1
00:00:01,100 --> 00:00:03,170
سابقاً في
"المـُـستعمرة"

2
00:00:03,200 --> 00:00:05,270
أحصل لنا على  شيء من هذه السترة

3
00:00:07,640 --> 00:00:09,410
يا ألهي أنها تعمــل

4
00:00:12,610 --> 00:00:14,910
أليس المفروض أن يكون هذه الأشياء
موجودة بالتفاهم مع ضيـُـوفنا

5
00:00:14,950 --> 00:00:16,580
لا أملـُـك أي فكرة عن كيفية وصولها إلى هنا

6
00:00:16,620 --> 00:00:18,540
تحدثوا معها, هي من أحضرتها لي

7
00:00:18,550 --> 00:00:20,120
من أنتِ؟ -
أنا مـُـجرد مساعدة -

8
00:00:20,150 --> 00:00:21,720
كلا

9
00:00:21,760 --> 00:00:24,390
فترة ولايتي قاربت على الأنتهاء

10
+00:00:24,420 --> 00:00:25,453
أريـُـد من رئيـُـسك أن يقوم بأستبدالي
معك

11
00:00:25,460 --> 00:00:27,130
وما الثمن؟

12
00:00:27,160 --> 00:00:29,290
أريـُـد وظيفة على الأقل من الدرجة الثالثة في السلطة

13
00:00:29,330 --> 00:00:31,760
هذا العمود يـُـشير بأنه لا يزال في معسكر العمل

14
00:00:31,800 --> 00:00:33,700
سوف أعود بعد قليل

15
00:00:43,901 --> 00:00:47,003
شمــال بريطانيا

16
00:00:48,420 --> 00:00:50,950
أبقوا منخفضين

17
00:01:12,470 --> 00:01:15,940
لا.. لا أعلم.. من هو؟

18
00:01:17,440 --> 00:01:19,240
كلا, لا أعرفه

19
00:01:19,280 --> 00:01:20,680
كلا, لا أعلم من يكون

20
00:01:20,710 --> 00:01:23,480
لم أراه من قبل

21
00:01:23,520 --> 00:01:26,580
سيدي

22
00:01:50,629 --> 00:01:52,219
لقد حصلنا على والدته

23
00:01:58,014 --> 00:02:01,397
المـُـستعمرة - الموسم الثاني - الحلقة السادسة
تـــــرجمة : ديــــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

24
00:02:16,900 --> 00:02:18,870
صباح الخير جيك, هل أنتهيت ؟

25
00:02:18,910 --> 00:02:20,540
نعم, كنـُـت أبحث طوال الليل

26
00:02:20,570 --> 00:02:22,140
لا وجود للكاميرات أو الميكروفونات

27
00:02:22,180 --> 00:02:24,880
شكراً لله

28
00:02:24,910 --> 00:02:27,810
أنت مثل مـُـنقذ للحياة

29
00:02:27,850 --> 00:02:29,410
يـُـسعدني المساعدة

30
00:02:29,450 --> 00:02:32,380
المفاتيح

31
00:02:32,420 --> 00:02:33,890
شكراً لك

32
00:02:38,730 --> 00:02:40,360
أنتبــه لنفسك -
شكرا يا ويــل -

33
00:02:43,060 --> 00:02:44,760
إذا دخل أحدُ ما إلى الغرفة أثنــاء

34
00:02:44,800 --> 00:02:46,200
تجســُـسك على الحاسوب

35
00:02:46,230 --> 00:02:47,930
أعلم ذلك, ولكن عندما رأيت أسم برام

36
00:02:52,140 --> 00:02:55,010
سحقاً -
ملف غير معرف؟ -

37
00:02:55,040 --> 00:02:56,933
أعتقد أنه يمكن فتح الملف فقط على أجهزة الحاسوب
في السلطة

38
00:02:56,940 --> 00:02:58,740
ماذا إذا أحتوت هذا الملف على معلومات 

39
00:02:58,780 --> 00:03:01,750
عن مكان احتجاز برام أو حتى مدة أحتجازه؟

40
00:03:01,780 --> 00:03:04,920
متى موعد أطلاق سراحه أو...؟ -
أعلم ذلك, أعلم ذلك -

41
00:03:04,950 --> 00:03:08,090
أفهم ذلك

42
00:03:08,120 --> 00:03:10,220
سوف أخذه معي للعمل وأحاول فتحه هناك

43
00:03:10,260 --> 00:03:12,360
لكنك قـُـلت بأن عملك هذا هو بمثابة حفرة للثعابين

44
00:03:12,390 --> 00:03:15,060
أنه كذلك.. ولكن..؟

45
00:03:15,100 --> 00:03:17,930
أنا ساحر الثعابين

46
00:03:20,970 --> 00:03:22,970
حقاً

47
00:03:26,470 --> 00:03:28,770
سوف أراكِ في المنزل

48
00:03:52,670 --> 00:03:55,130
أهرب -
توقفوا هناك -

49
00:03:55,170 --> 00:03:56,670
أقبض عليه

50
00:04:09,680 --> 00:04:12,850
ثلاث أسابيع

51
00:04:12,890 --> 00:04:17,290
ثلاث أسابيع من..؟

52
00:04:17,320 --> 00:04:19,860
الهواء الجاف

53
00:04:19,890 --> 00:04:22,290
سحقاً للفاصوليا الأمريكية المطهية

54
00:04:26,030 --> 00:04:27,370
لا أستطيع البقاء أكثر

55
00:04:27,400 --> 00:04:29,200
يجب أن نثق ببروسارد

56
00:04:29,240 --> 00:04:31,600
اللعنة على بروسارد

57
00:04:31,640 --> 00:04:33,500
أتعتقدين بأنه يهتم بنا

58
00:04:33,540 --> 00:04:34,840
أذن أين هو حتى الآن؟

59
00:04:34,870 --> 00:04:37,840
أنت تعلم أين؟ -
كلا, لا أعرف -

60
00:04:37,880 --> 00:04:40,180
و حتى أنتِ لا تعرفين

61
00:04:40,210 --> 00:04:42,450
أيها ألاصدقاء, أنا قريب من معرفة بعض الأسرار هنا

62
00:04:42,480 --> 00:04:45,480
تحلوا ببعض الأيمان

63
00:04:48,760 --> 00:04:50,690
أنا بخير

64
00:04:50,720 --> 00:04:53,360
لا تبدوا بخيراً يا صاحبي

65
00:04:53,390 --> 00:04:55,690
فقط إجازة صغيرة تستطيع أن تـُـعالجك

66
00:04:55,730 --> 00:04:58,460
أنا أفكر بالبهاماس

67
00:04:58,500 --> 00:05:00,670
الغوص في الجزر العذراء أفضل بكثير

68
00:05:03,240 --> 00:05:05,470
أنت

69
00:05:05,510 --> 00:05:08,040
يجب أن ترتاح قليلاً, أنت تعمل منـُـذ أيام

70
00:05:18,920 --> 00:05:21,090
يا ألهي, ساعدني هنا

71
00:05:22,690 --> 00:05:24,320
أنت, أنت

72
00:05:24,360 --> 00:05:27,390
يا ألهي

73
00:05:30,300 --> 00:05:33,700
4456 
أين هو موقعك الآن حول

74
00:05:46,280 --> 00:05:48,280
هيا أسرع

75
00:06:59,767 --> 00:07:02,846
الرقم السري للموظفين من المستوى الثاني

76
00:07:20,370 --> 00:07:23,170
بيتسي, الفتاة التي أبحث عنها

77
00:07:23,210 --> 00:07:25,040
أحتاج معروفاً منكِ

78
00:07:25,080 --> 00:07:26,780
مساعدة صغيرة في النفاذ لبعض ملفات القضايا

79
00:07:26,810 --> 00:07:29,350
الشخص الموجود في القسم التقني يأخذ وقتاً كثيراً
لتحضير شفرتي الخاصة

80
00:07:29,380 --> 00:07:30,850
هل تستطيعين مساعدتي في ذلك؟

81
00:07:30,880 --> 00:07:34,490
لا أستطيع -
هيا يا بيتسي -

82
00:07:34,520 --> 00:07:37,020
أنا.. أنا اسفة لا أستطيع

83
00:07:37,060 --> 00:07:38,860
هذا المكان ليس كما تركته في السابق

84
00:07:38,890 --> 00:07:42,530
هؤلاء الأشخاص...؟

85
00:07:42,560 --> 00:07:43,790
مختلفون

86
00:07:43,830 --> 00:07:46,860
جينيفير كانت..؟ -
هيا -

87
00:07:46,900 --> 00:07:49,700
ماذا عن جينفير ؟

88
00:07:49,740 --> 00:07:51,570
هل تعلمين ما الذي حصل لها؟

89
00:07:54,410 --> 00:07:56,870
لم تم نقلها من هنا 

90
00:07:56,910 --> 00:07:59,040
هذا ما سمعت عنها

91
00:08:01,410 --> 00:08:04,980
إذا ما عرفوا بأني قد كسرت القواعد هنا
سيكون..؟

92
00:08:05,020 --> 00:08:07,990
لا أحد سيعلم شيئاً

93
00:08:08,020 --> 00:08:09,720
أنتِ تعرفيني, أنا بجانبك

94
00:08:09,760 --> 00:08:11,560
لم أكون أطلبُ منكِ ذلك, إذا لم يكون مهماً

95
00:08:16,400 --> 00:08:18,030
من فضلك

96
00:08:21,600 --> 00:08:23,830
شكراً لكِ

97
00:08:35,280 --> 00:08:36,680
صباح الخير

98
00:08:36,720 --> 00:08:39,280
في ماذا كـُـنتما تتهامسون؟

99
00:08:39,320 --> 00:08:41,520
كنـُـت أحاول أن أوضح ل(ويل) ...؟

100
00:08:41,550 --> 00:08:44,590
كيفية التعامل مع الأنظمة الجديدة هنا

101
00:08:44,620 --> 00:08:46,460
لماذا تفعلين ذلك؟

102
00:08:46,490 --> 00:08:49,760
العميل بومان ليس مصرحاً له أستخدام أنظمة الحاسوب

103
00:08:49,800 --> 00:08:52,360
أذن, كيف أستطيع أن أقوم بوظيفتي؟

104
00:08:52,400 --> 00:08:53,663
إذا أردت شيئاً معيناً, عليك أن تـُـقدم طلباً لذلك

105
00:08:53,670 --> 00:08:55,270
وأن يعبر هذا الطلب الروتين الورقي

106
00:08:55,300 --> 00:08:57,700
هذه ليست طريقة فعالة لإدارة المكتب

107
00:08:57,740 --> 00:08:59,440
ولكنها طريقة آمــنة

108
00:08:59,470 --> 00:09:02,240
مما يجعل الكل يقوم مركزاً  
في عمله

109
00:09:02,280 --> 00:09:04,910
أنت على سبيل المثال تـُـشبه الكلب البوليسي

110
00:09:04,940 --> 00:09:08,080
لا حاجة لتعليم الكلب كيفية أستخدام الحاسوب

111
00:09:46,390 --> 00:09:48,690
كايتي

112
00:09:52,030 --> 00:09:55,330
هل أنتِ مجنونة؟

113
00:09:55,360 --> 00:09:57,830
هل تعلمين مدى خطورة ما فعلتيــه؟

114
00:09:57,860 --> 00:09:59,430
ما الذي تفعلينه هنا؟

115
00:09:59,470 --> 00:10:01,500
نحتاج مـُـساعدتـكِ

116
00:10:01,530 --> 00:10:03,500
بي بي مريض, حقاً أنه مريض جداً

117
00:10:03,540 --> 00:10:05,363
ماذا تعنين بأنه "مريض"..؟ -
أنه يقذف دماً  -

118
00:10:05,370 --> 00:10:09,170
أنه ينهار, وهناك الكثير من القروح في وجهه

119
00:10:09,210 --> 00:10:11,203
ما الذي يقوله بروسارد؟ -
أنه في الخارج, دوماً هو في الخارج -

120
00:10:11,210 --> 00:10:13,210
أنه يحاول أن يقوم بالمزيد من الأتصالات

121
00:10:14,910 --> 00:10:17,350
أسمعيني, أعلمُ لماذا فعلتي ذلك

122
00:10:17,380 --> 00:10:19,213
أعلمُ بأنكِ كنـُـت تريدين العودة لعائلتـُـكِ

123
00:10:19,220 --> 00:10:20,790
ولكن الأمور تخرج عن السيطرة هناك

124
00:10:20,820 --> 00:10:23,820
نحن عالقون تحت الأرض في القبو
مثل السـُـجناء

125
00:10:23,860 --> 00:10:26,120
أيكهارت تحطم تماماً والآن بي بي

126
00:10:26,160 --> 00:10:27,790
أعتقد بأنه يحتضر

127
00:10:27,830 --> 00:10:29,830
ماذا؟

128
00:10:29,860 --> 00:10:31,700
يجب أن نأخذه للمستشفى

129
00:10:31,730 --> 00:10:33,400
لا تستطيعين فعل ذلك
لا تستطيعين فعل ذلك

130
00:10:33,430 --> 00:10:37,170
صورته موجوده على جدران كل المقاطعة

131
00:10:37,200 --> 00:10:39,170
أعلم ذلك

132
00:10:39,210 --> 00:10:41,210
ولكنه بي بي

133
00:10:52,290 --> 00:10:53,720
بطاقة المرور من فضلك

134
00:10:53,750 --> 00:10:56,120
تقدم من هنا

135
00:10:58,590 --> 00:11:00,560
توقف هنا

136
00:11:05,500 --> 00:11:07,430
هل كنـُـت تعلم بأن وكيل عام مقاطعة لوس أنجلوس

137
00:11:07,470 --> 00:11:08,470
سيأتي لزيارتنا؟

138
00:11:08,500 --> 00:11:10,270
كلا, لم أعلم ذلك

139
00:11:16,410 --> 00:11:18,740
حسناً, هذا مثبط بعض الشيء

140
00:11:18,780 --> 00:11:21,410
آلان -
سيدي الوكيل -

141
00:11:21,450 --> 00:11:23,920
مادي كينر

142
00:11:23,950 --> 00:11:25,320
لقد تقابلنا من قبل

143
00:11:25,350 --> 00:11:27,720
كنـُـت مساعدة زوجته السابقة

144
00:11:27,750 --> 00:11:29,950
حسبما أتذكر -
نعم -

145
00:11:29,990 --> 00:11:32,590
أذن ما سبب تشريفـُـكم لنا

146
00:11:32,630 --> 00:11:35,160
أنها فقط زيارة تفتيشية روتينية

147
00:11:35,200 --> 00:11:39,800
فقط للتأكد بأن الأمور تجري على قدماً وساق

148
00:11:39,830 --> 00:11:41,830
ومادي كانت تآمل أن ترى أبن أختـُـها

149
00:11:41,870 --> 00:11:43,100
أنه أحد العاملين لديك

150
00:11:43,140 --> 00:11:44,500
أسمه برام

151
00:11:44,540 --> 00:11:46,170
برام بومان

152
00:11:48,710 --> 00:11:50,240
أنه في مركز التوزيع

153
00:11:50,280 --> 00:11:52,310
سنجد شخصاً ما يقودنا أليه

154
00:11:52,350 --> 00:11:53,510
ممتاز

155
00:12:01,860 --> 00:12:03,990
من فضلك

156
00:12:04,020 --> 00:12:06,320
تفضلي سيدتي

157
00:12:14,670 --> 00:12:16,600
أذن, أنتِ

158
00:12:16,640 --> 00:12:18,700
هل ستكونين بخير؟

159
00:12:18,740 --> 00:12:20,340
أعتقد ذلك

160
00:12:20,370 --> 00:12:22,510
حسناً

161
00:12:42,160 --> 00:12:43,360
هي؟

162
00:12:43,400 --> 00:12:45,000
هل أحضرتي هذه إلى هنا؟ -
أنت, أنت -

163
00:12:45,030 --> 00:12:46,393
أنها هنا لتـُـساعدنا -
لا نستطيع أن نثق بها -

164
00:12:46,400 --> 00:12:49,230
سايمون, سايمون

165
00:12:49,270 --> 00:12:50,870
أنت

166
00:12:50,900 --> 00:12:52,440
يجب أن نثق بها

167
00:12:56,240 --> 00:12:57,340
هل هذا واضح

168
00:12:59,880 --> 00:13:01,910
أنه هناك

169
00:13:04,220 --> 00:13:06,880
بي بي؟

170
00:13:20,470 --> 00:13:21,930
أنا هنا

171
00:13:21,970 --> 00:13:23,570
على ماذا كان يعمل؟

172
00:13:23,600 --> 00:13:26,000
كان يعمل على الساعد (اليد) الذي سرقناه

173
00:13:33,450 --> 00:13:35,880
بومان -
مرحباً, هذه أنا -

174
00:13:35,920 --> 00:13:38,150
تشارلي يعاني من ألالام في المعدة
هل تستطيع الخروج هناك؟

175
00:13:40,290 --> 00:13:41,890
نوعاً ما اليوم ليس جيداً

176
00:13:41,920 --> 00:13:44,620
أنه مريض فعلاً يا ويل

177
00:13:44,660 --> 00:13:45,960
أحضر معك سيارة

178
00:13:51,900 --> 00:13:53,630
إلى أين تحسب نفسك ذاهباً؟

179
00:13:55,940 --> 00:13:57,140
أبني مريض 

180
00:13:57,170 --> 00:13:58,900
أليست والدته موجودة معه

181
00:14:00,570 --> 00:14:04,910
على فكرة نقلتًُ صديقتـُـك

182
00:14:04,940 --> 00:14:07,610
بيتسي, أليس كذلك؟

183
00:14:07,650 --> 00:14:10,380
أشكرك كثيراً لأخبارك لي عنها

184
00:14:10,420 --> 00:14:11,950
أنا من أخبرك لتفعل ذلك؟

185
00:14:11,990 --> 00:14:13,890
"الأوامر والواجب"

186
00:14:13,920 --> 00:14:17,320
عندما قررت بيتسي أن تـُـكسر القواعد هنا

187
00:14:17,360 --> 00:14:21,090
أصبحت مشكلة بالنسبة لنا

188
00:14:21,130 --> 00:14:22,890
أدينُ لك بواحدة

189
00:14:40,780 --> 00:14:41,750
ما الذي حدث؟

190
00:14:41,780 --> 00:14:43,080
بروسارد

191
00:14:43,120 --> 00:14:44,543
أحد أعضاء خليته السابقة 
دق على بابي

192
00:14:44,550 --> 00:14:46,580
وطلب المساعدة مني

193
00:14:46,620 --> 00:14:47,950
وأنتِ أخبرتيهم بأنكِ قد أكتفيتِ منهم

194
00:14:47,990 --> 00:14:50,420
الموضوع ليست بهذا الشكل, أحدهم مريض جداً

195
00:14:50,460 --> 00:14:52,660
ويل, أنه مريض, مريض فعلاً

196
00:14:52,690 --> 00:14:53,960
هذه ليست مـُـشكلتـُـكِ

197
00:14:53,990 --> 00:14:56,760
هذا إذا لم يأخذوه إلى المستشفى

198
00:14:56,800 --> 00:14:58,000
بروسارد ليس بهذا الغباء

199
00:14:58,030 --> 00:14:59,000
بروسارد ليس معهم الآن

200
00:14:59,030 --> 00:15:01,200
أنهم مجرد حفنة من الصغار

201
00:15:01,230 --> 00:15:04,170
وأنا خائفة بالفعل من تصرفهم هناك

202
00:15:04,200 --> 00:15:05,670
السلطة تـُـراقبنا بأستمرار

203
00:15:05,710 --> 00:15:07,340
وشريكي الجديد دوماً يتابعني

204
00:15:07,370 --> 00:15:09,210
في كل حركاتي-
أعلم ذلك -

205
00:15:09,240 --> 00:15:12,610
ويل, إذا لم نتدخل

206
00:15:12,650 --> 00:15:13,840
سوف يقبضون عليهم

207
00:15:17,250 --> 00:15:19,120
وسوف يقبضون علينا ايضاً

208
00:15:36,130 --> 00:15:37,590
تفضل

209
00:15:37,630 --> 00:15:39,260
أخدم نفسك

210
00:15:39,300 --> 00:15:40,963
أنا متأكد من صعوبة إيصــال 
أمور جيدة

211
00:15:40,970 --> 00:15:43,230
إلى هنا 

212
00:15:43,270 --> 00:15:44,800
أنا مستعد على مدار الساعة

213
00:15:44,840 --> 00:15:46,800
و..؟

214
00:15:46,840 --> 00:15:50,940
وتعرف أنت شخصياً كم أخذ عملي بجدية

215
00:15:50,980 --> 00:15:54,810
أنت لا تلومني على وظيفتـُـك الجديدة, أليس كذلك؟

216
00:15:54,850 --> 00:15:58,250
تذكر من الذي وضعك هناك ووفر لك مكتباً جديداً

217
00:15:58,280 --> 00:16:01,120
أنت و (الكالا) أقسمتـُـم لي

218
00:16:02,850 --> 00:16:04,790
وأنا حافظت على عهدي

219
00:16:04,820 --> 00:16:07,160
كانوا يريدون أن يحملـُـوك كل مسؤولية ما حدث
في المقاطعة

220
00:16:07,190 --> 00:16:10,490
وأنا الذي تكلمت معهم

221
00:16:10,530 --> 00:16:12,730
ولهذا أظهر لي بعض الأحترام؟

222
00:16:17,340 --> 00:16:19,670
أنت على حق

223
00:16:19,700 --> 00:16:23,270
أذن.. ما الذي أستطيع فعله لك يا سيادة الوكيل؟

224
00:16:25,310 --> 00:16:29,280
حسناً, هذا المكان 
أعتبره سر نجاح المـُـستعمرة

225
00:16:29,310 --> 00:16:33,520
فقط أردت أن أعرف كيف تسير الأمور هنا

226
00:16:35,150 --> 00:16:37,020
كلانا يعرف بأنك لم تأتي كل هذه المسافة

227
00:16:37,060 --> 00:16:39,860
من أجل الكشف عن الحمامات

228
00:16:39,890 --> 00:16:43,360
حسناً, هناك شحنة خاصة

229
00:16:43,400 --> 00:16:45,830
والقادمة من خلال معسكرك

230
00:16:45,860 --> 00:16:48,400
والمؤمل أن يذهب إلى خارج الأرض

231
00:16:51,570 --> 00:16:54,400
أعتقد بأني أعلم عنها شيئاً

232
00:16:54,440 --> 00:16:58,310
ولكن هناك بعض القواعد الصارمة 
للذين يريدون

233
00:16:58,340 --> 00:17:02,680
الأطلاع على محتويات الشحنة
 والصادرة من السلطة العالمية

234
00:17:02,710 --> 00:17:05,050
من خلال خبرتي, الأصدقاء أحياناً

235
00:17:05,080 --> 00:17:07,450
يسدُون معروفاً لأصدقائهم الآخريين

236
00:17:13,290 --> 00:17:15,990
نحن أصدقاء

237
00:17:16,030 --> 00:17:17,590
أليس كذلك, الآن؟

238
00:17:22,800 --> 00:17:24,570
بي بي إلى رصيف التحميل

239
00:17:24,600 --> 00:17:27,200
بقي خمس دقائق فقط للوصول

240
00:17:27,240 --> 00:17:30,240
بي بي إلى رصيف التحميل, خلال خمس دقائق

241
00:17:30,280 --> 00:17:31,640
للوصول

242
00:17:34,780 --> 00:17:36,510
رأيت سنايدر يخرج من المستودع

243
00:17:36,550 --> 00:17:39,750
من الجانب الأخر لرصيف التحميل

244
00:17:39,780 --> 00:17:41,613
أعتقد لهذا السبب 
كانوا يحفظون الشحنة هناك

245
00:17:41,620 --> 00:17:43,090
نعم, نحن نعلم ذلك

246
00:17:43,120 --> 00:17:45,220
نعتقد بأنه يستخدم بطاقة تعريفية للدخول 
لمحتويات الشحنة

247
00:17:45,260 --> 00:17:47,220
هل رأيت احداً بجوار مكتبه؟

248
00:17:47,260 --> 00:17:49,190
6149

249
00:17:49,230 --> 00:17:50,490
دعنا نذهب

250
00:17:52,630 --> 00:17:54,500
هذا ليس طلباً

251
00:18:05,680 --> 00:18:06,640
العمة "مادي"..؟

252
00:18:06,680 --> 00:18:08,440
شكراً لله

253
00:18:09,750 --> 00:18:11,780
ماذا؟ ما هذا؟

254
00:18:11,820 --> 00:18:13,050
لا شيء

255
00:18:13,080 --> 00:18:14,780
ما الذي حدث معك يا برام؟

256
00:18:14,820 --> 00:18:16,183
أنه لا شيء, مجرد حادثة عند رصيف التحميل

257
00:18:16,190 --> 00:18:18,120
أنا بخير

258
00:18:18,160 --> 00:18:21,160
أحضرتُ لك شيئاً

259
00:18:23,330 --> 00:18:24,760
هنا, خذه

260
00:18:28,370 --> 00:18:30,300
ما المفروض أن أفعل به

261
00:18:30,340 --> 00:18:31,970
أعتقدتُ بأن الطعام ليس جيداً هنا

262
00:18:32,000 --> 00:18:33,970
أعتقدتُ بأنني أساعدُك -
أتريدين أن تـُساعديني؟ -

263
00:18:34,010 --> 00:18:37,310
أخرجيني من هنا

264
00:18:37,340 --> 00:18:40,740
أنها ليست سهلة هكذا

265
00:18:40,780 --> 00:18:43,110
تمهل, تمهل

266
00:18:43,150 --> 00:18:46,820
أنها أخبار سعيدة بخصوص تشارلي

267
00:18:46,850 --> 00:18:48,150
ألم تسمع بها؟

268
00:18:48,190 --> 00:18:49,513
أنا محصور في هذا المكان

269
00:18:49,520 --> 00:18:50,820
أنه في المنزل

270
00:18:50,860 --> 00:18:52,190
والدك وجده في سانتا مونيكا

271
00:18:52,220 --> 00:18:53,460
وقام بأحضاره للمنزل

272
00:19:01,900 --> 00:19:03,770
هل أبي وأمي يعرفان مكاني؟

273
00:19:03,800 --> 00:19:05,270
نعم, نعم

274
00:19:05,300 --> 00:19:07,640
لماذا لم يفعلا شيئاً حتى الآن؟

275
00:19:10,510 --> 00:19:12,880
هناك قوانين يا برام

276
00:19:12,910 --> 00:19:16,480
نحاول بجهد, أعاهدك على ذلك

277
00:19:16,510 --> 00:19:19,350
لن تبقى هنا كثيراً

278
00:19:19,380 --> 00:19:20,820
حقاً

279
00:19:22,890 --> 00:19:25,150
برام

280
00:19:52,920 --> 00:19:54,220
ويل؟

281
00:19:54,250 --> 00:19:56,020
مرحباً أيها الطبيب, أحتاج أن أتكلم معك لبرهة

282
00:19:58,590 --> 00:19:59,720
ليس بوقت مناسب الآن

283
00:19:59,760 --> 00:20:01,690
أنه مهم

284
00:20:06,900 --> 00:20:10,000
نحن في المنطقة الخضراء, لا تستطيع الدخول عنوة هكذا

285
00:20:10,040 --> 00:20:11,570
أريدك أن تأتي معي في جولة

286
00:20:11,600 --> 00:20:14,440
ولماذا أفعل ذلك

287
00:20:14,470 --> 00:20:16,040
أسمعني أيها الطبيب

288
00:20:16,070 --> 00:20:18,240
أولادنا لعبوا معاً لبعض الوقت

289
00:20:18,280 --> 00:20:20,610
وهو السبب الوحيد لعدم أحضاري للشرطة 

290
00:20:20,650 --> 00:20:22,450
وفرقة المداهمة لكسر باب المنزل

291
00:20:22,480 --> 00:20:24,800
وسحبك على ظهرك أمام عيون عائلتـُـك

292
00:20:28,120 --> 00:20:31,150
لقد أسديتـُـك خدمة هذا اليوم, لماذا لا تـُبادلني بواحدة مثلها؟

293
00:20:34,930 --> 00:20:36,230
حسنأً

294
00:20:36,260 --> 00:20:38,090
أحضر معك حقيبة الأسعافات

295
00:20:38,130 --> 00:20:39,460
حقيبتي للأسعافات؟

296
00:20:53,140 --> 00:20:54,780
كايتي

297
00:20:57,980 --> 00:20:59,650
خطوة للأسفل

298
00:20:59,680 --> 00:21:00,820
أعلى

299
00:21:03,250 --> 00:21:04,890
أعبر هذه

300
00:21:08,260 --> 00:21:10,430
سلالم

301
00:21:14,430 --> 00:21:15,400
من هذا الشخص؟

302
00:21:15,430 --> 00:21:16,930
أنه طبيب

303
00:21:16,970 --> 00:21:18,400
هل تثقين به؟

304
00:21:18,440 --> 00:21:20,103
نثق أنه يقوم بعمل جيد 

305
00:21:20,110 --> 00:21:21,103
في منازل المنطقة الخضراء

306
00:21:21,110 --> 00:21:22,570
ما الذي يحدث هنا؟

307
00:21:22,610 --> 00:21:24,010
من هم...؟

308
00:21:26,480 --> 00:21:27,740
أنتم المعارضة

309
00:21:30,220 --> 00:21:32,680
تمهل أيها الطبيب

310
00:21:32,720 --> 00:21:35,420
أنت هنا لمجرد أن تعالج مريضاً

311
00:21:35,450 --> 00:21:38,520
إذا قطعت قيودك, هل تتصرف بعقلانية؟

312
00:22:10,860 --> 00:22:12,420
كيف حاله؟

313
00:22:13,990 --> 00:22:14,960
سيء

314
00:22:14,990 --> 00:22:16,390
إلى أي درجة؟

315
00:22:19,200 --> 00:22:20,560
حرجة جداً

316
00:22:20,600 --> 00:22:23,830
لديه حمى عالية ودقات قلبه غير منتظمة
إضافة إلى ذلك لديه نفث الدماء

317
00:22:23,870 --> 00:22:24,910
لماذا؟ ما الذي حدث معه؟

318
00:22:24,940 --> 00:22:27,040
وكيف لي أن أعلم ذلك؟

319
00:22:29,440 --> 00:22:33,010
حسناً, من الواضح لا يوجد أحداً منكم لديه أعراض مرضية

320
00:22:33,040 --> 00:22:36,710
ولهذا نستبعد الإصابة بمرض وبائي, ولكن بدون فحوصات مختبرية

321
00:22:36,750 --> 00:22:39,680
لا يوجد طريقة لأتأكد من حالته
سواء كانت تسمم غذائي

322
00:22:39,720 --> 00:22:41,680
أو سرطان المرئ

323
00:22:41,720 --> 00:22:44,490
او واحدة من الاحتمالات الكثيرة
 الموجودة لهذه الحالة

324
00:22:44,520 --> 00:22:46,090
كيف نـُـعالجه؟

325
00:22:46,120 --> 00:22:48,420
بأخذه مباشرة إلى المستشفى -
نستطيع أن نأخذه -

326
00:22:48,460 --> 00:22:50,160
عندما يطأ قدميه المستشفى 
كل من فيه

327
00:22:50,200 --> 00:22:51,560
سيتعرفون على وجهه, هذا ليس أحتمالاً وارداً

328
00:22:51,600 --> 00:22:52,923
أذن لا أعرف ما الذي أقوله لكم

329
00:22:52,930 --> 00:22:54,430
أنه مجرد صبي أيها الطبيب

330
00:22:54,470 --> 00:22:57,170
يحتاج إلى مـُـساعدتـُـك

331
00:22:57,200 --> 00:22:59,200
السلطة أستولت على جميع مراكزي الصحية

332
00:22:59,240 --> 00:23:00,500
بعد الوصول

333
00:23:00,540 --> 00:23:01,733
إذا أستطعنا الوصول إلى هناك
قد أفعل شيئاً لكم

334
00:23:01,740 --> 00:23:03,570
حسناً, دعنا نفعل ذلك

335
00:23:03,610 --> 00:23:05,303
تمهلوا, تمهلوا

336
00:23:05,310 --> 00:23:07,150
لا نستطيع المخاطرة بوجودكم أنتما الأثنان

337
00:23:10,650 --> 00:23:13,380
ما الذي نقوله لبروسارد عندما يرجع؟

338
00:23:13,420 --> 00:23:15,120
بأن هناك شخصاً أخر يتعامل مع مشاكله

339
00:23:42,610 --> 00:23:46,010
أقوم بأعطاء جولة تفقـُـدية للسيد الوكيل العام

340
00:24:03,730 --> 00:24:06,530
كل هذا يذهب إلى خارج كوكب الآرض؟

341
00:24:06,560 --> 00:24:08,160
نعم

342
00:24:09,430 --> 00:24:11,630
والشـُـحنات العالمية

343
00:24:54,680 --> 00:24:55,840
دعنا نفـتحـُـها

344
00:24:59,320 --> 00:25:01,250
من دواع سروري

345
00:25:14,000 --> 00:25:15,230
هيا, ساعدني

346
00:25:33,580 --> 00:25:36,980
ما هذا؟

347
00:25:37,020 --> 00:25:39,050
أنت تعلم, بأنهم يقولون

348
00:25:39,090 --> 00:25:41,990
بأن الأيمان لا يحتاج إلى دليل لثبوته

349
00:25:44,190 --> 00:25:45,790
هذا هو الدليل

350
00:26:16,230 --> 00:26:17,190
نحن بآمان

351
00:26:32,780 --> 00:26:34,533
نحتاج إلى نزع ملابسه

352
00:26:34,540 --> 00:26:36,580
حسناً, دعنا نقوم به

353
00:26:38,580 --> 00:26:40,080
حسناً

354
00:26:40,120 --> 00:26:42,680
ستكون بخير, عزيزي

355
00:26:42,720 --> 00:26:44,520
حسناً

356
00:26:44,550 --> 00:26:45,790
دعنا نستعد

357
00:26:47,260 --> 00:26:48,990
أنا معك

358
00:26:53,500 --> 00:26:54,730
كيف حدث ذلك؟

359
00:26:54,760 --> 00:26:56,730
لا أعلم

360
00:26:56,770 --> 00:26:59,570
حسناً, هذا فوضى

361
00:27:03,610 --> 00:27:05,610
تم الأبلاغ عن شغب

362
00:27:05,640 --> 00:27:09,810
مطلوب وحدات أضافية في الغرب من مخازن الغذاء

363
00:27:33,700 --> 00:27:35,270
مرحباً

364
00:27:35,300 --> 00:27:38,410
كيف تشعر؟

365
00:27:38,440 --> 00:27:40,140
نصف ميت

366
00:27:40,180 --> 00:27:43,910
حسناً, هذا أفضل بمرتين من قبل؟

367
00:27:43,950 --> 00:27:45,780
هل تحدثت مع الطبيب حتى الآن؟

368
00:27:51,020 --> 00:27:53,750
فقط أنتظر نتائج بعض التجارب الآخرى

369
00:27:53,790 --> 00:27:55,290
لن تأخذ وقتاً طويلاً

370
00:27:59,900 --> 00:28:02,060
أسترح قليلاً

371
00:28:09,170 --> 00:28:11,640
كيف تجرأتم على توريطي هكذا؟

372
00:28:11,670 --> 00:28:14,480
جميع خلاياه تموت سريعاً

373
00:28:14,510 --> 00:28:16,380
إضف ذلك إلى القيء

374
00:28:16,410 --> 00:28:18,950
الجلد والرئة حالتهم غير طبيعية, فقدان للشعر

375
00:28:18,980 --> 00:28:20,810
ما هذا؟

376
00:28:20,850 --> 00:28:23,620
مضى وقت طويل جداً على دراستي للطب

377
00:28:23,650 --> 00:28:25,690
ولكن يتضح لي جيداً

378
00:28:25,720 --> 00:28:28,190
بأنه قد تعرض للأشعاع

379
00:28:28,220 --> 00:28:29,660
إشعاع؟

380
00:28:29,690 --> 00:28:31,153
منـُـذ متى وهو يتعرض لهذا الأشعاعات؟

381
00:28:31,160 --> 00:28:33,690
هذا بالضبط كان سؤالي

382
00:28:33,730 --> 00:28:36,730
هل أنتم تحاولون بناء قنبلة ذرية؟

383
00:28:36,770 --> 00:28:38,400
كلا, بالطبع لا

384
00:28:38,430 --> 00:28:40,063
حسناً, أي شيء تعملون عليه الآن

385
00:28:40,070 --> 00:28:41,570
أقترح عليكم التوقف فوراً

386
00:28:41,600 --> 00:28:43,170
قبل أن يكون نهايتكم جميعاً مثله

387
00:28:43,210 --> 00:28:44,703
كم من الوقت المتبقي له, إذا 
ما تركناه هنا

388
00:28:44,710 --> 00:28:47,210
وأعطائه المزيد من الأدوية

389
00:28:47,240 --> 00:28:49,740
48 ساعة

390
00:28:49,780 --> 00:28:52,750
في أفضل الأحوال

391
00:28:52,780 --> 00:28:54,420
ولن يكون المشهد جميلاً

392
00:29:09,810 --> 00:29:12,150
لن نستطيع تركه هناك

393
00:29:19,990 --> 00:29:23,830
أنت تـُـسيطر على سنايدر الآن

394
00:29:23,860 --> 00:29:25,500
إذا ما أخبرته بأنك ستأخذ برام معك للمنزل

395
00:29:25,530 --> 00:29:29,030
لن يكون لديه الخيار

396
00:29:29,070 --> 00:29:31,500
أسمعيني, أفهم أنكِ منزعجة بعض الشيء

397
00:29:31,540 --> 00:29:33,540
ولكن عليك النظر للموقف بصورة منطقية أكثر

398
00:29:33,570 --> 00:29:35,340
أين هم والدا برام؟

399
00:29:35,370 --> 00:29:38,240
أين التضحيات التي قاما به حتى الآن؟

400
00:29:38,280 --> 00:29:40,740
قريبـُـك يعمل في مجال تنفيذ قانون 

401
00:29:40,780 --> 00:29:43,010
إذا كانت هناك الأمور قد تسحبـُـك إلى
ما لا يرضيك

402
00:29:43,050 --> 00:29:47,380
أعني, بأنه قد يسحبهم, أليس كذلك؟

403
00:29:50,790 --> 00:29:54,890
مادي, نحن قريبين جداً

404
00:29:55,960 --> 00:29:58,230
الآن أصبحنا نملـُـك موقعاً هنا

405
00:29:58,260 --> 00:30:01,500
نمتلك القوة

406
00:30:01,530 --> 00:30:03,500
أن نضع مستقبل عائلتنا في خطر من
أجل شخص آخر

407
00:30:03,540 --> 00:30:06,140
هو تصرف أرعن

408
00:30:09,610 --> 00:30:12,210
نحن قريبين جداً

409
00:30:12,240 --> 00:30:14,510
من تحقيق كل آمانينا

410
00:30:18,080 --> 00:30:20,150
يجب أن نكون صبورين قليلاً

411
00:30:35,570 --> 00:30:37,000
هنا محطتـُـك

412
00:30:40,240 --> 00:30:41,900
لقد فعلت كل ما تريدون

413
00:30:41,940 --> 00:30:44,110
حاولت أن أساعده -
لن نؤذيك -

414
00:30:44,140 --> 00:30:46,040
ولكن أفهم ذلك

415
00:30:46,080 --> 00:30:47,610
أنت ساعدت المعارضة

416
00:30:47,650 --> 00:30:49,410
هذا يجب أن يجعلـُـك قلقاً بعض الشيء

417
00:30:49,450 --> 00:30:50,780
لأنها تجعلك واحداً منــا

418
00:30:58,460 --> 00:30:59,460
ما هذا.؟

419
00:30:59,490 --> 00:31:01,720
أنها فقط لتأمين أنفسـُـنا

420
00:31:01,760 --> 00:31:03,930
في حالة قيام القبعات الحـُـمر بطرق بابي يوماً 

421
00:31:03,960 --> 00:31:06,160
لسؤالي عن شيء ما

422
00:31:06,200 --> 00:31:07,593
وسأدعهم يعرفون كم كنـُـت متعاوناً معنا

423
00:31:07,600 --> 00:31:10,270
وكم كنـُـت مساعداً لنا

424
00:31:29,020 --> 00:31:31,690
ما الذي حدث؟

425
00:31:31,720 --> 00:31:33,120
بي بي

426
00:32:00,590 --> 00:32:03,320
أشكركم لإيصالي للمنزل

427
00:32:03,350 --> 00:32:05,350
أحببت الذي فعلوه بمنزلي

428
00:32:06,690 --> 00:32:08,720
راقب خطواتك
راقب خطواتك

429
00:32:23,340 --> 00:32:25,210
هل هناك شيء أستطيع فعله لك؟

430
00:32:44,730 --> 00:32:46,600
لا نستطيع يا كايتي

431
00:32:46,630 --> 00:32:48,260
أعلم ذلك

432
00:32:49,800 --> 00:32:52,400
حتى لو تركناه على مشارف أبواب المنطقة الخضراء

433
00:32:54,070 --> 00:32:57,010
سوف يقومون بتعذيبه
في الفترة الباقية من حياته

434
00:32:57,040 --> 00:33:01,680
وسوف يقوم بتسليمك وتسليم الجميع لهم

435
00:33:01,710 --> 00:33:05,210
ليس هناك باب للرحمة هنا

436
00:33:05,250 --> 00:33:07,550
أنه يريد أن يتحدث معك

437
00:33:31,140 --> 00:33:33,940
أنت محظوظ, أتعرف ذلك؟

438
00:33:33,980 --> 00:33:37,150
كلاكما

439
00:33:37,180 --> 00:33:40,780
ليس غالباً كل شخص يحصل على ما حصلت عليه

440
00:33:46,660 --> 00:33:48,160
ما الذي تـُـريده مني؟ أيها الصبي

441
00:33:48,190 --> 00:33:50,930
عندما قررت أن ابدأ مشواري في الحرب

442
00:33:50,960 --> 00:33:54,000
عـِـلمت بأنه هناك أحتمال بأن لا أعيش 
حتى أصبح عجوزاً

443
00:33:54,030 --> 00:33:55,770
أعتقدتُ ذلك

444
00:33:55,800 --> 00:33:58,470
وضعتُ لنفسي خيالات واسعة

445
00:33:58,500 --> 00:34:01,740
بأنني إذا مـُـت

446
00:34:01,770 --> 00:34:03,840
على الأقل قد أكون السبب في 
إحداث فارق

447
00:34:08,550 --> 00:34:13,320
هذه هي الأمور الذي لم يطلعوكم عليها

448
00:34:13,350 --> 00:34:16,620
بأنه لا توجد مجد من وراء هذا

449
00:34:16,650 --> 00:34:19,360
أعلم ذلك

450
00:34:19,390 --> 00:34:22,290
ولكني لا زلتُ أعتقد بأن نهايتي لا يجب 
أن تكون كذلك

451
00:34:27,500 --> 00:34:30,570
أريد الحصول على نهاية عسكرية فقط

452
00:34:34,410 --> 00:34:37,010
أرجوك يا ويل

453
00:34:39,310 --> 00:34:42,450
أعلم بأنني أنتهيت

454
00:34:42,480 --> 00:34:45,480
إذا وقعت في قبضة الأمن الوطني لن أستطيع الهرب

455
00:34:45,520 --> 00:34:47,220
ولن أستطيع الصمود أمامهم

456
00:34:47,250 --> 00:34:51,220
أنا...؟

457
00:34:51,260 --> 00:34:54,360
أنت لا تعرف ما الذي تطلبه مني

458
00:34:54,390 --> 00:34:56,860
بلى أعرف ذلك

459
00:35:01,570 --> 00:35:04,900
هل تدعنـُـي أموت هكذا؟

460
00:36:04,020 --> 00:36:08,490
من فضلك أن تنتظر, أتصالك مهم لنا

461
00:36:08,530 --> 00:36:11,130
من فضلك أن تنتظر, أتصالك...؟

462
00:36:11,160 --> 00:36:13,160
 الآن يا له من مفاجأة 

463
00:36:13,200 --> 00:36:15,800
أرجوا أن تكون سعيدة

464
00:36:15,830 --> 00:36:18,200
أخشى أنها ليست فترة طويلة

465
00:36:18,240 --> 00:36:19,330
أنت تعلم كيفية سير الأمور هنا

466
00:36:19,370 --> 00:36:20,970
بالطبع أنا كذلك

467
00:36:21,000 --> 00:36:23,200
كنـُـت أعتقد بأنك قد تهتمين

468
00:36:23,240 --> 00:36:25,010
لسماع الأخبار عن الزيارة التي تلقيتـُـها

469
00:36:25,040 --> 00:36:28,340
اليوم من السيد نولان بيرجس

470
00:36:31,110 --> 00:36:33,520
نعم

471
00:36:33,550 --> 00:36:35,750
وما الذي كان يـُـريده؟

472
00:36:35,790 --> 00:36:39,150
كان مهتماً جداً بالممتلكات التابعة للسلطة

473
00:36:39,190 --> 00:36:41,760
والتي تم أحضارها إلى هنا تحت حمايتي

474
00:36:41,790 --> 00:36:43,330
ولكن من يلومه؟

475
00:36:43,360 --> 00:36:44,590
أنها ممتلكات رائعة

476
00:36:44,630 --> 00:36:45,990
هذه الشـُـحنات

477
00:36:46,030 --> 00:36:48,160
من المفروض أن لا يطلع عليها الكثيرون

478
00:36:48,200 --> 00:36:51,000
وهذا بالضبط ما قلته للسيد نولان

479
00:36:51,030 --> 00:36:53,400
ولكن نظراً لموقعي المتواضع في السلطة, من أكون أنا

480
00:36:53,440 --> 00:36:56,370
لأرفض طلباً من الوكيل العام؟

481
00:36:56,410 --> 00:36:57,910
ما الذي شاهده تحديداً

482
00:36:57,940 --> 00:37:00,440
كنـُـت حريصاً أن يرى بعض الحاويات الفارغة

483
00:37:00,480 --> 00:37:03,110
وأعتقد بأنه أشبع فضوله

484
00:37:03,150 --> 00:37:06,080
للوقت الحالي

485
00:37:06,120 --> 00:37:09,350
أعرف نولان جيداً وأعرف حجم طموحاته ايضاً

486
00:37:09,390 --> 00:37:11,350
أنه ليس راضياً بوظيفته الحالية كوكيل عام فقط

487
00:37:11,390 --> 00:37:12,920
للمقاطعة

488
00:37:12,960 --> 00:37:15,360
ولهذا شعرت بأن من واجبي

489
00:37:15,390 --> 00:37:17,930
لأعلمكِ عن زيارته لنا

490
00:37:17,960 --> 00:37:22,400
أنت تعلمين, في حالة قام بأي تصرف أخرق

491
00:37:22,430 --> 00:37:25,900
في كل الأحوال

492
00:37:25,940 --> 00:37:28,600
حسناً, شكرا لك على أتصالك 
الآن

493
00:37:28,640 --> 00:37:30,770
سأقـُـدر لك هذا

494
00:37:30,810 --> 00:37:32,770
أنا في خدمتكِ دوماً

495
00:38:10,550 --> 00:38:12,550
هذا يعود لك

496
00:38:27,960 --> 00:38:29,860
بي بي؟

497
00:38:29,900 --> 00:38:31,930
كان وضعه سيئاً جداً

498
00:38:31,970 --> 00:38:34,040
تعرض إلى شيء ما

499
00:38:37,140 --> 00:38:39,310
وأراد أن يكون نهايته عسكرية

500
00:38:42,410 --> 00:38:44,310
أين كنـُــت؟

501
00:38:45,550 --> 00:38:49,350
كنــت أعمل

502
00:38:49,390 --> 00:38:52,220
كل شيء يأخذ وقتاً طويلاً الآن

503
00:38:52,260 --> 00:38:54,320
لا أستطيع أن أسير هكذا في الشوارع 
بحرية

504
00:38:54,360 --> 00:38:57,230
خليتـُـك بالكامل كادت اليوم أن تنهار

505
00:38:57,260 --> 00:38:59,660
عليك أن تكون لحمايتهم من أنفسهم

506
00:38:59,700 --> 00:39:01,030
لم أطلب هذا ابداً

507
00:39:01,060 --> 00:39:03,300
بأن يكون وجهي موجوداً في كل مكان من المقاطعة

508
00:39:03,330 --> 00:39:04,593
وكأنني من الثوار

509
00:39:04,600 --> 00:39:05,970
كلا, لم تكون تريد ذلك

510
00:39:06,000 --> 00:39:07,400
ولكن هذا ما أنت عليه الأن

511
00:39:07,440 --> 00:39:08,970
يجب أن تأخذ هؤلاء الصغار تحت جناحك

512
00:39:09,010 --> 00:39:11,070
جعلتـُهم يتبعوك والأن عليك أن تقودهم

513
00:39:11,110 --> 00:39:14,540
أنهم ليسوا مستعدين بعد -
أذن أجعلهم مستعدين -

514
00:39:14,580 --> 00:39:16,010
يجب أن تحمي منزلـُـك

515
00:39:16,050 --> 00:39:18,680
قبل أن ينهار علينا جميعاً

516
00:39:58,160 --> 00:39:59,550
لا بأس

517
00:39:59,590 --> 00:40:01,390
نستطيع أن نثق به

518
00:40:07,660 --> 00:40:09,130
دعه يراه

519
00:40:09,170 --> 00:40:10,800
يستطيع المساعدة

520
00:40:14,600 --> 00:40:16,570
حسناً

521
00:40:27,980 --> 00:40:29,250
ما هذا؟

522
00:40:29,290 --> 00:40:31,150
أنها الأمل الوحيد لنا

523
00:40:31,190 --> 00:40:33,790
لتغير كل شيء

524
00:40:54,640 --> 00:40:57,150
هذا جنون.. جنون

525
00:40:57,180 --> 00:40:59,510
ما الذي نفعله اصلاً هنا؟

526
00:40:59,550 --> 00:41:01,080
ليس هناك شيء نفعله

527
00:41:01,120 --> 00:41:02,683
قد يحقق أي أختلاف هناك

528
00:41:02,690 --> 00:41:04,043
والشيء الوحيد الذي كنـا نعتقد بأنه يـُـساعدنا

529
00:41:04,050 --> 00:41:05,620
قد يكون سبباً في قتلنا

530
00:41:05,660 --> 00:41:07,660
نحن لا نعلم ذلك يقيناً -
حقاً؟ -

531
00:41:07,690 --> 00:41:09,620
إذن لماذا نختمه في صندوق من الرصاص

532
00:41:09,660 --> 00:41:10,990
لأن بروسارد على حق

533
00:41:11,030 --> 00:41:14,200
نحن في خضم الحرب
يجب أن نستمر في القتال

534
00:41:14,230 --> 00:41:16,300
توقفي عن هذا الهراء -
سايمون -

535
00:41:18,670 --> 00:41:20,200
سايمون, لا تستطيع

536
00:41:50,580 --> 00:42:18,603
مع تــحيات ديــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

