1
00:00:09,507 --> 00:00:15,507
<b>\\ ليجين \\
"الفصل الثاني"</b>

2
00:00:18,508 --> 00:00:22,793
"نعرف وجهتنا"

3
00:00:24,464 --> 00:00:27,014
"لكننا لا نعرف"

4
00:00:27,050 --> 00:00:29,383
"أين كنا"

5
00:00:29,385 --> 00:00:31,218
<i>... وهكذا هربنا</i>

6
00:00:33,056 --> 00:00:36,751
إلى (سمرلاند)، ذلك
المكان غير الحقيقي

7
00:00:36,786 --> 00:00:40,978
"نعرف ما نفعله "

8
00:00:41,030 --> 00:00:45,940
"ولكن لا نستطيع أن نقول ما رأيناه"

9
00:00:45,975 --> 00:00:48,953
<i>في غمضة عين
،كانت الذئاب في أعقابنا</i>

10
00:00:51,874 --> 00:00:54,742
<i>وذوى أقنعة سوداء
،ورجال عسكريين</i>

11
00:00:54,744 --> 00:00:57,499
<i>"وذلك الذي يدعوه بالـ "العين</i>

12
00:00:58,798 --> 00:01:03,890
"ولسنا الصغار"

13
00:01:05,221 --> 00:01:10,808
"ونعرف مبتغانا"

14
00:01:10,843 --> 00:01:15,429
<i>... فعلنا ما يتعيّن فعله</i>

15
00:01:15,481 --> 00:01:19,517
<i>لتحرير أنفسنا من
ضباب الحياة السابقة</i>

16
00:01:21,654 --> 00:01:26,964
بدأ الجنس البشري في التطور

17
00:01:28,027 --> 00:01:33,614
"والمستقبل مؤكد"

18
00:01:33,616 --> 00:01:38,313
"يمنحنا الوقت لنجد حلّا"

19
00:01:38,348 --> 00:01:40,834
<i>!(ديفيد)</i>

20
00:01:44,127 --> 00:01:49,797
أنا والناس هنا أنكَ
مُتخاطر ذهني قوي للغاية

21
00:01:54,637 --> 00:01:56,220
!(ديفيد)

22
00:01:56,272 --> 00:01:58,305
<i>تحريك الأشياء عن بعد</i>

23
00:02:01,043 --> 00:02:04,445
ما يُعني أنك تتحكم
في المادة بعقلك

24
00:02:09,485 --> 00:02:14,572
تم إنشاء "الأقسام" من قبل حكومتنا
(لتتبع ودراسة أشخاص مثلك أنت و(سيد

25
00:02:14,624 --> 00:02:17,992
وأولئك الذين لا يسعهم
السيّطرة عليهم، يقتلونهم

26
00:02:24,397 --> 00:02:30,087
هل تسمع أصوات الآن؟
إنها أعلى هنا

27
00:02:30,139 --> 00:02:33,340
هذا القدر من القوة، يسقمك

28
00:02:34,510 --> 00:02:38,846
أريدك أن تركز على الأصوات -
كلّا، كلّا، هذا أسوأ -

29
00:02:38,898 --> 00:02:43,601
صدقني، أنت آمن هنا
الآن، أغمض عينيك

30
00:02:43,653 --> 00:02:45,820
ركّز

31
00:02:45,855 --> 00:02:50,571
هناك صوت واحد يقول
اسمك، هل تسمعه؟

32
00:02:50,606 --> 00:02:51,553
ديفيد)؟) -
ماذا تفعل؟ -

33
00:02:51,588 --> 00:02:52,901
هل يمكنك العثور عليه؟

34
00:02:52,936 --> 00:02:55,696
ديفيد)؟) -
افعل ذلك-

35
00:02:55,698 --> 00:02:57,364
<i>ديفيد -
غبي -</i>

36
00:02:57,417 --> 00:03:00,034
<i>أنت غبي -
ديفيد)؟) -</i>

37
00:03:00,036 --> 00:03:01,152
<i>لا قيمة لك</i>

38
00:03:01,214 --> 00:03:03,037
ديفيد)؟) -
افعلها، افعلها -

39
00:03:04,748 --> 00:03:06,507
أريدك أن تصب تركيزك عليه

40
00:03:06,542 --> 00:03:08,186
!(ديفيد)

41
00:03:08,221 --> 00:03:10,511
الآن قُم بعزل كل
الأصوات الآخرى

42
00:03:10,546 --> 00:03:14,591
تخيل وجود أزرار كبيرة، أزرار الصوت

43
00:03:14,626 --> 00:03:18,135
... وقم بإخفاضها -
(ديفيد) -

44
00:03:18,187 --> 00:03:20,595
حتى لا تسمع إلا صوت واحد

45
00:03:20,630 --> 00:03:21,806
ديفيد)؟)

46
00:03:23,495 --> 00:03:25,476
!(ديفيد)

47
00:03:25,528 --> 00:03:28,896
(هذا جيد، يا (ديفيد

48
00:03:28,898 --> 00:03:33,901
جيد جدا، هذا ما ندعوه بالتخاطر

49
00:03:36,038 --> 00:03:40,991
،لتحظى بقسط من النوم
غدًا سيبدأ عمل الذاكرة

50
00:03:52,588 --> 00:03:55,306
مرحبا -
مرحبا -

51
00:03:55,341 --> 00:03:58,759
هل تشعر بتحسن؟

52
00:04:02,265 --> 00:04:06,517
ماذا كانت تعني
بـ"عمل الذاكرة"؟

53
00:04:07,436 --> 00:04:11,155
ديفيد)، طوال حياتك كان)
الناس يخبرونك بأنّك مريض

54
00:04:11,190 --> 00:04:13,440
ماذا لو أخبرتك أن هذه كذبة؟

55
00:04:13,493 --> 00:04:17,325
مذا لو أخبرتك أن كل ذكرياتك
... عن المرض العقلي

56
00:04:17,389 --> 00:04:20,948
الأصوات، والهلوسات
كل هذا عبارة عن قواك؟

57
00:04:20,950 --> 00:04:25,336
وماذا لو فعلت أكثر
من مجرد إخبارك؟

58
00:04:25,371 --> 00:04:28,038
... ماذا لو بوسعي أن آظهر لك

59
00:04:31,260 --> 00:04:34,094
أساعدك على إعادة
كتابة قصة حياتك؟

60
00:04:36,382 --> 00:04:38,233
هل نملك وقتًا لهذا؟

61
00:04:38,268 --> 00:04:40,718
... ألم تقولي أن القسم الثالث -
سنوفر وقتًا -

62
00:04:47,059 --> 00:04:50,110
أنت ذو أهمية
(بالغة إلينا، يا (ديفيد

63
00:04:50,146 --> 00:04:55,816
بالنسبة لي، أريدك أن تكون
صافي الذهن ومنتبهًا

64
00:04:57,453 --> 00:05:02,239
،هكذا نتم الأمر
سنعود إلى الماضي

65
00:05:02,291 --> 00:05:05,960
سنجد قواك، ونعرف ما يُثيرها

66
00:05:07,964 --> 00:05:12,166
،ولكن أكثر ما يهم
هو أن نجعلك طبيعي

67
00:06:00,800 --> 00:06:03,550
(ايمي)، انتظري، يا (ايمي)

68
00:06:16,365 --> 00:06:17,698
(هيّا يا (كينغ

69
00:06:17,733 --> 00:06:19,900
هيّا

70
00:06:27,793 --> 00:06:31,712
يُمكنك أن تفهم لماذا قلتُ
أن عليكَ رؤية هذا بنفسك

71
00:06:34,083 --> 00:06:36,417
"ندعو هذا بـ "عمل الذاكرة

72
00:06:38,220 --> 00:06:41,722
(إيمي) -
أختك -

73
00:06:43,426 --> 00:06:44,675
هل كنتُ في الـ8 من عمري؟

74
00:06:44,727 --> 00:06:48,585
... كيف هذا.. هل نحن
بداخلي رأسي؟

75
00:06:48,663 --> 00:06:53,600
بتنومي) هو فنان الذاكرة لدينا)
وتلك هي قدرته

76
00:06:54,770 --> 00:06:56,701
هل يمكنني التحدث معها؟ -
أعني، يمكنك -

77
00:06:56,771 --> 00:06:59,490
ولكن من الأفضل ألا تفعل
فهذا يُغيّر الذكريات

78
00:06:59,525 --> 00:07:01,525
اكتفي بهذا للوقت الراهن

79
00:07:01,577 --> 00:07:04,244
المرة الأولى تكون
حول تقبل حقيقة ذلك

80
00:07:04,280 --> 00:07:08,367
ومن ثم بوسعنا التركيز على العمل
نُعيدك إلى تلك الأوقات في ماضيك

81
00:07:08,421 --> 00:07:12,119
عندما بدأتَ تشعر
بمرضِك لأول مرة

82
00:07:13,873 --> 00:07:17,124
سأثبتُ لك أنها هبّة فعلاً

83
00:07:20,379 --> 00:07:22,930
سوف نعيدك لطبيعتك

84
00:07:22,965 --> 00:07:26,050
<i>(هيّا، يا (ديفي
أمنا قالت أن نرجع بحلول الساسة</i>

85
00:07:26,102 --> 00:07:28,018
<i>(حسنا. هيا، يا (كينغ</i>

86
00:07:32,108 --> 00:07:34,641
<i>هل بوسعنا اللحاق بهما؟</i>

87
00:07:34,643 --> 00:07:38,145
تظاهر بأننا في متحف
متحف بداخلك

88
00:07:38,197 --> 00:07:40,064
إنه مكانك، أنت الزعيم

89
00:07:40,116 --> 00:07:42,649
أين تريد أن تذهب؟
ماذا تريد أن ترى؟

90
00:07:42,702 --> 00:07:44,985
أشعر بكل شيء مجددًا

91
00:07:44,987 --> 00:07:47,905
لقد عُدتَ إلى جسمك
في هذه اللحظة

92
00:08:00,669 --> 00:08:04,888
لا، لا، لا. ليس كذلك

93
00:08:04,924 --> 00:08:06,744
في صفوف

94
00:08:06,779 --> 00:08:08,497
أترى؟ -
حسنًا -

95
00:08:11,931 --> 00:08:14,314
هكذا، ها نحن ذا

96
00:08:14,350 --> 00:08:19,150
ثم خذ نفسًا عميقًا
الآن حاول رؤية المشهد من الخارج

97
00:08:19,185 --> 00:08:20,633
أعثر على بعض المسافة

98
00:08:20,668 --> 00:08:24,500
قف ثابتاً -
حاضر -

99
00:08:24,563 --> 00:08:27,432
أنت، لا تغش -
لا أغش -

100
00:08:27,467 --> 00:08:29,696
أنت هنا تمامًا -
هذه هي أمك؟ -

101
00:08:29,749 --> 00:08:31,915
ليس هناك

102
00:08:31,951 --> 00:08:34,785
لقد كبرتُ كثيرًا -
اجل -

103
00:08:34,837 --> 00:08:41,959
نعيش في الريف
شمال الولاية، لا يوجد تلوث ضوئي

104
00:08:44,013 --> 00:08:45,129
... أبي

105
00:08:45,181 --> 00:08:47,297
.. إنه

106
00:08:47,349 --> 00:08:48,337
عالم فلك

107
00:08:48,372 --> 00:08:50,937
.. كان

108
00:08:50,984 --> 00:08:52,803
.. إنه

109
00:08:54,723 --> 00:08:57,307
لقد توفى العام الماضي

110
00:08:57,359 --> 00:09:00,360
إلى الفراش، إلى الفراش" قالت الأم"

111
00:09:00,396 --> 00:09:01,876
... ولم يكونا يدعاني

112
00:09:01,954 --> 00:09:05,065
إلى السرير"، قالت"
... الفتى الغاضب

113
00:09:05,117 --> 00:09:07,734
كنتُ لا أزال في المشفى -
"وجهه تحول للون الأحمر" -

114
00:09:10,372 --> 00:09:12,736
"...وجهه تحول للون الأحمر"

115
00:09:12,822 --> 00:09:16,397
لماذا لا أستطيع رؤية وجهه؟ -
يُمكنك، هذه ذاكرتك -

116
00:09:16,467 --> 00:09:17,582
كل ما عليه فعله هو النظر

117
00:09:17,617 --> 00:09:21,248
وجهه تحول للون الأحمر، وبصرخة"

118
00:09:21,300 --> 00:09:24,084
"قطع رأسها

119
00:09:35,403 --> 00:09:39,733
"وقال: "لن أذهب إلى الفراش
وهو يسمع صوت قطع رأس أمه

120
00:09:39,768 --> 00:09:43,841
"كانت أمه ميتة، ميتة، ميتة

121
00:10:02,625 --> 00:10:05,342
كلّا

122
00:10:07,847 --> 00:10:09,930
كلّا، لا أستطيع، كلّا

123
00:10:09,965 --> 00:10:11,606
مهلًا -
لا أستطيع... كلّا -

124
00:10:11,653 --> 00:10:14,351
الأمر على ما يُرام

125
00:10:14,386 --> 00:10:16,750
،هذا ليس حقيقيًا
إنها مُجرد ذكريات

126
00:10:16,813 --> 00:10:18,689
شعرت بنفس الطريقة
في مرتي الأولى

127
00:10:18,724 --> 00:10:20,807
حسنًا؟ إهدأ

128
00:10:20,809 --> 00:10:23,944
ترى هذه الأمور، وتعُد إلى هناك
كل هذه المشاعر... أنا أيضًا مررتُ بذلك

129
00:10:23,979 --> 00:10:25,662
كيف أخرج من هنا؟ -
ديفيد)؟ لا بأس) -

130
00:10:25,709 --> 00:10:27,669
... كلّا، أنى لي الخروج... أود أن

131
00:10:27,708 --> 00:10:29,366
.نِم

132
00:10:49,588 --> 00:10:52,756
الآن كلانا يعرف من
كان الفتى الغاضب

133
00:10:54,843 --> 00:10:57,227
حقًا؟ -
(ديفيد) -

134
00:11:00,278 --> 00:11:01,493
أنا؟

135
00:11:03,302 --> 00:11:04,885
جيد جداً

136
00:11:08,557 --> 00:11:10,056
... هذا

137
00:11:10,058 --> 00:11:13,777
... لستُ متأكدًا أن هذا
أصمت، أنا أتكلم

138
00:11:13,812 --> 00:11:15,278
عذرا

139
00:11:15,314 --> 00:11:18,815
تبدو مضطرباً اليوم -
... كلّا، إنه -

140
00:11:18,867 --> 00:11:20,700
هذا وضعي الطبيعي

141
00:11:20,736 --> 00:11:24,070
الأمور بخير في المنزل؟
مع عشيقتك؟

142
00:11:24,072 --> 00:11:27,240
... إنها

143
00:11:27,292 --> 00:11:29,242
أنا لا أريد أن أتحدث عن ذلك، حسنا؟

144
00:11:29,244 --> 00:11:30,362
!رباه

145
00:11:30,397 --> 00:11:34,080
... ليس شخصاً سهل أن

146
00:11:36,251 --> 00:11:41,288
(لقد رحلت (فيلي -
... كلا، أنا -

147
00:11:41,342 --> 00:11:44,307
لقد أرادت أن، والضوء... أتعرف؟

148
00:11:45,727 --> 00:11:48,565
هل لديك علكة أو حبة دواء

149
00:11:48,600 --> 00:11:50,625
أو شيئًا سائلًا أو شيء
.. من هذا القبيل؟ فمي

150
00:11:50,695 --> 00:11:55,402
تفكك العلاقات يُمكن أن يكون مُدمرًا
(لشخص في حالتك، يا (ديفيد

151
00:11:55,437 --> 00:11:57,771
هل تنام؟

152
00:11:59,825 --> 00:12:02,742
أثناء الليل، تقصد؟ أجل

153
00:12:02,778 --> 00:12:06,780
... كلّا، أنا بخير، أنا والضباب، اُعني

154
00:12:06,832 --> 00:12:10,867
... إنه ليس مثل، اُعني
ربما سوف تعود

155
00:12:10,919 --> 00:12:12,369
أعتقد ذلك

156
00:12:12,421 --> 00:12:17,457
هذا الأمر الحيوي في علاقتنا -
وتحدثنا عن عدم صحية ذلك

157
00:12:17,459 --> 00:12:22,295
التوتر العالي، الدفع والضغط
ماذا قصدتَ بـ "الضباب"؟

158
00:12:22,297 --> 00:12:24,514
ماذا؟ -
"قُلتَ "الضباب -

159
00:12:25,968 --> 00:12:29,636
كلّا، كنتُ أردد شيئًا
قالته الأصوات

160
00:12:30,856 --> 00:12:32,305
أفهمُ

161
00:12:32,357 --> 00:12:36,309
<i>... كما قلتُ، هذا الأمر الحيوي
الشجارات الكثيرة والُمسامحة</i>

162
00:12:36,311 --> 00:12:39,479
<i>(ليست جيدة لحالتك، يا (ديفيد</i>

163
00:12:39,531 --> 00:12:46,036
تحتاج إلى بيئة أكثر استقرارا -
أجل، سأعمل على ذلك -

164
00:12:54,296 --> 00:12:55,662
أنت

165
00:12:57,666 --> 00:13:00,000
الوضع بخير في رأسك الآن؟

166
00:13:07,259 --> 00:13:09,272
ما هذا؟

167
00:13:09,311 --> 00:13:13,929
إرتأيتُ أنك ستكون جائع
أحضرتُ لنا قليل من البيض

168
00:13:15,851 --> 00:13:17,350
اليوناني؟

169
00:13:17,402 --> 00:13:20,778
... هل هذا فرني، أم
قد وقعت في غرامي

170
00:13:20,848 --> 00:13:27,827
فتاة قمتُ بمداعبتها

171
00:13:27,863 --> 00:13:31,259
كانت لديها كل تلك قوائم الطعام
من المطاعم على ثلاجتها

172
00:13:31,321 --> 00:13:36,658
لذا حسبتُ أن بوسعها العيش
بدون أن تطبخ أيّ شيء

173
00:13:36,729 --> 00:13:38,371
<i>(ديفيد)</i>

174
00:13:38,373 --> 00:13:40,624
<i>(ديفيد)</i>

175
00:13:40,676 --> 00:13:41,958
<i>(ديفيد)</i>

176
00:13:47,015 --> 00:13:48,298
مرحبا

177
00:13:51,770 --> 00:13:54,220
هذا رائع

178
00:13:54,222 --> 00:13:55,889
اشرب هذا

179
00:13:55,941 --> 00:13:59,025
إنه حليب، سوف يساعدك

180
00:14:02,230 --> 00:14:06,066
المرة الأولى تكون الأسوأ
في عمل الذاكرة

181
00:14:06,118 --> 00:14:08,012
عشيقك قد تقيأت

182
00:14:09,576 --> 00:14:11,071
(سيد)

183
00:14:11,123 --> 00:14:13,740
إنها مع (ميلاني) يتكلمان

184
00:14:13,742 --> 00:14:16,042
هذه هي الصفقة
أنت تقم بعمل الذاكرة معي

185
00:14:16,078 --> 00:14:17,991
فيتسنى لك القيام
(بعمل الكلام مع د.(بيرد

186
00:14:18,026 --> 00:14:28,638
إكتشف ما معنى كل ذلك -
ماذا؟ المفتاح لماذا؟ -

187
00:14:25,618 --> 00:14:28,638
ماذا؟ المفتاح لماذا؟

188
00:14:28,674 --> 00:14:33,393
الانتصار في الحرب
وأمور أخرى

189
00:14:33,428 --> 00:14:37,430
<i>تم إلغاء صف السفر عبر
(الزمن المقرر لد.(فاكون</i>

190
00:14:37,432 --> 00:14:42,936
لقد دعتك بـ "فنان الذاكرة"؟
... ميلاني)، أنت)

191
00:14:42,938 --> 00:14:44,688
هل أنت من صنع كل ذلك؟

192
00:14:46,191 --> 00:14:48,191
هذا أمر مثير للإعجاب بغرابة

193
00:14:49,945 --> 00:14:52,662
أبي كان يُعاني من ذاكرة سيئة

194
00:14:52,698 --> 00:14:55,999
قذيفة مدفعية في الحرب سببت
له الصمم في أذن واحدة

195
00:14:57,786 --> 00:15:01,291
لم يعد يشعر بالحقائق
مثل التواريخ وما شابه

196
00:15:01,338 --> 00:15:05,759
كان يطرقع أصابعه أمامي
... عندما ينسى اسمي

197
00:15:05,794 --> 00:15:12,015
وهذا مُضحك، لأنني أتذكر كل شيء -
ماذا تعني "كل شيء"؟ -

198
00:15:12,050 --> 00:15:16,136
... مثلاً، أتذكر ولادتي
وحتى ما قبل ذلك، الرحم

199
00:15:16,138 --> 00:15:19,389
هل تعرف كم أن ضربات
القلب صوتها عالِ؟

200
00:15:19,441 --> 00:15:23,634
تخيل أنك تتذكر وجودك داخل
جسم أمك دافئ وأعمى

201
00:15:23,688 --> 00:15:27,981
.. وبعد ذلك هذا الضغط الشديد وفجأة

202
00:15:29,985 --> 00:15:31,151
الضوء

203
00:15:31,203 --> 00:15:34,654
أخبرني عن الكتاب -
أيّ كتاب؟ -

204
00:15:34,706 --> 00:15:37,040
"الصبي الأكثر غضباً في العالم"

205
00:15:40,045 --> 00:15:41,911
لا أعرف

206
00:15:41,963 --> 00:15:47,667
لا أتذكر، ليس حقًا -
ذكرياتك تبدو واضحة لي -

207
00:15:49,004 --> 00:15:50,587
... هل كان

208
00:15:50,639 --> 00:15:52,647
هل كان والديك يقرأن عليك
ذلك في وقت النوم؟

209
00:15:52,717 --> 00:15:54,596
... لأن ذلك

210
00:15:54,658 --> 00:15:57,260
!هذا عبث

211
00:16:00,015 --> 00:16:01,598
لا أريد التحدث عن ذلك

212
00:16:03,902 --> 00:16:08,772
،وكذلك أنا
هذه ليست صفقتي

213
00:16:08,824 --> 00:16:12,192
أنا المسؤول عن الذاكرة
ولستُ المسؤول عن الكلام

214
00:16:12,194 --> 00:16:14,911
خذ وقتك في النهوض

215
00:16:14,946 --> 00:16:19,165
كما قلت، أول مرة صعبة للغاية

216
00:16:22,254 --> 00:16:24,431
<i>الأرض هو الكوكب الوحيد
في نظامنا الشمسي</i>

217
00:16:24,466 --> 00:16:26,372
<i>الذي لم يُسمى تيمنًا بإله</i>

218
00:16:42,218 --> 00:16:43,323
مرحبا

219
00:16:45,807 --> 00:16:46,914
مرحبا

220
00:16:54,189 --> 00:16:57,401
... لا أعرف ما فائدة ذلك

221
00:16:57,487 --> 00:16:59,195
عمل الذاكرة

222
00:16:59,230 --> 00:17:02,980
نعم، نعم

223
00:17:03,015 --> 00:17:04,481
إعتقدتُ هذا أيضًا

224
00:17:06,609 --> 00:17:09,660
عندما جئتُ هنا
كل ما أردته كان الخروج

225
00:17:14,684 --> 00:17:18,085
ولكن ما فائدة ذلك
لو كانت أمي تُعاملني بسوء

226
00:17:18,230 --> 00:17:20,224
أو ما رأيته عندما كنتُ أنت

227
00:17:25,376 --> 00:17:27,648
ما زلت لا أفهم حقا

228
00:17:31,775 --> 00:17:33,587
كان هناك ومضة

229
00:17:36,248 --> 00:17:38,015
هذا كل ما أذكر

230
00:17:42,076 --> 00:17:47,102
غيّرنا الأماكن، وكل شيء في
غرفة المعيشة كان صاخبا

231
00:17:49,447 --> 00:17:50,842
الناس يصرخون

232
00:17:54,376 --> 00:17:56,004
والأضواء

233
00:17:57,343 --> 00:17:59,543
طبول في رأسي

234
00:17:59,750 --> 00:18:01,912
لم أشعر بهذا النحو من قبل

235
00:18:02,137 --> 00:18:04,582
.. ثم

236
00:18:04,880 --> 00:18:06,617
شيء آخر

237
00:18:10,523 --> 00:18:13,023
-

238
00:18:18,114 --> 00:18:19,634
عندما وقع الأمر

239
00:18:24,687 --> 00:18:28,000
... ديفيد)، أعتقد)

240
00:18:28,035 --> 00:18:31,742
أنّي قتلتُ صديقتك

241
00:18:37,267 --> 00:18:39,300
آسفة، آسفة للغاية

242
00:18:39,414 --> 00:18:42,837
ليس خطأك

243
00:18:42,872 --> 00:18:44,199
... لا تعطي بازوكا لمبتدئ

244
00:18:44,234 --> 00:18:46,457
تضرب ببازوكا وتتظاهر بالإندهاش
عندما تُفجر كل شيء

245
00:18:46,509 --> 00:18:48,209
ماذا؟

246
00:18:48,211 --> 00:18:51,045
... لا شيء، أنا فقط

247
00:18:51,047 --> 00:18:53,380
... لقد سمعوا ما حدث

248
00:18:53,382 --> 00:18:55,422
عندما إستخدمتُ قواك

249
00:18:55,484 --> 00:18:57,384
... ميلاني) والآخرون)

250
00:18:57,437 --> 00:19:00,193
سمعوا ما حدث، وقد جائوا

251
00:19:00,271 --> 00:19:02,523
والقسم الثالث جائوا
لأنهم سمعوا ما حدث أيضًا

252
00:19:05,653 --> 00:19:08,177
... ظنّوا أنّهم عثروا عليك

253
00:19:10,616 --> 00:19:13,033
... ولكن كان أنا

254
00:19:18,033 --> 00:19:19,563
مفاجأة؟

255
00:19:29,152 --> 00:19:30,851
... أنا

256
00:19:30,903 --> 00:19:33,571
أريد أن اُعانقك

257
00:19:35,158 --> 00:19:37,825
لا يمكنك

258
00:19:37,860 --> 00:19:40,570
يُمكنا أن نعقد يدينا

259
00:19:40,641 --> 00:19:41,662
هل يُمكن أن أتكلم بصراحة؟

260
00:19:41,698 --> 00:19:43,698
هكذا لا يُشعرني بالراحة

261
00:19:43,750 --> 00:19:45,304
حتى مع القفازات

262
00:19:45,358 --> 00:19:49,621
هناك هذا الشعور
أنه كلما تقربتُ من شخصًا

263
00:19:49,656 --> 00:19:51,989
أشعر وأنني مُغطاة بالنمل

264
00:19:52,025 --> 00:19:55,993
إبر هذه الحشرات الصغير تحت جلدي

265
00:19:56,029 --> 00:20:00,197
أحيانًا يكون كل ما بوسعي هو عدم الصراخ

266
00:20:00,199 --> 00:20:02,333
لا نرغب في ذلك

267
00:20:02,368 --> 00:20:04,619
كلّا

268
00:20:04,671 --> 00:20:06,203
آسفة

269
00:20:06,256 --> 00:20:07,371
لا تتآسفي

270
00:20:12,095 --> 00:20:14,929
نحن نحظى برومانسية العقول

271
00:20:18,935 --> 00:20:20,768
يروقني ذلك

272
00:20:34,317 --> 00:20:37,868
حسنًا، يا سيد (هالر)، حاول ألا تعطس

273
00:20:37,904 --> 00:20:39,403
لمَ قد أعطس؟

274
00:20:41,908 --> 00:20:44,915
على سبيل المثال، فإن التحرك بشكل عام

275
00:20:46,079 --> 00:20:47,244
... إنه

276
00:20:47,297 --> 00:20:49,246
إنه يشوش الفحص

277
00:20:53,336 --> 00:20:54,919
تفاح

278
00:20:56,923 --> 00:20:58,306
نيكسون

279
00:20:58,341 --> 00:21:00,374
بصل

280
00:21:00,410 --> 00:21:02,501
"كلّا، "ب ص ل

281
00:21:02,536 --> 00:21:04,328
سانتا -
هل تتحدث معي؟ -

282
00:21:04,375 --> 00:21:05,980
كلّا، لا أكلمك، عذرًا

283
00:21:06,015 --> 00:21:07,907
ألاسكا

284
00:21:08,751 --> 00:21:11,686
كلّا، أنت لا تلعب هكذا، صه

285
00:21:14,240 --> 00:21:16,941
أتحدث مع نفسي في بعض الأحيان أيضًا

286
00:21:16,993 --> 00:21:20,277
حسنًا، ليس مع نفسي... الأصوات

287
00:21:20,330 --> 00:21:23,331
من المفترض أن تتجاهلهم
... ولكن في بعض الأحيان

288
00:21:23,404 --> 00:21:24,911
وأيضًا، لا تتكلم

289
00:21:24,946 --> 00:21:27,835
على قائمة الأشياء الممنوعة عليكِ... التحدث

290
00:21:27,870 --> 00:21:29,954
مثل العطس؟

291
00:21:30,006 --> 00:21:31,479
هل تريد أن تعطس؟

292
00:21:31,514 --> 00:21:33,290
... كلّا، فقط

293
00:21:34,761 --> 00:21:36,234
لعامك، لم أتحدث إلى نفسي

294
00:21:36,269 --> 00:21:37,628
(كنت أتحدث إلى (كاري

295
00:21:37,680 --> 00:21:39,964
(حسبتُ أنك تُدعى (كاري

296
00:21:39,966 --> 00:21:42,230
هذا صحيح -
(إذًا أنت تتحدث مع (كاري -

297
00:21:42,308 --> 00:21:45,368
ولكن ليس (كاري) الذي هو أنت -
صحيح -

298
00:21:45,403 --> 00:21:47,855
لديك لوزة كبيرة للغاية

299
00:21:47,890 --> 00:21:49,974
شكرًا لك

300
00:21:50,026 --> 00:21:51,359
حسنا

301
00:21:51,394 --> 00:21:52,810
خذ نفس عميق

302
00:21:52,812 --> 00:21:55,479
... حاول أن تفكر في شيئًا، أو

303
00:21:55,531 --> 00:21:57,008
... شخصًا

304
00:21:57,984 --> 00:21:59,700
الحب

305
00:22:05,338 --> 00:22:06,971
هل هو بخير؟

306
00:22:12,382 --> 00:22:14,382
سيعود إلى المدينة يوم الخميس

307
00:22:15,918 --> 00:22:18,095
أعتقد أنه سيتقدم للزواج مني

308
00:22:22,675 --> 00:22:23,781
(ديفيد)

309
00:22:27,764 --> 00:22:30,598
... هذا

310
00:22:30,650 --> 00:22:32,933
أحسنتِ صنعًا

311
00:22:32,985 --> 00:22:35,970
أحسنتِ صنعًا"؟"

312
00:22:36,005 --> 00:22:39,356
... كلّا، هذا رائع، أنا، أنا

313
00:22:39,409 --> 00:22:41,942
أنا سعيد من أجلك

314
00:22:41,978 --> 00:22:44,111
... أنتَ لطيف، ولكن

315
00:22:44,163 --> 00:22:47,198
لستُ أعرف على وجه اليقين

316
00:22:47,200 --> 00:22:48,282
الرجال، صحيح؟

317
00:22:49,952 --> 00:22:52,086
.. ولكن من يدري؟ ربما

318
00:22:52,121 --> 00:22:54,205
... (أنتَ و (فيلي

319
00:22:54,257 --> 00:22:56,340
... أجل

320
00:22:56,375 --> 00:22:58,876
... أعرف إنها لطيفة

321
00:22:58,878 --> 00:23:00,177
... أتعرف

322
00:23:00,213 --> 00:23:03,347
أعتقد أنها تفهمك

323
00:23:12,525 --> 00:23:15,520
كلّا، هذا... هذا... هذا غباء

324
00:23:15,590 --> 00:23:17,478
... أنا... هذا لن يحدث -
... حسنًا -

325
00:23:17,530 --> 00:23:20,231
... لمَ لا تحظى

326
00:23:20,283 --> 00:23:23,187
... بما يحظى به الجميع

327
00:23:23,222 --> 00:23:25,686
منزل جميل، عائلة؟

328
00:23:27,874 --> 00:23:29,406
لأنني مريض

329
00:23:40,086 --> 00:23:42,438
ما هو الغرض من الفرن؟

330
00:23:42,473 --> 00:23:44,809
تُعني وظيفته؟

331
00:23:44,864 --> 00:23:46,056
بالنسبة لي

332
00:23:46,092 --> 00:23:48,425
هل أبدو كرجلًا بحاجة إلى فرن؟

333
00:23:48,427 --> 00:23:51,465
... هل تعرف في البيسبول يقولون

334
00:23:51,500 --> 00:23:53,468
"هذا هو اللاعب المساعد"

335
00:23:53,503 --> 00:23:57,685
الفرن هو اللاعب المُساعد في المنزل العصري

336
00:23:57,737 --> 00:23:59,793
... يُمكنك أن تطعي بواسطته

337
00:23:59,828 --> 00:24:01,902
أو تدفئة غرفة بواسطته

338
00:24:01,937 --> 00:24:04,158
يُمكنك أن تقرأ بجواره

339
00:24:04,193 --> 00:24:07,708
... بعض من أروع شعرائك قاموا بالإنتحار

340
00:24:07,778 --> 00:24:11,115
بوضع رأسهم داخل الفرن على الطريقة التقليدية

341
00:24:11,117 --> 00:24:14,368
تقولين أنه عليّ قتل نفسي

342
00:24:14,420 --> 00:24:19,620
يا صاح، انظر، لا آبه بما ستفعله به

343
00:24:19,655 --> 00:24:23,368
أحاول فقط أن أُبُادل أداة
من أدوات المطبخ ببعض المخدرات

344
00:24:23,431 --> 00:24:25,379
هذا كل شيء

345
00:24:25,431 --> 00:24:28,182
... يُمكننا أن نقيسها بالوزن، أة

346
00:24:34,023 --> 00:24:35,139
يا فتى

347
00:24:36,526 --> 00:24:38,309
تهانيّ

348
00:24:59,165 --> 00:25:01,498
لماذا هو أزرق؟

349
00:25:01,551 --> 00:25:03,667
إنه دومًا أزرق

350
00:25:06,305 --> 00:25:08,255
حسنا، أجل

351
00:25:15,264 --> 00:25:16,480
... أنت، ينبغي أن

352
00:25:16,515 --> 00:25:18,315
هل تعرف الطبيب الذي تزوره؟

353
00:25:18,351 --> 00:25:20,184
... هل يملك أيّ

354
00:25:20,236 --> 00:25:22,686
ذهبتَ إلى شقته، صحيح؟
هل هي رائعة؟

355
00:25:22,738 --> 00:25:25,322
من؟ الد.(بول)؟ -
أجل -

356
00:25:25,358 --> 00:25:30,911
... أسأل لأنه ربما ذات ليلة، تعرف

357
00:25:30,947 --> 00:25:34,531
عندما لا يكون هناك
... يُمكن أن نتسلل

358
00:25:34,584 --> 00:25:36,200
... لذا ذلك قد يكون

359
00:25:38,120 --> 00:25:39,536
أنا أسألك

360
00:25:39,589 --> 00:25:41,713
في ذلك تسديدة مُحتملة

361
00:25:41,775 --> 00:25:43,540
وأقول، مثل أفلام الإثارة

362
00:25:43,593 --> 00:25:47,044
"مهمة أخيرة وسوف أنسحب"
هذا النوع من الأمور، أتعرف؟

363
00:25:47,046 --> 00:25:49,630
ليني)؟) -
ماذا؟ -

364
00:26:26,052 --> 00:26:28,552
جلد أحمر، جلد أصفر

365
00:26:28,587 --> 00:26:31,388
جلد أحمر، جلد أصفر

366
00:26:31,424 --> 00:26:33,872
جلد أحمر، جلد أصفر

367
00:26:37,513 --> 00:26:39,013
توقف

368
00:26:41,434 --> 00:26:43,233
ماذا حدث للتو؟

369
00:26:43,269 --> 00:26:45,402
لا شيء

370
00:26:45,438 --> 00:26:47,883
... رد فعلك تجاه (ليني) حينها
ماذا كُنتَ ترى؟

371
00:26:47,918 --> 00:26:49,157
عندما نظرتَ إلى وجهها، ماذا رأيتَ؟

372
00:26:49,212 --> 00:26:51,680
لا شيء، كنتُ منتشي، حسنًا؟

373
00:26:51,727 --> 00:26:54,056
أرى أشياء، حسنًا؟ إنها ليست حقيقية

374
00:26:54,091 --> 00:26:55,829
إنه رأسي

375
00:26:55,865 --> 00:26:58,365
... هذه هي الحكاية القديمة، يا بني

376
00:26:58,417 --> 00:27:00,367
أوهام الفصام

377
00:27:00,419 --> 00:27:02,870
أنتَ لا تُعاني من الفصام

378
00:27:02,922 --> 00:27:06,874
أنتَ تملك قوى
ما تراه يكون حقيقيًا

379
00:27:06,926 --> 00:27:09,793
مثلما آريتك مع الأصوات

380
00:27:09,795 --> 00:27:13,464
ما يذكرني، أنني أود العودة إلى شيء آخر

381
00:27:13,516 --> 00:27:16,045
إصمت، أنا أتحدث
عذرًا

382
00:27:16,080 --> 00:27:17,814
يبدو أنك مضطرب اليوم

383
00:27:17,849 --> 00:27:21,305
كلّا، هذا وضعي الطبيعي

384
00:27:21,307 --> 00:27:24,641
الأمور بخير في المنزل؟ عشيقتك؟

385
00:27:24,643 --> 00:27:28,628
... ليس من السهل أن

386
00:27:28,698 --> 00:27:30,651
لقد رحلت

387
00:27:30,705 --> 00:27:31,732
(فيلي)

388
00:27:31,784 --> 00:27:34,396
... كلّا، أنا

389
00:27:34,489 --> 00:27:36,726
لقد أرادت أن، والضوء... أتعرف؟

390
00:27:36,761 --> 00:27:37,988
توقف

391
00:27:37,990 --> 00:27:40,207
ماذا حدث هناك؟

392
00:27:40,242 --> 00:27:42,246
... لا أعرف، ربما

393
00:27:42,281 --> 00:27:43,627
رأيتَ ذلك؟

394
00:27:43,662 --> 00:27:46,312
كان هناك خلل، قفزة زمنية

395
00:27:46,347 --> 00:27:51,138
أجل، يا (ديفيد)، من المهم جدًا
أن تتذكر كل شيء

396
00:27:51,224 --> 00:27:54,290
.. سأفعل، حقًا، أنا كنتُ
ربما تشتت ذهني؟

397
00:27:54,325 --> 00:27:56,590
كلّا، حتى لو كُنتَ تصب تركيزك
على شيئًا آخرًا

398
00:27:56,642 --> 00:27:59,013
فيجب للذاكرة المحيطة أن تكون سليمة

399
00:27:59,083 --> 00:28:01,161
لا بأس أن ترتبك

400
00:28:01,196 --> 00:28:04,181
سنكتشف الحقيقة معا

401
00:28:04,233 --> 00:28:05,516
خذنا إلى الوراء

402
00:28:08,738 --> 00:28:11,822
(لقد رحلت (فيلي

403
00:28:11,857 --> 00:28:15,045
... كلّا، أنا، لقد أرادت ذلك

404
00:28:15,080 --> 00:28:18,641
... ومن ثم حدث أمرًا، و

405
00:28:19,749 --> 00:28:21,448
الضوء، أتعرف؟

406
00:28:21,500 --> 00:28:23,297
... هل لديك علكة، أو

407
00:28:23,336 --> 00:28:24,752
مهلًا

408
00:28:24,787 --> 00:28:26,324
كان هناك وميض

409
00:28:26,359 --> 00:28:27,421
هل رأيت ذلك؟

410
00:28:27,456 --> 00:28:30,821
كنتَ في المطبخ
ربما... قبل ست سنوات

411
00:28:30,899 --> 00:28:33,377
كُنتَ تستخدم قواك؟

412
00:28:33,429 --> 00:28:35,761
لا أعرف، لم أر شيئًا من هذا القبيل

413
00:28:35,796 --> 00:28:38,215
ركز

414
00:28:38,217 --> 00:28:40,839
حاول التركيز على المكان
الذي ذهبتَ إليه للتو

415
00:28:40,874 --> 00:28:43,804
شقة، كان هناك حادثة نوعًا ما

416
00:28:43,856 --> 00:28:46,890
آسف -
لا بأس -

417
00:28:50,780 --> 00:28:53,697
قم بإفراغ عقلك

418
00:28:53,732 --> 00:28:56,233
وسوف أذهب بنا إلى هناك

419
00:29:07,463 --> 00:29:09,413
ماذا حدث؟

420
00:29:09,465 --> 00:29:11,248
... لا أعرف، لم أستطع

421
00:29:19,975 --> 00:29:22,092
انه قوي جدا

422
00:29:22,144 --> 00:29:24,359
... لستُ السبب، لم أفعل

423
00:29:24,394 --> 00:29:26,763
ديفيد)، عليكَ الوثوق بنا) -
أثق بكم -

424
00:29:26,816 --> 00:29:28,065
قلت لك

425
00:29:29,018 --> 00:29:31,268
.. (ديفيد)

426
00:29:34,240 --> 00:29:35,656
(ديفيد)

427
00:30:02,468 --> 00:30:03,584
(ديفيد)

428
00:30:07,331 --> 00:30:08,747
(ديفيد)

429
00:30:10,269 --> 00:30:11,602
(ديفيد)

430
00:30:13,412 --> 00:30:16,079
ماذا؟ -
قلتُ كيف حالك؟ -

431
00:30:19,051 --> 00:30:21,001
أنا بخير

432
00:30:21,053 --> 00:30:23,288
... إنه فقط

433
00:30:23,351 --> 00:30:26,006
يصعب علي إستيعاب كل ذلك -
أعرفُ -

434
00:30:27,818 --> 00:30:29,617
كنت قلقة

435
00:30:30,954 --> 00:30:32,570
أجل

436
00:30:33,849 --> 00:30:35,866
ماذا حدث... في الذاكرة؟

437
00:30:35,901 --> 00:30:37,079
ميلاني) لم تخبرني)

438
00:30:39,354 --> 00:30:41,655
كانت أشياء من طفولتي

439
00:30:49,998 --> 00:30:51,947
هل أنتَ موافق على إحضاري لك هنا؟

440
00:30:51,982 --> 00:30:54,800
أجل، بالطبع، هل تمزحين؟

441
00:30:54,835 --> 00:30:57,119
انظرِي إلى هذا المكان، إنه رائع

442
00:31:01,426 --> 00:31:03,209
هل تعتقدين أننا في أمان هنا؟

443
00:31:05,038 --> 00:31:07,422
الآن

444
00:31:07,458 --> 00:31:09,958
... ولكن أعرف أنهم يعتنون بنا

445
00:31:10,010 --> 00:31:12,043
... لهذه التجربة أو

446
00:31:14,548 --> 00:31:16,014
ولكن أنا سوف أحميك

447
00:31:16,049 --> 00:31:17,382
ماذا؟

448
00:31:18,852 --> 00:31:22,854
... كلّا، لقد قلتِ... خلتُ أنه

449
00:31:22,890 --> 00:31:24,723
لا بأس

450
00:31:24,725 --> 00:31:27,109
كلّا، ماذا؟ -
... كلّا، لا شيء، أنا فقط

451
00:31:28,529 --> 00:31:29,811
... هل فكرتِ منذ قليل

452
00:31:29,863 --> 00:31:32,364
في رأسك، هل جائتك فكرة
أنا سوف أحميك"؟"

453
00:31:34,701 --> 00:31:36,639
كلّا، لا أعرف -
آسف -

454
00:31:36,702 --> 00:31:38,453
لستُ أتصنت على تفكيرك

455
00:31:38,489 --> 00:31:41,406
ولكني لا يسعني السيّطرة على قواي بعد

456
00:31:41,408 --> 00:31:45,636
... حسنًا، تعلم، لأنه ليس كل شيء

457
00:31:45,671 --> 00:31:47,735
... كلّا، أعرف، أنا فقط

458
00:31:50,259 --> 00:31:52,592
أنت لطيف

459
00:31:55,230 --> 00:31:56,588
(ديفيد)

460
00:31:58,350 --> 00:32:00,659
أنت تتحرك مجددًا

461
00:32:00,730 --> 00:32:03,019
قلتُ لك ألا تتحرك

462
00:32:03,072 --> 00:32:05,439
... آسف، إنه فقط

463
00:32:05,491 --> 00:32:07,357
كم تبقى؟

464
00:32:07,409 --> 00:32:10,243
... بضعة... لنرى

465
00:32:10,279 --> 00:32:14,297
نحن نحاول أن نعرف
مكان تخزين الذكريات

466
00:32:14,333 --> 00:32:17,918
محاولة لرسم خريطة للشبكة

467
00:32:20,923 --> 00:32:21,775
... الآن

468
00:32:21,822 --> 00:32:25,225
فكر فيما حدث تاليًا

469
00:32:27,012 --> 00:32:33,099
وهذا الشعور الذي يراودك بأنك ترى
عالم آخر من زاوية عينيك، متى تبدأ؟

470
00:32:33,152 --> 00:32:37,571
ربما وأنا في الـ10 أو الـ11 من العمر

471
00:32:37,606 --> 00:32:41,057
تبقى أمر واحد، وسوف ننتهي

472
00:32:41,093 --> 00:32:45,278
إنه صعبًا نوعًا ما

473
00:32:45,330 --> 00:32:47,447
... إنه مثل محاولة إعداد قائمة

474
00:32:47,449 --> 00:32:50,167
الناس تصرخ في أذنك -
تسديدة مُحتملة -

475
00:32:50,202 --> 00:32:52,869
الحبوب التى وصفتها ستساعدك في ذلك

476
00:32:52,905 --> 00:32:55,121
إنها تُساعدني

477
00:32:55,123 --> 00:32:56,365
قليلًا

478
00:32:56,400 --> 00:32:58,375
إنه دومًا أزرق

479
00:32:58,427 --> 00:33:00,010
لا تقم بإضافة شيئًا عليهم، أليس كذلك؟

480
00:33:00,045 --> 00:33:01,378
ماذا تقصد؟

481
00:33:01,430 --> 00:33:03,180
"آخر مرة إستخدمتَ كلمة "ضباب

482
00:33:03,215 --> 00:33:04,803
... بحثتُ عن ذلك، هناك مُخدر جديد

483
00:33:04,842 --> 00:33:06,183
كلّا، لا أتعاطى المخدرات

484
00:33:06,218 --> 00:33:08,301
الحبوب... الوصفة

485
00:33:08,353 --> 00:33:10,470
أنا نظيف

486
00:33:10,522 --> 00:33:12,722
في الـ10 أو الـ11

487
00:33:12,774 --> 00:33:15,308
قلتَ حينها بدأت الرؤى

488
00:33:15,360 --> 00:33:17,644
ما أكثر ما تتذكره حول هذه السنوات؟

489
00:33:17,696 --> 00:33:20,063
... حسنًا

490
00:33:24,486 --> 00:33:25,986
... أندروميدا

491
00:33:28,156 --> 00:33:29,539
... كاسيوبيا

492
00:33:31,994 --> 00:33:34,494
بوتيس، كوكبة الكلب الأكبر

493
00:33:34,496 --> 00:33:36,213
... لوبوس

494
00:33:38,309 --> 00:33:39,633
كوكبة المرقب

495
00:33:42,504 --> 00:33:44,254
في السماء

496
00:33:44,306 --> 00:33:48,508
... أبي كان

497
00:33:48,510 --> 00:33:49,913
... أبي كان

498
00:33:49,968 --> 00:33:51,728
... كان

499
00:33:51,763 --> 00:33:54,718
لقد درس النجوم

500
00:33:54,788 --> 00:33:57,317
عالم فلك -
أجل -

501
00:33:57,352 --> 00:34:01,187
... واعتاد على

502
00:34:01,189 --> 00:34:03,440
... أن يوفظني في منتصف الـ

503
00:34:05,193 --> 00:34:09,496
... كنا نذهب في جولة في شاحنته

504
00:34:12,117 --> 00:34:16,119
وكنتُ أتطلّع إلى الضوء في السماء

505
00:34:19,424 --> 00:34:21,708
وكانت تحدث إليّ

506
00:34:21,710 --> 00:34:24,377
النجوم؟ -
... وهذا كان -

507
00:34:24,429 --> 00:34:26,212
إعتقدتُ إنها كانت تتحدث مع الجميع

508
00:34:26,265 --> 00:34:28,136
... أخبرتُ أبي، وقال

509
00:34:28,171 --> 00:34:31,384
"في البداية قال "إنهم يتحدثون معي أيضًا

510
00:34:31,386 --> 00:34:35,221
ولكنه كان يتكلم بأسلوب إستعارة

511
00:34:35,274 --> 00:34:37,524
وماذا قالت النجوم؟

512
00:34:49,588 --> 00:34:52,022
... كلّا، هذا

513
00:34:53,992 --> 00:34:57,711
ليس من المفترض أن أتكلم حول ذلك

514
00:34:57,746 --> 00:35:00,747
(هنا مكان آمن، يا (ديفيد
لا شيء سيؤذيك هنا

515
00:35:02,551 --> 00:35:04,884
... كلّا، أنا... أنا بخير، إنه فقط

516
00:35:09,891 --> 00:35:12,509
... مهلًا، ينبغي

517
00:35:12,561 --> 00:35:15,228
دعنا نتحدث عن شيء آخر، حسنًا؟

518
00:35:23,238 --> 00:35:25,414
علام كان يدور المقال؟

519
00:35:25,484 --> 00:35:27,607
دواء جديد أو شيئًا؟

520
00:35:31,913 --> 00:35:34,822
(إنه مجرد خزانة، يا (ديفيد
لا شيء يدعو للقلق

521
00:35:44,176 --> 00:35:46,259
ترى؟

522
00:35:46,294 --> 00:35:47,794
لا شيء يدعو للقلق

523
00:35:53,468 --> 00:35:55,685
... إذن

524
00:35:55,721 --> 00:35:58,638
لمَ لا تخبرني بما قالته النجوم؟

525
00:36:00,192 --> 00:36:02,809
(ديفيد)

526
00:36:02,811 --> 00:36:04,144
ماذا؟

527
00:36:05,280 --> 00:36:06,813
لم أقل شيئًا

528
00:36:06,865 --> 00:36:08,448
... كلّا، كان

529
00:36:08,483 --> 00:36:10,150
بدى كصوت إمرأة

530
00:36:10,202 --> 00:36:14,037
هل قُلتَ شيئًا؟

531
00:36:14,072 --> 00:36:15,740
كلّا

532
00:36:15,775 --> 00:36:17,540
قالت بأنها لم تقل شيئًا

533
00:36:17,576 --> 00:36:20,831
من؟ -
(كيري) -

534
00:36:20,894 --> 00:36:22,328
... إعتقدتُ أن إسمك

535
00:36:22,330 --> 00:36:25,131
... انظر، هل بوسعنا

536
00:36:25,167 --> 00:36:28,084
... هل إنتهينا، لأنه عليّ

537
00:36:28,120 --> 00:36:31,838
أوشكنا على الإنتهاء، حسنًا؟

538
00:36:33,809 --> 00:36:36,820
ديفيد)، أين أنت؟)

539
00:36:36,875 --> 00:36:38,561
ايمي)؟)

540
00:36:40,148 --> 00:36:42,682
(ديفيد)

541
00:36:47,406 --> 00:36:50,125
(لقد أخبرتك، يا (ديفيد -
أنت غبي -

542
00:36:50,179 --> 00:36:52,503
"هـالـر"

543
00:36:52,565 --> 00:36:56,946
كما قلتُ على الهاتف لم يوجد
أحد هنا بإسم (ديفيد هالر) قط

544
00:36:56,998 --> 00:36:58,948
هذا جنون

545
00:36:59,000 --> 00:37:00,867
لا نستخدم هذه الكلمة هنا

546
00:37:00,919 --> 00:37:03,503
لا أعرف ما الكلمات الآخرى التى تستخدمونها

547
00:37:03,538 --> 00:37:06,598
... سيدة (هالر)، لو أخيك كان هنا

548
00:37:06,653 --> 00:37:07,707
كان كذلك

549
00:37:07,709 --> 00:37:09,292
إذًا سيكون هناك سجلًا

550
00:37:09,344 --> 00:37:14,297
لا أعرف شيئًا بخصوص سجلاتكم

551
00:37:14,349 --> 00:37:17,139
جئتُ لهذه المشفى مئات المرات

552
00:37:17,218 --> 00:37:20,019
قمتُ بزيارته على مدار سنوات

553
00:37:20,055 --> 00:37:21,711
تهفمين؟

554
00:37:21,750 --> 00:37:24,474
جلستُ في هذه الغرفة

555
00:37:24,526 --> 00:37:26,163
التقيت مع طبيبه

556
00:37:26,198 --> 00:37:27,035
... هذا المدعو (كيسنغر) الذي ذكرتينه

557
00:37:27,070 --> 00:37:29,337
(أجل، الدكتور (كيسنغر

558
00:37:29,372 --> 00:37:31,281
... (دوغلاس)
... (دينيس)

559
00:37:31,316 --> 00:37:32,816
(كيسنغر)

560
00:37:32,868 --> 00:37:34,617
كان يعمل مع (ديفيد) لمدة عامين تقريبا

561
00:37:34,653 --> 00:37:38,037
وكانا يحدثان تقدم... تقدم حقيقي

562
00:37:39,426 --> 00:37:40,990
دعيني أخمن

563
00:37:41,042 --> 00:37:43,159
لا يوجد سجل عليه هو أيضًا

564
00:37:43,211 --> 00:37:46,129
ربما تخلطين بيننا 
وبين مصحة أخيك

565
00:37:49,084 --> 00:37:52,202
هل أجبرك شخصًا
على فعل ذلك؟

566
00:37:52,237 --> 00:37:54,838
هل أنتِ مُهددة؟

567
00:37:54,890 --> 00:37:59,843
سيدة (هالر)، بدأتُ أتسائل
لمَ لا نضعك تحت المراقبة

568
00:37:59,895 --> 00:38:01,561
ماذا؟ -
أخبريني، هل تزورين -

569
00:38:01,596 --> 00:38:05,431
طبيب نفسي بشأن 
أوهام جنون الإرتياب؟

570
00:38:19,784 --> 00:38:21,248
ايمي)؟)

571
00:38:24,286 --> 00:38:25,752
(ايمي)

572
00:38:27,339 --> 00:38:29,506
ديفيد)؟)

573
00:38:30,879 --> 00:38:32,008
(ايمي)

574
00:38:34,763 --> 00:38:35,795
(ايمي)

575
00:38:37,268 --> 00:38:40,633
ديفيد) ما الذي حدث للتو؟)

576
00:38:40,685 --> 00:38:43,639
ماذا؟ -
عقلك أُضيء للتو -

577
00:38:43,709 --> 00:38:45,772
هناك كل أنواع النشاط العصبي

578
00:38:47,732 --> 00:38:51,528
لم أرّ شيئًا هكذا قط
... حقًا، إنه

579
00:38:51,563 --> 00:38:53,263
هذه لم تكن ذاكرة

580
00:38:53,349 --> 00:38:56,783
لقد سمعتُ أختي للتو

581
00:38:56,818 --> 00:38:58,735
مهلًا، لا تتحرك

582
00:38:58,787 --> 00:38:59,938
ماذا؟

583
00:38:59,973 --> 00:39:01,885
عليّ أن... لا تتحرك، سوف أعود قريبا

584
00:39:03,837 --> 00:39:06,659
هل غادرت؟

585
00:39:10,382 --> 00:39:12,165
مرحبا؟

586
00:39:14,619 --> 00:39:15,835
مرحبا؟

587
00:39:21,676 --> 00:39:23,393
مرحبا؟

588
00:39:27,983 --> 00:39:29,482
تبًا

589
00:39:47,786 --> 00:39:50,703
بحقك

590
00:39:50,705 --> 00:39:53,476
... أنا

591
00:39:53,546 --> 00:39:55,121
سئمتُ من هذا الهراء

592
00:40:26,063 --> 00:40:26,885
تحقق من ذلك -
انظر -

593
00:40:26,963 --> 00:40:28,708
رباه

594
00:40:28,743 --> 00:40:29,828
أنظروا إلى ذلك

595
00:40:29,863 --> 00:40:31,044
هل ترى هذا؟

596
00:40:31,079 --> 00:40:32,412
هيّا -
تعال هنا -

597
00:40:53,372 --> 00:40:57,173
(ديفيد هالر) 

598
00:40:57,242 --> 00:40:59,041
... كما قلتُ

599
00:41:01,738 --> 00:41:03,713
"إنهم يحجزونها، "القسم الثالث

600
00:41:03,808 --> 00:41:05,305
ربما فعلوا

601
00:41:08,336 --> 00:41:10,303
لا يُمكنك مساعدتها

602
00:41:13,391 --> 00:41:15,808
يجب أن أذهب

603
00:41:36,672 --> 00:41:38,965
ستُغادر -
فقط لمدة يوم أو اثنين -

604
00:41:39,030 --> 00:41:42,752
هل أنا السبب؟

605
00:41:42,754 --> 00:41:45,588
يمكننا عقد أيدينا، أود ذلك

606
00:41:45,640 --> 00:41:49,175
... (سيد)

607
00:41:49,227 --> 00:41:51,041
... كنتُ في الآلة

608
00:41:51,076 --> 00:41:55,779
(التصوير بالرنين المغناطيسي... ورأيتُ (آيمي

609
00:41:55,814 --> 00:41:58,640
رأيتَ أختك في آلة التصوير 
بالرنين المغناطيسي؟

610
00:41:58,687 --> 00:42:02,144
كلّا إنها... لقد عثرتُ عليها

611
00:42:02,222 --> 00:42:03,773
سمعتها

612
00:42:03,825 --> 00:42:07,410
إنها تبحث عني
... أعتقد أنهم عثروا عليها

613
00:42:07,445 --> 00:42:09,362
"القسم الثالث"

614
00:42:09,414 --> 00:42:11,772
... إنها في ورطة، لستُ

615
00:42:11,807 --> 00:42:15,821
... لا أستطيع، إنه... مشوش

616
00:42:15,856 --> 00:42:17,674
هناك خطب بي، أنا أعرف

617
00:42:17,709 --> 00:42:19,278
ولكني لا أستطيع التخلي عنها

618
00:42:19,356 --> 00:42:20,790
إبقَ

619
00:42:22,460 --> 00:42:23,843
قُم بالعمل

620
00:42:25,296 --> 00:42:27,430
... ليس لفترة طويلة، فقط

621
00:42:27,465 --> 00:42:32,018
ما يكفي، لتتعلم 
ما بوسعك فعله

622
00:42:32,053 --> 00:42:35,471
ما بوسعنا فعله معًا

623
00:42:35,523 --> 00:42:38,774
ومن ثم يُمكننا
إنقاذها كما أنقذناك

624
00:42:42,363 --> 00:42:44,313
قُم بالعمل

625
00:42:52,206 --> 00:42:55,991
كيف أعرف أنهم لن يقتلونها

626
00:42:55,993 --> 00:42:59,211
لأنها هي الطعم

627
00:43:21,569 --> 00:43:23,018
إلى الأسفل

628
00:44:32,273 --> 00:44:35,424
هل نبدأ؟

629
00:44:42,016 --> 00:44:44,600
أخبرني عن طفولتك

630
00:44:44,601 --> 00:45:45,601
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| CimaClub - محمود فودة -  خالد بن محمد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}twitter@KhaliDxe
https://twitter.com/KillerSpider88

