﻿1
00:00:00,000 --> 05:05:00,000
{\pos(04,01)\an7\fs15\Adobe Arabic}
Shady | Elshebeny

2
00:00:00,000 --> 00:00:44,306
‫{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
‫{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">سابقا في مسلسل
‫{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">"اللا زمن"

3
00:00:01,631 --> 00:00:02,834
.(جيك نيفيل)، من وكالة الأمن القومي

4
00:00:02,869 --> 00:00:04,694
لقد تولى قيادة هذا المشروع

5
00:00:04,719 --> 00:00:06,320
.من قبل وكالة الأمن القومي

6
00:00:06,354 --> 00:00:08,757
العملاء تولوا السيطرة على
...(ماسون) للصناعات

7
00:00:08,782 --> 00:00:09,850
.انهم (ريتنهاوس)

8
00:00:09,875 --> 00:00:11,464
.انها هناك الآن

9
00:00:11,488 --> 00:00:12,889
.هذا (ريتنهاوس) الذي نتحدث عنه

10
00:00:12,923 --> 00:00:14,490
.ويمكنهم قتلها
هل أنت السيد (شارفية)

11
00:00:14,525 --> 00:00:16,893
.نعم
.لدي الكثير من الأسئلة

12
00:00:16,927 --> 00:00:18,728
المخيف المتغطرس (ريتنهاوس) والدك؟

13
00:00:18,762 --> 00:00:21,631
الرجل الذي يرهبني والدك؟

14
00:00:21,665 --> 00:00:23,566
.لن أكون ابداً جزء من هذا
هل تسمعني؟

15
00:00:23,600 --> 00:00:25,835
.(ريتنهاوس) ليس خياراً انه إرثك

16
00:00:25,869 --> 00:00:27,637
.أنا مجرد سكرتيرة

17
00:00:27,671 --> 00:00:29,839
.آه، لا تقللي من نفسك

18
00:00:29,873 --> 00:00:32,075
رأيت تصميماتك على مكتبك
.أنت موهوبة جداً

19
00:00:32,109 --> 00:00:34,610
أراهن ذات يوم ستفعلين بعض
.الأشياء الرائعة في(لوكمان)

20
00:00:34,645 --> 00:00:36,913
.(ماريا توبكينز) كانت والده (فلين)

21
00:00:36,947 --> 00:00:38,314
.ًمرحبا

22
00:00:38,349 --> 00:00:39,983
ماذا سنفعل حيال (ريتنهاوس)؟

23
00:00:40,017 --> 00:00:41,469
.سنقاتل

24
00:00:42,453 --> 00:00:43,953
كيف؟

25
00:00:54,498 --> 00:00:57,862
أنت تقوم بتدفئة مقاعد
.البدلاء هذه منذ ساعتين

26
00:00:58,302 --> 00:01:01,037
أنظر. كنت على وشك الخروج
،لمباراة كرة قدم خيالية

27
00:01:01,071 --> 00:01:04,173
ولكن لا أستطيع تركك
.هنا شارد بهذا الشكل

28
00:01:04,208 --> 00:01:06,043
.قوانين بيت الرب

29
00:01:06,567 --> 00:01:08,535
لذا، ما الذي تفكر فيه؟

30
00:01:08,560 --> 00:01:11,095
.قد أجعلك مليونيرا، يا أبتي

31
00:01:11,382 --> 00:01:14,247
.منزل كاهن الأبرشية بحاجة لبعض التحديث

32
00:01:15,753 --> 00:01:17,954
 .زوجتي كاثوليكية متدينة

33
00:01:17,988 --> 00:01:22,058
كانت تسحبني للقداس مرة
 .في الشهر بشكل منتظم

34
00:01:22,092 --> 00:01:24,293
.لم آخذ الأمر على نفسي بمحمل الجد

35
00:01:24,328 --> 00:01:27,096
.ولا حتى أنا، لأطول فترة

36
00:01:28,619 --> 00:01:30,612
.لدي وظيفة

37
00:01:31,068 --> 00:01:33,569
،في البداية، اعتقدت أنه من المهم

38
00:01:33,604 --> 00:01:36,506
،أنه يمكنني مساعدة الكثير من الناس

39
00:01:36,540 --> 00:01:39,008
.آملت حتى على أعادة زوجتي

40
00:01:39,043 --> 00:01:42,645
،ولكن لا يهم ما أقوم به
.لا شيء يحدث على نحو أفضل

41
00:01:42,679 --> 00:01:45,642
.بل كل شيء، يحدث للأسوأ فقط

42
00:01:46,083 --> 00:01:48,384
،فهمت. ولكن حين تكون الأوقات صعبة

43
00:01:48,419 --> 00:01:50,553
.فقط كن على ثقة بأن الله لديه خطة

44
00:01:50,587 --> 00:01:52,822
ماذا لو كان يمكنني تغيير تلك الخطة؟

45
00:01:52,856 --> 00:01:54,876
.لم أفهم

46
00:01:55,692 --> 00:01:58,428
...ماذا أن كان يمكنني

47
00:01:58,462 --> 00:02:01,497
،أجعل الشخص يتجه يساراً بدلا من اليمين

48
00:02:01,532 --> 00:02:03,166
إلى الوراء بدلا من الأمام؟

49
00:02:03,200 --> 00:02:07,349
ماذا لو كان لدي القدرة
على تغيير مجرى التاريخ؟

50
00:02:08,772 --> 00:02:10,599
...هل هذا يعني

51
00:02:10,624 --> 00:02:14,013
لا شيء مقدر؟

52
00:02:14,273 --> 00:02:16,607
هل هذا يعني أن الرب ليس هناك؟

53
00:02:16,632 --> 00:02:17,965
فهل سيمنعني؟

54
00:02:17,990 --> 00:02:19,949
ما الذي تريده؟

55
00:02:24,988 --> 00:02:27,590
.أطلب الغفران

56
00:02:37,101 --> 00:02:39,885
.أعتقد أن هذا يبدو مثل كوريا الشمالية

57
00:02:45,509 --> 00:02:48,244
اسمعي. مهما حدث، فقط
.نفذي ما يريدون

58
00:02:48,278 --> 00:02:50,426
.وكل شيء سيكون على ما يرام

59
00:02:52,769 --> 00:02:54,139
(فلين) قفز مرة أخرى؟

60
00:02:54,164 --> 00:02:57,386
مسرور لأنك يمكنك الأنضمام إلينا
.أخيراً، يا سيدة (بريستون)

61
00:02:57,421 --> 00:02:58,588
.سيد (كارلن)

62
00:02:58,622 --> 00:03:00,995
في البداية، لقد سئمت انتظار

63
00:03:01,020 --> 00:03:03,782
.(غارسيا فلين) لإملائنا أعمالنا

64
00:03:03,807 --> 00:03:05,493
.لا مزيد من الألعاب الدفاعية

65
00:03:05,518 --> 00:03:07,063
نحن سنقوم بالقضاء على ابن العاهرة

66
00:03:07,097 --> 00:03:08,097
.بشكل نهائي

67
00:03:08,132 --> 00:03:09,605
كيف؟

68
00:03:10,644 --> 00:03:13,130
 .عام 1962. (هيوستن)، (تكساس)

69
00:03:13,155 --> 00:03:15,671
هذا قبل عام من اغتيال
.اغتيال (جون كنيدي)

70
00:03:15,706 --> 00:03:16,755
ولكن لماذا (هيوستن)؟

71
00:03:16,780 --> 00:03:18,941
هل تذكرين (ماريا تومبكنز) ؟

72
00:03:18,976 --> 00:03:21,622
التقى بها (وايت لوغان) خلال مهمتك في (ناسا)

73
00:03:21,647 --> 00:03:23,579
أجل. والدة (غارسيا فلين). نعم

74
00:03:23,614 --> 00:03:25,014
ولكن ما يجب عليها أن تفعله حيال ذلك؟

75
00:03:25,048 --> 00:03:28,084
في عام 1962، كان (تومبكنز)
.تبلغ من العمر 17 عاماً

76
00:03:28,118 --> 00:03:30,143
.في مدرسة (سام هيوستن) الثانوية

77
00:03:30,168 --> 00:03:31,821
.المهمة القضاء عليها

78
00:03:31,855 --> 00:03:33,356
.توقف
.لا يمكن أن تكون جاداً

79
00:03:33,390 --> 00:03:34,857
.لا ، لا مستحيل أن نفعل ذلك

80
00:03:34,892 --> 00:03:36,025
.انها... انها بريئة

81
00:03:36,059 --> 00:03:37,827
نحن لا نتوقع من أي منكما

82
00:03:37,861 --> 00:03:40,029
.أن يضغط على الزناد

83
00:03:40,063 --> 00:03:42,258
،قابلوا قائدكم التكتيكي الجديد

84
00:03:42,283 --> 00:03:44,300
.رقيب أول (كالب سوليفان)

85
00:03:44,334 --> 00:03:46,202
،أنت فقط قوديه إلى الباب الأمامي

86
00:03:46,236 --> 00:03:47,803
.وهو سيتولى الباقي

87
00:03:47,838 --> 00:03:49,263
 .سيدتي
.لا تقل لي سيدتي

88
00:03:49,288 --> 00:03:51,497
.اتفقنا، لذا، أنت تريدنا فقط مساعدين

89
00:03:51,522 --> 00:03:52,942
للناهي هناك؟

90
00:03:52,976 --> 00:03:54,877
وأنت ؟ هل انت موافق على هذا؟

91
00:03:54,912 --> 00:03:57,113
هل فقط ستقف هناك وتدع هذا يحدث؟

92
00:03:57,147 --> 00:03:58,347
،قد تكون والدة (فلين) بريئة

93
00:03:58,382 --> 00:04:00,149
.لكنها لا تزال مربية الوحش

94
00:04:00,184 --> 00:04:01,450
،ونظراً لعروضكم السابقة

95
00:04:01,485 --> 00:04:03,239
.قد تكون هذه هي الطريقة الوحيدة لتحقيق هذا

96
00:04:03,264 --> 00:04:05,321
.انسى ذلك. نحن نرفض

97
00:04:05,355 --> 00:04:08,090
.لا يمكنك إجبارنا للقيام بذلك
.هذا ليس صواباً

98
00:04:08,270 --> 00:04:11,127
.ربما لم أكن واضحاً

99
00:04:11,161 --> 00:04:15,031
هذه العملية حصلت على الموافقة
.من أعلى القيادات

100
00:04:15,065 --> 00:04:16,285
.وهذا يعني انهم موافقين

101
00:04:16,310 --> 00:04:18,343
.إذا رفضتم ، سنوجه إليكم الأتهام

102
00:04:18,378 --> 00:04:21,613
بالمساعدة وتحريض أرهابيين
 .مطلوب القبض عليهم

103
00:04:21,939 --> 00:04:25,875
لذا، يمكنكم إما قضاء الساعات
.القليلة المقبلة للعمل وفقاً لأرادتي

104
00:04:25,909 --> 00:04:29,704
أو تقضوا من 10 إلى 15 سنة القادمة
.متمنيين لو كنتم قد فعلتم

105
00:04:32,549 --> 00:04:34,591
هل ذلك واضحاً بما يكفي لكم؟

106
00:04:47,531 --> 00:04:49,498
آسف. لأسلوب العميل (نيفيل)

107
00:04:49,533 --> 00:04:51,267
.هناك ضوابط تحكم

108
00:04:51,301 --> 00:04:53,069
.أعتقد أنني يجب ألا اندهش لوجودك هنا

109
00:04:53,103 --> 00:04:55,404
.عليك أن تفهمي أن (فلين) خارج نطاق السيطرة

110
00:04:55,439 --> 00:04:57,540
...لو كانت وفاة واحدة ستنقذ المئات

111
00:04:57,574 --> 00:04:59,691
.إنقاذ (ريتنهاوس)، تقصد

112
00:04:59,716 --> 00:05:01,987
،هذا قتل لفتاة بريئة

113
00:05:02,012 --> 00:05:04,947
انه لن يتسبب في أي شيء للتاريخ
.أو أي أضرار جانبية

114
00:05:04,981 --> 00:05:07,191
وما هي والدته؟ ما هي؟

115
00:05:07,851 --> 00:05:09,385
.نحن نحتاجك في هذه الرحلة

116
00:05:09,419 --> 00:05:11,487
.لقد كنت مؤرخنا المختار
.لطالما كنت

117
00:05:11,521 --> 00:05:13,489
.اذهب إلى الجحيم
!(لوسي)

118
00:05:13,523 --> 00:05:16,125
.أعلم أننا نطلب ما لا يمكنك تصوره

119
00:05:16,159 --> 00:05:17,493
.هذه ليست طبيعتك

120
00:05:17,527 --> 00:05:19,828
،لديك طيبة القلب
.وأنا معجب بذلك

121
00:05:19,863 --> 00:05:22,769
.أنا...فخور بك

122
00:05:22,794 --> 00:05:26,385
.أطلب فقط أن تنفذي هذه المهمة

123
00:05:26,420 --> 00:05:28,635
...التالية

124
00:05:28,660 --> 00:05:31,018
.ستكون لأنقاذ أختك

125
00:05:31,208 --> 00:05:32,541
أنوي أحترم الاتفاق

126
00:05:32,576 --> 00:05:33,976
الذي قمتي به مع العميلة (كريستوفر)

127
00:05:34,010 --> 00:05:35,477
وأنا في وضع أفضل بكثير للقيام بذلك

128
00:05:35,512 --> 00:05:37,280
.من أستطاعتها أن تكون

129
00:05:38,081 --> 00:05:40,416
وهذا هو ما تريدين، أليس كذلك؟

130
00:05:40,450 --> 00:05:42,351
اكثر من اي شئ؟

131
00:05:53,063 --> 00:05:55,576
 ...مهلا، كيف يمكنك أن
 مهلا، ماذا؟

132
00:05:56,132 --> 00:05:57,545
.لا يهم

133
00:05:58,301 --> 00:06:00,536
فقط لكي تعرف ستشعر، بقليل
.من الدوار عند إعاده النزول

134
00:06:00,570 --> 00:06:03,646
.لا تقلق بشأني. أنا لن أكون شريكك في الرقص

135
00:06:27,330 --> 00:06:29,297
هل وصلنا.

136
00:06:37,641 --> 00:06:39,823
.آسفه. آسفه للغاية

137
00:06:40,580 --> 00:06:42,436
...اللعنة

138
00:06:42,479 --> 00:06:43,912
.لقد نجحنا! اتفقنا

139
00:06:48,752 --> 00:06:50,386
.فقط يجب على إعادة تكوين الإحداثيات

140
00:06:50,420 --> 00:06:52,227
هل تعتقد (ماسون) سيكون
قادر على تتبعنا؟

141
00:06:52,252 --> 00:06:54,323
.ليس بعد ما فعلته لأجهزته الحاسوبية

142
00:06:57,970 --> 00:06:59,995
.انتظر لحظة. لقد فقدتهم

143
00:07:00,030 --> 00:07:01,313
ماذا تعنيين بإنك قد فقدتيهم؟

144
00:07:01,338 --> 00:07:03,432
...لقد انتقلوا ثم لم يطيلوا الدخول

145
00:07:03,457 --> 00:07:04,878
<font color="#ffff00">فقد الأتصال</font>

146
00:07:09,082 --> 00:07:10,939
.لا شيء يستجيب
.أستعيدهم

147
00:07:10,974 --> 00:07:12,274
أين هم بحق الجحيم؟

148
00:07:12,309 --> 00:07:14,176
!لقد سقط النظام.اللعنة

149
00:07:14,210 --> 00:07:16,879
<font color="#ffff00">ألتهمني</font>

150
00:07:20,517 --> 00:07:22,017
.(روفوس)

151
00:07:23,453 --> 00:07:25,990
 .أستطيع محاولة تشغيل الفحص
.ابتعدي عن وحدة التحكم،يا (جيا)

152
00:07:26,015 --> 00:07:27,051
!الآن

153
00:07:27,076 --> 00:07:28,824
هل تعلمين انه سيقوم بذلك؟
هل تعرفين؟

154
00:07:28,858 --> 00:07:30,492
 .لا! أقسم على ذلك
.ليخبرني شخص ما

155
00:07:30,527 --> 00:07:31,767
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

156
00:07:31,792 --> 00:07:33,162
.هذا فعل (روفوس)

157
00:07:33,196 --> 00:07:34,697
.انه فيروس دودة الكمبيوتر
.لقد غرقنا

158
00:07:34,731 --> 00:07:36,432
.لا يمكننا تتبع قارب النجاة

159
00:07:36,466 --> 00:07:38,434
.و(جيا) غير موثوق بها
.انها تنام معه

160
00:07:38,468 --> 00:07:40,455
!(ماسون)
.(روفوس) يعتقد انه أكثر ذكاء مني

161
00:07:40,480 --> 00:07:41,863
.حسناً، حسناً ،سأعالج هذا بنفسي

162
00:07:41,888 --> 00:07:43,527
!اخرجي من هنا

163
00:07:47,041 --> 00:07:52,041
{\b1\c&HFF8000&}" اللا زمن "</b>
<font size="25" face="Andalus">{\3c&HFFFFFF&\1c&HFFO&\b1\an0}الموسم الأول - "الحلقة الخامسة (15)عــشرة"
"عدو الشعب الأول"</b></font>

164
00:07:52,060 --> 00:07:57,121
<font color="#ffff00">ترجمة</font>
{{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25} شادى الشبيني

165
00:08:01,867 --> 00:08:04,125
!انه نحن! نحن بخير

166
00:08:04,937 --> 00:08:06,504
!لقد فعلناها

167
00:08:06,538 --> 00:08:08,789
أنت فعلت ذلك! لقد صوبت
السلاح كما قلت، أليس كذلك؟

168
00:08:08,814 --> 00:08:10,007
.بلي، ضغطت على الزناد بين الأنفاس

169
00:08:10,042 --> 00:08:11,576
.(روفوس)، أنت صايع

170
00:08:11,610 --> 00:08:13,678
"إذا كان "صايع
.تعني خائف من خيالي

171
00:08:13,712 --> 00:08:16,113
اتفقنا. لذا، لقد سرقنا للتو

172
00:08:16,148 --> 00:08:18,049
قطعة عملاقة من الأجهزة السرية

173
00:08:18,083 --> 00:08:19,884
وجعلنا من أنفسنا هاربين من
.الحكومة الأمريكية

174
00:08:19,918 --> 00:08:22,253
.لا بأس
.لقد فعلنا الصواب

175
00:08:22,278 --> 00:08:23,567
،لو (ريتنهاوس) يسيطر على المحل

176
00:08:23,601 --> 00:08:24,772
.فأنهم لا يملكون آلة الزمن

177
00:08:24,797 --> 00:08:26,428
.ما تتحلون به من الهدوء مزعج للغاية

178
00:08:26,453 --> 00:08:29,026
(روفوس)، هل لا يمكنهم
تتبعنا؟ هل أغلقتهم؟

179
00:08:29,061 --> 00:08:30,571
أجل، لكنها ليست سوى ساعات

180
00:08:30,587 --> 00:08:32,188
قبل أن يستطيع (ماسون)
على مواجهة فيروس الدودة

181
00:08:32,222 --> 00:08:33,556
.واعادة شبكة الانترنت مجدداً

182
00:08:33,590 --> 00:08:35,224
وكم من الوقت الذي كسبته لنا؟

183
00:08:35,259 --> 00:08:37,326
استنزفت بطارية قارب
.النجاة بعد مرتيين من القفز

184
00:08:37,361 --> 00:08:39,529
انها سوف تحتاج إلى أربع ساعات لإعادة
...الشحن، إذا كان حتى نستطيع، و

185
00:08:39,563 --> 00:08:42,698
.اتفقنا. اتفقنا. لا بأس

186
00:08:42,733 --> 00:08:44,490
.خطوة بخطوة

187
00:08:44,935 --> 00:08:46,459
:الخطوة الأولى

188
00:08:47,326 --> 00:08:49,376
.دعينا نذهب لأستعادة أختك

189
00:08:53,377 --> 00:08:54,712
ماذا؟

190
00:08:54,845 --> 00:08:56,412
.أعتقد أن هذا تهور

191
00:08:56,446 --> 00:08:57,580
...(فلين) ما زال هناك

192
00:08:57,614 --> 00:08:59,148
،مع كامل أحترامي الواجب، يا سيدتي

193
00:08:59,182 --> 00:09:02,326
.لا نعمل لصالح الحكومة بعد الآن

194
00:09:03,453 --> 00:09:05,521
.وأعتقد أن (لوسي) تستحق فرصة واحدة

195
00:09:06,683 --> 00:09:08,552
.سأبدأ بهذا

196
00:09:11,917 --> 00:09:13,290
.اشكرك

197
00:09:14,354 --> 00:09:16,088
.اتفقنا

198
00:09:16,233 --> 00:09:17,600
.اشكرك

199
00:09:19,469 --> 00:09:20,503
لذا، ما هي الخطة؟

200
00:09:20,537 --> 00:09:22,405
....اتفقنا، لذا

201
00:09:22,439 --> 00:09:24,517
،لنذهب إلى عام 1979
 جامعة (كاليفورنيا) في (بيركلي)

202
00:09:24,542 --> 00:09:27,209
.ونتأكد من مقابلة أمي ل(هنري والاس)

203
00:09:28,340 --> 00:09:30,046
.قالوا دائماً أنه كان حب من النظرة الأولى

204
00:09:30,080 --> 00:09:32,048
كانوا يعرفون اللحظه التي
.وقعت أعينهم على بعض

205
00:09:32,082 --> 00:09:34,584
.حسناً، دعونا نذهب لنلعب دور (كيوبيد)

206
00:09:38,822 --> 00:09:40,271
.انه (فلين)

207
00:09:40,824 --> 00:09:42,895
.لقد أنتقل

208
00:09:42,920 --> 00:09:44,297
إلى أين؟

209
00:10:15,692 --> 00:10:18,594
يقول (فرانكي) لديك شيء ذو
.مصلحة حيوية بالنسبة لي

210
00:10:19,863 --> 00:10:21,831
تم ضبط هذه الدفاتر الضريبية

211
00:10:21,865 --> 00:10:23,666
.أثناء الهجوم على واحدة من مؤسساتك

212
00:10:23,700 --> 00:10:25,258
.منذ عدة سنوات

213
00:10:25,802 --> 00:10:28,938
أدلة رئيسية لقضية تهرب ضريبي

214
00:10:28,972 --> 00:10:30,881
.تبنى ضدك

215
00:10:40,350 --> 00:10:41,817
من أين حصلت على هذا؟

216
00:10:41,852 --> 00:10:44,123
 .صدق أو لا تصدق، من مكتب البريد

217
00:10:44,321 --> 00:10:46,286
...وزارة المالية تحتفظ

218
00:10:46,311 --> 00:10:49,850
بالملفات في غرفة قليلة
.الحراسة هناك، يا سيد (كابوني)

219
00:10:56,386 --> 00:10:58,432
هذه هدية كبيرة؟

220
00:11:00,137 --> 00:11:02,471
كما لو أنهم سينالوا مني
.بتهمة التهرب الضريبي

221
00:11:02,506 --> 00:11:03,706
.اخرجه من هنا

222
00:11:03,740 --> 00:11:05,474
.ولدي أيضا هذه الرسالة

223
00:11:05,509 --> 00:11:08,222
.من محاسبك، السيد (ماتينجلي)

224
00:11:10,914 --> 00:11:14,550
.انه يقوم بفضح بعض الاتهامات إلى حد ما

225
00:11:19,322 --> 00:11:21,857
،مع هذه الأدلة، صدقوني

226
00:11:21,892 --> 00:11:23,893
.ستذهب إلى السجن

227
00:11:27,097 --> 00:11:29,065
.قوم بزيارة السيد (ماتينجلي)

228
00:11:29,099 --> 00:11:31,600
وتأكد من انه لا يستطيع كتابة
.المزيد من أي رسائل

229
00:11:35,933 --> 00:11:38,106
.أعتقد أني مدين لك بالعرفان

230
00:11:39,794 --> 00:11:41,394
ما بحق الجحيم يفترض بنا أن نفعل؟

231
00:11:41,429 --> 00:11:43,863
.انها مشكلة واحدة في كل مرة على حدة

232
00:11:43,898 --> 00:11:46,933
.والآن (فلين) أخذ السفينة الأم لعام 1931

233
00:11:46,968 --> 00:11:49,569
باستثناء الآن (ريتنهاوس)
،سيطرت على (ماسون) للصناعات

234
00:11:49,604 --> 00:11:52,551
وربما تكون أسوأ عشرة
.أضعاف من (فلين)

235
00:11:54,434 --> 00:11:55,809
.ربما نحارب معركة خاطئة

236
00:11:55,843 --> 00:11:57,243
أنت الذي قال أننا
.لا يمكن أن نسمح ل(فلين)

237
00:11:57,278 --> 00:11:59,379
.يدمر كل شخص وكل شيء

238
00:11:59,413 --> 00:12:02,557
كان ذلك قبل أن نسرق آلة
،الزمن، ونصبح هاربين

239
00:12:02,582 --> 00:12:05,419
واضطرت (جيا) لقيام بعملية أنتحارية
!إلى جانب مجموعة من القتلة المجانيين

240
00:12:05,444 --> 00:12:07,887
(روفوس)، شئنا أم أبينا، نحن الوحيدون

241
00:12:07,922 --> 00:12:09,389
.اللذين يمكنهم منع (فلين) من ايذاء البشر

242
00:12:09,423 --> 00:12:12,364
وماذا عن أختي، هاه؟

243
00:12:13,044 --> 00:12:15,228
أعني، هذه هي فرصتي الأخيرة
،إذا لم نفعل هذا الآن

244
00:12:15,262 --> 00:12:17,130
.قد لا أرى أختي مرة أخرى

245
00:12:17,164 --> 00:12:19,499
أنهم يتتبعونا بإستمرار منذ
عودتنا من (شيكاغو)، أنتهي الأمر

246
00:12:19,533 --> 00:12:20,900
.ستزول أختي إلى الأبد

247
00:12:20,935 --> 00:12:22,836
.حسناً، انظري، يمكنني فهمك

248
00:12:22,870 --> 00:12:25,782
.ينبغي لكل واحد منا أن يتخلى عن عائلته

249
00:12:26,941 --> 00:12:28,475
اعرف. أنا الشخص الأخير
،الذي يمكنه قول ذلك

250
00:12:28,509 --> 00:12:30,410
لأنني الوغد الأناني
.الذي ذهب وراء زوجته

251
00:12:30,444 --> 00:12:31,829
...لكن ما يزال

252
00:12:32,713 --> 00:12:36,219
...السماح ل(فلين) بالقتل عبر الزمن

253
00:12:36,851 --> 00:12:38,618
.هذا هو الجنون

254
00:12:38,653 --> 00:12:41,670
،وأعتقد في مكان ما في أعماقي
.وكلنا يمكننا الأعتراف بهذا

255
00:12:42,156 --> 00:12:45,887
سواء (ريتنهاوس) أو (فلين)
.لن نتوقف حتى نوقفه

256
00:12:45,912 --> 00:12:48,128
لذا، لماذا نحن؟

257
00:12:48,162 --> 00:12:49,863
.لا يوجد أحد آخر بل نحن فقط

258
00:13:00,975 --> 00:13:03,638
مرحباً؟
(جيا)، انه أنا. هل أنت بخير؟

259
00:13:03,663 --> 00:13:05,845
(روفوس)، ماذا... هل تتركني بمفردي أحترق ؟

260
00:13:05,880 --> 00:13:07,741
"أجل. لقد اقتبسته من مسلسل "واير
...اسمعي

261
00:13:07,766 --> 00:13:09,716
 اتفقنا، أين أنت؟
،ليس لدي الكثير من الوقت

262
00:13:09,750 --> 00:13:11,998
.الآن... لقد تورطت في الكثير من المتاعب

263
00:13:12,023 --> 00:13:13,720
.أياً كان ما فعلته من أغلاق الشبكة

264
00:13:13,745 --> 00:13:15,912
(ماسون) غاضب. هو سيقوم
،بتشغيلها مجدداً

265
00:13:15,937 --> 00:13:17,157
.ثم انه سيعثر عليك

266
00:13:17,191 --> 00:13:18,858
هذا هو السبب في أنني أريدك
.أن تقومي بتشتيتهم

267
00:13:18,893 --> 00:13:20,560
كيف بحق الجحيم يفترض بي فعل ذلك؟

268
00:13:20,594 --> 00:13:22,796
تأخير. تشتيت. أفعلي كل ما تستطيعين

269
00:13:22,830 --> 00:13:25,842
.للحفاظ على ظهورنا أطول وقت يمكنك

270
00:13:25,867 --> 00:13:27,400
.(روفوس)، هؤلاء الرجال في كل مكان

271
00:13:27,435 --> 00:13:31,396
(جيا)، لا يمكننا السماح
لهم بأمتلاك آلة الزمن، حسناً؟

272
00:13:31,421 --> 00:13:34,507
.آسف للغاية لتعريضك لكل هذا

273
00:13:34,532 --> 00:13:36,166
كان آخر شيء أريده أن يحدث

274
00:13:36,210 --> 00:13:38,378
.لك لتصبحين عميلاً مزدوج...صدقيني

275
00:13:38,412 --> 00:13:39,512
.أعلم مدى صعوبة الأمر

276
00:13:39,547 --> 00:13:40,847
ماذا تعني؟

277
00:13:40,881 --> 00:13:42,482
ماذا تقول بحق الجحيم؟

278
00:13:42,516 --> 00:13:44,584
.سأشرح كل شيء لك، أقسم بذلك

279
00:13:44,618 --> 00:13:47,754
.ولكن عليك أن تفعلي هذا. نحن بحاجه لمساعدتك

280
00:13:48,264 --> 00:13:49,838
.أنا بحاجة إليك

281
00:13:51,859 --> 00:13:53,312
.اتفقنا

282
00:13:54,095 --> 00:13:55,895
.اتفقنا، فقط عود إلي سالماً

283
00:13:56,711 --> 00:13:59,633
وعد؟
.وانت ايضاً

284
00:14:00,009 --> 00:14:02,562
.لن أكون قادراً على العيش بدونك

285
00:14:11,112 --> 00:14:14,047
 مرحبا. كيف الحال؟
 الي من كنت تتحدثين؟

286
00:14:16,217 --> 00:14:17,784
.إلى نفسي

287
00:14:17,818 --> 00:14:20,164
.لقد جئت هنا للتفكير، ومسح ذهني

288
00:14:20,242 --> 00:14:22,222
.هناك الكثير من الاشياء تحدث

289
00:14:22,256 --> 00:14:24,124
.إفرغي جيوبك

290
00:14:25,426 --> 00:14:26,526
.اتفقنا، ابعد يديك قليلاً هناك

291
00:14:26,560 --> 00:14:28,648
لا أتذكر انك تملك هذا الحق

292
00:14:47,950 --> 00:14:50,300
هل تعتقدين أنني ولدت بالأمس؟

293
00:14:50,816 --> 00:14:52,542
!يا (سينجر)

294
00:14:55,550 --> 00:14:58,678
.أعتقلها
.لا يمكنها مغادرة المبنى

295
00:15:12,883 --> 00:15:14,717
.كونوا حذرين

296
00:15:22,116 --> 00:15:24,250
.يا ألهي، يا رفاق، هذا أمر فظيع

297
00:15:24,285 --> 00:15:25,752
.نحن نقف واضحون مثل أصبع متورم

298
00:15:25,786 --> 00:15:27,453
.حسناً، ليس هناك وقت للذهاب للتسوق

299
00:15:27,488 --> 00:15:28,688
.و(فلين) يسبقنا بالفعل

300
00:15:28,722 --> 00:15:29,856
،رأيت أننا نملك

301
00:15:29,890 --> 00:15:31,291
،اعتناق أزيائنا الجريئة

302
00:15:31,325 --> 00:15:33,359
.لنوقف (فلين)، ولنخرج من هنا

303
00:15:33,394 --> 00:15:34,961
ماذا لو (فلين) قد أنهى ما يريد

304
00:15:34,995 --> 00:15:36,863
 ما الذي أتى به إلى هنا ليفعله؟

305
00:15:36,897 --> 00:15:39,966
.لذا، في  13 مارس 1931، (شيكاغو)

306
00:15:40,255 --> 00:15:41,334
إلى أين يتجه (فلين)؟

307
00:15:41,368 --> 00:15:43,536
.هناك مكان واحد فقط أستطيع أن أفكر فيه

308
00:15:43,571 --> 00:15:45,338
ما استطيع قوله؟

309
00:15:45,372 --> 00:15:47,207
المحامين المخادعين
.الممثلين للأدعاء في المحاكمة

310
00:15:47,241 --> 00:15:49,843
خسروا بطريقة أو بأخرى كل
.الأدلة التى لديهم ضدي

311
00:15:49,877 --> 00:15:51,211
ولكنك سألتني؟

312
00:15:51,245 --> 00:15:53,546
.انهم لم يضطروا في المقام الأول

313
00:15:53,787 --> 00:15:57,050
.هذا هو (آل كابوني)؟ انه يبدو شاب للغاية

314
00:15:57,084 --> 00:15:59,519
كان يبلغ 26 عاماً فقط عندما
.أصبح زعيم الجريمة

315
00:15:59,553 --> 00:16:01,020
.وخسرهم في انهيار البنوك

316
00:16:01,055 --> 00:16:03,781
.ينبغي هم أن يذهبوا للمحاكمة

317
00:16:04,344 --> 00:16:06,159
أنه لا يخشى أن يكون في العراء هكذا؟

318
00:16:06,193 --> 00:16:07,493
.أفراد الشعب في (شيكاغو) يحبونه

319
00:16:07,528 --> 00:16:09,562
.فإنهم يهتفون باسمه في مباريات الأشبال

320
00:16:09,597 --> 00:16:10,954
ذلك صحيح، اذن؟

321
00:16:10,979 --> 00:16:13,333
وقد تم إسقاط جميع التهم الموجهة إليك؟

322
00:16:13,367 --> 00:16:16,302
،لعدم وجود أدلة
القاضي الشريف (ويلكيرسون)

323
00:16:16,337 --> 00:16:19,086
.لم يكن لديه خيار سوى إسقاط الدعوى

324
00:16:19,340 --> 00:16:21,074
.لقد خدم العدالة

325
00:16:24,464 --> 00:16:26,145
.انتظر ،انتظر. هذا ليس صحيحاً

326
00:16:26,180 --> 00:16:27,847
.يا رفاق، أنظروا

327
00:16:30,084 --> 00:16:31,417
!إذهبوا! إذهبوا

328
00:16:44,028 --> 00:16:47,100
(كابوني) من المفترض أن يذهب إلى السجن
.بتهمة التهرب الضريبي اليوم

329
00:16:47,134 --> 00:16:48,442
.(فلين) أكيد وصل إليه بطريقة أو بأخرى

330
00:16:48,467 --> 00:16:50,216
.حسناً، هذا لا يقلق على الإطلاق

331
00:16:58,448 --> 00:17:00,113
،لسبب ما، فإن أيا منهم جيد

332
00:17:00,147 --> 00:17:01,948
لقد تحرك (فلين) بالفعل كالديدان
.في طريقه نحو (كابوني)

333
00:17:01,982 --> 00:17:03,549
،حسناً، مع كل عضلات الغوغاء

334
00:17:03,584 --> 00:17:05,418
انه سيكون من الصعب الوصول
.على مقربة من (فلين) أو (كابوني)

335
00:17:05,452 --> 00:17:07,954
،مما يجعل هذا من الدرجة الأولى
 ...درجة مجموعة

336
00:17:07,988 --> 00:17:10,071
.ربما يمكن أن يساعد
،السيد (نيس)

337
00:17:10,096 --> 00:17:13,071
.يبدو إذن (آل كابوني) هو الشخص المنبوذ

338
00:17:13,432 --> 00:17:15,032
هل لديك تعليق؟

339
00:17:17,298 --> 00:17:19,071
أي أسئلة أخرى؟

340
00:17:23,346 --> 00:17:24,736
.هيا

341
00:17:29,681 --> 00:17:31,290
سيد (نيس)؟

342
00:17:31,659 --> 00:17:33,179
سيد (إليوت نيس)؟

343
00:17:33,204 --> 00:17:34,470
.قلت لا تعليق

344
00:17:34,495 --> 00:17:36,431
...لسنا من الصحافة. نحن

345
00:17:36,447 --> 00:17:39,024
 .محققين خاصين
.بلى

346
00:17:39,450 --> 00:17:41,384
.أنا (كونري)

347
00:17:41,418 --> 00:17:42,819
.هذه هي (كوستنر)

348
00:17:42,853 --> 00:17:46,583
،وهذا هو هنا سائقنا
.(روبرت دي نيرو)

349
00:17:47,763 --> 00:17:49,726
نحاول الحصول على معلومات
بخصوص رجل طويل القامة

350
00:17:49,760 --> 00:17:50,860
.يبدو كظل (كابوني)

351
00:17:50,894 --> 00:17:52,388
هل... هل رأيته؟

352
00:17:52,413 --> 00:17:54,214
.انه ليس من (شيكاغو)
.لم أره من قبل

353
00:17:54,239 --> 00:17:56,566
.كلا. بالتأكيد ليس من هنا

354
00:17:56,591 --> 00:17:57,900
.ولا نحن

355
00:17:57,935 --> 00:18:00,175
استطيع أن أقول. هل يرتدي سترة امرأة؟

356
00:18:00,200 --> 00:18:02,105
.اسمه (جارسيا فلين)

357
00:18:02,139 --> 00:18:05,041
.ونعتقد أنه كفريق واحد مع (آل كابوني)

358
00:18:05,075 --> 00:18:07,410
وهو من أكثر العصابات
.خطورة في (سان فرانسيسكو)

359
00:18:07,444 --> 00:18:09,545
...(وليام راندولف هيرست)
استأجرنا

360
00:18:09,580 --> 00:18:10,921
لأستخراج بعض الاوساخ عنه

361
00:18:10,946 --> 00:18:12,180
.ومحاولة القبض عليه من الشارع

362
00:18:12,205 --> 00:18:14,672
...بلى. وأيا كان هو حتى مع (كابوني)

363
00:18:14,938 --> 00:18:17,286
.انه طريق أسوأ من التهرب الضريبي

364
00:18:17,321 --> 00:18:19,389
...تعرفون، لقد أخبرتهم
ليتبعوا ضرائب (كابوني)

365
00:18:19,423 --> 00:18:20,690
.لم تنجح ابداً

366
00:18:20,724 --> 00:18:24,192
.حسناً، يمكن أن تنجح

367
00:18:26,902 --> 00:18:29,011
!مهلاً

368
00:18:29,036 --> 00:18:31,081
مهلا! استراحة لدخول الحمام؟

369
00:18:39,977 --> 00:18:43,246
.الناسخ...لم يمكننا من تتبعه

370
00:18:43,280 --> 00:18:45,531
.صديقك قام بالتغطية على كل قواعده

371
00:18:45,556 --> 00:18:47,457
أين هم، يا (جيا)؟

372
00:18:47,618 --> 00:18:50,153
أين بحق الجحيم آلتي؟
.لا أعرف

373
00:18:50,443 --> 00:18:52,388
وتتوقعين منا أن نصدقك؟

374
00:18:52,423 --> 00:18:53,801
...انظروا، لم يخبرني. هو فقط

375
00:18:53,826 --> 00:18:55,291
.انه فقط يشعر بالقلق بشأني

376
00:18:55,325 --> 00:18:57,326
هل لديك أي فكرة عن كم
المتاعب التى أنت فيها؟

377
00:18:57,361 --> 00:19:00,554
.هذه وكالة الأمن القومي
أود أن أذكرك؟

378
00:19:01,932 --> 00:19:03,484
.كوني ذكية

379
00:19:03,519 --> 00:19:04,777
.الكرة في ملعبك

380
00:19:06,869 --> 00:19:09,143
ما هو المضحك للغاية؟

381
00:19:09,932 --> 00:19:13,509
تعلم، أول يوم لي في
،العمل، كنت خائفة جداً

382
00:19:13,544 --> 00:19:15,081
.لدي رهبة

383
00:19:16,525 --> 00:19:19,487
.كنت في رهبة منك

384
00:19:20,050 --> 00:19:22,544
أقصد أنا قادمة للعمل
.عند (كونور ماسون)

385
00:19:22,569 --> 00:19:24,854
.أعني، انه...بطلي

386
00:19:24,888 --> 00:19:27,489
وكان كل ما أردت القيام
.به جعلك فخور

387
00:19:27,514 --> 00:19:29,934
...الآن، في مثل تلك اللحظة حيث

388
00:19:29,960 --> 00:19:32,528
،حينما تسحب دوروثي الستارة
<font color="#ff8040">تقصد مشهد من فيلم (الساحر أوز)</font>

389
00:19:32,563 --> 00:19:35,740
:وترى الساحر من يكون حقاً

390
00:19:36,265 --> 00:19:37,896
.جبان

391
00:19:47,859 --> 00:19:50,728
،هل تعتقدين حقاً هذه

392
00:19:51,315 --> 00:19:55,651
السخرية الصبيانية الجريئة سوف تساعدك؟

393
00:19:56,009 --> 00:19:57,954
.هذا هو العالم الحقيقي

394
00:19:57,988 --> 00:20:01,820
،خذي وقتك
:فكري،وقرري

395
00:20:02,344 --> 00:20:06,875
.مساعدتنا أو الأعتقال والحبس

396
00:20:30,721 --> 00:20:33,526
.مكان جميل. مريح جدا

397
00:20:33,551 --> 00:20:35,992
.انه فخ الفئران

398
00:20:36,026 --> 00:20:39,529
كان من المتوقع وصول (كابوني)
،إلى حيث كنت أعيش

399
00:20:39,563 --> 00:20:42,865
،لذا بدأت احصل على تهديدات بالقتل

400
00:20:42,900 --> 00:20:45,535
.والطوب في بعض الأحيان من خلال النافذة

401
00:20:45,569 --> 00:20:49,038
أرسلت زوجتي إلى (سينسيناتي)
،للبقاء مع أختها

402
00:20:49,606 --> 00:20:51,507
.وانتقلت هنا

403
00:20:52,209 --> 00:20:53,876
كيف تتعاملين مع كل ذلك؟

404
00:20:53,994 --> 00:20:58,049
...الأحباء والأسرة في ذلك الخطر الكبير

405
00:20:58,197 --> 00:21:00,072
كيف لا تزال تتعقب (كابوني)؟

406
00:21:00,097 --> 00:21:02,065
حسناً، كيف يمكن إلا أفعل ذلك؟

407
00:21:02,090 --> 00:21:05,166
لن يمكنني أن أنظر في عين زوجتي
.وأخبرها أنني تخليت عن الأمر

408
00:21:05,656 --> 00:21:08,095
.لا يمكنني النظر لنفسي في المرآة

409
00:21:08,401 --> 00:21:10,368
أين يمكن أن نجد (كابوني) الآن؟

410
00:21:10,403 --> 00:21:11,870
.نحن ليس لدينا الكثير من الوقت

411
00:21:11,904 --> 00:21:15,206
.(غارسيا فلين) خطير جداً

412
00:21:15,241 --> 00:21:16,708
و(كابوني) ليس كذلك؟

413
00:21:16,742 --> 00:21:18,476
.لا وجه للمقارنة

414
00:21:18,511 --> 00:21:20,412
(كابوني)؟ هو الرجل المسؤول

415
00:21:20,446 --> 00:21:22,080
عن مجزرة عيد القديس (فالنتاين)؟

416
00:21:22,114 --> 00:21:23,648
أعتقد أننا يمكننا أن
.نتفق كلنا على أن كلاهما

417
00:21:23,682 --> 00:21:25,393
.يشكل خطراً بشكل لا يصدق

418
00:21:25,418 --> 00:21:27,318
لماذا لا نركز فقط على العثور عليهم

419
00:21:27,353 --> 00:21:28,953
ومنعهم من القيام بكل ما

420
00:21:28,978 --> 00:21:30,348
يخططون لفعله؟

421
00:21:31,973 --> 00:21:33,792
لا بأس. وهذا هو بيلي.
وهو واحد من رجالي.

422
00:21:33,826 --> 00:21:35,281
.ادخل

423
00:22:04,824 --> 00:22:07,826
.لا. لا، لا، لا

424
00:22:11,330 --> 00:22:12,964
.ما؟ لا

425
00:22:12,998 --> 00:22:14,666
.(إليوت نيس)... لا يمكن أن يكون ميتاً

426
00:22:14,700 --> 00:22:16,434
ليس من المفترض أن يموت
؟قبل مدة 26 سنوات أخرى

427
00:22:16,469 --> 00:22:17,669
كيف عرفوا حتى انه كان هنا؟

428
00:22:17,703 --> 00:22:19,437
.كيف تعتقد؟ (فلين)

429
00:22:19,472 --> 00:22:21,885
.هذا لا يمكن أن يحدث. أعني
،(كابوني) قد أصبح طليق

430
00:22:21,910 --> 00:22:24,209
!والرجل الوحيد الذي يمكن أن يمنعه قد مات

431
00:22:24,743 --> 00:22:26,214
.علينا الخروج من هنا الآن

432
00:22:26,239 --> 00:22:27,712
هل من المفترض أن نتركه فقط هنا هكذا؟

433
00:22:27,746 --> 00:22:29,284
ماذا تريد أن تفعل؟ننتظر رجال الشرطة؟

434
00:22:29,309 --> 00:22:30,482
.ليس لدينا بطاقات هوية

435
00:22:30,516 --> 00:22:32,984
.أرتدي بنطال من الجينز ذو الأزرار الطائرة

436
00:22:33,018 --> 00:22:34,686
.لا يوجد شيء يمكننا فعله

437
00:22:47,867 --> 00:22:50,292
 إلى أين نحن ذاهبون؟
 .لنعثر على (كابوني)

438
00:22:50,317 --> 00:22:53,684
ماذا عن (فلين)؟
.مشكلة واحدة في كل مرة

439
00:22:53,839 --> 00:22:56,696
.توقف عن هذا القول
لماذا تصر على هذا القول؟

440
00:22:59,545 --> 00:23:01,479
هل تعرفين ما هي مهمة قوات دلتا الأولى؟

441
00:23:01,514 --> 00:23:03,148
.إيران عام 1979

442
00:23:03,182 --> 00:23:04,749
.هذا صحيح

443
00:23:04,783 --> 00:23:07,229
.ذهبنا لأطلاق سراح رهائن من طهران

444
00:23:07,254 --> 00:23:09,899
...واحد من مدربيني في قوات دلتا
...اسمه (دياموند دايف)

445
00:23:09,924 --> 00:23:11,723
.كان في تلك المهمة

446
00:23:11,757 --> 00:23:13,525
الطائرة التي تقل نشطاء المهمة

447
00:23:13,559 --> 00:23:15,994
.هبطت في الصحراء في مكان ما للتزود بالوقود

448
00:23:16,028 --> 00:23:17,228
،في حين انه كان في الواقع

449
00:23:17,263 --> 00:23:18,787
لتحطم مروحية القوات

450
00:23:18,812 --> 00:23:20,154
.بسبب الرياح الشديدة

451
00:23:20,179 --> 00:23:23,031
.لذا، (دايف)... يستيقظ من غفوته

452
00:23:23,056 --> 00:23:24,936
.ليرى الطائرة تحترق

453
00:23:25,326 --> 00:23:27,094
الآن، انه لا يزال
.يعتقد أنهم على أرتفاع 20،000 قدم

454
00:23:27,119 --> 00:23:29,250
،انه لا يمكنه العثور على مظلة
لذا فهو فقط يلقي بنفسه

455
00:23:29,275 --> 00:23:31,009
،مباشرة خارج الباب
.من خلال الدخان

456
00:23:31,034 --> 00:23:32,783
اتفقنا، هذا هو فعلا شيء جميل حقاً
ولكن ما هي الفائدة من هذه القصة؟

457
00:23:32,808 --> 00:23:34,879
،حتى الرجال سألوا بعد ذلك (دايف)

458
00:23:34,904 --> 00:23:36,838
إذا كنت تعتقد أننا
 ،على أرتفاع 20.000قدم في الهواء

459
00:23:36,873 --> 00:23:38,640
لماذا بحق الجحيم
قذفت بنفسك خارج الباب

460
00:23:38,675 --> 00:23:39,741
"من دون مظلة؟"

461
00:23:39,776 --> 00:23:41,870
:(دايف) فقط ينظر إليه ويقول

462
00:23:41,895 --> 00:23:44,146
"،كل ما أعرفه هو ان الطائرة كانت تحترق

463
00:23:44,180 --> 00:23:46,309
"وأنا أحسب مشكلة واحدة في كل مرة

464
00:23:53,222 --> 00:23:56,372
،أولا، نوقف (كابوني)

465
00:23:56,559 --> 00:23:58,727
ثم علينا أن نقلق حول ما يريد (فلين) منه

466
00:23:58,761 --> 00:24:00,195
.وكل شيء آخر

467
00:24:00,229 --> 00:24:03,265
لذا، إذن يفترض أن (آل كابوني)
،أن يكون خلف القضبان

468
00:24:03,299 --> 00:24:04,733
كيف نضعه هناك؟

469
00:24:04,767 --> 00:24:07,996
لا اعرف. أعني، بدون
...(نيس)، هذا فقط

470
00:24:09,372 --> 00:24:10,665
(لوسي)؟

471
00:24:11,035 --> 00:24:12,550
.أعرف من يمكن أن نسأله

472
00:24:19,749 --> 00:24:22,351
مرحباً. آسف جدا أن
،أزعجتك في وقت متأخر جدا

473
00:24:22,385 --> 00:24:25,574
ولكن هل هناك أي فرصة أن تكون(ريتشارد هارت)؟

474
00:24:25,984 --> 00:24:27,451
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟

475
00:24:27,476 --> 00:24:30,746
.حسناً، آه، نحن بحاجة لمساعدتك

476
00:24:31,060 --> 00:24:32,712
،انه بخصوص أخيك

477
00:24:33,896 --> 00:24:35,376
.(آل كابوني)

478
00:24:39,458 --> 00:24:41,114
.أنظري. لا أعرف من أي ناس تعتقدين أن أكون

479
00:24:41,130 --> 00:24:42,430
،أنت (جيمي كابوني)

480
00:24:42,465 --> 00:24:44,332
.ابن (جيمس فينتشنزو كابوني)

481
00:24:44,366 --> 00:24:45,867
.اسمي (ريتشارد هارت)

482
00:24:45,901 --> 00:24:47,146
لقد تركت بروكلين عندما كنت في 16

483
00:24:47,171 --> 00:24:49,137
،وغيرت اسمك لبداية جديدة

484
00:24:49,171 --> 00:24:51,206
.وانتهى بك الأمر أن تصبح عميل حظر خمور

485
00:24:51,240 --> 00:24:53,718
.ولم ترى عائلتك أو أخيك ابداً منذ أن رحلت

486
00:24:53,743 --> 00:24:55,802
.لكن أتعلم ما يخطط (كابوني) لفعله حتى

487
00:24:55,845 --> 00:24:57,479
لا يمكنك قراءة صحيفة الصباح دون أن ترى اسمه

488
00:24:57,513 --> 00:24:59,328
إخفض صوتك،هلا فعلت ذلك؟

489
00:25:00,249 --> 00:25:03,184
.زوجتي وأولادي لا يعرفون اسمي الحقيقي

490
00:25:03,219 --> 00:25:04,956
.لا أحد يعرف

491
00:25:07,066 --> 00:25:08,556
هل أرسلك (آل)؟

492
00:25:08,591 --> 00:25:11,159
هل نبدو مثل رجال العصابات بالنسبة لك؟

493
00:25:11,193 --> 00:25:13,915
أنتم من المكتب الفيدرالي ، إذن؟
أليس كذلك؟

494
00:25:13,940 --> 00:25:15,331
.أعمل بجد

495
00:25:15,356 --> 00:25:16,603
.لا آخذ الرشوة

496
00:25:16,628 --> 00:25:17,907
،فقط لأنني ولدت ل(كابوني)

497
00:25:17,932 --> 00:25:19,300
.هذا لا يعني أني أتصرف مثل احدهم

498
00:25:19,335 --> 00:25:21,002
،نعلم. أنك رجل صالح وشرطي شريف

499
00:25:21,036 --> 00:25:22,440
وهذا هو السبب في أننا 
.جئنا إليك في المقام الأول

500
00:25:22,465 --> 00:25:24,654
.نحن حقاً نحتاج لمساعدتك
من يا عزيزي؟

501
00:25:25,391 --> 00:25:27,326
...يا حبيبتي، انه

502
00:25:27,351 --> 00:25:29,146
.هؤلاء الناس تائهون
.المعذرة

503
00:25:29,171 --> 00:25:32,599
فقط سأوجههم للخروج من هنا
.لن أستغرق دقيقة

504
00:25:38,053 --> 00:25:39,487
...الآن، واستمعوا إلى

505
00:25:39,522 --> 00:25:40,922
أخوك الصغير (آل)

506
00:25:40,956 --> 00:25:43,464
.أرسل للتو (إليوت نيس) الى المشرحة

507
00:25:47,917 --> 00:25:50,365
.آسف لسماع هذا

508
00:25:50,399 --> 00:25:52,486
.حقاً، بالفعل

509
00:25:53,869 --> 00:25:55,436
ولكن ماذا تريدون مني؟

510
00:25:55,471 --> 00:25:57,375
.نريدك أن تجلبنا لرؤية أخيك

511
00:25:57,400 --> 00:25:58,813
ماذا؟
.شخصياً

512
00:25:58,838 --> 00:25:59,884
هل انت مجنونة؟

513
00:25:59,909 --> 00:26:01,899
.وعندئذ نريدك أن تقبض عليه

514
00:26:04,458 --> 00:26:06,158
.أنت مجنون

515
00:26:11,756 --> 00:26:13,421
!(آل)

516
00:26:13,455 --> 00:26:15,223
أين النار؟

517
00:26:15,257 --> 00:26:18,059
كنت اتناول العشاء مع (ريجلي) و(برودز)

518
00:26:18,093 --> 00:26:22,630
عندما هذا الإنسان البدائي قام بسحبي
.للخروج نوعاً ما مثل (جو)

519
00:26:25,267 --> 00:26:26,727
من هذا الشاب؟

520
00:26:26,752 --> 00:26:28,479
هذا الرجل

521
00:26:28,504 --> 00:26:30,605
.الذي تنبه للوجيه (إليوت نيس)

522
00:26:30,639 --> 00:26:32,401
.(غارسيا فلين)

523
00:26:32,426 --> 00:26:33,942
.سررت بمقابلتك، يا سيادة العمدة

524
00:26:33,976 --> 00:26:35,944
كيف عرفت أين كان يختبيء (نيس) ؟

525
00:26:35,969 --> 00:26:38,429
.لم أستطع حتى معرفة ذلك
.بالضبط

526
00:26:38,454 --> 00:26:40,481
لقد أنهى الكثير من أجلي في يوماً واحد

527
00:26:40,516 --> 00:26:43,251
من الذي قمت به منذ أن قمت بوضع
.مؤخرتك البائسة في هذا المنصب

528
00:26:43,277 --> 00:26:45,766
...والشيء الوحيد الذي طلبه في المقابل

529
00:26:45,799 --> 00:26:47,734
.انه يتحدث إليك

530
00:26:47,990 --> 00:26:49,531
هل هذا صحيح؟

531
00:26:49,825 --> 00:26:51,092
ماذا تريد بحق الجحيم ؟

532
00:26:54,875 --> 00:26:56,598
هل أنت مجنون؟

533
00:26:56,632 --> 00:26:58,233
.أنا عمدة (شيكاغو)

534
00:26:58,267 --> 00:27:00,421
.وأيضا عضوا في (ريتنهاوس)

535
00:27:02,838 --> 00:27:05,813
من ارسلك؟
.لقد أرسلت نفسي

536
00:27:06,875 --> 00:27:08,843
،لدي بعض الاسئلة

537
00:27:08,877 --> 00:27:11,145
.واريد بعض الإجابات الصادقة

538
00:27:11,180 --> 00:27:14,282
.سيد (هارت)، يجب أن يكون (آل) في السجن

539
00:27:14,316 --> 00:27:16,751
نحن نريدك أن تحضره قبل
.أن يقتل المزيد من الناس

540
00:27:16,785 --> 00:27:19,087
.ليس لدي أي علاقة مع أخي

541
00:27:19,121 --> 00:27:21,656
.أخرجيني من هذا
.أنت عميل فيدرالي

542
00:27:21,690 --> 00:27:23,809
.انا فقط أحرر المخالفات للسكاري في الشارع

543
00:27:23,834 --> 00:27:25,913
.لست (نيس). لست محصن

544
00:27:25,938 --> 00:27:28,830
وكما قلت لكم، أنا لم أر
.(آل) منذ أكثر من 20 عاما

545
00:27:28,864 --> 00:27:30,632
ما الذي يجعلكم تعتقدون أن
.يمكنني أن ادخلكم فقط هناك

546
00:27:30,666 --> 00:27:33,207
وأراه الآن؟
.يمكنك المحاولة

547
00:27:33,869 --> 00:27:36,604
ما الذي يجعلك تعتقد أني أريد هذا؟

548
00:27:36,639 --> 00:27:38,567
.انه أخي الصغير

549
00:27:39,041 --> 00:27:40,675
.أحب الغبي ابن العاهرة

550
00:27:40,709 --> 00:27:44,145
.لقد مسحت أنفه اللعينة، وآخذته لشراء الحلوى

551
00:27:44,179 --> 00:27:45,680
ما الذي يجعلك تعتقد
أنني أريد أن أكون الشخص

552
00:27:45,714 --> 00:27:47,162
الذي يضعه خلف القضبان؟
...سيد (هارت)

553
00:27:47,187 --> 00:27:48,802
.لقد انتهينا هنا

554
00:27:49,334 --> 00:27:51,486
،وإذا أخبرتم أي شخص من أكون

555
00:27:51,520 --> 00:27:54,492
.سيكون لديكم أكثر من(كابوني) للقلق بشأنه

556
00:27:56,892 --> 00:27:59,861
.هل تعلم أنه ينشر إعلانات في الصحف

557
00:28:00,113 --> 00:28:01,546
للبحث عنك؟

558
00:28:01,633 --> 00:28:03,868
.في جميع أنحاء البلاد، لعدة سنوات

559
00:28:05,511 --> 00:28:07,316
.انه يفتقدك

560
00:28:08,881 --> 00:28:11,749
أفهم مدى صعوبة ذلك
.يجب عليك مواجهته

561
00:28:13,208 --> 00:28:14,809
،لقد اضطررت للتخلي عن أسرتي، أيضا

562
00:28:14,843 --> 00:28:16,044
،ولا أحد ينبغي له القيام بذلك

563
00:28:16,078 --> 00:28:18,377
.ولكن ربما انه سوف يستمع إليك

564
00:28:18,614 --> 00:28:21,330
.ربما يمكنك انقاذه
.أسعى خلف (آل) لأنقاذه

565
00:28:21,355 --> 00:28:23,885
،سيد (هارت)، من بين جميع الوظائف اخترت

566
00:28:23,919 --> 00:28:25,386
.قمت بإختيار الشرطي

567
00:28:25,421 --> 00:28:27,088
أعني، لماذا؟

568
00:28:27,122 --> 00:28:28,423
أعني، إلا تظن هذا لأنك تريد

569
00:28:28,457 --> 00:28:30,858
،لأصلاح الأخطأ التى يرتكبها(آل)

570
00:28:30,893 --> 00:28:33,908
لأنك تعرف  شخصا ما يمكنه إيقافه؟

571
00:28:34,863 --> 00:28:37,525
،بغض النظر عن مدى صعوبة القيام به

572
00:28:37,869 --> 00:28:39,667
.عليك أن تفعل الصواب

573
00:28:39,702 --> 00:28:41,501
.عليك مساعدتنا

574
00:28:43,446 --> 00:28:45,456
.لا يوجد أحد غيرك

575
00:28:52,414 --> 00:28:53,681
.مهلا، انتبه إلى حيث أنت تنزف

576
00:28:53,716 --> 00:28:54,849
.ايها العتيق

577
00:28:54,883 --> 00:28:56,784
.أخبرني عن الاجتماع

578
00:28:56,819 --> 00:28:59,620
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
أي اجتماع؟

579
00:28:59,655 --> 00:29:04,132
أخبرني (جوليان شارفيه) بشأنه
.في باريس منذ أربع سنوات

580
00:29:04,687 --> 00:29:07,729
قتل (جوليان شارفيه) في
.باريس منذ أربع سنوات

581
00:29:07,763 --> 00:29:09,999
.شعرت أنه كان بالأمس

582
00:29:11,934 --> 00:29:14,469
،في آخر أنفاسه المعدودة

583
00:29:14,503 --> 00:29:16,971
أخبرني عن اجتماع (ريتنهاوس)

584
00:29:17,005 --> 00:29:19,307
،حيث يجتمع جميع الأعضاء معا

585
00:29:19,341 --> 00:29:21,075
،لكنه لم يكن لديه كل التفاصيل

586
00:29:21,100 --> 00:29:25,131
.لذا أنا هنا، أسألك عن هذه التفاصيل

587
00:29:25,186 --> 00:29:26,796
.فلنجرب أسلوب الخفافيش

588
00:29:26,821 --> 00:29:28,389
.انتظر. انتظر

589
00:29:28,414 --> 00:29:30,859
كان اللقاء منذ عامين، اتفقنا؟

590
00:29:30,884 --> 00:29:32,819
.منذ عامين
أين؟

591
00:29:33,526 --> 00:29:35,060
.في العاصمة

592
00:29:35,085 --> 00:29:37,325
جميع القيادات الكبيرة  ل(ريتنهاوس)
.تجتمع معاً

593
00:29:37,359 --> 00:29:39,994
.للتأكد من أن الجميع على نفس العهد

594
00:29:40,028 --> 00:29:42,498
.لكنه يحدث كل 25 عاما

595
00:29:42,523 --> 00:29:45,600
...القمة المقبلة لن تحدث حتى
.عام 1954

596
00:29:45,625 --> 00:29:47,734
.أجل.عام 1954. وقت طويل للانتظار

597
00:29:47,759 --> 00:29:49,604
.لم يمض وقت طويل كما كنت أعتقد

598
00:29:51,840 --> 00:29:53,441
.كلا، لا. توقف. توقف

599
00:29:53,475 --> 00:29:56,110
!(آل)، لا يمكنك أن تفعل هذا
.أنا لن أفعل أي شيء

600
00:29:56,145 --> 00:29:57,612
.انه هو الذي يريد قتلك

601
00:29:57,646 --> 00:29:59,104
.لكن لا أريد فوضى

602
00:29:59,129 --> 00:30:01,482
.خذوه الى حوض السفن

603
00:30:01,517 --> 00:30:04,152
!لا

604
00:30:04,186 --> 00:30:05,820
.أشكرك على المقابلة

605
00:30:05,854 --> 00:30:07,551
.مهلا،أنا الذي أشكرك

606
00:30:07,668 --> 00:30:09,824
،بين دفاتر الضرائب و(نيس)

607
00:30:09,858 --> 00:30:12,840
.لقد قتلت لي اثنين من أكبر اعدائي اليوم

608
00:30:13,637 --> 00:30:15,783
،لكن بالمناسبة

609
00:30:15,808 --> 00:30:17,807
.لا زلت أدين لك بواحده

610
00:30:17,833 --> 00:30:20,196
.وأكره أن أدين لك

611
00:30:21,048 --> 00:30:23,796
.أعتقد أنني أعرف طريقة لتسويه الأمر

612
00:30:32,306 --> 00:30:34,039
.حفريات فاخره

613
00:30:34,055 --> 00:30:37,190
(ليكسينغتون) من أعلى الفنادق
.الفاخرة في ذلك الوقت

614
00:30:37,225 --> 00:30:39,040
ماذا تقصدين في ذلك الوقت ؟

615
00:30:39,548 --> 00:30:41,495
مهلا، هل أنت مستعد لذلك؟

616
00:30:41,529 --> 00:30:43,564
.بحق الجحيم لا، لست مستعداً

617
00:30:43,971 --> 00:30:45,772
مغادرة المنزل كان أذكى شيء
.قمت به ابداً

618
00:30:45,797 --> 00:30:47,698
.وهذا هو الأغبى

619
00:30:54,301 --> 00:30:55,744
!ًمهلا

620
00:30:57,145 --> 00:30:58,799
.(فرانك جولوتشيا)

621
00:31:02,984 --> 00:31:04,838
،يبدو أنك وصلت لسن البلوغ أخيراً
 أليس كذلك؟

622
00:31:04,863 --> 00:31:06,130
من أنت بحق الجحيم؟

623
00:31:06,155 --> 00:31:07,956
من أكون بحق الجحيم ؟

624
00:31:08,354 --> 00:31:11,389
.أنا الشخص الذي كسر أنفك فوق (شيلي روسو)

625
00:31:14,462 --> 00:31:17,202
(جيمي)، هذا هو أنت ؟

626
00:31:17,966 --> 00:31:19,897
.لقد حسبنا أنك قد لقيت حتفك

627
00:31:20,204 --> 00:31:21,554
.ليس بعد

628
00:31:22,405 --> 00:31:23,641
من هؤلاء؟

629
00:31:23,666 --> 00:31:25,282
.هم أصدقائي

630
00:31:25,376 --> 00:31:27,744
.سيصل (آل) لسطح القمر من السرور عند رؤيتك

631
00:31:27,779 --> 00:31:29,243
.هيا

632
00:31:30,982 --> 00:31:32,984
هل تعرف ماذا أدركت للتو؟
ماذا؟

633
00:31:33,009 --> 00:31:35,478
.نحن محصنين تماماً في الوقت الحالي

634
00:31:35,503 --> 00:31:36,697
.يا فتى

635
00:32:09,587 --> 00:32:11,440
...هيا

636
00:32:27,917 --> 00:32:29,975
.لقد وصلنا
.هذا عظيم

637
00:32:30,000 --> 00:32:31,131
أين هم؟

638
00:32:31,876 --> 00:32:33,043
.عام 1931

639
00:32:33,077 --> 00:32:34,945
.الثالث عشر من مارس،(شيكاغو)،(إلينوي)

640
00:32:34,979 --> 00:32:36,670
،عندما انتقل الى الماضي

641
00:32:36,704 --> 00:32:38,394
.نستطيع تتبع المنطقة العامة

642
00:32:38,419 --> 00:32:40,217
.حسناً، هذه هي البداية

643
00:32:40,251 --> 00:32:42,252
.لنحصل على جهازيه الفريق لبدء التنفيذ

644
00:33:00,171 --> 00:33:01,938
ماذا حدث بحق الجحيم؟

645
00:33:01,963 --> 00:33:03,725
.لقد قلت حصلنا عليهم

646
00:33:16,435 --> 00:33:18,234
ما الذي فعلتيه؟

647
00:33:19,342 --> 00:33:21,176
.لا أزال أريد التبول

648
00:33:28,067 --> 00:33:30,467
،يا زعيم. معذرة للمقاطعة

649
00:33:30,501 --> 00:33:32,925
.لكن أخوك هنا لرؤيتك

650
00:33:32,950 --> 00:33:34,137
.انا مشغول

651
00:33:34,172 --> 00:33:36,137
.أخبر (رالف) أن يعود في الصباح

652
00:33:36,162 --> 00:33:37,796
.انه ليس (رالفي)

653
00:33:44,982 --> 00:33:46,349
(جيمي)؟

654
00:33:46,384 --> 00:33:48,096
كنت في الحي.

655
00:33:50,988 --> 00:33:54,339
لقد حصلت على الكثير من العصبية اللعينة
.لتظهر هنا بعد كل هذه السنوات

656
00:33:54,826 --> 00:33:56,126
.لقد زاد وزنك

657
00:33:56,160 --> 00:33:58,421
.بلى. لقد أصبحت عجوز

658
00:34:13,211 --> 00:34:14,544
من هؤلاء؟

659
00:34:14,579 --> 00:34:16,582
.هؤلاء أصدقائي

660
00:34:16,981 --> 00:34:18,879
حتى هذا الرجل؟

661
00:34:19,150 --> 00:34:20,683
.أنا محبوب

662
00:34:21,409 --> 00:34:23,502
.هؤلاء الناس ليسوا من (شيكاغو)

663
00:34:23,527 --> 00:34:26,022
،في الواقع ،نحن من (كاليفورنيا)

664
00:34:26,057 --> 00:34:28,859
.أرض الفواكه والمكسرات

665
00:34:29,456 --> 00:34:30,861
.هذا يفسر الأمر

666
00:34:31,151 --> 00:34:33,401
يا فتى، أول مرة أرى

667
00:34:33,426 --> 00:34:35,832
.هذه الندوب الشهيرة على وجهك...هذا هو شيء

668
00:34:35,867 --> 00:34:38,080
.لا أقول لقب أعطهوني

669
00:34:38,488 --> 00:34:39,903
.أنا مخيف أكره ذلك

670
00:34:39,937 --> 00:34:43,340
تقول الصحف انك حصلت عليها
.في الحرب، ولكن بربك

671
00:34:43,374 --> 00:34:45,691
ما هي القصة الحقيقية؟

672
00:34:46,377 --> 00:34:47,957
بيننا؟

673
00:34:48,880 --> 00:34:50,974
،عندما كنا مراهقين

674
00:34:51,249 --> 00:34:53,149
.أهنت شقيقة (فرانكي)

675
00:34:53,184 --> 00:34:55,482
.وكانت هذه طريقته في عودته إلي

676
00:34:55,853 --> 00:34:57,721
(فرانكي)، هل فعلت هذا؟

677
00:34:57,755 --> 00:34:59,089
.كان يستحق ذلك

678
00:34:59,123 --> 00:35:02,392
.زعمائنا فرضوا السلام

679
00:35:03,861 --> 00:35:06,347
.(فرانكي) من أفضل رجالي الآن

680
00:35:09,066 --> 00:35:11,230
.أنا عميل حظر خمور

681
00:35:12,803 --> 00:35:14,277
.اخرج من هنا

682
00:35:14,568 --> 00:35:16,206
هل أنت رجل مباحث؟

683
00:35:19,206 --> 00:35:20,787
.ليست فكرة جيدة

684
00:35:27,818 --> 00:35:29,452
لذا ما الذي تفعله هنا؟

685
00:35:29,487 --> 00:35:30,921
هل لديك نوع من المتاعب أو شيء من هذا؟

686
00:35:30,955 --> 00:35:33,967
.ربما أنا هنا لرؤيتك
بعد كل هذه السنوات؟

687
00:35:34,392 --> 00:35:36,893
هيا. دعنا لا نكذب على
.بعضنا البعض، يا(جيمي)

688
00:35:36,928 --> 00:35:39,896
في الواقع، نحن اللذين
.طلبنا منه المجيء إلى هنا

689
00:35:39,931 --> 00:35:41,197
.نبحث عن شخص ما

690
00:35:41,232 --> 00:35:44,280
.رجل طويل القامة. اسمه (غارسيا فلين)

691
00:35:44,502 --> 00:35:47,771
.بلى. لقد كان هنا

692
00:35:47,805 --> 00:35:49,306
.رجل يلتزم بكلمته

693
00:35:49,340 --> 00:35:51,274
.لقد أسدى إلي ببعض الخدمات

694
00:35:51,551 --> 00:35:53,051
.ورددت واحدة له

695
00:35:53,180 --> 00:35:55,712
هل حدث أن ذكر (ريتنهاوس)؟

696
00:35:55,746 --> 00:35:59,583
أجل، شيئا عن عقد قمة في العاصمة في عام 1954

697
00:35:59,617 --> 00:36:02,085
.كلهم، أيا كان يعني ذلك

698
00:36:02,119 --> 00:36:04,801
(جيمي)، أخبرني أنك لم تأتي
.إلى هنا فقط لتسألني

699
00:36:04,826 --> 00:36:06,379
.حول هذا الرجل (فلين)

700
00:36:13,951 --> 00:36:15,952
.أنا هنا للقبض عليك، يا(آل)

701
00:36:26,844 --> 00:36:28,345
هل انت جاد؟

702
00:36:28,379 --> 00:36:30,747
انه شيء من الجحيم
،مثل ما حدث للاطفال في (بروكلين)

703
00:36:30,781 --> 00:36:32,515
.لكن هل أنت خارج نطاق السيطرة

704
00:36:32,550 --> 00:36:34,117
.آسف،يا (آل) .أني أحبك

705
00:36:34,151 --> 00:36:36,918
ولكن شخص ما يجب أن يمنعك
.قبل أن تؤذي المزيد من الناس

706
00:36:36,943 --> 00:36:40,357
لقد حصلت على بعض الشجاعة
.لتسير هنا بهذا الشكل

707
00:36:40,391 --> 00:36:42,611
لقد توفي والدي منذ 11 عاما

708
00:36:42,960 --> 00:36:45,161
أخونا... يتذكره؟
مرة أخرى في 24

709
00:36:45,196 --> 00:36:46,253
هل كنت تعلم هذا؟

710
00:36:46,278 --> 00:36:47,651
هل كنت حتى تهتم؟
.بالطبع أهتم

711
00:36:47,676 --> 00:36:49,633
.ولكن ليس بما يكفي لتأتي إلى الجنازة

712
00:36:49,667 --> 00:36:51,601
.ما كنت محطم الفؤاد يعني

713
00:36:51,636 --> 00:36:53,603
بدأت أتساءل إذا كنت حتى
.لاتزال على قيد الحياة

714
00:36:53,638 --> 00:36:57,663
والآن تظهر هنا قائلا أنك
عميل فيدرالي لعين؟

715
00:36:57,688 --> 00:37:00,302
وأنك وهؤلاء المهرجين ستقبض على؟

716
00:37:04,157 --> 00:37:07,817
هذا الرجل (فلين) قال هؤلاء
.الثلاثة قد يأتوا للبحث عنه

717
00:37:07,852 --> 00:37:11,290
وحين كان يغادر، طلب مني
.أن أقدم له خدمه واحدة

718
00:37:11,856 --> 00:37:13,356
...وكوني رجل يلتزم بكلمته

719
00:37:13,391 --> 00:37:15,472
!لا ، لا. أرجوك

720
00:37:15,497 --> 00:37:17,227
.رجاء. رجاء

721
00:37:17,261 --> 00:37:19,663
.لقد عقدت أتفاق للقضاء على الرجل الملون

722
00:37:19,697 --> 00:37:21,798
(فلين) يقول أنهم لن يستطيعوا
.تتبعه إذا فعلت

723
00:37:21,832 --> 00:37:23,733
.لا يمكنني أن أسمح لك بالقيام بذلك
.(جيمي)

724
00:37:23,758 --> 00:37:25,648
هل سترفع سلاحك أتجاهي؟

725
00:37:25,783 --> 00:37:27,320
على شقيقك؟

726
00:37:32,683 --> 00:37:34,168
.أخفض سلاحك، يا (آل)

727
00:37:34,199 --> 00:37:36,229
ماذا ستفعل؟ هل ستطلق...على النار؟

728
00:37:36,254 --> 00:37:38,343
.لا أريد ذلك
،ولكنك تريد أن تأخذني إلى السجن

729
00:37:38,368 --> 00:37:39,368
هل هذا صحيح؟

730
00:37:39,393 --> 00:37:41,761
أوه، يا أبي لابد من انه تتنزل عليك 
.في قبرك اللعنة الآن

731
00:37:41,767 --> 00:37:43,468
.أبي ليس موجوداً ليرى ما أصبحت عليه

732
00:37:43,493 --> 00:37:45,118
!ولا أنت

733
00:37:46,134 --> 00:37:48,397
أردت أن أعرف لماذا اختفيت؟

734
00:37:48,431 --> 00:37:50,065
،لأنني رأيت ما كنت تصبح عليه

735
00:37:50,100 --> 00:37:52,759
ولا أريد أن ينتهي الأمر
.بهذا الشكل، مثل هذا

736
00:37:52,806 --> 00:37:56,237
قد أكون (كابوني)، لكن أنا
.وأنت لسنا متشابهين

737
00:37:57,870 --> 00:38:00,823
.أنت محق. لسنا سواء

738
00:38:01,284 --> 00:38:02,874
.لكن نحن عائلة

739
00:38:02,909 --> 00:38:06,011
،والأسرة أكثر أهمية من أي شيء

740
00:38:06,045 --> 00:38:08,402
...وهذا هو السبب في أني أعرف

741
00:38:08,427 --> 00:38:10,262
.أنك لن تطلق النار

742
00:38:23,132 --> 00:38:25,133
يا إلهي. (روفوس)؟

743
00:38:25,186 --> 00:38:27,522
.لقد أطلق النار علي

744
00:38:27,900 --> 00:38:29,760
.لتقومي بإيقاف النزيف

745
00:39:04,871 --> 00:39:07,072
ما هو وضع إنقطاع التيار الكهربائي؟

746
00:39:07,106 --> 00:39:08,407
.كل شيء على الطريق الصحيح

747
00:39:08,441 --> 00:39:10,008
.سنعود للعمل في غضون ساعات قليلة

748
00:39:10,043 --> 00:39:12,245
وسنكون قادرين على العثور
عليهم عندما ينتقلوا مجدداً؟

749
00:39:12,270 --> 00:39:14,413
.داخل دائرة نصف قطرها 50 ميل مربع، نعم

750
00:39:14,447 --> 00:39:17,282
.كل ما سنحتاجه هو الوقت

751
00:39:18,659 --> 00:39:20,070
.جيد

752
00:39:23,823 --> 00:39:28,714
ولكن إذا كنت تريد نتائج
...أسرع قدماً

753
00:39:30,737 --> 00:39:32,097
أجل؟

754
00:39:32,131 --> 00:39:36,988
أفترض أنك تعرف عن مزرعة بيانات
.وكالة الأمن القومي في ولاية (يوتا)

755
00:39:37,370 --> 00:39:40,947
أريد الوصول الى 12
،إكسا بايت من البيانات

756
00:39:40,972 --> 00:39:43,642
.لدي شك خفي أن يمكنك توفيرها

757
00:39:43,676 --> 00:39:45,533
وماذا ستفعل بها؟

758
00:39:46,145 --> 00:39:50,282
،لقد طور فريقي برمجيات تجسس

759
00:39:50,316 --> 00:39:52,584
أكثر تقدما من أي شيء سوف
تنتج لوكالة الأمن القومي

760
00:39:52,618 --> 00:39:55,009
.في السنوات العشر القادمة

761
00:39:55,034 --> 00:39:57,856
وهذا يعطينا القدرة على
،الاستفادة من الهواتف المحمولة

762
00:39:57,890 --> 00:39:59,091
،حسابات البريد الإلكتروني
،والأقمار الصناعية

763
00:39:59,125 --> 00:40:00,992
.كاميرات المرور، وهذا النوع

764
00:40:01,027 --> 00:40:04,529
الآن، سيجعلنا ليس فقط نكون قادرين
،على العثور على (لوسي)

765
00:40:04,564 --> 00:40:07,132
،بل كذلك (روفوس)، (وايت لوغان)

766
00:40:07,166 --> 00:40:08,500
(غارسيا فلين)

767
00:40:08,534 --> 00:40:10,258
،وقارب النجاة

768
00:40:10,903 --> 00:40:12,899
،ولكن لو عملنا اختبار

769
00:40:13,490 --> 00:40:16,750
سيكون لدينا القدرة
،على تحديد أي شخص

770
00:40:16,961 --> 00:40:18,524
،في أى مكان

771
00:40:18,845 --> 00:40:20,846
.في أي وقت نريده

772
00:40:24,550 --> 00:40:27,422
أو يمكننا، بالطبع، فقط
.سوى الانتظار والأمل بما هو أفضل

773
00:40:31,391 --> 00:40:33,600
ما مدى الخطورة؟
.الرصاصة لا تزال هنا

774
00:40:33,625 --> 00:40:34,960
.يجب أن نذهب به للمستشفي

775
00:40:34,994 --> 00:40:37,329
.أفي الثلاثينيات؟ مستحيل

776
00:40:37,363 --> 00:40:39,164
.لقد كانوا عنصريين،وهذا ليس جيداً

777
00:40:39,198 --> 00:40:41,633
بلى، حسناً، لا يمكننا بالضبط
.العودة للوطن لأدخالة للطواريء

778
00:40:41,667 --> 00:40:45,007
.وجوهنا في كل قوائم الرقابة الحكومية هناك

779
00:40:45,203 --> 00:40:47,038
.آسف، يا (روفوس). آسف جدا

780
00:40:47,073 --> 00:40:49,908
...كان ينبغي
.أن يكون رد فعلي أسرع

781
00:40:49,942 --> 00:40:51,777
مشكلة واحدة في كل مرة، صحيح؟

782
00:40:53,928 --> 00:40:55,180
.أجل

783
00:40:55,214 --> 00:40:57,334
خذوني إلى قارب النجاة
.سآخذكم معي إلى الوطن

784
00:40:58,751 --> 00:41:01,990
.الشرطة في الطريق. وسيارة الإسعاف أيضا

785
00:41:02,404 --> 00:41:04,222
لا أعرف ما اذا كنا نستطيع الانتظار 
.كل هذا الوقت

786
00:41:04,257 --> 00:41:05,490
.لقد فقد الكثير من الدماء

787
00:41:05,525 --> 00:41:08,101
هل يمكنك الوقوف؟
.أجل

788
00:41:11,623 --> 00:41:13,290
.نحن فقط سنأخذه إلى هناك بأنفسنا

789
00:41:13,328 --> 00:41:15,734
نشكرك على مساعدتك. أعرف أن
.هذا كان صعب عليك

790
00:41:15,768 --> 00:41:17,293
.آسفة

791
00:41:28,832 --> 00:41:30,424
...حسناً، (وايت)

792
00:41:31,911 --> 00:41:35,013
.هيا، يا (روفوس). ابقى معنا

793
00:41:38,308 --> 00:41:39,708
حسناً، يا(روفوس)

794
00:41:39,892 --> 00:41:41,560
.أربطي له حزام الأمان
.(روفوس)، أنظر إلى

795
00:41:41,586 --> 00:41:43,921
،عليك أن تعود بنا الآن
.اتفقنا؟ نحن لا نعرف كيف

796
00:41:43,963 --> 00:41:45,527
.هيا، يا صديقي

797
00:41:45,810 --> 00:41:47,098
...أنا فقط
.جيد

798
00:41:47,123 --> 00:41:48,325
...أنا فقط

799
00:41:48,601 --> 00:41:49,957
.تعال هنا، يا صديقي

800
00:41:50,937 --> 00:41:53,405
تريد مني أن الضغط على الزر؟ هذا؟

801
00:41:53,439 --> 00:41:54,966
هل هذا هو؟

802
00:41:54,991 --> 00:41:57,076
.في المقعد. في المقعد
.هنا. اتفقنا

803
00:41:57,101 --> 00:41:58,643
.لقد حصلت على هذا، يا (روفوس). هيا

804
00:42:01,913 --> 00:42:03,701
!تعلق بنا ،يا (روفوس)

805
00:42:03,726 --> 00:42:05,006
...أخبر (جيا)

806
00:42:05,031 --> 00:42:07,263
.لقد شددنا الأحزمة.أخرجنا من هنا

807
00:42:08,050 --> 00:42:09,828
ماذا؟
.(روفوس)

808
00:42:10,226 --> 00:42:11,593
!(روفوس)

809
00:42:12,800 --> 00:42:14,479
!(روفوس)
!مهلاً

810
00:42:14,479 --> 00:42:19,604
<font color="#ffff00">ترجمة</font>
{{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25} شادى الشبيني

