﻿1
00:00:01,602 --> 00:00:06,438
،قتله شخص ما
وحرق جثته

2
00:00:06,440 --> 00:00:08,107
وقام بتغيير مكان الجثة

3
00:00:08,109 --> 00:00:10,709
وإلا سيظن الكثير من الناس

4
00:00:10,711 --> 00:00:12,077
أن هناك مؤامرة تحدث

5
00:00:12,079 --> 00:00:13,579
قل شيئا اخر عن أولادي

6
00:00:13,581 --> 00:00:15,748
لم تهمليهم فقط بل تعديت عليهم

7
00:00:15,750 --> 00:00:17,516
المنظر أسوأ من الشعور

8
00:00:17,518 --> 00:00:18,717
لقد أذوك

9
00:00:18,719 --> 00:00:20,786
قمت بمحو هاتف (أناليس) تلك الليلة

10
00:00:20,788 --> 00:00:23,055
أعلم، ولكني قمت بحفظ نسخة

11
00:00:23,057 --> 00:00:25,424
تحتاج أن تقوله خلال محاميك

12
00:00:25,426 --> 00:00:27,693
لقد قمت بطرده. سأمثل نفسي

13
00:00:27,695 --> 00:00:29,628
وقع شخص ما لنقل جثته

14
00:00:29,630 --> 00:00:31,063
إلى مشرحة آخر

15
00:00:31,065 --> 00:00:32,564
من هو؟ -
أنت -

16
00:00:34,235 --> 00:00:35,501
مرحبا

17
00:00:35,503 --> 00:00:36,702
مرحبا

18
00:01:27,254 --> 00:01:30,189
مرحبا؟

19
00:01:37,831 --> 00:01:39,498
مرحبا

20
00:01:39,500 --> 00:01:41,700
اللعنة

21
00:01:41,702 --> 00:01:45,704
لقد نالوا مني جيدا

22
00:01:49,442 --> 00:01:53,145
آتوود) تستهدفني أيضأ)

23
00:01:53,147 --> 00:01:54,613
قمت بالتوقيع علي الاستمارة

24
00:01:54,615 --> 00:01:56,148
(لنقل جثة (ويس

25
00:01:56,150 --> 00:01:59,118
أجل، طرحت العديد من الأسئلة

26
00:01:59,120 --> 00:02:00,552
(يجب أن تذهب إلي (دينفر
لتخبره

27
00:02:00,554 --> 00:02:03,422
أعلم

28
00:02:03,424 --> 00:02:05,858
لست متأكدا فحسب أن ذلك كل
ما يملكونه ضدي

29
00:02:05,860 --> 00:02:09,394
نيت)؟)

30
00:02:11,464 --> 00:02:13,365
كنت في منزلك
تلك الليلة

31
00:02:18,471 --> 00:02:20,839
مرحبا

32
00:02:20,841 --> 00:02:22,574
هل (أناليس) فوق؟

33
00:02:25,579 --> 00:02:27,579
كلا

34
00:02:27,581 --> 00:02:28,847
كان الباب مفتوحا

35
00:02:31,384 --> 00:02:33,218
هل تركك المحققون تذهب؟

36
00:02:33,220 --> 00:02:35,420
أنت متورط في هذا

37
00:02:37,724 --> 00:02:39,491
لا

38
00:02:44,197 --> 00:02:45,864
يجب أن تقبل الصفقة التي
يعرضونها

39
00:02:47,667 --> 00:02:49,468
.سيقبضون عليها في النهاية

40
00:02:49,470 --> 00:02:50,869
بأي تهمة؟

41
00:02:50,871 --> 00:02:55,274
(سنكلير) و (سام)
يلفقان لي تهمة

42
00:02:55,276 --> 00:02:56,875
أمتأكد انك تريد دخول السجن
لكل ذلك؟

43
00:02:56,877 --> 00:03:00,579
إنها تختار نفسها كل مرة

44
00:03:00,581 --> 00:03:02,181
أنت مخطيء

45
00:03:02,183 --> 00:03:03,415
كنت في مكانك، أفكر
أنك تدين لها بأشياء

46
00:03:03,417 --> 00:03:04,850
أتحاج التحدث معها فحسب

47
00:03:04,852 --> 00:03:06,685
هل تتلاعب بك مجددا؟ -
كانت تعلم أمي -

48
00:03:08,354 --> 00:03:10,255
قال أنك كنت تعتنين به

49
00:03:10,257 --> 00:03:13,592
منذ أن كان طفلا

50
00:03:16,796 --> 00:03:20,566
أدخلتيه كلية الحقوق

51
00:03:20,568 --> 00:03:22,968
إنها ليست الإنسانة التي يفترض
الناس أنها هي

52
00:03:22,970 --> 00:03:24,970
بل هي كذلك

53
00:03:24,972 --> 00:03:26,905
إذا لماذا قامت بحمايتي حتي
عندما لم أستحق ذلك؟

54
00:03:29,943 --> 00:03:31,476
ماذا يعني ذلك؟

55
00:03:31,478 --> 00:03:34,880
فعلت أشياء فظيعة لها

56
00:03:34,882 --> 00:03:37,983
مثل...؟

57
00:03:37,985 --> 00:03:40,752
(ويس) -
ارحل -

58
00:03:52,566 --> 00:03:54,333
لاهي) المتصل)

59
00:03:54,335 --> 00:03:56,468
تخلي (غيبينز) عن القضية
أتعلم أي شيء عن ذلك؟

60
00:03:56,470 --> 00:03:58,003
لماذا قد أعلم؟

61
00:03:58,005 --> 00:03:59,838
كنت واقفا خارج غرفة إستجوابه

62
00:03:59,840 --> 00:04:01,240
... اخر مرة رأيتك لذا

63
00:04:04,677 --> 00:04:06,745
لا أعلم أين هو

64
00:04:09,482 --> 00:04:11,583
تركته هناك

65
00:04:14,921 --> 00:04:16,922
، لو فحص أي شخص هاتفي

66
00:04:16,924 --> 00:04:18,657
سيري أني كنت في المنزل
تلك الليلة

67
00:04:23,330 --> 00:04:24,730
شكرا علي إخباري

68
00:04:29,469 --> 00:04:30,669
توقفي

69
00:04:30,671 --> 00:04:32,271
لم يكن عليك فعل ذلك

70
00:04:32,273 --> 00:04:35,007
مات لأني تركته هناك

71
00:04:37,310 --> 00:04:41,680
لا تشكريني علي أي شيء

72
00:04:41,682 --> 00:04:43,882
سنجد حلا لذلك

73
00:04:45,485 --> 00:04:48,353
أعدك

74
00:04:48,355 --> 00:04:49,421
سنجد حلا لذلك

75
00:05:03,436 --> 00:05:05,771
أشكركم جميعا علي حضوركم

76
00:05:05,773 --> 00:05:07,472
أعلم أنكم لم تكونوا
مضطرين

77
00:05:07,474 --> 00:05:11,610
(كان يمكنكم الذهاب إلي (البرازيل

78
00:05:11,612 --> 00:05:13,979
هل ذلك خيار

79
00:05:20,019 --> 00:05:23,088
لقد فشلت

80
00:05:23,090 --> 00:05:26,425
وعدت بحمايتكم جميعا
لكني لم أفعل

81
00:05:26,427 --> 00:05:28,593
... حاولت، لكن

82
00:05:28,595 --> 00:05:31,630
عرض المدعي العام إعفاء
(ويس )

83
00:05:31,632 --> 00:05:34,466
ومن المنطقي أن آتي إليكم
بعدها

84
00:05:34,468 --> 00:05:36,735
إي كي) ، تعلمين أننا جميعًا)
نساندك

85
00:05:36,737 --> 00:05:40,439
لا نعلم ذلك

86
00:05:40,441 --> 00:05:43,108
يريد المدعي العام سجني علي ذلك

87
00:05:43,110 --> 00:05:46,778
وأتصوّر أن أي شيء
مما عرضوه

88
00:05:46,780 --> 00:05:47,646
سيكون من الصعب رفضه

89
00:05:47,648 --> 00:05:49,081
يا إلهي

90
00:05:49,083 --> 00:05:51,350
آسفة. هل طلبتِ مننا
الحضور هنا

91
00:05:51,352 --> 00:05:53,118
لتترجينا ألا نفشي عليك ؟

92
00:05:53,120 --> 00:05:56,621
كلّا. وآسفة أن الأمر
يبدو هكذا

93
00:05:56,623 --> 00:05:57,923
أجل. يبدو هكذا

94
00:05:57,925 --> 00:05:59,458
لوريل)، رجاء، اجلسي فحسب)

95
00:05:59,460 --> 00:06:00,625
لماذا لا نتحدث عن

96
00:06:00,627 --> 00:06:01,893
ملاحقة من قتل (ويس) ؟

97
00:06:01,895 --> 00:06:03,128
لا نعرف من قتله

98
00:06:03,130 --> 00:06:05,097
(لقد شهد ضد (تشارلز ماهوني

99
00:06:05,099 --> 00:06:06,665
قبل اسبوع قبل موته

100
00:06:06,667 --> 00:06:08,066
الأمر ليس بهذه البساطة

101
00:06:08,068 --> 00:06:09,768
بل هو كذلك. وينبغي أن نفعل
شيئًا

102
00:06:09,770 --> 00:06:11,737
هؤلاء الناس خطيرون

103
00:06:11,739 --> 00:06:12,704
إذًا سنجلس هنا فحسب

104
00:06:12,706 --> 00:06:14,373
ونكون ضعاف وضحايا ؟

105
00:06:14,375 --> 00:06:15,640
لا احد يتصرف كضحية

106
00:06:15,642 --> 00:06:18,477
أنت تفعلين

107
00:06:18,479 --> 00:06:20,979
هل أنهيت كلامك ؟
أيمكنني الرحيل ؟

108
00:06:28,122 --> 00:06:30,422
كونور: هاك ذلك.

109
00:06:33,893 --> 00:06:34,893
قم بإختراقه

110
00:06:34,895 --> 00:06:37,396
لا أعلم كيف
من الواضح

111
00:06:37,398 --> 00:06:39,097
إذًا، هذه إجابتك

112
00:06:39,099 --> 00:06:41,066
اوليفر)، ماذا لو هي تخفي)
شيئًا ما ؟

113
00:06:41,068 --> 00:06:42,401
،إذًا أعتقد أنه يجب إحترام رغباتها

114
00:06:42,403 --> 00:06:44,102
ونتركه مُخبأ

115
00:06:46,506 --> 00:06:49,174
ألهذا قمتَ بحفظ نسخة؟

116
00:06:49,176 --> 00:06:51,510
لأني أعتقد أن فعلت ذلك
لأن داخلك يخبرك

117
00:06:51,512 --> 00:06:53,178
أن (أناليس) تتصرف
بغموض

118
00:06:53,180 --> 00:06:56,081
لم ترها تلك الليلة
كانت منهارة

119
00:06:56,083 --> 00:06:59,885
ربما لأنها قتلت (ويس). هل فكرتَ
في ذلك من قبل؟

120
00:06:59,887 --> 00:07:02,421
أنت لا تعتقد ذلك فعلًا، أليس كذلك؟

121
00:07:02,423 --> 00:07:03,722
لا أعلم ماذا أعتقد

122
00:07:03,724 --> 00:07:05,424
لهذا اطلب منك

123
00:07:05,426 --> 00:07:06,892
أن تفحص هاتفها

124
00:07:06,894 --> 00:07:08,760
إن لم نجد شيئا.عظيم

125
00:07:08,762 --> 00:07:09,928
عليّ البحث عن
وظيفة أخري

126
00:07:09,930 --> 00:07:11,797
لأن (اناليس) طردت
من عملها

127
00:07:11,799 --> 00:07:14,032
وإلا سينام كلانا علي
(أريكة (ميكيلا

128
00:07:14,034 --> 00:07:15,600
لن نحتاج وظيفة عندما
تعلم الشرطة

129
00:07:15,602 --> 00:07:17,202
أنك تستند إلي دليل
شرعي

130
00:07:17,204 --> 00:07:21,873
ماذا لو وجدنا شيئًا رهيبًا ؟

131
00:07:21,875 --> 00:07:26,611
(هذا ليس من أجلنا يا (أوليفر
(بل من أجل (ويس

132
00:07:28,548 --> 00:07:30,715
لو كانت (أناليس) متورطة
في قتله

133
00:07:30,717 --> 00:07:33,718
ميتة فظيعة

134
00:07:33,720 --> 00:07:36,188
يحتاج العالم إلي معرفة ذلك

135
00:07:42,162 --> 00:07:45,630
آمل وجود صورة لـ(نيت) هنا

136
00:07:45,632 --> 00:07:47,199
أو شيء من هذا القبيل

137
00:07:49,937 --> 00:07:53,071
(هناك تلك القضية في (ميسوري
إنه إطلاق نار من قبل عصابة

138
00:07:53,073 --> 00:07:56,842
بجريمة قتل من الدرجة الثانية
إلا أن فقدت الشرطة الجثة

139
00:07:56,844 --> 00:07:57,976
أنهي القاضي القضية
بأكملها

140
00:07:57,978 --> 00:08:00,846
قبل أن تقوم الحكومة بتشريح الجثة
في تلك القضية

141
00:08:00,848 --> 00:08:04,015
إذًا نقوم بتقديم إقتراح
أنهم يخفون الدليل

142
00:08:04,017 --> 00:08:05,517
ليس هكذا يسير الأمر

143
00:08:05,519 --> 00:08:06,952
لما لا ؟

144
00:08:06,954 --> 00:08:08,987
حقيقة أنك لا تعلم

145
00:08:08,989 --> 00:08:12,057
هي بالضبط سبب إحتياجك
لإعادة توكيل محاميك

146
00:08:13,993 --> 00:08:16,161
هل قمتِ بالتلميح لتوك
أني غبي ؟

147
00:08:16,163 --> 00:08:18,263
تتصرف بغباء

148
00:08:18,265 --> 00:08:20,131
حتي حقيقة لقاءنا هنا

149
00:08:20,133 --> 00:08:21,867
(تجعل الأمر يبدو أنك و (أناليس
تتواطئان

150
00:08:21,869 --> 00:08:24,970
وهو الشيء الذي ربما
تريده

151
00:08:24,972 --> 00:08:27,138
ماذا يفترض أن يعني ذلك ؟

152
00:08:27,140 --> 00:08:29,808
أخبرتك أن تذهب لرؤية
ويز) في المنزل)

153
00:08:29,810 --> 00:08:32,143
ثم أقرب شيء اسمعه ...خبر وفاته

154
00:08:32,145 --> 00:08:35,914
لم يكن في المنزل
عندما ذهبتُ إلي هناك

155
00:08:37,884 --> 00:08:40,519
أنا بريء

156
00:08:43,723 --> 00:08:46,558
،اتصل بمحاميك

157
00:08:46,560 --> 00:08:48,193
قم بإعادة توكيله -
لن يحدث -

158
00:08:48,195 --> 00:08:49,194
! انتظري

159
00:08:51,698 --> 00:08:52,931
كيف حال الجميع ؟

160
00:08:52,933 --> 00:08:55,767
لوريل) بخير)

161
00:08:55,769 --> 00:08:57,669
...كلّا! ليست هي فحسب

162
00:09:16,289 --> 00:09:20,091
آتوود) تستهدفني أيضًا)

163
00:09:20,093 --> 00:09:21,560
قمتُ بالتوقيع علي استمارة

164
00:09:21,562 --> 00:09:23,061
(نقل جثة (ويز

165
00:09:23,063 --> 00:09:24,963
سنجد حلًا لذلك

166
00:09:24,965 --> 00:09:29,935
هل سنجلس هنا فحسب ونكون
ضعفاء وضحايا ؟

167
00:09:29,937 --> 00:09:32,771
إنتباه
(السيد المحترم (إنغريد بيترز

168
00:09:32,773 --> 00:09:35,307
مكتب المدعي العام
(لولاية (بنسلفانيا

169
00:09:35,309 --> 00:09:38,143
اسمي (اناليس كيتينغ) ، وهذه
رسالة طلب

170
00:09:38,145 --> 00:09:40,145
لإجراء تحقيق من قبل
هيئة المحلفين الكبري

171
00:09:40,147 --> 00:09:42,614
في مؤامرة تحدث ضدي

172
00:09:42,616 --> 00:09:44,349
(من قبل مكتب المدعي العام في (فيلادلفيا

173
00:09:48,621 --> 00:09:49,621
هوارد) ؟)

174
00:09:49,623 --> 00:09:50,622
(ادعوني (هاوي

175
00:09:50,624 --> 00:09:52,290
حسنًا

176
00:09:55,162 --> 00:09:57,829
تُقدم هذه الرسالة
كشكوي رسمية

177
00:09:57,831 --> 00:10:00,966
لإلتماس التحقيق في
سوء إدارة النيابة

178
00:10:00,968 --> 00:10:04,102
من قبل المدعي العام
(ريني آتوود)

179
00:10:04,104 --> 00:10:06,271
وفيما يلي
قائمة من الإجراءات غير القانونية لها

180
00:10:06,273 --> 00:10:09,608
تتصرف بإنحياز شخصي
بمعلومات كاذبة

181
00:10:09,610 --> 00:10:12,243
أوقفتني السيدة (آتوود) وحجزتني
بدون سبب وجيه

182
00:10:12,245 --> 00:10:14,212
فقط بإعتراف مجرم

183
00:10:14,214 --> 00:10:15,347
(يدعي (فرانك ديلفينو

184
00:10:15,349 --> 00:10:17,215
هذه قضية كبيرة

185
00:10:17,217 --> 00:10:19,050
لهذا أدفع لك الكثير من
المال

186
00:10:19,052 --> 00:10:20,752
(دبرت المدعي العام (آتوود

187
00:10:20,754 --> 00:10:22,754
إختفاء جثة الضحية

188
00:10:22,756 --> 00:10:24,222
ثم التلاعب بالأدلة

189
00:10:24,224 --> 00:10:26,891
لتعترض محاكمة عادلة ونزيهة

190
00:10:26,893 --> 00:10:29,394
ما رأيك؟

191
00:10:29,396 --> 00:10:30,395
إنها الحرب

192
00:10:30,397 --> 00:10:32,097
بالضبط

193
00:10:33,766 --> 00:10:35,767
اطلب منكم إجراء

194
00:10:35,769 --> 00:10:37,302
تحقيق فوري من قبل
هيئة المحلفين الكبري

195
00:10:37,304 --> 00:10:39,137
(في المدعي العام (آتوود

196
00:10:39,139 --> 00:10:41,339
سأكون متأكدة شخصيًا

197
00:10:41,341 --> 00:10:42,874
أن فساد هذا المكتب

198
00:10:42,876 --> 00:10:45,710
مفضوح علنًا ولا يمكن
تحسين سمعته

199
00:10:45,712 --> 00:10:47,178
هذه إدعاءات كبيرة

200
00:10:47,180 --> 00:10:48,813
لم يكن لدي خيار اخر

201
00:10:48,815 --> 00:10:50,248
في الواقع هناك الكثير من
الخيارات الاخري

202
00:10:50,250 --> 00:10:51,883
غير مناشدة سلطة الولاية

203
00:10:51,885 --> 00:10:53,184
أدرك خياراتي القانونية

204
00:10:53,186 --> 00:10:54,719
وأدرك أيضًا مدي أهمية لذلك

205
00:10:54,721 --> 00:10:56,221
لمكتب النائب العام

206
00:10:56,223 --> 00:10:59,057
للتحقيق في أية تهم
بخصوص سوء إدارة النيابة

207
00:10:59,059 --> 00:11:02,127
سمح له بتقديم شكوي ضد
المدعي العام لكونه

208
00:11:02,129 --> 00:11:04,329
متعصب قليلًا -
انظري إلي وجهي -

209
00:11:04,331 --> 00:11:06,698
ألا تعتقدين أن هذا
يتطلب دعوي قضائية ؟

210
00:11:06,700 --> 00:11:07,866
آسفة، هل تزعمين الآن

211
00:11:07,868 --> 00:11:09,267
أن المدعي العام (آتوود) اعتدت
عليكِ جسديًا؟

212
00:11:09,269 --> 00:11:10,702
! اسوأ من ذلك

213
00:11:10,704 --> 00:11:12,037
قامت بإخفاء جثة شاب

214
00:11:12,039 --> 00:11:13,371
لتتهمني بجريمة القتل

215
00:11:13,373 --> 00:11:14,673
رجاء لا ترفعي صوتك

216
00:11:14,675 --> 00:11:15,840
هل تتخيلين ماذا سيحدث

217
00:11:15,842 --> 00:11:17,342
لو تسربت الأخبار للصحافة ؟

218
00:11:17,344 --> 00:11:20,011
ستتبعك فضيحة الفساد طوال
حياتك المهنية ؟

219
00:11:20,013 --> 00:11:22,313
وستذهب أي فرصة لك لأخذ
مقعد قاضي أو كونغرس

220
00:11:22,315 --> 00:11:23,748
أهذا ما تريدينه ؟

221
00:11:23,750 --> 00:11:26,117
لا يسمح هذا المكتب بالتهديدات

222
00:11:26,119 --> 00:11:28,853
اعثري علي تلك الجثة

223
00:11:28,855 --> 00:11:32,190
وإلا لن يكن تهديدًا فحسب

224
00:11:37,296 --> 00:11:38,463
لن أسمح لأي إتهامات
لا أساس لها

225
00:11:38,465 --> 00:11:42,167
ولن أسمح لك بتلفيق تهمة القتل
لوكيلي

226
00:11:42,169 --> 00:11:45,036
أتعتقدين أن (إنغريد بيترز) ستأخذ

227
00:11:45,038 --> 00:11:47,005
إتهامات (كيتينغ) بجدية ؟

228
00:11:47,007 --> 00:11:49,741
يُستحسن ذلك وإلا سننقل
القضية إلي مكتب التحقيقات الفيدرالي

229
00:11:49,743 --> 00:11:51,743
، هناك جثث تتراكم حول هذه المراة

230
00:11:51,745 --> 00:11:53,745
وتعتقدين أنها تستحق العدالة ؟

231
00:11:53,747 --> 00:11:57,115
ماذا عن ذلك الشاب المسكين
الذي تم حرقه إلي كالبطاطس؟

232
00:11:57,117 --> 00:11:58,116
أين عدالته ؟

233
00:12:01,420 --> 00:12:03,254
سنراكِ في مكتب هيئة المحلفين

234
00:12:03,256 --> 00:12:05,924
يمكننا تقديم شكوي ضدك
(يا سيدة (وينتربوتوم

235
00:12:05,926 --> 00:12:08,493
هذا المكتب لديه ملفات لكل
(شخص في حياة (كيتينغ

236
00:12:08,495 --> 00:12:11,496
...أنتِ وطلابها

237
00:12:11,498 --> 00:12:15,300
هل متأكدة أنك تريدين سلك
هذا الطريق؟

238
00:12:17,069 --> 00:12:19,738
نحن به بالفعل

239
00:12:29,348 --> 00:12:32,517
(ربما يعرضون علينا نفس صفقة (ويس

240
00:12:32,519 --> 00:12:34,519
أقصد أننا نعلم كل شيئ فعله

241
00:12:34,521 --> 00:12:39,023
وسأهاجم أي شخص يحاول
(خيانة (اناليس

242
00:12:39,025 --> 00:12:41,493
حتي (لوريل)، لأنها أين هي ؟

243
00:12:41,495 --> 00:12:43,795
بدت غاضبة كفاية لتخطيط شيء ما

244
00:12:43,797 --> 00:12:45,797
إنها في المنزل...حزينة

245
00:12:45,799 --> 00:12:47,932
إذًا هي في قسم الشرطة -
كان ليأتي مكتب المدعي العام إلينا -

246
00:12:47,934 --> 00:12:49,067
لو أرادوا عرض علينا صفقة

247
00:12:49,069 --> 00:12:50,802
ذلك ليس صحيحًا

248
00:12:50,804 --> 00:12:52,137
عدنا إلي المدرسة لمدة
خمس دقائق

249
00:12:52,139 --> 00:12:53,438
هل يمكننا على الأقل التظاهر
بالدراسة ؟

250
00:12:53,440 --> 00:12:54,906
فلماذا لم يتصلوا بنا بعد ؟

251
00:12:54,908 --> 00:12:57,075
...لملايين من الأسباب، بالأخص أن هناك

252
00:12:57,077 --> 00:12:59,244
(مؤامرة، كما تدعي (اناليس

253
00:12:59,246 --> 00:13:01,279
توقفا عن الكلام -
كانت (أناليس) أقرب إلي (ويس) من أي شخص فينا -

254
00:13:01,281 --> 00:13:03,081
ربما كانت جريمة عاطفية

255
00:13:03,083 --> 00:13:06,785
قلتُ توقفا عن الكلام

256
00:13:06,787 --> 00:13:08,987
يا إلهي، أتعتقدين أنه يتم التنصت
علي هذه الغرفة ؟

257
00:13:11,290 --> 00:13:12,791
مرحبا؟

258
00:13:17,530 --> 00:13:19,898
لا يمكنني منع (لوريل) من غضبها
منك

259
00:13:19,900 --> 00:13:25,170
هذه تدعي عملية الحزن، لذا
لا تحاولي خداعي

260
00:13:25,172 --> 00:13:26,871
بأنكم صديقتين مقربتين أو
شيء من هذا القبيل

261
00:13:26,873 --> 00:13:28,506
ليس لهذا طلبتُ حضورك هنا -
بل هو لهذا السبب -

262
00:13:28,508 --> 00:13:29,507
هل يمكنني التحدث ؟

263
00:13:29,509 --> 00:13:31,376
أعرفك يا (اناليس) ، و أجل

264
00:13:31,378 --> 00:13:33,211
لقد دعوتك (أناليس) وذلك أعتقد
غير لائق

265
00:13:33,213 --> 00:13:34,879
بالنظر في مدي علاقتنا

266
00:13:34,881 --> 00:13:36,314
يمكنك ان تدعوني بما تشائين

267
00:13:36,316 --> 00:13:39,818
...فعلتُ ذلك لتوي، وبصراحة

268
00:13:39,820 --> 00:13:41,953
أنا أكبر مدافعة لكِ الآن

269
00:13:41,955 --> 00:13:43,454
لذا اعترفي بغرضك

270
00:13:43,456 --> 00:13:45,290
بدلًا من هذا التلاعب

271
00:13:45,292 --> 00:13:46,991
أنت على حق

272
00:13:46,993 --> 00:13:49,861
حسنًا، معك حق

273
00:13:49,863 --> 00:13:52,997
قالت (بوني) أنك كنتِ
تحاولين تعطيل الجميع

274
00:13:52,999 --> 00:13:54,499
وذلك لا يفاجئني

275
00:13:54,501 --> 00:13:59,103
وآسفة لكونك في هذا الموقف

276
00:13:59,105 --> 00:14:02,874
ولكن هذا هو الوضع الآن

277
00:14:02,876 --> 00:14:06,077
...أنتِ من يسمعونه ، لذا

278
00:14:08,080 --> 00:14:09,547
اسألك فقط لو هناك أي شخص

279
00:14:09,549 --> 00:14:12,917
يجب أن أقلق عليه الآن

280
00:14:16,589 --> 00:14:18,289
الجميع بخير

281
00:14:18,291 --> 00:14:19,224
متأكدة ؟

282
00:14:19,226 --> 00:14:20,592
أجل

283
00:14:20,594 --> 00:14:22,961
لأنه كما قلتِ

284
00:14:22,963 --> 00:14:24,429
كنتُ أنظف فوضتك كلها

285
00:14:24,431 --> 00:14:26,030
عندما كنتِ في السجن

286
00:14:27,900 --> 00:14:30,068
هل هذا كل شيء؟

287
00:14:30,070 --> 00:14:32,337
حسنا

288
00:14:37,910 --> 00:14:39,277
أنتَ مُعترف بأن هذا توقيعك؟

289
00:14:41,513 --> 00:14:43,882
أجل -
ولكنك لم توقع عليه -

290
00:14:43,884 --> 00:14:45,917
كلّا

291
00:14:45,919 --> 00:14:48,219
تعتقد أن شخصاً يمتلك وصول إلى توقيعك

292
00:14:48,221 --> 00:14:50,054
قام بتزويره؟ -
هذا ما يبدو عليه الأمر -

293
00:14:50,056 --> 00:14:52,223
هل لديك أيّ أفكر عمن قام بتزويره؟

294
00:14:54,660 --> 00:14:56,895
لا استطيع ان اقول

295
00:14:56,897 --> 00:14:59,063
قُمتي بإشراك الولاية؟

296
00:14:59,065 --> 00:15:01,366
(أخبرتهم أن يتحروا أمر (أتوود

297
00:15:01,368 --> 00:15:03,501
الآن هي تتحرى أمري -
توقيعك على تلك الإستمارة -

298
00:15:03,503 --> 00:15:05,470
في كلتا الحالتين كُنتَ ستكون موضع تحقيق

299
00:15:05,472 --> 00:15:07,438
ليس من قبل الولاية

300
00:15:07,440 --> 00:15:10,475
تعتقدين أن تلك السيدة سُتلقي الإتهامات
إلى المُدعي العام الذي يعمل لديها؟

301
00:15:10,477 --> 00:15:13,011
ستفعل، بمجرد أن يكتشفوا
سيحاولون الإيقاع بك

302
00:15:13,013 --> 00:15:15,213
لو إكتشفت، لا نعرف لأيّ مدى سيصل هذا الأمر

303
00:15:15,215 --> 00:15:16,681
(نيت) -
هؤلاء الناس لا يحمون سوى أنفسهم -

304
00:15:16,683 --> 00:15:19,617
أعرف هؤلاء الناس
وكيفية التعامل معهم

305
00:15:19,619 --> 00:15:22,687
ربما كُنتِ كذلك من قبل
ولكنهم يستهزئون بكِ الآن

306
00:15:24,657 --> 00:15:27,025
توقفي عن محاولة مساعدتي

307
00:15:27,027 --> 00:15:30,628
فأنتِ تزيدين الوضع سوءًا

308
00:15:36,602 --> 00:15:38,436
يمكننا سحب الشكوى

309
00:15:38,438 --> 00:15:40,271
كلّا

310
00:15:40,273 --> 00:15:42,040
(أعرفي مكان (أوليفر

311
00:15:53,619 --> 00:15:55,186
تمانع دخولي؟

312
00:15:55,188 --> 00:15:58,022
بالطبع لا

313
00:16:01,594 --> 00:16:04,595
كونور) أخبرني بأنكِ خرجتِ بكفالة)

314
00:16:04,597 --> 00:16:08,099
ولهذا السبب عليّ تنهئتك

315
00:16:08,101 --> 00:16:09,000
أو شيء من هذا القبيل

316
00:16:13,606 --> 00:16:14,706
هل كل شيء بخير؟

317
00:16:17,076 --> 00:16:19,077
هذا يعتمد

318
00:16:19,079 --> 00:16:21,512
على...؟

319
00:16:21,514 --> 00:16:24,482
لو علاقتنا لا تزال جيدة

320
00:16:24,484 --> 00:16:26,751
جيدة؟

321
00:16:26,753 --> 00:16:29,520
تغيّر الكثير منذ أن تكلمنا لآخر مرة

322
00:16:29,522 --> 00:16:31,122
حسنًا، ليس بالنسبة لي

323
00:16:31,124 --> 00:16:35,526
(دعني أقول هذا، يا (أوليفر
لستَ مُضطرًا لحمايتي

324
00:16:35,528 --> 00:16:39,764
كلانا يعلم ذلك، ولكنك كُنتَ ثابت للغاية

325
00:16:39,766 --> 00:16:43,735
وهذا يُعني لي الكثير
وخصوصا الآن

326
00:16:45,671 --> 00:16:48,072
يُعني لي الكثير أيضًا

327
00:16:50,042 --> 00:16:55,413
هل الأمر بخصوص
مكتب المدعي العام مُجددًا؟

328
00:16:55,415 --> 00:16:57,515
هل تريدين مني إختراقه؟

329
00:16:57,517 --> 00:17:01,352
الأمر أسهل من ذلك

330
00:17:06,493 --> 00:17:08,626
جانيس) قالت أنكَ تحتاجتي)

331
00:17:08,628 --> 00:17:10,561
انظرِ

332
00:17:12,464 --> 00:17:15,066
هذه العاهرة

333
00:17:20,039 --> 00:17:22,573
لستُ بمزحة

334
00:17:28,248 --> 00:17:31,115
افتح الباب، أو سأحضر مالك العقار

335
00:17:33,118 --> 00:17:34,652
لقد أحضرنا لك الكعكات

336
00:17:34,654 --> 00:17:36,788
 أنا لست جائع

337
00:17:36,790 --> 00:17:39,157
الجميع يكون جائع عندما يتعلق الأمر بالحلوى

338
00:17:39,159 --> 00:17:42,293
بحقك، لذيذ، لذيذ، لذيذ
في بطنك، بطنك، بطنك

339
00:17:42,295 --> 00:17:43,594
من بالداخل؟

340
00:17:43,596 --> 00:17:45,163
لا أحد

341
00:17:46,298 --> 00:17:48,433
(ميكايلا)

342
00:17:48,435 --> 00:17:51,102
من أنت؟

343
00:17:51,104 --> 00:17:53,104
صديق

344
00:17:55,108 --> 00:17:56,574
سأكون على اتصال

345
00:17:59,478 --> 00:18:02,413
هل تواعدين هذا الرجل؟ -
كلّا -

346
00:18:02,415 --> 00:18:03,714
لا بأس في مواعدته
ولكن لا تقومين بأمور أخرى

347
00:18:03,716 --> 00:18:06,250
من هو؟

348
00:18:06,252 --> 00:18:08,386
محقق خاص

349
00:18:08,388 --> 00:18:10,421
هل أنتِ غبية؟ -
ماذا، مثل "فيرونيكا مارس"؟ -

350
00:18:10,423 --> 00:18:13,257
قبل أن تصرخا في وجهي
انظرا ما الذي عثر عليه

351
00:18:13,259 --> 00:18:19,864
سيلفيا ماهوني) قدمت حمض نووي إلى)
(المختبر لتحليله قبل خمسة أيام من وفاة (ويس

352
00:18:19,866 --> 00:18:22,834
في الواقع إكتشفتُ أنني من أصول يابانية

353
00:18:22,836 --> 00:18:25,236
قدمت الحمض النووي الخاص
بـ (ميس)، أيها الغبي

354
00:18:25,238 --> 00:18:27,672
(مؤكد أنهم إكتشفوا بأنه إبن (والاس

355
00:18:27,674 --> 00:18:30,575
لهذا السبب قتلوه

356
00:18:30,576 --> 00:18:32,152


357
00:18:36,615 --> 00:18:37,815
مرحبا؟

358
00:18:37,817 --> 00:18:41,319
أناليس)، مرحبًا، إذًا الأمر حقيقي؟)

359
00:18:41,321 --> 00:18:44,155
خرجتِ بكفالة؟ -
أجل -

360
00:18:45,725 --> 00:18:47,391
هذا رائع

361
00:18:47,393 --> 00:18:50,428
أليس كذلك؟

362
00:18:50,430 --> 00:18:54,265
بالطبع، أنا مرتاحة
كل شيء على ما يرام؟

363
00:18:54,267 --> 00:18:56,134
أجل، كل شيء بخير

364
00:18:56,136 --> 00:18:58,903
إتصلتُ فور أن سمعت

365
00:18:58,905 --> 00:19:01,572
المجلس متوتر، صحيح؟

366
00:19:01,574 --> 00:19:02,907
ماذا؟

367
00:19:02,909 --> 00:19:04,842
يعتقدون أنني سأطلب العودة إلى العمل

368
00:19:04,844 --> 00:19:07,678
أخبريهم أن يسترخوا، أعرف أنني مطرودة -
كلّا -

369
00:19:07,680 --> 00:19:10,181
أنا مجنونة، ولكن لست مجنونة لدرجة
الإعتقاد بأنهم سيسمحون لي

370
00:19:10,183 --> 00:19:12,316
بالتواجد على مسافة 100 ياردة
من الحرم الجامعي

371
00:19:12,318 --> 00:19:16,587
لا تفكري في ذلك الآن

372
00:19:16,589 --> 00:19:18,456
لقد خرجتِ من السجن

373
00:19:18,458 --> 00:19:21,926
وهذا شيء رائع
هل ترغبين في أيّ شيء

374
00:19:21,928 --> 00:19:25,263
ملابس، مساعدتك على مكان لتمكثين؟

375
00:19:25,265 --> 00:19:27,765
كلّا، أنا بخير

376
00:19:27,767 --> 00:19:30,601
... في الواقع، لديّ موعد على وشك البدء، لذا

377
00:19:30,603 --> 00:19:32,937
حسنا

378
00:19:32,939 --> 00:19:35,940
... اتصلي بي لو إحتجتي شيئًا

379
00:19:35,942 --> 00:19:38,709
أو لو كنتي تريدين الذهاب إلى إجتماع

380
00:19:38,711 --> 00:19:41,245
سأفعل

381
00:19:54,426 --> 00:19:57,595
تكلمي

382
00:19:57,597 --> 00:19:59,330
لوريل) استأجرت محقق خاص)

383
00:20:02,634 --> 00:20:04,268
وجد هذا

384
00:20:04,270 --> 00:20:07,271
عائلة (ماهون) أجرت إختبار
(حمض نووي على (ويس

385
00:20:07,273 --> 00:20:08,506
كانوا يعرفون من هو

386
00:20:08,508 --> 00:20:08,673
ربما

387
00:20:12,744 --> 00:20:15,580
(أنت تماما مثل (ويس
تحفرين عندما أمنعك عن ذلك

388
00:20:15,582 --> 00:20:18,249
تطرحون أسئلة عن أشياء لا يسعكم فهمها

389
00:20:18,251 --> 00:20:20,284
(هذا يُثبت أنهم قتلوا (ويس

390
00:20:20,286 --> 00:20:21,953
كلّا، وإنما يُثبت أنكِ لا تسمعين كلامي

391
00:20:21,955 --> 00:20:24,455
ماذا أخبرتك عن هؤلاء الناس؟
قولي ما قلته

392
00:20:24,457 --> 00:20:26,257
هذا قد يعني أن (أتوود) يعمل لصالح
عائلة (ماهوني) لكي يلفقوا لكِ التهمة

393
00:20:26,259 --> 00:20:28,793
بوسعك آخذ هذه إلى الشرطة

394
00:20:28,795 --> 00:20:31,629
الشرطة التى تحاول الإيقاع بي؟ -
حاولي على الأقل -

395
00:20:31,631 --> 00:20:33,931
هؤلاء الناس سيؤذونا جميعًا
هذا ما فعلوه بي

396
00:20:33,933 --> 00:20:36,801
كنت حبلى، في ثمانية أشهر
ولقد قتلوا جنيني

397
00:20:48,013 --> 00:20:50,381
... كنت مثلك

398
00:20:50,383 --> 00:20:51,849
أحاول فعل الشيء الصائب

399
00:20:51,851 --> 00:20:55,019
... وقفتُ في وجههم

400
00:20:57,557 --> 00:20:59,790
ولقد دمروا حياتي

401
00:21:04,529 --> 00:21:10,368
يجب أن نفعل أيّ ما يلزم لكي نبق آمنين

402
00:21:10,370 --> 00:21:14,939
هذا ما يهم الآن

403
00:21:21,980 --> 00:21:25,016
ويس) يستحق أفضل من ذلك منك)

404
00:22:31,416 --> 00:22:33,884
... مرحبًا

405
00:22:33,886 --> 00:22:35,619
لوريل) لم تُعني ما قالته)

406
00:22:35,621 --> 00:22:38,022
لقد عانته، ولكن لا بأس

407
00:22:38,024 --> 00:22:40,825
آسفة حول جنينك

408
00:22:42,761 --> 00:22:44,729
... و حول (ويس) أيضًا

409
00:22:44,731 --> 00:22:46,430
... أنا

410
00:22:46,432 --> 00:22:47,898
أعرف كم كنتما مُقربين

411
00:22:47,900 --> 00:22:51,068
... وهذا كله

412
00:22:51,070 --> 00:22:54,004
الوضع برمته سيء للغاية

413
00:22:56,108 --> 00:22:57,942
على أيّ حال، ربما لم ينبغي بي قول شيء

414
00:22:57,944 --> 00:23:01,479
أريدك فقط أن تعرفي أنني
لم أنس ما فعلتينه من أجلي

415
00:23:01,481 --> 00:23:02,813
(آشر)

416
00:23:02,815 --> 00:23:04,749
نعم؟

417
00:23:04,751 --> 00:23:07,985
لا تقلق بشأني

418
00:23:12,425 --> 00:23:14,392
أجل، يجدر بك الإستماع إليها

419
00:23:14,394 --> 00:23:17,595
إقلق بشأن (لوريل)، مكتب المُدعي
(العام يسعى خلفنا، وليس (أناليس

420
00:23:17,597 --> 00:23:19,096
إنها إنسانة

421
00:23:19,098 --> 00:23:21,399
على أقل تقدير، فهي تستحق تعاطفنا

422
00:23:23,802 --> 00:23:25,403


423
00:23:25,405 --> 00:23:25,870
قولي إنها إنسانة وتستحق تعاطفنا

424
00:23:29,975 --> 00:23:32,943
أتعاطف معك لأنك أعمى وأحمق

425
00:23:36,149 --> 00:23:38,115
(ميكي) -
أخبرتك ألا تدعوني ذلك -

426
00:23:38,117 --> 00:23:41,018
كنت أمل أن يهدئك ذلك
ممّ انا على وشك قوله

427
00:23:45,525 --> 00:23:48,559
ماذا لو (كونور) هو المصدر المجهول؟

428
00:23:48,561 --> 00:23:50,027
ماذا؟ -
فكرِ في ذلك، لماذا إستغرق وقتًا طويلًا -

429
00:23:50,029 --> 00:23:51,128
لكي يأت إلى المشفى تلك الليلة

430
00:23:51,130 --> 00:23:54,999
أو كان في قسم الشرطة يوقع صفقة حصانته

431
00:23:55,001 --> 00:23:57,835
كلّا، لن نفترض ذلك

432
00:23:57,837 --> 00:24:00,571
لماذا يجعلنا ننقلب على (أناليس)؟

433
00:24:00,573 --> 00:24:02,640
هل تعرف لماذا تنقلب العائلات
على بعضهم البعض؟

434
00:24:02,642 --> 00:24:05,042
لأن أحد أفراد الأسرة يبدأ في تفوه الهراء
حول فرد في عائلة آخرى

435
00:24:05,044 --> 00:24:06,911
ومن ثم فجأة يحدث النزاع

436
00:24:06,913 --> 00:24:09,046
... أرى أن نسأله

437
00:24:09,048 --> 00:24:11,148
لن تفعل شيئًا من هذا القبيل

438
00:24:11,150 --> 00:24:13,117
ستنسى أننا حظينا بهذه المحادثة

439
00:24:13,119 --> 00:24:15,119
وتعدني ألا تتكلم في ذلك مجددًا

440
00:24:15,121 --> 00:24:16,220
نعم؟

441
00:24:16,222 --> 00:24:17,922
... ميكايلا

442
00:24:17,924 --> 00:24:19,223


443
00:24:19,225 --> 00:24:22,193
الرد المناسب هنا هو الإمائة

444
00:24:28,133 --> 00:24:32,636
جنين ميت هو الشيء الوحيد المضمون
لجعلك تشعر بالآسى حيال شخص

445
00:24:32,638 --> 00:24:36,073
(نحن نتحدث عن (أناليس

446
00:24:36,075 --> 00:24:41,245
ولكن نادرًا ما يختلق الناس قصصًا حول
... أبنائهم المتوفيين، لذا ربما يجب

447
00:24:41,247 --> 00:24:43,214
... لا أعرف
يجب عليك تصديق هذه المسكينة ولو لمرة

448
00:24:43,216 --> 00:24:45,816
خصوصا مع ما يبدو عليه وجهها الآن

449
00:24:48,053 --> 00:24:49,954
كيف تعرف ما يبدو عليه وجهها؟

450
00:24:52,724 --> 00:24:53,958
هل كانت هنا؟

451
00:24:57,028 --> 00:24:58,028
لماذا؟

452
00:24:58,030 --> 00:25:02,132
أرادتني أن أقوم بتسريب المقال

453
00:25:02,134 --> 00:25:04,835
هل أنت متأكد؟

454
00:25:04,837 --> 00:25:06,637
أجل، ما هي مشكلتك؟

455
00:25:09,008 --> 00:25:13,677
ألا ترى ذلك مُناسباً بأنها
جائت في الوقت نفسه

456
00:25:13,679 --> 00:25:15,212
حيث كنتَ تخترق هاتفها؟

457
00:25:15,214 --> 00:25:17,715
أعتقد أنك مريض بجنون الإرتياب

458
00:25:17,717 --> 00:25:19,517
وأنت تتصرف بسذاجة

459
00:25:19,519 --> 00:25:21,519
أنا ساذج، ولكنني موجود هنا

460
00:25:21,521 --> 00:25:23,888
أفتش في سجلات هنا لأنك رغبتَ في ذلك

461
00:25:25,991 --> 00:25:28,993
بالمناسبة، لم تخبرني قط بأنها
إتصلت بك في المنزل تلك الليلة

462
00:25:28,995 --> 00:25:31,662
بلى، لقد فعلت

463
00:25:31,664 --> 00:25:33,297
كلّا، كنت أعرف أنها تركت
(رسالة لـ (لوريل) و(ويس

464
00:25:33,299 --> 00:25:35,833
ولكن ليس لك

465
00:25:35,835 --> 00:25:37,301
تلقيتُ البريد الصوتي في اليوم التالي

466
00:25:37,303 --> 00:25:38,802
لماذا تسألني حول ذلك؟

467
00:25:41,840 --> 00:25:43,173
لا يوجد سبب

468
00:25:53,886 --> 00:25:56,186
الناس المستقميين مُملين للغاية

469
00:25:56,188 --> 00:25:58,188
يُمكنك التوقف عن الترصد بي

470
00:25:58,190 --> 00:26:00,824
لن أفقد عقلي أو ما شابه

471
00:26:02,260 --> 00:26:06,096
لا أحد سيلومك لو فقدتِ عقلك

472
00:26:06,098 --> 00:26:07,932
لقد مرّيتِ بالكثير

473
00:26:07,934 --> 00:26:09,199
أنا بخير

474
00:26:09,201 --> 00:26:12,736
جيد

475
00:26:12,738 --> 00:26:14,271
(سأخبر (فرانك

476
00:26:16,007 --> 00:26:17,107
لقد سأل عنك

477
00:26:23,082 --> 00:26:25,282
هل كنتِ تعرفي بأنها كانت حبلى؟

478
00:26:27,619 --> 00:26:29,086
كنتُ طالبة بالصف الأول

479
00:26:29,088 --> 00:26:30,921
هل كانت سعيدة؟

480
00:26:30,923 --> 00:26:33,257
أسعد

481
00:26:40,633 --> 00:26:42,099
بوسعي أن أرتب لكِ موعد

482
00:26:44,804 --> 00:26:48,672
لو إتخذتِ قراراً تخشين
أن الناس سيحكون عليك

483
00:26:50,643 --> 00:26:51,775
(أناليس)

484
00:26:54,146 --> 00:26:56,880
اخبريها أنكِ عانيتِ من الإجهاض

485
00:27:05,323 --> 00:27:08,325
أنتِ سيئة بقدرها

486
00:27:16,335 --> 00:27:21,405
تتلقين مكالمة من سجين
في سجن مقاطعة فيلادلفيا

487
00:27:21,407 --> 00:27:22,940
سيتم تسجيل هذه المكالمة

488
00:27:22,942 --> 00:27:26,310
لتقبل الرسوم، إضعط على 3

489
00:27:33,184 --> 00:27:36,020
بوني)؟)

490
00:27:36,022 --> 00:27:38,422
أنتِ موجودة؟

491
00:27:38,424 --> 00:27:40,891
يُجرى تسجيل المكالمة

492
00:27:47,365 --> 00:27:55,439
انظرِ، يا (بوني)... كنتُ أفكر فيما حدث

493
00:27:55,441 --> 00:27:58,809
... أريدك أن تعرفي ذلك

494
00:27:58,811 --> 00:28:01,879
أفعل كل ما بوسعي لأجل قضيتنا

495
00:28:01,881 --> 00:28:07,184
... لو تحتاجين شيئًا مني

496
00:28:07,186 --> 00:28:11,422
أيّ شيء على الإطلاق
أنا موجود للمساعدة

497
00:28:13,758 --> 00:28:16,460
أيًا ما تريدين

498
00:28:44,122 --> 00:28:45,289
نعم؟

499
00:28:45,291 --> 00:28:47,324
(إنها (انغريد بيترز

500
00:28:47,326 --> 00:28:49,893
أنا أرفض طلبك بخصوص
التحقيق في هيئة المحلفين

501
00:28:49,895 --> 00:28:51,128
عفوا؟

502
00:28:51,130 --> 00:28:52,796
قُمتِ بتسريب هذا المقال للصحافة

503
00:28:52,798 --> 00:28:55,299
لا علاقة لي بأيّ مقال مُسرب

504
00:28:55,301 --> 00:29:00,204
دعيني أتكلم بصراحة، لو هتواصلي نشر نظريات
المؤامرة السخيفة هذه عن مكتب المُدعي العام

505
00:29:00,206 --> 00:29:04,942
سآمر السيد (دينفر)، بألا يطلب حكم
بالسجن المؤبد فحسب، ولكن حكم بالإعدام

506
00:29:04,944 --> 00:29:07,811
هذا ما أدعوه بتهديد

507
00:29:39,778 --> 00:29:43,280
أعتقد أنكِ راعيتي الآن

508
00:29:43,282 --> 00:29:45,282
لا تقولي ذلك

509
00:29:45,284 --> 00:29:47,417
تجعلي الوضع يبدو رسمي للغاية

510
00:29:47,419 --> 00:29:50,087
شكرًا لك

511
00:29:53,225 --> 00:29:56,493
عذرا لا أستطيع تقبل قضيتك بعد كل هذا

512
00:29:56,495 --> 00:29:57,928
الأمر على ما يُرام

513
00:29:57,930 --> 00:29:59,530
كلّا، ليس كذلك

514
00:29:59,532 --> 00:30:03,300
لأن فرصتك الوحيدة للفوز
... ،كانت لو قمتُ أنا بتمثيلك

515
00:30:08,573 --> 00:30:11,575
أنت بخير؟

516
00:30:11,577 --> 00:30:13,343
كيف تسير قضيتك؟

517
00:30:16,481 --> 00:30:18,315
لستِ مُضطرة للحديث حول ذلك

518
00:30:20,118 --> 00:30:23,287
إنه مؤشر جيد بأنكِ خارج
السجن بكفالة، صحيح؟

519
00:30:23,289 --> 00:30:26,857
أعتقد أنكِ قلتِ انني لستُ
مضطرة للحديث حول ذلك

520
00:30:29,360 --> 00:30:32,362
... آسفة، أنا

521
00:30:32,364 --> 00:30:37,467
لا أخيل ما تمرّين به

522
00:30:42,340 --> 00:30:44,875


523
00:30:44,877 --> 00:30:55,185
هناك جدل كبير يدور حول حقوق تسمية
الجناح الجديد لمكتبة القانون

524
00:30:55,187 --> 00:30:57,521
لماذا أنتِ هنا؟

525
00:30:57,523 --> 00:30:59,857
جئتُ لكي أتأكد أنكِ بخير

526
00:30:59,859 --> 00:31:04,962
لا يُمكننا الحصول على محام
حوادث شهير له نفس إسمنا

527
00:31:04,964 --> 00:31:06,363
اتصلي بي لو كُنتِ بحاجة لشيء

528
00:31:06,365 --> 00:31:08,632
ماذا عرضت عليك؟

529
00:31:08,634 --> 00:31:10,934
عفوا؟

530
00:31:10,936 --> 00:31:13,604
(أتوود)

531
00:31:13,606 --> 00:31:17,007
هل وعدتك بأنكِ ستحصلين
على حضانة أطفالك؟

532
00:31:19,310 --> 00:31:23,013
لا تجعليني أشعر بأنني حمقاء
أكثر مما اشعر بالفعل

533
00:31:29,888 --> 00:31:31,622
إنهم أبنائي

534
00:31:33,558 --> 00:31:37,461
كُنتِ لتفعلي الشيء نفسه
لو كُنتِ مكاني

535
00:31:57,917 --> 00:31:59,349
علينا قتلها فحسب

536
00:31:59,351 --> 00:32:01,285
ماذا؟

537
00:32:01,287 --> 00:32:04,187
أتوود) إنها كالسرطان)

538
00:32:04,189 --> 00:32:06,356
الشيء المهم هو أنكِ إكتشفت

539
00:32:06,358 --> 00:32:08,225
علام حصلت من ذلك؟

540
00:32:08,227 --> 00:32:11,128
راحة البال عندما أذهب
إلى السجن لبقية حياتي؟

541
00:32:20,071 --> 00:32:21,972
أخبريهم أن (نيت) كان بالمنزل تلك الليلة

542
00:32:24,375 --> 00:32:26,276
يُمكنني أن أقترح أن يلقون نظرة
على سجلات هاتفه

543
00:32:26,278 --> 00:32:29,212
ذلك سيعطيهم مشتبه به آخر غيرك

544
00:32:29,214 --> 00:32:31,381
هل هذا ما تريدين أن تصبحي عليه؟

545
00:32:31,383 --> 00:32:32,649
من أولئك الذين يحرقون كل شيء من حولهم

546
00:32:32,651 --> 00:32:34,017
جميع من حولهم؟

547
00:32:36,087 --> 00:32:38,021
أنا لا أود ذلك

548
00:32:40,658 --> 00:32:42,426
سأذهب للنوم

549
00:32:47,465 --> 00:32:49,099
بوني)؟)

550
00:32:50,969 --> 00:32:53,437
هل (فرانك) حصل على محام بعد؟

551
00:33:07,752 --> 00:33:10,020
أين (أوليفر)؟

552
00:33:10,022 --> 00:33:12,522
إنه في منزله، يبحث عن وظيفة جديدة

553
00:33:12,524 --> 00:33:16,360
وهذه إستفادة من الوقت
أكثر ممّ نفعل نحن هنا

554
00:33:16,362 --> 00:33:18,195
القاضي يحتاج إلى رؤية
(أن الناس الذين أحبوا (ويس

555
00:33:18,197 --> 00:33:20,397
يرون (أناليس) بريئة -
هل نراها بريئة؟ -

556
00:33:20,399 --> 00:33:21,398
ها هو ذا مجددًا

557
00:33:21,400 --> 00:33:23,100
توقف -
أتوقف عمّ؟ -

558
00:33:23,102 --> 00:33:24,568
لمَ لا تُرحب بصديقتك (أتوود) هناك

559
00:33:24,570 --> 00:33:26,203
يجب أن تشكرها على الصفقة التى أحضرتها لك

560
00:33:26,205 --> 00:33:28,672
أيّ صفقة؟ -
إنه ثمل، والقاضي قادم -

561
00:33:28,674 --> 00:33:30,007
لذا توقف عن التصرف هكذا

562
00:33:31,342 --> 00:33:34,511
سيد (دلفينو)، بما إنك دعوتنا
للحضور هنا اليوم

563
00:33:34,513 --> 00:33:35,712
لمَ لا تسمح لي بالبدء

564
00:33:35,714 --> 00:33:37,381
شكرًا لك، يا حضرة القاضي

565
00:33:37,383 --> 00:33:40,050
أود أن أتقدم بطلب إستدعاء
مع إحضار المستندات المذكورة

566
00:33:40,052 --> 00:33:42,252
لجميع المراسلات الشخصية
(الخاصة بالمدعي العام (أتودد

567
00:33:42,254 --> 00:33:44,221
في يوم فقدان جثة الضحية

568
00:33:44,223 --> 00:33:45,622
إعتراض، يا حضرة القاضي

569
00:33:45,624 --> 00:33:48,258
مراسلات السيدة (أتوود) محمية من
الكشف عنها وفقًا لقانون العمل المنتج

570
00:33:48,260 --> 00:33:51,762
يجب أن يحدث إستثناء عندما
يكون هناك جثة مفقودة، صحيح؟

571
00:33:51,764 --> 00:33:54,231
رجالنا أوشكوا على الوصول إلى الجثة

572
00:33:54,233 --> 00:33:56,767
أجل، ولكن في هذه المرحلة
لن تكون الأدلة في حالة سليمة

573
00:33:56,769 --> 00:33:59,269
(كل ذلك لأن المدعي العام (أتوود
فقدت الجثة عن عمد

574
00:33:59,271 --> 00:34:02,205
السيد دلفينو يُجادل في هذه المذكرة

575
00:34:02,207 --> 00:34:03,673
(التى تصب في مصلحة (أناليس كيتنغ

576
00:34:03,675 --> 00:34:05,709
والتى تم تحذيرها من مثل هذه الأفعال

577
00:34:05,711 --> 00:34:09,312
حضرة القاضية، موكلتي لم تتواصل
(مع السيد (ديلفينو

578
00:34:09,314 --> 00:34:11,148
(بحقك، السيدة (ينتربوتوم
(ذهبت لزيارة السيد (دلفينو

579
00:34:11,150 --> 00:34:14,284
صباح اليوم -
أجل، لإقناعة بإستبدال محاميه -

580
00:34:14,286 --> 00:34:16,153
حتى لا يبدو أننا نتواطئ

581
00:34:16,155 --> 00:34:18,188
ويا للسخرية، أننا نُتهم بذلك الآن

582
00:34:18,190 --> 00:34:19,356
الأمر برمته كان فكرتي، أيتها القاضية

583
00:34:19,358 --> 00:34:24,327
بنسبها لشخص آخر -
(دعني أوقفك هنا، يا سيد (ديلفينو -

584
00:34:24,329 --> 00:34:26,430
بدون أدلة ملموسة عن نظريتك

585
00:34:26,432 --> 00:34:28,765
ينص القانون أنه لا يُمكن طلب
(المكالمات السرية للسيدة (أتوود

586
00:34:28,767 --> 00:34:32,436
أملك أدلة، ولكن لم يدعني أصل لهذا الجزء

587
00:34:32,438 --> 00:34:36,306
هذه ورقة نقل الضحية من المشرحة

588
00:34:36,308 --> 00:34:38,408
موقعة من قبل محقق تم إستئجاره
(من قبل مكتب السيدة (أتوود

589
00:34:38,410 --> 00:34:39,743
(نيت لاهي)

590
00:34:39,745 --> 00:34:43,413
هذا دليل على أن السيد (لاهي) نقل
(وخبئ الجثة لأجل السيدة (أتوود

591
00:34:43,415 --> 00:34:46,149
السيد (لاهي) لا يعمل
على هذه القضية، أيتها القاضية

592
00:34:46,151 --> 00:34:47,484
(إنه عشيق السيدة (أتوود
ألا يُهم ذلك الأمر؟

593
00:34:48,653 --> 00:34:51,188
هل هذا صحيح، يا سيدة (أتوود)؟

594
00:34:51,190 --> 00:34:53,323
أنتِ على علاقة عاطفية مع السيد (لاهي)؟

595
00:34:53,325 --> 00:34:56,760
كنا في مرحلة ما، ولكنها إنتهبت قبل القضية

596
00:34:56,762 --> 00:34:59,162
هل كُنتَ على علم
بهذه العلاقة، يا سيد (دينفر)؟

597
00:34:59,164 --> 00:35:03,867
مكتب المُدعي العام لا يفرض أي قيود
على موظفيه فيما يخص علاقات العمل

598
00:35:03,869 --> 00:35:06,770
سيد (دليفنو)، على الرغم من كون
هذه العلاقة طائشة

599
00:35:06,772 --> 00:35:09,573
(فإن المدعي العام (أتوود
والسيد (لاهي) لم يخرقا أيّ قانون

600
00:35:09,575 --> 00:35:10,740
ماذا عن التعديل السادس؟

601
00:35:10,742 --> 00:35:14,845
ذلك الذي ينص أن كل متهم يملك
الحق في محاكمة عادلة، صحيح؟

602
00:35:14,847 --> 00:35:16,713
ما الذي يُجري هنا؟

603
00:35:16,715 --> 00:35:20,250
الإدعاء يُفسد الأدلة، ويُظهر إنحيازه

604
00:35:20,252 --> 00:35:22,552
ناهيك عن تضارب المصالح الواضح

605
00:35:22,554 --> 00:35:25,856
إنها مجرد مذكرة إستدعاء لعينة، أيتها القاضية

606
00:35:25,858 --> 00:35:27,224
(راقب لهجتك، يا سيد (ديلفينو

607
00:35:27,226 --> 00:35:28,725
آسف

608
00:35:28,727 --> 00:35:32,262
ولكنك قُلتَ نقطة صائبة

609
00:35:32,264 --> 00:35:37,734
السيد (دلفينو) مُحق بأن هذا التحيز يُمكنه
إزالة حماية المُدعي العام من الكشف

610
00:35:37,736 --> 00:35:39,903
فقط في الحالات القصوى، أيتها القاضية

611
00:35:39,905 --> 00:35:43,440
أرى أن هذه القضية من الحالات القصوى
أوافق على مذكرة الإستدعاء

612
00:35:43,442 --> 00:35:49,312
سيدة (اتوود)، أنتِ مأمورة بتسليم رسائل
البريد الإلكتروني، والمكالمات، والرسائل النصية

613
00:35:49,314 --> 00:35:51,748
التى تخصل يوم نقل الجثة

614
00:36:03,728 --> 00:36:05,395
لقد عرضتِ هذه القضية للخطر

615
00:36:05,397 --> 00:36:08,465
كل ذرة أدلة تُثبت أنكِ كُنتِ على إتصال به

616
00:36:08,467 --> 00:36:10,467
الآن أصبحت موضع تساؤل

617
00:36:10,469 --> 00:36:13,170
وكل ذلك لأنني رغبتي في ممارسة الجنس

618
00:36:13,172 --> 00:36:15,172
يُمكنني إصلاح ذلك
... إمنحني فرصة فحسب

619
00:36:15,174 --> 00:36:17,307
هل تمزحين؟
أنتِ موقوفة عن العمل

620
00:36:17,309 --> 00:36:22,679
ستسلميني تلك التسجيلات
حتى أستعد لما هو آت

621
00:36:22,681 --> 00:36:26,183
بوسعي أن أخبرك بما هو آت

622
00:36:38,429 --> 00:36:39,896
هذه هي الطريقة الوحيد
(حتى يتسنى لنا إيذاء (أتوود

623
00:36:39,898 --> 00:36:41,898
وذلك سيؤذيها أكثر مما آذتك

624
00:36:41,900 --> 00:36:43,400
أناليس -
من الصعب الوثوق بي -

625
00:36:43,402 --> 00:36:45,635
لقد نجح الأمر

626
00:36:47,738 --> 00:36:49,973
أتوود) إعترفت بأنها نقلت الجثة)

627
00:36:51,742 --> 00:36:53,410
أنا في الأمان

628
00:37:01,319 --> 00:37:03,620
هل وجدوا الجثة؟

629
00:37:09,727 --> 00:37:10,961
مرحبا

630
00:37:27,445 --> 00:37:29,646
مُذهل

631
00:37:29,648 --> 00:37:31,348
جئتِ طوال الطريق إلى هنا

632
00:37:31,350 --> 00:37:32,515
ومازلتِ لا تعرفي ماذا تقولين؟

633
00:37:32,517 --> 00:37:34,985
ماذا عن ذلك

634
00:37:34,987 --> 00:37:38,622
(آسفة، يا (لوريل
بوسعك البدء بالإعتذار

635
00:37:38,624 --> 00:37:41,258
... لوريل

636
00:37:41,260 --> 00:37:42,892
ماذا؟

637
00:37:47,765 --> 00:37:49,699
(تم حرق جثة (ويس

638
00:37:53,371 --> 00:37:55,372
أليس هذا جيد؟

639
00:37:55,374 --> 00:37:57,707
أعني، إنه ليس جيدًا
إنه أمر حزين

640
00:37:57,709 --> 00:37:59,009
ولكن لو تم حرق جثته

641
00:37:59,011 --> 00:38:00,877
فبوسعنا إسقاط التهم

642
00:38:00,879 --> 00:38:03,046
أيّ هيئة مُحلفين ستجد أن هذه أدلة ناقصة

643
00:38:03,048 --> 00:38:05,582
أو سيُعني أن (أناليس) عاجزة عن إثبات برائتها

644
00:38:05,584 --> 00:38:07,317
هل هذا صحيح؟

645
00:38:07,319 --> 00:38:09,919
لا أعرف

646
00:38:09,921 --> 00:38:11,321
أين (أناليس)؟

647
00:38:11,323 --> 00:38:13,056
ليس من شأنك -
الآن هذا أمر ناقص -

648
00:38:13,891 --> 00:38:16,293
هل لديك مشكلة؟

649
00:38:16,295 --> 00:38:19,929
(لأنني أفهم سبب تصرف (لوريل
كعاهرة الآن، ولكن لا أفهمك

650
00:38:19,931 --> 00:38:21,831
... ليس لديك فكرة -
... آشير -

651
00:38:21,833 --> 00:38:24,768
هل تعرفون لماذا تتمزق العائلات؟

652
00:38:24,770 --> 00:38:26,903
بسبب الأسرار -
تجاهله، إنه مُرهق -

653
00:38:26,905 --> 00:38:29,606
ما هو السر، يا (آشير)؟

654
00:38:29,608 --> 00:38:32,342
كلّا، سأرحل لو نقاشنا سيتحول إلى شجار

655
00:38:32,344 --> 00:38:34,577
أعتقد أن (كونور) هو المصدر المجهول

656
00:38:34,579 --> 00:38:37,047
(أتوود تعمل لصالح عائلة (ماهوني

657
00:38:37,049 --> 00:38:38,548
كما قلتُ

658
00:38:38,550 --> 00:38:39,983
هذا مُمكنًا

659
00:38:39,985 --> 00:38:44,654
لا يجب أن نصل إلى أيّ إستنتاجات الآن

660
00:38:44,656 --> 00:38:46,623
ماذا حدث لك هناك؟

661
00:38:46,625 --> 00:38:49,459
إنه السجن، أفهمُ أنه أمر رهيب

662
00:38:49,461 --> 00:38:50,960
لكننا نتحدث عن حياتك

663
00:38:50,962 --> 00:38:52,462
(لو لا تآبه بشأن (ويس
أفهمُ ذلك

664
00:38:52,464 --> 00:38:53,596
ولكن إكترث بأمر نفسك

665
00:38:53,598 --> 00:38:54,631
(أكترث بشأن (ويس

666
00:38:54,633 --> 00:38:56,800
فقط لأنكِ ترينه كلام طيب

667
00:38:56,802 --> 00:38:58,768
مازلتُ مصدومه بأنه قد رحل

668
00:38:58,770 --> 00:39:02,305
إنه ليس إبنك، أفهمُ ذلك

669
00:39:02,307 --> 00:39:04,040
لستِ مُضطررة للبكاء عليه أمامي

670
00:39:04,042 --> 00:39:06,042
ولكني أريدك أن تقومي بشيء

671
00:39:06,044 --> 00:39:09,946
أريدك أن تكوني الشخص مثلما وعدتينا

672
00:39:09,948 --> 00:39:13,850
لهذا السبب كُنا نتبعك
ونثق بك طوال هذا الوقت

673
00:39:13,852 --> 00:39:16,353
لأنكِ قلتِ أنكِ تعيين ما تفعلينه

674
00:39:16,355 --> 00:39:17,821
ولكن الآن واحد منا تم قتله

675
00:39:17,823 --> 00:39:20,056
وعلينا معرفة الجاني

676
00:39:22,026 --> 00:39:23,526
أين دليلك؟

677
00:39:23,528 --> 00:39:24,961
سلوكك هو دليلي

678
00:39:24,963 --> 00:39:27,564
تظل تقول أن (أناليس) هي الجانية

679
00:39:27,566 --> 00:39:29,866
تشُير إلى حقيقة أن عائلة (ماهوني) هما الجناة

680
00:39:29,868 --> 00:39:31,000
تظل تقول أن (أناليس) هي الجانية؟

681
00:39:31,002 --> 00:39:32,369
إنه يُبالغ

682
00:39:32,371 --> 00:39:34,971
أنتِ تدافعي عن عشيقك الغبي

683
00:39:34,973 --> 00:39:39,142
(هو الإشارة بأصابع الإتهام نحو (أناليس
وهذا سلوك مشبوه

684
00:39:39,144 --> 00:39:41,511
أول ما يفعله المذنبين
هو إلقاء اللوم على شخص آخر

685
00:39:41,513 --> 00:39:43,513
مثل خروج الريح عندما تشمه، تعامل معه

686
00:39:43,515 --> 00:39:47,517
أعتقد أن هناك إحتمال كبير
بأن (أناليس) هي الجانية

687
00:39:47,519 --> 00:39:48,985
لماذا؟ -
هاتفها -

688
00:39:48,987 --> 00:39:50,687
(بأنها قامت بتربئة (أوليفر

689
00:39:50,689 --> 00:39:53,857
لأنه يحمل معلومات بخصوص أمور سيئة
جميعنا نفعل ذلك

690
00:39:53,859 --> 00:39:56,659
(هذا لا يُعني أن أحدهم قتل (ويس -
هل أنتِ واثقة؟ -

691
00:39:56,661 --> 00:39:59,696
أجل

692
00:39:59,698 --> 00:40:00,864
لأنني على وشك الحصول على دليل

693
00:40:03,134 --> 00:40:06,002
أوليفر إحتفظ بنسخة من هاتف
أناليس) وهو الآن يفتش بها)

694
00:40:06,004 --> 00:40:08,938
هل أنتم متأكدون أنكم ترغبون
في إنكار تورط (أناليس)؟

695
00:40:10,841 --> 00:40:12,142
تعتقدين أنني لا أكترث بأمره؟

696
00:40:12,144 --> 00:40:13,943
تعتقدين ذلك حقًا؟

697
00:40:13,945 --> 00:40:17,414
أنا لا أعرف

698
00:40:17,416 --> 00:40:19,115
لم يكن ابني

699
00:40:21,719 --> 00:40:23,553
ربما سيكون الأمر أسهل لو كان إبني

700
00:40:23,555 --> 00:40:27,624
... حينها كنتُ سأعرف
... ما أشعر به

701
00:40:29,894 --> 00:40:32,662
... ما أشعر به الآن

702
00:40:35,699 --> 00:40:38,902
... كل ما أعرفه أنه شعور مروع

703
00:40:40,971 --> 00:40:42,071
... وأنا آسفة

704
00:40:47,511 --> 00:40:48,978
أنا آسفة للغاية

705
00:41:03,594 --> 00:41:05,962
أنا فقط غاضبة للغاية

706
00:41:05,964 --> 00:41:07,497
أعرف

707
00:41:07,499 --> 00:41:10,233
يستحق أفضل بكثير من ذلك

708
00:41:10,235 --> 00:41:12,836
هذا صحيح

709
00:41:14,705 --> 00:41:16,906
أعدك بأنك سنجد الجاني

710
00:41:18,609 --> 00:41:20,910
نُدين له بذلك

711
00:41:26,116 --> 00:41:27,617
مرحبًا

712
00:41:27,619 --> 00:41:31,120
إرتكبتُ شيئًا غبي نوعًا ما

713
00:41:32,923 --> 00:41:35,592
اولى)؟)

714
00:41:35,594 --> 00:41:38,228
طوال هذا الوقت، كُنتَ تخبرني
بأن (أناليس) تُخفي شيئًا

715
00:41:38,230 --> 00:41:39,629
في حين أنك من يملك سرًا

716
00:41:41,967 --> 00:41:44,133
ما الذي تتحدث عنه؟

717
00:41:44,135 --> 00:41:46,269
تفحصت بريدك الصوتي تلك الليلة

718
00:41:46,271 --> 00:41:49,639
تسائلتُ ما الذي آخرك عن المجيء إلى المشفى

719
00:41:49,641 --> 00:41:51,608
حسبتُ للتو أنكَ كنتَ مع (توماس) طوال الوقت

720
00:41:51,610 --> 00:41:52,775
تمارسان الجنس لستة ساعات

721
00:41:52,777 --> 00:41:55,512
لذا إتصلتُ به

722
00:41:55,514 --> 00:41:59,148
قال أنكَ غادرت شقته قبل ساعات من الحريق

723
00:41:59,150 --> 00:42:02,886
وانكَ إستخدمت هاتفه للتحقق من بريدك الصوتي

724
00:42:02,888 --> 00:42:06,289
ذهبتَ إلى شقة (أناليس) تلك اللية، أليس كذلك؟

