاق

554
00:25:21,723 --> 00:25:23,193
واتلف شاحنتيّ توصيل

555
00:25:23,223 --> 00:25:24,723
وثلاجة قديمة
في طريقه

556
00:25:24,763 --> 00:25:25,993
نحن لا يمكننا فعل هذا

557
00:25:26,023 --> 00:25:28,093
اذا فعلنا سنحرق هذه السيارات
الفاخرة في غضون أسبوع

558
00:25:28,133 --> 00:25:30,263
اترى هذا؟ (باكستر)
لم يفقدنا

559
00:25:30,303 --> 00:25:32,063
لأنه يقود سيارة أسرع

560
00:25:32,103 --> 00:25:33,209
او لأنه سائق أفضل

561
00:25:33,233 --> 00:25:35,003
لقد فقدنا لأنه
لا يهتم

562
00:25:35,033 --> 00:25:37,873
أن يدهس الناس.
لكن نحن نهتم

563
00:25:37,903 --> 00:25:39,443
سيفعل ذلك وهو يعرف
اننا لن نفعل

564
00:25:39,473 --> 00:25:41,003
لكن الطائرة الآلية
ليست في الشارع

565
00:25:41,043 --> 00:25:42,343
انظر، الطائرة الآلية عظيمة

566
00:25:42,373 --> 00:25:44,413
لكن مرة أخرى، الأشرار
ليسوا أغبياء

567
00:25:44,443 --> 00:25:46,213
(باكستر) ألقى نظرة واحدة
على هذا الشيء في الهواء

568
00:25:46,253 --> 00:25:47,759
واكتشف أسرع طريقة
ليفقده بها

569
00:25:47,783 --> 00:25:48,813
اذا ماذا تقولين؟

570
00:25:48,853 --> 00:25:50,013
هل من المفترض ان نستسلم؟

571
00:25:50,053 --> 00:25:51,413
لا، غايتي هي

572
00:25:51,453 --> 00:25:55,523
لا يمكنك أن تقلل من شأن
الأشرار في هذه الوظيفة. أبدا.

573
00:26:02,533 --> 00:26:03,593
لماذا توقفنا؟

574
00:26:03,633 --> 00:26:04,733
هذا منزلي

575
00:26:04,763 --> 00:26:06,563
فكرت انه اذا كنا
سنعمل معا،

576
00:26:06,603 --> 00:26:08,403
ربما بإمكاننا كذلك
ان نعرف بعضنا أكثر

577
00:26:08,433 --> 00:26:10,433
ساشتري لك العشاء

578
00:26:10,473 --> 00:26:13,243
اعليكِ ان تدفعي للعشاء
في منزلك؟

579
00:26:15,313 --> 00:26:16,643
يا إلهي...

580
00:26:18,083 --> 00:26:20,443
- أتريد المزيد
- أنا جيد...

581
00:26:20,483 --> 00:26:21,629
أمي، سيختنق
الرجل المسكين

582
00:26:21,653 --> 00:26:23,713
انظري إليه

583
00:26:23,753 --> 00:26:25,053
إنه نحيف جدا

584
00:26:25,083 --> 00:26:28,123
اذا، من أين انت؟

585
00:26:28,153 --> 00:26:29,623
"ايفانستون"
<font size = "18" color = "red">
*ايفاستون هي مدينة في شمال شرق ولاية ايلينوي،
شمال شيكاغو، موطن لجامعة نورث وسترن*

586
00:26:29,663 --> 00:26:31,023
لقد كبرت في "افانستون"

587
00:26:31,063 --> 00:26:34,393
اما زال لديك عائلة هناك؟

588
00:26:34,433 --> 00:26:35,833
ليس فعلا

589
00:26:35,863 --> 00:26:37,109
نوعا من، مازال
والدي يعيش هناك

590
00:26:37,133 --> 00:26:41,063
لقد تركت المنزل وأنا في السادسة عشر من عمري
لأذهب إلى م.م.ت، لذا...
<font size = "18" color = "red">
**م.م.ت اختصار ل (معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا)**

591
00:26:41,103 --> 00:26:42,373
نحن لسنا قريبين

592
00:26:43,573 --> 00:26:46,243
(تيريسا) تقول أنّك عبقري

593
00:26:47,143 --> 00:26:48,043
تصنع صواريخ، وآليون...

594
00:26:48,073 --> 00:26:49,643
امي، انت تحرجينه

595
00:26:49,683 --> 00:26:52,043
أنتِ قلت هذا

596
00:26:52,083 --> 00:26:53,613
(ماتيو) هنا...

597
00:26:53,653 --> 00:26:56,153
يأخذ الدرجات النهائية

598
00:26:56,183 --> 00:26:57,583
تقول المدرسة أن لديه هبة

599
00:26:59,523 --> 00:27:01,623
ربما يجب أن
يعمل هو عندك

600
00:27:01,653 --> 00:27:03,053
الدرجات النهائية، هاه؟ (ماتيو)

601
00:27:03,093 --> 00:27:05,063
ما هي مادتك المفضلة؟

602
00:27:05,093 --> 00:27:06,323
الرياضيات، على ما اعتقد

603
00:27:06,363 --> 00:27:07,563
هذا الجواب الصحيح

604
00:27:07,593 --> 00:27:08,833
انا مهندس

605
00:27:08,863 --> 00:27:10,133
أتعرف ما معنى هذا؟

606
00:27:10,163 --> 00:27:11,763
لا، ما معناه؟

607
00:27:11,803 --> 00:27:13,663
المهندس مثل البطل الخارق

608
00:27:13,703 --> 00:27:15,233
لكن أفضل، لأنه حقيقي

609
00:27:15,273 --> 00:27:17,273
المهندس يبني الأشياء

610
00:27:17,303 --> 00:27:18,703
ماذا صنعت هناك؟

611
00:27:18,743 --> 00:27:20,573
إنه مضمار
للسيارات والدراجات النارية

612
00:27:20,613 --> 00:27:21,673
اصحيح؟

613
00:27:21,713 --> 00:27:22,973
كلاً منهم؟

614
00:27:23,013 --> 00:27:24,513
هناك فرق
وهم يتسابقون

615
00:27:24,543 --> 00:27:27,983
الدراجات النارية تفوز دائما
لأنهم رائعون

616
00:27:30,483 --> 00:27:32,453
بإمكانه السير بسرعة فائقة
وبإمكانهم دخول أزقّة

617
00:27:32,483 --> 00:27:34,023
لا تسطيع السيارات السير بها

618
00:27:34,053 --> 00:27:36,853
لقد الطعام شهي
شكرا لكم. يجب أن أذهب

619
00:27:36,893 --> 00:27:39,323
لكنك جئت للتو

620
00:27:39,363 --> 00:27:41,263
انا... لديّ شيء
في غاية الأهمية

621
00:27:41,293 --> 00:27:42,633
(جيديون) ليس معك سيارة

622
00:27:42,663 --> 00:27:45,703
بل معي، دائما لديّ سائق
يمكنني الاتصال به

623
00:27:45,733 --> 00:27:49,733
(ماتيو)...

624
00:27:51,203 --> 00:27:52,803
هذا ثمن الإستشارة

625
00:27:52,843 --> 00:27:54,273
إعطي هذا لوالدتك

626
00:27:54,313 --> 00:27:55,913
اجعلها تنحيها جانبا من أجل الكلية

627
00:27:55,943 --> 00:27:57,413
أي جامعة ماعدا معهد كاليفورنيا للتكنولوجيا

628
00:27:57,443 --> 00:27:59,243
- حسنا
- حسنا

629
00:28:00,513 --> 00:28:01,443
شكرا جزيلا لكم

630
00:28:01,483 --> 00:28:03,483
- تصبحون على خير
- تصبح على خير

631
00:28:03,523 --> 00:28:05,253
إنه يعجبني

632
00:28:05,283 --> 00:28:07,023
أمي، أرجوكِ لا تفعلي

633
00:28:12,978 --> 00:28:14,608
نعم، الغطاء ملائم تماما
بالخلف هنا

634
00:28:14,648 --> 00:28:16,094
حسنا، الغطاء لم يكن هو المشكلة أبدا

635
00:28:16,118 --> 00:28:17,748
يحتاج فقط ان ينتشر
على نحو نظيف

636
00:28:17,778 --> 00:28:19,218
حسنا

637
00:28:19,248 --> 00:28:20,488
انت، أيمكنك... انا لا أستطيع...

638
00:28:20,518 --> 00:28:22,188
انا لا أستطيع أن أصل للزاوية

639
00:28:26,055 --> 00:28:27,685
اذا لهذا السبب ذهبت

640
00:28:27,725 --> 00:28:28,685
في استعجال الليلة الماضية

641
00:28:28,725 --> 00:28:30,585
نعم، إلى حد كبير

642
00:28:30,625 --> 00:28:32,895
كانت لديّ المركبة الأساسية

643
00:28:32,925 --> 00:28:34,955
لكني أقوم فقط
ببعض التعديلات

644
00:28:34,995 --> 00:28:36,665
بما اني اجتزت
عوامل التصميم

645
00:28:36,695 --> 00:28:38,095
التي وضعتِها الليلة الماضية

646
00:28:38,135 --> 00:28:40,465
عوامل التصميم؟

647
00:28:40,505 --> 00:28:42,805
معذرة، هل يفوتني شيئا؟

648
00:28:42,835 --> 00:28:44,351
محاضرتك عن النقاط الأفضل
في مطاردات السيارة

649
00:28:44,375 --> 00:28:47,605
وأفكار إبنك عن
الدراجات النارية

650
00:28:47,645 --> 00:28:49,375
هذه الدراجات

651
00:28:49,405 --> 00:28:52,075
يجب أن تحل مشكلات الزقاق

652
00:28:52,115 --> 00:28:53,515
والمشاة خاصتنا

653
00:28:53,545 --> 00:28:55,461
نعم، حسنا، لقد كنت
بالخارج في الشوارع طوال الصباح

654
00:28:55,485 --> 00:28:56,645
أسأل بالأنحاء عن (باكستر)

655
00:28:56,685 --> 00:28:59,415
الكلام المتداول انه لا
يتأثر بمطاردتنا له

656
00:28:59,455 --> 00:29:00,885
يريد أن يسجّل تقدما آخر

657
00:29:00,925 --> 00:29:02,725
اتعتقد ان هذه ستكون
جاهزة في الوقت؟

658
00:29:02,755 --> 00:29:04,225
نريد أن نشارك

659
00:29:04,255 --> 00:29:05,995
ماذا؟ معذرة؟

660
00:29:06,025 --> 00:29:08,525
لقد أخبرتني (إيدا) بالأعلى
عن الذي تعملون عليه

661
00:29:08,565 --> 00:29:10,695
الدراجات. أنا و(جوس)
سنقودهم

662
00:29:10,735 --> 00:29:12,695
أخبرته انه لا يمكنه
أن ياتي إلى هنا بهذه الطريقة

663
00:29:12,735 --> 00:29:14,535
- ويقاطع...
- انا قُدت مع الحراس

664
00:29:14,565 --> 00:29:16,435
(جوس) كانت مختارة ضمن
وحدة الدراجة النارية

665
00:29:16,475 --> 00:29:17,905
قبل أن تعيّن هنا

666
00:29:17,935 --> 00:29:19,075
ايا كان ما يجب علينا فعله

667
00:29:19,105 --> 00:29:21,375
سنفعله

668
00:29:21,405 --> 00:29:23,945
هذا السافل
كاد أن يقتل (زينجو)

669
00:29:23,975 --> 00:29:25,675
نعم، وفتاة صغيرة

670
00:29:25,715 --> 00:29:26,975
نعم، وفتاة صغيرة

671
00:29:27,005 --> 00:29:29,205
لذا اذا كان هناك فرصة ضئيلة
في الإمساك بهذا الرجل

672
00:29:29,245 --> 00:29:30,675
بشيء جديد أحضرته؟

673
00:29:30,705 --> 00:29:32,375
أنا أول من في الصف

674
00:29:38,185 --> 00:29:40,915
حسنا، يبدو اننا
وجدنا سائقينا

675
00:29:44,616 --> 00:29:47,256
حسنا، جميعا

676
00:29:47,286 --> 00:29:48,532
الكلام المتناقل في الشارع
أن صيدلية أخرى

677
00:29:48,556 --> 00:29:49,862
سيتم الهجوم عليها
في الأيام القليلة القادمة

678
00:29:49,886 --> 00:29:52,226
مهمتنا ان نكون هناك
عندما يأتي (باكستر)

679
00:29:52,256 --> 00:29:53,726
إنه سريع، وذكي

680
00:29:53,756 --> 00:29:55,342
ولن ينتظرنا حتى
نصل إلى هناك

681
00:29:55,366 --> 00:29:58,626
سيتوجب علينا ان ننتشر
حدّدوا محيط

682
00:29:59,959 --> 00:30:01,105
هل أنتِ متاكدة
انكِ ترغبين في القيام بهذا؟

683
00:30:01,129 --> 00:30:03,259
لماذا؟

684
00:30:03,299 --> 00:30:05,829
لقد فكرت فقط أنكم ستريدون
خوارزمية تهيئة

685
00:30:05,869 --> 00:30:07,359
ماذا؟

686
00:30:07,399 --> 00:30:09,629
اذا حددتوا محيط

687
00:30:09,669 --> 00:30:11,069
لا أحد سيتحرك، وسيكونوا بعيدون جدا

688
00:30:11,099 --> 00:30:12,499
عن أغلب الأهداف المحتملة

689
00:30:12,539 --> 00:30:13,969
لكن عن باستخدام الخوارزمية الصحيحة

690
00:30:14,009 --> 00:30:16,369
يمكننا ان نعمل عليها بحيث تكون
سيارات الدورية في حالة حركة مستمرة

691
00:30:16,409 --> 00:30:18,089
وتكون بالقرب دائما
من كل صيدلية

692
00:30:20,549 --> 00:30:22,609
- وبإمكانك أن تقومي بهذا؟
- طبعا

693
00:30:22,649 --> 00:30:24,719
حسنا، خطة جديدة
سنذهب إلى الخارج

694
00:30:24,749 --> 00:30:27,179
و(إيدا) ستعطينا هذا
الشيء الخاص بالتهيئة

695
00:30:28,219 --> 00:30:29,649
لنذهب

696
00:30:33,189 --> 00:30:35,429
الفرقة 1333. كل شيء آمن

697
00:30:38,359 --> 00:30:39,399
<i>الفرقة 1387</i>

698
00:30:39,429 --> 00:30:41,069
كل شيء آمن

699
00:30:41,099 --> 00:30:43,329
الفرقة 1391. كل شيء آمن

700
00:30:45,709 --> 00:30:47,469
لقد عززنا عزم الدوران
في المحركات

701
00:30:47,509 --> 00:30:49,109
لذا عندما تسارعوا يا رفاق

702
00:30:49,139 --> 00:30:50,439
يجب أن تتمسكوا جيدا

703
00:30:50,479 --> 00:30:52,609
عززت؟ كم الكمية التي نتحدث عنها؟

704
00:30:52,649 --> 00:30:54,679
حوالي 350 رطلا/قدم

705
00:30:54,709 --> 00:30:56,809
من صفر إلى 60 في ثانيتين

706
00:30:56,849 --> 00:30:59,119
ستكونون أسرع الأشياء على
الطريق جوهريا

707
00:30:59,149 --> 00:31:01,249
حسنا

708
00:31:01,289 --> 00:31:05,059
اذا، ماذا يحدث
عندما نقبض على الرجل؟

709
00:31:05,089 --> 00:31:07,459
الفكرة هي أن
ننشر شريط مسامير

710
00:31:07,489 --> 00:31:10,489
هذا هو ما أعمل
عليه الآن

711
00:31:12,699 --> 00:31:13,829
انت...

712
00:31:13,869 --> 00:31:15,899
أعلم أن هذا من المحتمل أن
يبدو غريبا، لكن،

713
00:31:15,939 --> 00:31:17,669
هل رأيتك من قبل؟

714
00:31:17,699 --> 00:31:20,299
هل تتابع المصارعة؟

715
00:31:21,569 --> 00:31:24,579
بحق الجحيم... أنت (بلوك هيد)

716
00:31:24,609 --> 00:31:26,979
معذرة، من؟

717
00:31:27,009 --> 00:31:28,179
المصارع المحترف الوحيد

718
00:31:28,209 --> 00:31:29,979
الذي أوصل الولايات المتحدة
إلى بين القارات

719
00:31:30,019 --> 00:31:32,119
وإلى حزام "وسم الفريق"
في نفس الوقت

720
00:31:32,149 --> 00:31:33,819
مرحب إلى حفلة "بلوك"

721
00:31:34,789 --> 00:31:36,219
- نعم!
- نعم.

722
00:31:36,259 --> 00:31:38,089
بعد مسيرة  مهنية
في تكسير الكراسي

723
00:31:38,119 --> 00:31:39,889
على رؤوس الأشخاص

724
00:31:39,929 --> 00:31:42,459
حصل (بيت) على دكتوراه
في الهندسة الكهربية

725
00:31:42,499 --> 00:31:44,729
من جورجيا للتكنولوجيا
وأتي للعمل عندي

726
00:31:49,069 --> 00:31:50,769
- هل أنت بخير؟
- نعم

727
00:31:51,899 --> 00:31:54,409
أعمل على العقد فحسب

728
00:31:54,439 --> 00:31:56,039
شكرا، يا رجل

729
00:31:56,079 --> 00:31:57,369
نعم، سيدي

730
00:31:58,939 --> 00:32:01,109
ايها النقيب

731
00:32:01,149 --> 00:32:02,709
(كونرد) هذا انت

732
00:32:02,749 --> 00:32:04,549
أنت النقيب

733
00:32:04,579 --> 00:32:05,879
اتتذكر؟

734
00:32:07,549 --> 00:32:09,689
مازلت أحاول الاعتياد على الأمر

735
00:32:17,359 --> 00:32:20,359
(وايزمان)، (جويا)،
خذوا هذه الصناديق من هنا

736
00:32:20,399 --> 00:32:22,569
حاضر، سيدي. قادمون يا نقيب

737
00:32:26,639 --> 00:32:27,569
هل أنت بخير؟

738
00:32:27,609 --> 00:32:29,809
نعم، لا، أنا...

739
00:32:29,839 --> 00:32:32,009
واجهتني عقبة بسيطة
في مشروع الدراجة النارية

740
00:32:32,039 --> 00:32:33,855
الأمر بخير. لقد اعتقد أنكِ
ذاهبة في دورية

741
00:32:33,879 --> 00:32:36,409
نعم. أنا فقط... لقد أردت
التحدث معك بخصوص شيء ما

742
00:32:36,449 --> 00:32:37,779
ما الأمر؟

743
00:32:37,819 --> 00:32:40,179
انظر، أنا أعرف أن
رؤية فتاة صغيرة تُدهس

744
00:32:40,219 --> 00:32:41,489
لقد صدمك هذا بشدة

745
00:32:41,519 --> 00:32:43,749
وأنا أعلم كم تعني
لك هذه القضية

746
00:32:43,789 --> 00:32:46,259
لذا أردت أن أقول فحسب،
اذا غيرت رأيك

747
00:32:46,289 --> 00:32:48,289
وأردت أن يتولّى محقق
آخر أكثر خبرة

748
00:32:48,329 --> 00:32:51,359
زمام القضية...
أنا اتفهّم

749
00:32:53,969 --> 00:32:55,299
نعم

750
00:32:55,329 --> 00:32:58,799
اسمعي، انا... انا جديد
في هذه الوظيفة أيضا

751
00:32:58,839 --> 00:33:01,239
لذا،  تعرفين، اذا أردتِ
ان تجدي ملياردير آخر

752
00:33:01,269 --> 00:33:04,539
ليشتري قسم الشرطة
ساتفهّم

753
00:33:05,639 --> 00:33:07,509
انا لا أعرف
أي ملياردير آخر

754
00:33:07,549 --> 00:33:09,095
وأنا لا أعرف حقا
أي محققون آخرون

755
00:33:09,119 --> 00:33:11,379
لذا...

756
00:33:11,419 --> 00:33:13,319
اعتقد أننا عالقين
معا. حسنا.

757
00:33:13,349 --> 00:33:16,649
اذهبي إلى الخارج
اقبضي على الأشرار. الحثالة...

758
00:33:16,689 --> 00:33:18,235
لا أعرف. ما الكلمة؟
محتالون، مبتدئين

759
00:33:18,259 --> 00:33:19,819
أي صياغة تلهمكِ

760
00:33:19,859 --> 00:33:23,289
أن، تنفذي أكثر العدالة

761
00:33:24,599 --> 00:33:26,175
أعني، الأمر حقا
ليس بهذا التعقيد

762
00:33:26,199 --> 00:33:28,669
أنا فقط أقسّم المنطقة
بخوارزمية توزيع

763
00:33:28,699 --> 00:33:30,029
الآن، اترين هناك؟

764
00:33:30,069 --> 00:33:31,939
لقد فقدتيني مجددا للتو

765
00:33:31,969 --> 00:33:34,299
حسنا...
فكر في الأمر، كأنه...

766
00:33:34,339 --> 00:33:36,109
كأنها، تعرف،
كالأشباح في لعبة "باك-مان"

767
00:33:36,139 --> 00:33:37,669
سيكون إمساكهم أسهل بكثير

768
00:33:37,709 --> 00:33:39,679
اذا وقفوا ثابتين في
مكانهم فحسب، صحيح؟

769
00:33:39,709 --> 00:33:42,309
هل ابدو لكِ كمن
يلعب ألعاب الفيديو؟

770
00:33:44,919 --> 00:33:46,819
حسنا. "رجل يحمل مسدس
في 'فريمان' للأدوية"

771
00:33:46,849 --> 00:33:47,789
هذا هو

772
00:33:47,819 --> 00:33:48,789
إلى كل الوحدات

773
00:33:48,819 --> 00:33:50,449
سرقة صيدلية في 'ليك فيو'

774
00:33:50,489 --> 00:33:53,459
المشتبه به يتجه جنوبا
في 'لينكولن' بينا ال8 وال9

775
00:33:53,489 --> 00:33:55,329
1099. 1309 تستجيب

776
00:33:55,359 --> 00:33:56,729
كيف حال هذه الدراجات؟

777
00:33:56,759 --> 00:33:57,975
<i>يا ضباط، لا يمكنني
السماح لكم بفعل هذا</i>

778
00:33:57,999 --> 00:34:00,199
أنتم لم تأخذوهم للخارج حتّى،
إلى الآن

779
00:34:00,229 --> 00:34:01,905
حسنا، هذه الحفلة بدأت،
وانا لن أفوّتها

780
00:34:01,929 --> 00:34:03,269
نعم. سنتولّى الامر

781
00:34:03,299 --> 00:34:05,399
شرائط المسامير،
هل ستعمل؟

782
00:34:05,439 --> 00:34:06,799
الدراجات بها أسلاك

783
00:34:06,839 --> 00:34:08,869
لكن ما لم يكن لديكم
أعين في موخرة رأسكم

784
00:34:08,909 --> 00:34:10,455
ستواجهون صعوبة
كبيرة في الاستهداف

785
00:34:10,876 --> 00:34:12,936
لديك ثلاث دقائق
لتجد حلاً للأمر

786
00:34:26,149 --> 00:34:28,349
1309 إلى الفرقة، أنا في مطاردة

787
00:34:28,379 --> 00:34:29,449
أطلب الدعم

788
00:34:29,479 --> 00:34:31,979
المساعدة في الطريق يا 1309

789
00:34:32,019 --> 00:34:34,649
حسنا. ما هو الوقت المقدّر
لوصول (جوس) و(براندت)؟

790
00:34:35,989 --> 00:34:37,665
دقيقة وثمان ثواني
بناء على السرعة الحالية

792
00:34:39,359 --> 00:34:41,159
كم السرعة التي
تسير بها هذه الأشياء

793
00:34:41,189 --> 00:34:43,829
أسرع من قدرتي على
الرد على هذا السؤال

794
00:34:51,669 --> 00:34:54,139
هل تمازحني؟!

795
00:34:55,539 --> 00:34:56,685
(براندت) ، احتاج منك
أن تأتي أمامه

796
00:34:56,709 --> 00:34:58,279
بعد حوالي ثمانية مباني،
هناك زقاق

797
00:34:58,309 --> 00:35:01,009
(جوس)، أنتِ اذهبي من 'الرابع عشر'
واعترضيه

798
00:35:01,049 --> 00:35:02,209
علم، يا فرقة

799
00:35:02,249 --> 00:35:03,649
علم هذا، يا فرقة

800
00:35:25,569 --> 00:35:26,685
(إيدا) أنا احتاج لرؤية هذا الطريق

801
00:35:26,709 --> 00:35:28,145
اعطني رؤية خلفية
من دراجة (براندت)

802
00:35:28,169 --> 00:35:30,139
لا. هذا كل ما لديّ

803
00:35:31,479 --> 00:35:32,839
ليس هناك كاميرا للرؤية الخلفية؟

804
00:35:32,879 --> 00:35:34,379
إنها دراجات تجريبية،

805
00:35:34,409 --> 00:35:36,549
لقد كانوا في المعمل منذ 11 ساعة
لقد أخبرتك

806
00:35:36,579 --> 00:35:37,579
أنهم ليسوا جاهزين

807
00:35:37,619 --> 00:35:39,719
(براندت)؟ أريدك أن
تفعل شيء من اجلي

808
00:35:39,749 --> 00:35:40,919
أنا مشغول قليلا حاليا

809
00:35:40,949 --> 00:35:42,019
هذا مهم للغاية

810
00:35:42,059 --> 00:35:43,719
أريدك أن تأخذ
الكاميرا التي على جسدك

811
00:35:43,759 --> 00:35:45,289
وتلفّها إلى خلفك

812
00:35:45,329 --> 00:35:46,819
وأجعلها منخفضة
بقدر ما باستطاعتك

813
00:35:46,859 --> 00:35:49,059
أتريدني أن أرتدي
الكاميرا على مؤخرتي؟

814
00:35:49,099 --> 00:35:51,499
أسفل الظهر... لا بأس به

815
00:35:55,939 --> 00:35:58,639
نعم! هذا مثالي

816
00:36:04,609 --> 00:36:05,579
حسنا، أنه أوشك على الوصول

817
00:36:05,609 --> 00:36:07,179
ماذا عن (جوس)؟

818
00:36:07,209 --> 00:36:08,379
تقترب

819
00:36:08,409 --> 00:36:10,179
يا (مورفي)

820
00:36:10,219 --> 00:36:12,479
أترغبين في معرفة لماذا
لا أسأل اذا كنتِ مستعدة؟

821
00:36:12,519 --> 00:36:13,719
لما هذا؟

822
00:36:13,749 --> 00:36:15,849
لأني أعرف الإجابة بالفعل

823
00:36:19,529 --> 00:36:21,259
(جوس)؟ (براندت)؟

824
00:36:21,289 --> 00:36:22,929
كلاكما، استمعوا إليّ جيدا

825
00:36:22,959 --> 00:36:26,359
سترون زر أحمر على مقودكم

826
00:36:29,769 --> 00:36:31,769
ساحتاج منكم أن تتحركوا
أفقيا عند تقاطع الطريق

827
00:36:31,799 --> 00:36:34,069
أمام السيارة
وستضغطون على الزر

828
00:36:34,109 --> 00:36:35,939
عند إشارتي. عند واحد

829
00:36:35,979 --> 00:36:36,979
مستعدون؟

830
00:36:37,009 --> 00:36:39,009
خمسة...

831
00:36:39,879 --> 00:36:41,579
أربعة...

832
00:36:44,479 --> 00:36:46,149
ثلاثة،

833
00:36:46,189 --> 00:36:48,049
اثنان...

834
00:36:49,019 --> 00:36:50,489
واحد!

835
00:37:04,599 --> 00:37:06,639
شرطة شيكاجو! لا تتحرك!

836
00:37:17,949 --> 00:37:20,649
نعم!

837
00:37:20,689 --> 00:37:22,249
أيعجبك هذا؟

838
00:37:22,289 --> 00:37:23,689
- أيعجبك هذا؟
- تراجع

839
00:37:23,719 --> 00:37:25,859
تراجع! تراجع

840
00:37:26,929 --> 00:37:28,289
هذا من أجل (زينجو)

841
00:37:29,329 --> 00:37:30,859
تم القبض على المشتبه به

842
00:37:30,899 --> 00:37:31,899
نعم!

844
00:37:33,829 --> 00:37:35,229
لقد نلنا منه

845
00:37:35,269 --> 00:37:37,539
ليس سيء بالنسبة للقضية
الأولى، ايتها المحققة

846
00:37:46,649 --> 00:37:48,449
هذا الشيء غير معقول

847
00:37:48,479 --> 00:37:50,509
حسنا، لست أنتِ
من تحملينه

848
00:37:50,549 --> 00:37:51,849
اذا كيف حالها؟

849
00:37:51,879 --> 00:37:54,319
قال الأطباء انها
استيقظت الليلة الماضية

850
00:37:54,349 --> 00:37:56,349
اعتقدت أنهم قالوا
انها لن تكون واعية

851
00:37:56,389 --> 00:37:57,389
لأسبوع على الأقل

852
00:37:57,419 --> 00:37:59,719
نعم. حسنا، لقد
عيّنت أطباء جدد

853
00:38:00,859 --> 00:38:02,859
حسنا...

854
00:38:05,429 --> 00:38:06,699
مرحبا

855
00:38:08,069 --> 00:38:09,369
محققة

856
00:38:10,569 --> 00:38:11,699
سيد. (رييفز)

857
00:38:11,739 --> 00:38:13,239
(جيديون)

858
00:38:13,269 --> 00:38:15,209
من فضلك، من فضلك

859
00:38:15,239 --> 00:38:17,609
لا أعرف اذا
كنتِ تشاهدين الاخبار؟

860
00:38:17,639 --> 00:38:19,039
لقد شاهدتها

861
00:38:19,079 --> 00:38:21,009
عمل رائع

862
00:38:21,049 --> 00:38:22,379
حسنا...

863
00:38:23,949 --> 00:38:25,719
لقد حصلت على
بعض المساعدة

864
00:38:25,749 --> 00:38:28,419
هل هي؟...

865
00:38:29,359 --> 00:38:31,789
صغيرتي؟ مرحبا

866
00:38:31,819 --> 00:38:34,259
لقد أتى لرؤيتك
بعض الأشخاص

867
00:38:36,059 --> 00:38:37,529
مرحبا

868
00:38:37,559 --> 00:38:39,799
أنا (جيديون)...
لقد أحضرت هذا

869
00:38:39,829 --> 00:38:41,899
ضعه هنا تماما
ها نحن ذا

870
00:38:41,929 --> 00:38:43,699
انظري

871
00:38:43,739 --> 00:38:46,799
أنا... سألت على
أكبر واحد لديهم

872
00:38:46,839 --> 00:38:49,009
لم أكن على دراية
بأحدث التطورات

873
00:38:49,039 --> 00:38:51,209
في تقنيات صناعة دمية الدب لذا...

874
00:38:52,309 --> 00:38:53,379
لا بأس

875
00:38:53,409 --> 00:38:54,979
لقد أعجبني حقا

876
00:38:55,009 --> 00:38:57,279
صحيح؟ حسنا. جيد

877
00:38:57,319 --> 00:38:58,549
يجب ان نذهب

878
00:38:58,579 --> 00:39:01,619
لكني أردت قول شيء

879
00:39:01,649 --> 00:39:04,119
يمكنني القيام بالكثير من الأشياء...

880
00:39:04,159 --> 00:39:06,419
أصنع الآليون، والطائرت الآلية

881
00:39:06,459 --> 00:39:08,489
أحوّل الكربون إلى أنابيب نانوية...

882
00:39:08,529 --> 00:39:09,329
(جيديون)

883
00:39:09,359 --> 00:39:10,959
صحيح. لكن...

884
00:39:12,129 --> 00:39:15,569
شيء واحد لا يمكنني القيام به

885
00:39:15,599 --> 00:39:19,099
هو أن أعدك أن لا شيء مثل هذا
سيحدث مجددا على الإطلاق

886
00:39:22,279 --> 00:39:23,309
لكنّي أحاول

887
00:39:23,339 --> 00:39:24,279
أعلم

888
00:39:24,309 --> 00:39:26,339
شكرا لك

889
00:39:26,379 --> 00:39:27,239
شكرا لكِ

890
00:39:27,279 --> 00:39:28,749
شكرا لكم

893
00:39:35,149 --> 00:39:37,089
أنت

894
00:39:37,119 --> 00:39:38,889
هل أنت بخير؟

895
00:39:38,929 --> 00:39:40,689
لا

896
00:39:40,729 --> 00:39:42,729
لقد ذهبت إلى مكتب
الطبيب البيطري عند الغداء

897
00:39:42,759 --> 00:39:44,859
لقد تفقّدت الأقفاص

898
00:39:44,899 --> 00:39:46,159
(زينجو) لم يكن هناك

899
00:39:47,129 --> 00:39:48,669
اسمع يا (براندت)

900
00:39:48,699 --> 00:39:51,569
فقط لأن الكلب لم
يكن في القفص...

901
00:39:53,509 --> 00:39:55,409
(زينجو)

903
00:39:57,409 --> 00:39:59,709
مرحبا يا ولد! تعالى إلى هنا، يا ولد

904
00:40:01,549 --> 00:40:03,109
مرحبا يا ولد!

905
00:40:04,219 --> 00:40:05,649
كيف فعلت هذا؟

906
00:40:05,689 --> 00:40:07,849
شركة "رييفز" لديها قطاع طبي

907
00:40:07,889 --> 00:40:09,949
ومعظم النماذج المبدئية
للأجهزة تكون للحيوانات

908
00:40:09,989 --> 00:40:14,129
و... تعرفون،
لقد كان مستلقي في الانحاء

909
00:40:14,159 --> 00:40:15,489
أنا كنت هناك. لقد قام بسرقته

910
00:40:16,629 --> 00:40:17,599
شكرا لك

911
00:40:17,629 --> 00:40:18,729
اذا،

912
00:40:18,769 --> 00:40:19,769
ماذا سيحدث له الآن؟

913
00:40:19,799 --> 00:40:21,269
حسنا، لأكون صريحا

914
00:40:21,299 --> 00:40:23,969
إبقاؤه في القوة ربما يكون
بعض الشيء مسألة تأمين

915
00:40:23,999 --> 00:40:26,039
لذا، شريكتك

916
00:40:26,069 --> 00:40:28,339
قالت أنك...
ربما ترغب في كلب

917
00:40:31,739 --> 00:40:33,139
هل سمعت هذا يا ولد؟

918
00:40:33,179 --> 00:40:35,109
لقد أصبحنا أنا وأنت الآن

919
00:40:50,629 --> 00:40:52,259
- مرحبا
- مرحبا عزيزي

920
00:40:52,299 --> 00:40:53,929
- هل قضيت وقت مرح عند والدك؟
- نعم

921
00:40:53,969 --> 00:40:54,969
صحيح؟

922
00:40:54,999 --> 00:40:56,069
- اشتقت لك
- أنا ايضا

923
00:40:56,099 --> 00:40:58,239
- اذهب وانتظر بالسيارة
- حسنا

924
00:40:58,269 --> 00:41:00,809
اذا لقد حاولت الاتصال
بكِ مرتين اليوم

925
00:41:00,839 --> 00:41:03,109
آسفة، أنا فقط...
لقد كنت مشغولة

926
00:41:03,139 --> 00:41:05,055
اسمع، أنا من سأقلّه من
لعبة كرة القدم يوم الثلاثاء، حسنا؟

927
00:41:05,079 --> 00:41:08,609
أعلم. لذا اسمعي بالنسبة
لموضوع النقل الذي تناقشنا فيه

928
00:41:08,649 --> 00:41:10,379
اعتقد أنه يجب أن تقومي بهذا

929
00:41:10,419 --> 00:41:13,019
في الواقع،

930
00:41:14,119 --> 00:41:15,689
انا أحضرت بالفعل الإجراءات الورقية

931
00:41:15,719 --> 00:41:17,735
(سكوت) أنا أخبرتك بالفعل
لن أغادر القسم الثالث عشر

932
00:41:17,759 --> 00:41:18,789
لما لا؟

933
00:41:18,829 --> 00:41:20,235
لأن (رييفز) جعلكِ محققة؟

934
00:41:20,259 --> 00:41:21,359
ليس هذا فحسب

935
00:41:21,389 --> 00:41:23,159
لكن نعم، هذا
أحد الأسباب

936
00:41:23,199 --> 00:41:24,435
اتعرفين، يبدو هذا غريبا
بعض الشيء بالنسبة لي

937
00:41:24,459 --> 00:41:25,875
أن هذا الرجل وصل
هناك منذ أقل من أسبوع

938
00:41:25,899 --> 00:41:27,529
وقام بترقيّتك بالفعل

939
00:41:27,569 --> 00:41:29,169
ماذا تحاول ان تقول؟

940
00:41:29,199 --> 00:41:30,299
إنها ملاحظة فحسب

941
00:41:30,339 --> 00:41:31,415
اعتقد انه معجب كثيرا بعملك

942
00:41:31,439 --> 00:41:32,739
ألهذا اتصلت بي؟

943
00:41:32,769 --> 00:41:34,239
لأنك تشعر بالغيرة
من رئيس عملي؟

944
00:41:34,269 --> 00:41:35,769
اتعرف شيئا؟

945
00:41:35,809 --> 00:41:37,209
ليس لديّ وقت لهذا

946
00:41:37,239 --> 00:41:38,679
في الواقع، يا (تيريسا)

947
00:41:38,709 --> 00:41:41,579
سبب اتصالي بكِ
كان لأنبّهكِ

948
00:41:41,609 --> 00:41:43,479
لقد عيّن العمدة
فرقة عمل

949
00:41:43,519 --> 00:41:45,279
لتنظر في القسم الثالث عشر

950
00:41:45,319 --> 00:41:47,989
يبدو ان ليس الجميع تعجبه
فكرة أن يقوم شخص غني

951
00:41:48,019 --> 00:41:49,519
بالإطلاق على الناس بالطائرات الآلية

952
00:41:49,559 --> 00:41:52,019
أو تحويل المواطنين
إلى شرطيون هواة

953
00:41:52,989 --> 00:41:54,689
لذا من الأفضل أن تخرجي
بينما يمكنكِ ذلك

954
00:41:58,829 --> 00:42:00,829
وهناك شيء آخر

955
00:42:00,869 --> 00:42:02,999
أنا رئيس فرقة العمل

956
00:42:03,039 --> 00:42:11,739
<font size = "18" color = "red">
تمت الترجمة بواسطة: سارة عاشور

