﻿1
00:00:00,149 --> 00:00:01,952
.."سابقاً من مسلسل "فرقةُ البحرية الستّة

2
00:00:01,955 --> 00:00:06,964
،إن لم نحصل على 10 ملايين دولار خلال أسبوع
.سأقطع رأسه

3
00:00:06,965 --> 00:00:08,867
،حددّنا القرية المهجورة

4
00:00:08,870 --> 00:00:11,726
.والتي نتوّقع بأن الرهائن هناك

5
00:00:11,729 --> 00:00:14,691
،لا أريد أن يلهيك جندي البحريّة
.عن هدفنا الرئيسي

6
00:00:14,694 --> 00:00:16,804
.يمكننا أن نستغله لصالحنا

7
00:00:16,805 --> 00:00:18,634
.المبلغ المطلوب 10 ملايين دولار

8
00:00:18,635 --> 00:00:22,054
،سأقبل بالمبلغ الذي تريده
.لكن عليّ أن أرى الجندي أولاً

9
00:00:22,055 --> 00:00:23,634
،كونوا على حذر أربع مركبات متجمّعة

10
00:00:23,635 --> 00:00:25,174
.تتحرك للشمال والشمال الجنوبي على طريق ترابي

11
00:00:25,175 --> 00:00:26,940
،ربما يكون فريق قاتل

12
00:00:26,943 --> 00:00:28,884
.قادمة لتخرج الرهائن -
.قد لا نكون على دراية -

13
00:00:28,885 --> 00:00:30,534
.إنّه يومننا لنستغل الفرصة

14
00:00:30,537 --> 00:00:33,309
،لهذا الهدف نحن هنا
.لأجل (ريب) والفتيات

15
00:00:33,312 --> 00:00:34,852
.تقدموا.. الآن

16
00:00:40,965 --> 00:00:43,174
،لدينا رجل في الأسفل
.خلف مبنى اتجاه جنوب شرق

17
00:00:43,175 --> 00:00:44,724
ما مدى إصابته؟ -
.يحتاج لجراحة عاجلة -

18
00:00:49,425 --> 00:00:52,845
،فرقة دلتا واحد
.نحن بحاجة لإسعاف الجرحى

19
00:00:55,465 --> 00:00:59,134
.دلتا واحد

20
00:00:59,135 --> 00:01:01,464
.بحاجة إلى مسعفين للمصابين

21
00:01:01,467 --> 00:01:04,503
ماذا عن المركبات شمالاً؟

22
00:01:04,506 --> 00:01:06,587
.دلتا واحد

23
00:01:06,588 --> 00:01:08,827
.إنّهم يختبئون أسفل الشجر

24
00:01:08,828 --> 00:01:10,037
.ليست لديهم رؤية

25
00:01:10,038 --> 00:01:12,037
.بي جي) يقول أن (بوك) كان ينزف بشدّة)

26
00:01:12,038 --> 00:01:13,417
.فقط استمر بالمهمّة

27
00:01:13,418 --> 00:01:16,087
تشايس) (بودا) وأنا سنذهب لنتفقّد الأكواخ)

28
00:01:16,088 --> 00:01:18,917
..كولدر) و( فيش) تفقدّوا الأرجاء عن أيّ نقطة اتصال)

29
00:01:18,918 --> 00:01:20,958
.هواتف وغيره، أيّا ما تجدوه

30
00:01:23,788 --> 00:01:25,287
(بشير)

31
00:01:25,288 --> 00:01:27,128
بشير) هنا القاعدة، حوّل)

32
00:01:27,256 --> 00:01:29,035
.معك (أكمل) حوّل

33
00:01:29,038 --> 00:01:30,828
.ابقى في الغابة، الأشجار تحمينا

34
00:01:30,831 --> 00:01:32,393
!أيّ استجابة من القوّات

35
00:01:33,708 --> 00:01:35,408
.لقد كانوا الأمريكان، أعلم ذلك

36
00:01:35,411 --> 00:01:37,497
،إن عاش أيّ شخص من رجالنا
.(سيقتلونه، يا (مايكل

37
00:01:37,498 --> 00:01:38,667
.لا يمكننا أن نبقى في أفريقيا

38
00:01:38,668 --> 00:01:41,957
"نأخذ الرهائن إلى منشأة في "تشاد
.كما خططنا

39
00:01:41,958 --> 00:01:44,457
موتاقي) سيتخلص منّا جميعاً)

40
00:01:44,458 --> 00:01:46,167
هل يستحق ذلك الجنّدي الغبي تضحيتنا؟

41
00:01:46,168 --> 00:01:48,497
.أجل، كذلك

42
00:01:48,498 --> 00:01:51,418
،موتاقي) سيتفهّم الأمر)
.أكثر منك

43
00:01:58,086 --> 00:01:59,215
من هم؟

44
00:01:59,216 --> 00:02:01,965
،لا أعلم
.لكنهم يعرفون ما يقومون به

45
00:02:01,966 --> 00:02:03,585
ماذا بشأن اطلاق النّار؟

46
00:02:03,586 --> 00:02:05,346
!لا تتحدّثوا

47
00:02:05,416 --> 00:02:09,841
<font color="#ffff00"> Cancer_i9 - _Nirvanaz : ترجمة  </font>
Twitter : @Cancer_i9 & @_Nirvanaz

48
00:02:14,346 --> 00:02:16,085
لم ترى من قبل سلاح مفخخ هكذا؟

49
00:02:16,086 --> 00:02:18,795
.انظر إلى معدّاته

50
00:02:21,466 --> 00:02:22,545
كم عددها؟

51
00:02:22,546 --> 00:02:24,465
.ثمانية

52
00:02:24,466 --> 00:02:29,215
.هؤلاء رجال مجنّدين للحرب

53
00:02:29,216 --> 00:02:31,295
،لدينا معدّات بوزن ثمانية

54
00:02:31,296 --> 00:02:35,045
.أسلحة معدّدة وأداة ليزر

55
00:02:35,046 --> 00:02:38,385
.حسناً احمله لمنزل آمن

56
00:02:38,386 --> 00:02:40,136
.عُلم

57
00:02:48,966 --> 00:02:51,965
.يا للفتيات المسكينات، يارجل

58
00:02:51,966 --> 00:02:53,635
.احمل الوعاء

59
00:02:53,636 --> 00:02:56,045
،علينا أن نجمع أدلة الحمض النووي
.لنرى إن كان (ريب) هنا

60
00:02:56,046 --> 00:02:57,295
.عُلم

61
00:03:01,346 --> 00:03:03,505
.دلتا واحد, هنا مجموعة فوكستروت اثنان -اثنان

62
00:03:03,506 --> 00:03:06,965
ليس باستطاعتنا تحديد مكان المركبات
.انفصلوا عن المنطقة المحددة

63
00:03:06,966 --> 00:03:08,715
.سنخبركم بأيّ جديد

64
00:03:08,716 --> 00:03:10,586
.عُلم

65
00:03:29,886 --> 00:03:33,175
.انظر هنا، (ريب) كان هنا

66
00:03:33,176 --> 00:03:35,045
.لقد تأخرنا جداً

67
00:03:35,046 --> 00:03:37,005
.لجميع الوحدات، هنا دلتا واحد

68
00:03:37,006 --> 00:03:39,345
.الهدف كانوا هنا، حوّل

69
00:03:39,346 --> 00:03:41,135
.فوكستروت اثنان0اثنان، عُلم

70
00:03:41,136 --> 00:03:43,675
،احذروا الجيش النيجيري
.في طريقه

71
00:03:43,676 --> 00:03:45,845
.لديكم عشر دقائق -
.عُلم -

72
00:03:45,846 --> 00:03:48,085
حسناً، لننهي هذه
.العمليّة

73
00:03:48,086 --> 00:03:49,770
.علينا أن نخرج من هنا

74
00:03:49,773 --> 00:03:51,028
.دلتا واحد، دلتا أربعة

75
00:03:51,031 --> 00:03:53,942
،اعثروا على مقبرة جديدة
.باتجاه الشرق بناية واحد- واحد، حوّل

76
00:03:55,474 --> 00:03:58,143
!هنا

77
00:03:58,144 --> 00:04:00,013
.نحتاج إلى مجرفة

78
00:04:00,014 --> 00:04:01,103
.علينا أن نرحل، يارجل

79
00:04:01,104 --> 00:04:03,843
.أعطني المجرفة اللعينة

80
00:04:03,844 --> 00:04:07,263
.(ساعدني، قد يكون (ريب

81
00:04:07,264 --> 00:04:09,014
.حسناً

82
00:04:10,974 --> 00:04:13,394
!حصلت عليه، هيّا

83
00:04:16,764 --> 00:04:18,143
.هيّا

84
00:04:18,144 --> 00:04:20,843
.(إنّه ليس (ريب

85
00:04:20,844 --> 00:04:22,554
.ولا هذا أيضاً

86
00:04:25,724 --> 00:04:26,683
!لنخرجهم

87
00:04:50,144 --> 00:04:51,973
فوكستروت اثنان-اثنان
.هنا دلتا واحد

88
00:04:51,974 --> 00:04:53,764
.ألديكم مستجدّات بشأن المسعفين؟ حوّل

89
00:04:57,069 --> 00:05:01,279
دلتا واحد، هنا فوكتورت اثنان-اثنان

90
00:05:02,644 --> 00:05:04,604
.عُلم

91
00:05:11,613 --> 00:05:13,613
.بوك) لم ينجوا)

92
00:05:49,466 --> 00:05:51,045
!مهلاً, يا شباب

93
00:05:51,046 --> 00:05:53,585
.تباً

94
00:05:53,586 --> 00:05:55,386
.وصلنا قبل القسيس

95
00:05:58,926 --> 00:06:00,886
.سأتولى الأمر

96
00:06:03,176 --> 00:06:05,045
أين هو زوجي؟

97
00:06:16,296 --> 00:06:19,216
!لا!لا!لا

98
00:06:22,839 --> 00:06:24,419
.يا إلهي

99
00:06:29,386 --> 00:06:30,585
.هاك علمه الخاص

100
00:06:30,586 --> 00:06:31,966
.لا

101
00:06:33,506 --> 00:06:34,505
.لا

102
00:06:34,506 --> 00:06:35,636
!لا

103
00:06:58,887 --> 00:07:03,127
<font color="#ffff00">(تشاد، أفريقيا)</font>

104
00:07:41,426 --> 00:07:43,755
ما خطبك؟

105
00:07:43,756 --> 00:07:45,386
.لا شيء

106
00:07:52,256 --> 00:07:55,676
(ريتشارد)

107
00:08:20,320 --> 00:08:22,030
أنت مستيقظ، يا(بير)؟

108
00:08:25,570 --> 00:08:26,819
.لنتكفّل بالأمر

109
00:08:26,820 --> 00:08:27,910
.حسناً

110
00:08:42,780 --> 00:08:44,974
جو) كيف حالك؟) -
.بخير، سيدي -

111
00:08:44,977 --> 00:08:46,409
أتذكر الكابتن (بيرسون)؟

112
00:08:46,410 --> 00:08:50,560
،يريد التحدّث إليك
."عمّا سارت له الأمور في "نيجيريا

113
00:08:50,563 --> 00:08:53,699
،أخبرنا بشأن قرارك الذي اتّخذته
.(عن موت (بوك

114
00:08:53,700 --> 00:08:55,109
.حسناً، سيدي

115
00:08:55,110 --> 00:08:57,649
.مركز الوحدات عثرت على مجموعة من المركبات

116
00:08:57,650 --> 00:08:59,529
.متجهة إلى الهدف

117
00:08:59,532 --> 00:09:01,082
.فوكستورت دلتا واحد

118
00:09:01,085 --> 00:09:02,383
.عُلم، أراهم

119
00:09:02,386 --> 00:09:04,586
.قُمت بتتبعهم

120
00:09:05,280 --> 00:09:07,029
،عندما ضللنا عنهم بين الأشجار

121
00:09:07,030 --> 00:09:09,149
 ،طلبت الرجوع للموقع فوراً

122
00:09:09,150 --> 00:09:10,359
.نكمل عمليّة الإنقاذ

123
00:09:10,360 --> 00:09:12,188
.قد يكونوا الرهائن في خطر

124
00:09:12,191 --> 00:09:14,855
،كل رهينة هو عرضة
.للخطر

125
00:09:14,858 --> 00:09:17,067
،بينما كنّا نقترب من الهدف

126
00:09:17,070 --> 00:09:20,279
.واجهنا مقاومة من قبل قوّة منظمّة

127
00:09:20,280 --> 00:09:25,239
،بينما نحن في العراك
.(أصيب (بيكلي

128
00:09:25,240 --> 00:09:27,319
،كان من الممكن إبطال العمليّة مبكراً

129
00:09:27,320 --> 00:09:29,949
عندما تم اخبارك بأن مركبات مجهولة
.تتجه نحو الهدف

130
00:09:29,950 --> 00:09:32,699
فوكستورت دلتا واحد
ما زلتم تبعونهم؟

131
00:09:32,700 --> 00:09:34,609
.فقدناهم عندما اقتربوا من الهدف

132
00:09:34,610 --> 00:09:36,319
.ربما لاشيء -
.أو ربما يكونوا فريق قتلة -

133
00:09:36,320 --> 00:09:37,699
.قادمون ليأخذوا الرهائن

134
00:09:37,700 --> 00:09:39,649
.قد لا نكون على دراية

135
00:09:39,650 --> 00:09:41,450
.من الواضح لم تكن لديك خطّة محكمة

136
00:09:43,280 --> 00:09:45,029
.تقدّموا.. الآن

137
00:09:45,030 --> 00:09:46,859
ربما كنت عدواني جداً ومنفعل؟

138
00:09:46,860 --> 00:09:49,110
فوكستورت دلتا واحد
.لدينا قوّات مسلّحة على اتصال

139
00:09:51,890 --> 00:09:53,609
كنت عدواني ومنفعل؟

140
00:09:53,610 --> 00:09:55,949
.لا ياسيدي، ليس كذلك

141
00:09:55,950 --> 00:09:58,239
لا شيء؟

142
00:09:58,240 --> 00:10:02,992
،القيادة تعتمد على
.ممارسة ضبط النفس

143
00:10:02,995 --> 00:10:04,535
.عندما يكون الوقت مناسباً

144
00:10:05,826 --> 00:10:07,496
أيمكنك فعل ذلك؟

145
00:10:10,530 --> 00:10:12,609
.أجل، سيدي

146
00:10:12,610 --> 00:10:14,109
.مهلاً، انظر إليّ

147
00:10:14,110 --> 00:10:15,409
.قمت بتلك الأوامر

148
00:10:15,410 --> 00:10:17,448
ما مدى اصابته؟ -
.بحاجة لجراحة -

149
00:10:17,451 --> 00:10:21,359
.لدينا الدليل بأن (ريب) والرهائن كانوا هنا

150
00:10:21,360 --> 00:10:23,995
ومازلت تظن بأن أوامرك صائبة؟

151
00:10:29,110 --> 00:10:30,700
.أجل سيدي

152
00:10:40,272 --> 00:10:42,409
!أبي -
!أبي -

153
00:10:42,410 --> 00:10:44,069
.مرحباً

154
00:10:44,070 --> 00:10:46,609
!مرحباً

155
00:10:46,610 --> 00:10:48,722
.اشتقت لكم

156
00:10:53,070 --> 00:10:55,319
.(أخبرتهم بشأن (بوك

157
00:10:56,037 --> 00:10:57,786
هل أنت بخير، ياأبي؟

158
00:10:57,789 --> 00:10:58,880
.بالتأكيد، أنا بخير

159
00:10:58,883 --> 00:11:00,569
.لا أريد أن تكون ضحيّة لذلك

160
00:11:00,570 --> 00:11:01,949
.لن أكون كذلك

161
00:11:01,950 --> 00:11:03,859
أنا الرصاصة القاتلة، أتذكر؟

162
00:11:07,860 --> 00:11:12,449
لما لا تذهبون يا أولاد وتمرحوا بوقتكم؟

163
00:11:12,450 --> 00:11:14,410
(هيّا (آر جي

164
00:11:41,990 --> 00:11:43,569
ما خطبك؟

165
00:12:02,820 --> 00:12:05,649
كيف كان (بوكلي)؟

166
00:12:05,650 --> 00:12:08,989
.كان مغفلاً يؤمن بمخلوقات الفضاء

167
00:12:08,990 --> 00:12:11,103
وأنت لا تؤمن بذلك؟

168
00:12:15,030 --> 00:12:18,200
ما الذي أخبرته به بشأن ترتيب أشياءك؟

169
00:12:22,240 --> 00:12:25,149
.لا بأس بأن أعلم بما يجري

170
00:12:26,009 --> 00:12:29,009
أليس على أمك أن تعود قريباً للمنزل؟

171
00:12:30,360 --> 00:12:32,069
..كما تعلم

172
00:12:32,070 --> 00:12:38,779
صديقي الحميم (تريفور) انتحر قبل سنة

173
00:12:38,780 --> 00:12:45,239
قام باطلاق النّار على نفسه
.لذا كان نعشه مغلقاً

174
00:12:45,240 --> 00:12:49,319
..لم أرى وجهه لكن

175
00:12:49,320 --> 00:12:52,780
.كنت أتمنى أن أراه

176
00:12:55,619 --> 00:12:58,222
،قمت بتصميم مقطع فيديو
.لصوره وأضفت الموسيقى

177
00:12:58,225 --> 00:13:00,279
،يمكنني أن أقوم بذلك لصديقك الراحل

178
00:13:00,280 --> 00:13:02,730
ربما تعرضه في جنازته؟

179
00:13:04,402 --> 00:13:05,860
.ربما

180
00:13:08,700 --> 00:13:10,359
.أحتاج لبعض الصور

181
00:13:10,360 --> 00:13:12,700
.ليس لديك الكثير

182
00:13:23,298 --> 00:13:24,837
كيف حالك؟

183
00:13:24,840 --> 00:13:26,698
بخير

184
00:13:26,701 --> 00:13:28,976
سيأتون الزوجات للتحضير غداً

185
00:13:28,979 --> 00:13:30,518
.ربما نقدم بعض المساعدة

186
00:13:30,521 --> 00:13:32,271
.حزمت أغراضه من حقيبته

187
00:13:33,463 --> 00:13:37,292
،كثير من الخردوات
.لا أعلم لما يحتفظ بها

188
00:13:37,295 --> 00:13:39,545
أتريد أن أخذها لـ(تايمي)؟

189
00:13:41,200 --> 00:13:44,029
.عليّ أن اتوخى الحذر على رجالي

190
00:13:44,030 --> 00:13:47,359
،ينبغي أن أكون
.مسؤولاً حقاً

191
00:13:47,360 --> 00:13:49,239
.ليست غلطتك -
.لا تعلمين ذلك -

192
00:13:49,240 --> 00:13:51,240
(إنّها ليست غلطتك يا (جو -
!لا تعلمين ذلك -

193
00:14:08,172 --> 00:14:12,449
.بوك) ارتدى ذلك في زيه العسكري)

194
00:14:12,450 --> 00:14:14,819
.جميع جنود البحريّة يلبسونها

195
00:14:14,820 --> 00:14:18,426
..بالنسبة لي هذا الشعار

196
00:14:20,950 --> 00:14:30,037
.يمثّل كل ما نقدمّه لأنفسنا

197
00:14:32,360 --> 00:14:34,280
.واليوم (بوك) ينتزع هذا الشعار

198
00:14:53,485 --> 00:14:55,245
.إلى رحمة الله، يا صديقي

199
00:14:58,712 --> 00:15:02,149
.خلقنا الله وإليه نعود

200
00:15:02,150 --> 00:15:03,884
.سأفتقدك يا صديقي

201
00:15:29,054 --> 00:15:33,989
،)وصيّة (بوك
.سأقرأها لكم

202
00:15:33,992 --> 00:15:36,633
.لكم أن تقرروا بشأنه

203
00:15:36,634 --> 00:15:40,053
،أنا، بوروغارد جيفرسون ديفيس باكلي"

204
00:15:40,054 --> 00:15:45,133
،بكامل قوايّ العقليّة والجسديّة

205
00:15:45,134 --> 00:15:49,883
،في حال قتلت

206
00:15:51,554 --> 00:15:54,513
 ،آخر مهمّة  لاخواني الجنود

207
00:15:54,514 --> 00:15:57,213
،تطلقوا النار من مدفعيّة على جسدي

208
00:15:57,214 --> 00:15:59,843
"و في ساحه معركة "مالفين" الأهليّة

209
00:15:59,844 --> 00:16:02,213
."غريب الأطوار "بوكلي

210
00:16:02,214 --> 00:16:05,469
"تأكدوا من أن والدي قادم ذلك الأحمق"

211
00:16:05,472 --> 00:16:07,053
.تباً نحتاج إلى خريطة

212
00:16:07,054 --> 00:16:09,593
،ومدفعيّة
.وإلى معدّات

213
00:16:09,594 --> 00:16:12,213
.لديهم مدفعيّة يطلقون بها مرة في السنة

214
00:16:12,214 --> 00:16:14,553
.أجل، صحيح -
.لنقوم بذلك -

215
00:16:14,554 --> 00:16:16,593
.حسناً، سمعتم ما قاله الرجل

216
00:16:16,594 --> 00:16:18,923
.حسناً، يا رفاق

217
00:16:18,924 --> 00:16:21,263
أيّ أخبار بشأن (ريب) والفتيات؟

218
00:16:21,264 --> 00:16:23,865
.(تكون أول من يعلم بذلك يا (جو

219
00:16:23,868 --> 00:16:26,077
كابتن(بيرسن) ماذا قال عنّي؟

220
00:16:26,078 --> 00:16:29,407
،أفضل ما يمكنك أن تقوم به
.(أن تكون متواجد لفريقك يا (جو

221
00:16:29,408 --> 00:16:30,658
.أجل، يا سيدي

222
00:16:42,748 --> 00:16:44,867
.أنظر لهذا

223
00:16:44,868 --> 00:16:48,407
.أكدّت المصادر بأنّ المهمّة فشلت

224
00:16:48,408 --> 00:16:51,867
،من انقاذ العديد من الأمريكيين

225
00:16:51,868 --> 00:16:54,497
،)من ضمنهم جندي البحريّة (ريتشارد

226
00:16:54,498 --> 00:16:55,787
..بالاضافة لفتيات المدرسة المختطفات

227
00:16:55,788 --> 00:16:57,287
.لم يجب  عليك أن تحضرهم هنا

228
00:16:57,290 --> 00:16:58,497
.إنّها منشأتنا التدريبية

229
00:16:58,500 --> 00:17:00,657
،تشير المصادر إلى عشرات القتلى في غارات جويّة

230
00:17:00,658 --> 00:17:03,457
.من ضمنهم أحد الجنود

231
00:17:03,460 --> 00:17:05,489
(أكمل)

232
00:17:05,492 --> 00:17:07,577
.كل شيء نعمل عليه

233
00:17:07,578 --> 00:17:10,698
. مجرد البداية

234
00:17:13,618 --> 00:17:16,197
كيف هو أداء الجيش؟

235
00:17:16,198 --> 00:17:18,957
.كنت على حق بشأن تلك الفتاة

236
00:17:18,958 --> 00:17:20,957
(مريسا) -
.إنّها متواجدة الآن -

237
00:17:20,958 --> 00:17:22,577
.استمر بسؤالها إن تحدّثت إليك مرة أخرى

238
00:17:22,578 --> 00:17:23,958
.استدرجها

239
00:17:25,698 --> 00:17:29,867
ها هي فتاتي، كيف  حالك يا (ميريسا)؟

240
00:17:29,868 --> 00:17:33,117
.لا أستطيع أن أراك، أريد أن أراك

241
00:17:33,118 --> 00:17:35,037
.ليس بعد

242
00:17:35,038 --> 00:17:37,327
.ذلك القميص رائع عليك

243
00:17:37,328 --> 00:17:39,197
هل أعجبك؟

244
00:17:39,198 --> 00:17:42,247
كشيف) أخبرني بأنّك مستعدّة )
.لبعض المسؤوليات

245
00:17:42,248 --> 00:17:44,157
هل تدرسين مادة الحديث؟

246
00:17:44,160 --> 00:17:45,601
.ماشاء الله

247
00:17:47,118 --> 00:17:49,537
.أريد اسعادك

248
00:17:49,538 --> 00:17:52,498
.أخبريني عن يومك

249
00:17:54,994 --> 00:17:57,117
أين هي الحلوى يا صديقي؟

250
00:17:57,118 --> 00:17:58,117
.لا أدري

251
00:17:58,118 --> 00:17:59,288
.(مرحباً، (أليكس

252
00:18:00,868 --> 00:18:03,907
هل تواعد أحد هنا في الجنازة؟

253
00:18:03,908 --> 00:18:07,787
.أعني هذه قوانين جديدة، عليك اتباعها

254
00:18:07,788 --> 00:18:10,117
.يبدو أنّها في الثانوية -
.إنّها كذلك -

255
00:18:10,118 --> 00:18:13,578
.ربما هناك عدة صور نحتاجها لمقطع الفيديو

256
00:18:15,118 --> 00:18:16,957
بير) هل تذكر ابنتي (دارما)؟)

257
00:18:20,578 --> 00:18:24,197
دارما) صحيح)

258
00:18:24,198 --> 00:18:28,077
..أظن أنّي لم أراك منذ

259
00:18:28,078 --> 00:18:29,538
يوم ولادتي؟

260
00:18:30,655 --> 00:18:31,905
.أمزح معك

261
00:18:34,658 --> 00:18:36,577
.آسفة بشأن ما حدث لصديقك

262
00:18:36,578 --> 00:18:39,327
..أجل، أجل ، كلنا كذلك

263
00:18:39,328 --> 00:18:41,907
.سنفجره بمدفعيّة

264
00:18:41,908 --> 00:18:43,327
.من المدفعيّة

265
00:18:43,328 --> 00:18:44,407
!ذلك أمر غريب

266
00:18:44,408 --> 00:18:45,497
.أجل

267
00:18:45,498 --> 00:18:46,457
أيمكنني المجيء؟

268
00:18:46,458 --> 00:18:48,037
.استحالة -
.لا، لا -

269
00:18:48,038 --> 00:18:50,037
إنّها تشبه (أليكس) أليس كذلك؟

270
00:18:50,038 --> 00:18:51,537
الصور؟

271
00:18:51,538 --> 00:18:53,617
أجل، صندوق أغراض (بوكي)؟

272
00:18:53,618 --> 00:18:54,657
.من هذا الاتجاه

273
00:18:54,658 --> 00:18:56,158
.(شكراً (لينا

274
00:19:14,408 --> 00:19:16,617
.تجربة

275
00:19:16,618 --> 00:19:19,037
.(أحبك، يا (تامي

276
00:19:19,038 --> 00:19:20,409
..أنا فقط

277
00:19:21,868 --> 00:19:23,657
.لا أعلم إن كنت أثق بك

278
00:19:23,658 --> 00:19:25,958
.غريب

279
00:19:33,458 --> 00:19:36,407
.فقط لا يمكنني أن أقرر

280
00:19:36,408 --> 00:19:41,497
هل يمكنك أن تأتي وتساعدني

281
00:19:41,498 --> 00:19:43,458
.آسفة

282
00:19:43,461 --> 00:19:46,961
.لا يمكنني أن أكون وحدي الآن

283
00:19:48,618 --> 00:19:49,787
ما الذي وجدته؟

284
00:19:49,788 --> 00:19:52,867
..لاشيء أنا

285
00:19:52,868 --> 00:19:55,247
.أظن أنني أخذت جميع الصور التي أحتاجها

286
00:19:55,248 --> 00:19:57,198
.سنبدأ بالشواء

287
00:20:03,038 --> 00:20:05,497
(شي لم أكن أعرفه عن (بوكلي

288
00:20:05,498 --> 00:20:07,827
.كان لديه وشم خاص

289
00:20:07,828 --> 00:20:09,747
."لشيء يدعى "ناسكار

290
00:20:12,078 --> 00:20:14,658
.شعره دائماً مرتب

291
00:20:17,595 --> 00:20:22,645
.كل ما أقوله بأنّه أخي العزيز

292
00:20:25,498 --> 00:20:29,197
..سيداتي، سادتي

293
00:20:29,198 --> 00:20:31,907
.أحرّ تعازي لفقيدنا

294
00:20:31,908 --> 00:20:34,157
.أشكرك يا بنّي

295
00:20:34,158 --> 00:20:35,748
(تامي)

296
00:20:44,288 --> 00:20:47,117
.لا أعرف ما أقوله

297
00:20:47,118 --> 00:20:49,287
..بصدق

298
00:20:49,288 --> 00:20:52,498
.كنت دائماً مرتاحه أنّي لم أمر بهذا الموقف

299
00:20:56,484 --> 00:20:57,734
.لكن الآن أنا هنا

300
00:21:01,498 --> 00:21:03,867
دارما) لنشغل مقطع الفيديو الآن)

301
00:21:03,868 --> 00:21:04,958
.حسناً

302
00:21:08,908 --> 00:21:10,248
.شعره مرتب

303
00:21:18,368 --> 00:21:20,117
.ها نحن ذا

304
00:21:40,198 --> 00:21:42,197
(!لأجل الراحل (بوك -
(بوك) -

305
00:21:42,198 --> 00:21:43,342
(!لأجل الراحل (بوك -
(بوك) -

306
00:21:56,288 --> 00:21:58,038
.إنهُ جاهز

307
00:22:25,868 --> 00:22:28,497
ما أرد معرفتهُ، هو كيف لرجل

308
00:22:28,498 --> 00:22:31,957
كان يوجد في أفضل الفرقات الحربيّة
بالعالم

309
00:22:31,958 --> 00:22:36,997
لينتهي به الحال كحارس أمن
.في مكان لايعرف مثل بـ نيجيريا

310
00:22:36,998 --> 00:22:38,537
من أنت؟

311
00:22:38,538 --> 00:22:40,327
ألا تعرفني؟ -
أيجب عليّ معرفتك؟ -

312
00:22:40,328 --> 00:22:42,997
أأنت مشهور باليوتيوب لكونك تمصّ قضيب
الجِمال؟

313
00:22:45,578 --> 00:22:47,907
.كما تعلم، إن الكوميديين غامضين يارجل

314
00:22:47,908 --> 00:22:50,747
بداخل جسد أغلبهم يبكون
.حزناً

315
00:22:50,748 --> 00:22:53,457
الفتيات الذين قمتَ بخطفهم، إنهم بحاجة
للماء

316
00:22:53,458 --> 00:22:56,747
وبحاجة للطعام وبحاجة
.لملابس نظيفة

317
00:22:56,748 --> 00:23:03,157
.إنك تعتقد بأنني خطفتهم
.وإني أظن بأنني أنقذتهم

318
00:23:03,158 --> 00:23:05,461
كلها تتشابه بالألفاظ، صحيح؟

319
00:23:05,464 --> 00:23:09,254
لكننا نعتني بهم، ولسنا
.مثل جماعة بوكو حرام

320
00:23:11,658 --> 00:23:14,457
لم نحظى بفرصة البقاء مع بعضنا البعض
.لنعرف بعضنا

321
00:23:14,458 --> 00:23:16,037
.أنا (مايكل)

322
00:23:16,038 --> 00:23:20,457
هذا (أكمل) كان ضابط سابق
.بالإتحاد السوفيتي

323
00:23:20,458 --> 00:23:22,617
.لذا، هانحن

324
00:23:22,618 --> 00:23:25,957
لما لاتخبرنا بشيء عنك؟

325
00:23:25,958 --> 00:23:28,197
لاتريد؟

326
00:23:28,198 --> 00:23:32,247
أتعلم، إني أتذكر
..ضخامتُك

327
00:23:32,248 --> 00:23:36,247
..وخوذتك، والنظارات الواقية
.وتلك الوحشيّة الوهمية

328
00:23:36,248 --> 00:23:38,142
واتتك فكرة في رأسك

329
00:23:38,145 --> 00:23:40,799
وبقيت تفكّر بها مراراً وتكراراً
،لتجهزها جيداً

330
00:23:40,802 --> 00:23:43,997
..ومن ثمّ

331
00:23:43,998 --> 00:23:46,078
.أنظر لنفسك الآن

332
00:23:47,958 --> 00:23:52,327
.عليّ القول، هذا مخيّب للأمال

333
00:23:52,328 --> 00:23:55,197
.لابدّ أنك مخطئ، وتظنني شخص آخر

334
00:23:55,198 --> 00:23:58,657
.أوه، حسناً

335
00:23:58,658 --> 00:24:03,037
مارأيك أن نلعب، لعبة الكلمات الشهيرة؟

336
00:24:03,038 --> 00:24:05,407
.أنا سأبدأ

337
00:24:05,408 --> 00:24:09,665
"يا لهُ من فنانّ مات بداخلي"

338
00:24:10,538 --> 00:24:14,748
أتعرفه؟ أيّ شخص؟

339
00:24:16,526 --> 00:24:18,026
.إنها للإمبراطور (نيرون)

340
00:24:22,368 --> 00:24:24,157
مارأيك بهذه المقولة ؟

341
00:24:24,158 --> 00:24:29,867
،إنهُ مجرّد سائق ذو عمامةٍ
".لايعرفُ يتحدث اللغة الإنجليزية

342
00:24:29,868 --> 00:24:32,617
أتعرفه؟

343
00:24:32,618 --> 00:24:34,407
.كلا

344
00:24:34,408 --> 00:24:39,157
.أخي عمر..كان فتى صالحاً

345
00:24:39,158 --> 00:24:42,367
من ديترويت، أتذكر؟

346
00:24:42,368 --> 00:24:45,037
.لقد أحبّ نادي لايكرز بسبب (كوبي)

347
00:24:45,038 --> 00:24:48,658
..هذا ما أخبرك به

348
00:24:50,700 --> 00:24:57,958
فتى غير مسلّح قام بتسليم نفسه لك
.مباشرةً، قبل أن تقوم بقتله

349
00:25:00,998 --> 00:25:03,197
مالذي قمت بفعله بالجثة؟

350
00:25:03,198 --> 00:25:05,787
هل تحلّيت ببعض الآداب لتقوم
،بدفنه حتى

351
00:25:05,788 --> 00:25:07,998
أو هل قمت برميه بالقمامة؟

352
00:25:10,376 --> 00:25:12,086
.إني أتذكر الآن

353
00:25:14,658 --> 00:25:17,657
.لقد أخطأتُ

354
00:25:17,658 --> 00:25:19,498
.أنا آسف

355
00:25:21,949 --> 00:25:25,457
آسف لأنني لم أقتلكم جميعاً
.أيها الحقراء

356
00:25:25,458 --> 00:25:28,117
.لذا، قم بما عليك فعله

357
00:25:28,118 --> 00:25:30,368
.وإعفني عن التبرير الذي لافائدة منه

358
00:25:34,748 --> 00:25:36,697
.أحسنت الحديث

359
00:25:36,698 --> 00:25:38,158
.سننهيه لاحقاً

360
00:26:06,473 --> 00:26:11,592
كانت طلقة صائبة، إنها إرادة الرّب

361
00:26:11,593 --> 00:26:14,142
أجل، أجل، أجل
.إرادة الرّب

362
00:26:14,143 --> 00:26:15,691
..أنت

363
00:26:15,694 --> 00:26:17,730
.العدو، كان أكثر أيضاً

364
00:26:17,733 --> 00:26:20,853
.بعض الأحيان هذا مايحصل أمامنا

365
00:26:24,664 --> 00:26:26,413
.بربّك

366
00:26:28,218 --> 00:26:30,295
.لدينا مهمّة علينا إنهائها

367
00:26:32,956 --> 00:26:35,335
إليك هذه، يوجد الحقل هنا

368
00:26:35,336 --> 00:26:37,625
.والوادي قريب من التلّة، ثم بوووم

369
00:26:37,626 --> 00:26:39,125
ماسبب ذهابنا لتلّة مارفين؟

370
00:26:39,126 --> 00:26:41,455
.لأن جدّ جدّ جده مات هناك

371
00:26:41,456 --> 00:26:43,375
.صحيح، الجنرال

372
00:26:43,376 --> 00:26:45,745
أجل، لقد أخبرني بذلك -
هذا صحيح -

373
00:26:45,746 --> 00:26:46,955
كولن؟ -
أجل -

374
00:26:46,956 --> 00:26:48,455
.كان عسكري

375
00:26:48,456 --> 00:26:50,205
عسكري! كان عسكري

376
00:26:51,996 --> 00:26:53,205
.بعمر 19 عام

377
00:26:54,416 --> 00:26:56,335
أتستمتعون يافتيان؟

378
00:26:56,336 --> 00:26:58,625
.أجل

379
00:26:58,626 --> 00:27:01,335
.أيها السّادة، لديّ شيء لكم

380
00:27:01,336 --> 00:27:04,745
.إنهُ زوجي، القديم (بوك)

381
00:27:04,746 --> 00:27:07,455
.هذا البعض منه

382
00:27:07,456 --> 00:27:11,666
.إنهُ طازج، للتوّ جلبته من المحرقة

383
00:27:15,416 --> 00:27:17,166
سنعتني به يا (تيمي) أعدُك
.بذلك

384
00:27:19,206 --> 00:27:20,955
كما فعلتم بـ نيجيريا؟

385
00:27:20,956 --> 00:27:23,205
صحيح يا (جو)؟

386
00:27:23,854 --> 00:27:27,103
أنتِ، هيا لنذهب للخارج

387
00:27:27,106 --> 00:27:28,295
.لاتلمسني

388
00:27:28,296 --> 00:27:30,666
أكره أن أكون ثملةً، مثلكم

389
00:27:33,706 --> 00:27:35,125
..أنت

390
00:27:35,126 --> 00:27:38,085
.هذه الآنسة يمكنها أن تفعل ماتريد

391
00:27:38,086 --> 00:27:40,296
مهلاً، هذا ليس من شأنك
.يارجل

392
00:27:44,118 --> 00:27:47,237
.هذا الأمر يجعل ذلك من شأني

393
00:27:47,246 --> 00:27:49,665
لديك سلاح؟ حقاً؟

394
00:27:49,666 --> 00:27:53,165
أنت يا (بودا) كم قتلت بذلك اليوم؟

395
00:27:53,166 --> 00:27:54,665
.إثنين

396
00:27:54,666 --> 00:27:56,415
وماذا عنك يا (فيش)؟

397
00:27:56,416 --> 00:27:59,915
واحد، كان يبعد 200 يارده

398
00:27:59,916 --> 00:28:01,795
.يالها من طلقة

399
00:28:01,796 --> 00:28:05,495
وأنا قتلت ثلاثة، كم وصلت
عشرين دولار للساعة الواحدة؟

400
00:28:05,496 --> 00:28:08,415
وبوضع السفر بالحسبان، تصل
.إلى 18 دولار

401
00:28:08,416 --> 00:28:11,705
.أترى؟ إننا لانقوم بذلك لأجل المال

402
00:28:11,706 --> 00:28:13,835
.إننا نفعلها لرفيقنا

403
00:28:13,836 --> 00:28:16,900
وكما ترى، إنهُ لم يموت لأجل المال

404
00:28:16,903 --> 00:28:21,705
أو لأيّ شيء ترغبه أنت لأجل العيش

405
00:28:21,706 --> 00:28:24,586
أو لأجل العلم أو لأجل
.الأسهم

406
00:28:26,666 --> 00:28:31,665
.لقد مات لأجلنا، ونحن نريد الموت لأجله

407
00:28:31,666 --> 00:28:34,536
.ونريد أن نقتل لأجله أيضاً

408
00:28:41,145 --> 00:28:44,105
.لاتقلق بشأن الجعّات، سأدفع ثمنهم

409
00:28:53,036 --> 00:28:54,745
.إنضبطوا، أيها الحمقى

410
00:28:54,746 --> 00:28:56,495
بطريقة تكتيكية -
ترتبوا -

411
00:29:06,796 --> 00:29:08,706
!شخص ما مسؤول

412
00:29:09,836 --> 00:29:11,335
!لنفجّره

413
00:29:11,336 --> 00:29:12,295
أجل، أجل لكن كيف؟

414
00:29:12,296 --> 00:29:13,745
.لديّ فيديو يشرح ذلك

415
00:29:13,746 --> 00:29:16,415
.حسناً، أعطه (بير)

416
00:29:16,416 --> 00:29:18,165
.خذ، شاهده

417
00:29:18,166 --> 00:29:20,118
أول شيء يا (كولدر)، نظّف
.الفوهة

418
00:29:20,121 --> 00:29:21,455
.حسناً

419
00:29:21,456 --> 00:29:22,955
!الفوهة نظيفة

420
00:29:22,956 --> 00:29:24,745
الرجل الثاني، (تشايس) -
أجل -

421
00:29:24,746 --> 00:29:25,835
.أضف البودرة

422
00:29:25,836 --> 00:29:26,955
.حسناً

423
00:29:26,956 --> 00:29:29,415
الصغير (فيشي) -
نعم -

424
00:29:29,416 --> 00:29:31,625
.الرقم 3 أضف الدبوس

425
00:29:31,626 --> 00:29:32,725
!تم وضعه

426
00:29:32,728 --> 00:29:35,875
حسناً، رقم 4 (أورتيز)
.أضف الرفات

427
00:29:35,876 --> 00:29:37,745
ماذا؟ -
أضف الرفات -

428
00:29:37,746 --> 00:29:38,904
.لديك رفاته

429
00:29:38,907 --> 00:29:40,412
أيّ رفات؟ لم يخبرني أحد بذلك

430
00:29:40,414 --> 00:29:41,513
أين الرفات، يا (بودا)؟

431
00:29:41,516 --> 00:29:42,946
مهلاً، لا أحد لم يخبرني أحد
بأن أحضر الرفات

432
00:29:42,948 --> 00:29:44,930
.إنك تمازحني يا (بودا)

433
00:29:44,933 --> 00:29:46,705
..أنت، أنت

434
00:29:46,706 --> 00:29:48,205
كلا، هذا لن ينفع

435
00:29:48,206 --> 00:29:49,835
لديّ كيس لـ(بوك) -
(كيس (بوك) -

436
00:29:49,836 --> 00:29:51,295
ها نحن ذا، أجل أجل

437
00:29:51,296 --> 00:29:52,666
.بهدوء وبرفق

438
00:29:54,246 --> 00:29:56,085
.لأجل (بوك)

439
00:29:56,086 --> 00:29:58,085
.ولأجل كل أخ لم يرجع للوطن

440
00:29:58,086 --> 00:29:59,875
لأجل (بوك) -
لـ(بوك) -

441
00:29:59,876 --> 00:30:02,795
لأجل (ريب) الذي بقي بخارج الوطن

442
00:30:02,796 --> 00:30:04,375
لأجل (ريب) -
لأجل (ريب) -

443
00:30:04,376 --> 00:30:05,705
لـ (ريب)

444
00:30:05,706 --> 00:30:07,085
.يا إخوتي هيا

445
00:30:13,296 --> 00:30:16,085
..ربما السبب من

446
00:30:16,086 --> 00:30:17,665
!سحقاً

447
00:31:05,666 --> 00:31:06,955
!سيّد (ريب)

448
00:31:08,126 --> 00:31:10,035
هل جميعكم بخير؟ -
أجل -

449
00:31:10,036 --> 00:31:11,335
أنتِ على مايرام؟

450
00:31:11,336 --> 00:31:13,625
.أجل، لدينا مفارش وطعام

451
00:31:13,626 --> 00:31:15,165
.ولدينا كتبٌ أيضاً

452
00:31:15,166 --> 00:31:16,955
.كانوا لطفاء معنا

453
00:31:16,956 --> 00:31:20,415
لقد طلبوا مني أن أستمرّ بتدريس
.الفتيات

454
00:31:20,416 --> 00:31:22,483
..أيها الفتيات، أيمكنكم أن

455
00:31:22,486 --> 00:31:25,026
تنهون التلوين؟

456
00:31:28,766 --> 00:31:31,141
من هؤلاء الناس؟ أتعرفهم؟

457
00:31:31,144 --> 00:31:31,875
.كلا

458
00:31:31,876 --> 00:31:34,625
سيد (ريب) أنظر، كلّنا بالرسمة

459
00:31:34,626 --> 00:31:37,375
.هذا أنت، والمعلّمة (نايومي)

460
00:31:37,376 --> 00:31:39,835
أتعتقدين أن هذا يشبهني؟

461
00:31:39,836 --> 00:31:42,795
طبعاً يشبهك، لما لا؟

462
00:31:47,666 --> 00:31:49,416
.أعجبتني

463
00:31:55,521 --> 00:31:58,270
إلعبوا جيداً

464
00:32:06,916 --> 00:32:09,285
.لو كان إبني موجود لأحبّ ذلك

465
00:32:09,286 --> 00:32:10,576
.أجل بالطبع

466
00:32:14,786 --> 00:32:17,035
لقد كنتُ أقلّبها مراراً وتكراراً برأسي

467
00:32:17,036 --> 00:32:20,116
بأنهُ لو كان هنالك طريقة
.أفعلها لأنقذه بها

468
00:32:26,749 --> 00:32:30,128
.كنتُ في الفرقة 101 بالجيش

469
00:32:30,131 --> 00:32:31,830
.في فيتنام

470
00:32:31,833 --> 00:32:33,083
.أجل

471
00:32:35,584 --> 00:32:37,633
.لقد خسرتُ 7 رجال

472
00:32:37,634 --> 00:32:39,923
.كان ذلك قبل 50 عام

473
00:32:39,924 --> 00:32:43,963
لايمرّ يوم وأنا لا أفكر بهم

474
00:32:43,964 --> 00:32:47,253
..هاته القرارات

475
00:32:47,254 --> 00:32:50,213
.أغلب الرجال لايحبون مواجهتها

476
00:32:50,214 --> 00:32:52,633
،لكن لو قمت بمواجهتها

477
00:32:52,634 --> 00:32:56,173
.عليك أن تعقد السلام مع هذه القرارات

478
00:32:56,174 --> 00:33:00,423
.هنا وحالاً أيضاً

479
00:33:00,424 --> 00:33:02,708
..لأنك لو أبقيتهم بداخلك

480
00:33:02,711 --> 00:33:04,120
،مثلي

481
00:33:04,123 --> 00:33:06,752
..حينها سيمزقونك داخلياً

482
00:33:06,755 --> 00:33:09,585
.وستخرّب علاقتك بعائلتك

483
00:33:17,620 --> 00:33:19,820
<font color="#ffff00"> Cancer_i9 - _Nirvanaz : ترجمة  </font>
Twitter : @Cancer_i9 & @_Nirvanaz

484
00:33:33,425 --> 00:33:35,174
،بعد ما تقوم بذلك
.دع الفتيات يرحلون

485
00:33:35,177 --> 00:33:36,176
.هذا كلّ ما أطلبهُ

486
00:33:36,179 --> 00:33:38,213
أقوم بماذا؟

487
00:33:38,214 --> 00:33:43,004
أوه، تعتقد أني سأقطع رأسك وسأرفعها
بالإنترنت؟

488
00:33:43,007 --> 00:33:45,716
.بربّك، يارجل

489
00:33:45,719 --> 00:33:48,429
.هذا إبتذال كبير

490
00:33:53,722 --> 00:33:56,762
إني أحتاجك أن تقرأ هذه الورقة
.أمام الكاميرا وحسب

491
00:33:58,870 --> 00:34:01,080
أنظر لها وأخبرني حينما
.تكون جاهز

492
00:34:05,012 --> 00:34:07,725
.لقد أخذ مني وقت كثير لتجهيزها

493
00:34:07,728 --> 00:34:10,537
،كما تعلم، أغلب الأشياء
..يمكنك معرفة أنها ضرورية

494
00:34:10,540 --> 00:34:13,249
تعلم، القواعد السيئة
.والشكل الذي ليس له معنى

495
00:34:13,252 --> 00:34:17,058
إنها تشيرُ للتفاصيل
.على قائمة الإرهابيين

496
00:34:17,061 --> 00:34:20,243
أتعرف ماينقصها؟
.ينقصها الصدق

497
00:34:20,246 --> 00:34:23,229
لما جعلت أخوك يُقتل؟
ماهو شعورك

498
00:34:23,232 --> 00:34:25,166
بمعرفة أنك وقفت ولم تفعل شيئاً؟

499
00:34:29,302 --> 00:34:32,101
.لن أسامحُ نفسي أبداً

500
00:34:32,102 --> 00:34:33,261
.ابداً

501
00:34:33,262 --> 00:34:36,301
.جيد

502
00:34:36,302 --> 00:34:39,221
.لكن يمكنني مسامحتُك

503
00:34:39,222 --> 00:34:41,391
خذ الورقة فحسب -
أنت إجلبها -

504
00:34:41,392 --> 00:34:45,761
أخبرني، ماذا تسمّون الأبرياء

505
00:34:45,762 --> 00:34:47,277
..الذين يتورطون في الحروب

506
00:34:47,280 --> 00:34:50,259
أقصد النساء، والأطفال والمدنيين؟

507
00:34:50,262 --> 00:34:51,721
ضرر جانبي تسمونهم، صحيح؟

508
00:34:51,722 --> 00:34:53,391
.هذا أعلى من رتبتي

509
00:34:53,392 --> 00:34:54,641
.ضرر جانبي، هذا هو صحيح

510
00:34:54,642 --> 00:34:56,341
..لقد بحثت عن الإسم

511
00:34:56,342 --> 00:34:59,011
بشكل موازي ومقارب، ذو صلة
.لكن مختلف

512
00:34:59,012 --> 00:35:01,141
،العوائل بالممر في (نيس) الفرنسية

513
00:35:01,142 --> 00:35:03,301
الضيوف بالزواج
..في أفغانستان

514
00:35:03,302 --> 00:35:04,971
،قنبلة مربوطة بالصدر

515
00:35:04,972 --> 00:35:06,721
..قنبلة متحكم بها من نيفادا

516
00:35:06,722 --> 00:35:08,971
!ثم إنفجار

517
00:35:08,974 --> 00:35:12,681
.كلاهما ماتوا وضاعوا والشكر لنا

518
00:35:12,682 --> 00:35:15,051
هل هذه طريقة رهيبة لتقول
أنني مثلك؟

519
00:35:15,052 --> 00:35:16,221
.حسناً، لست مثلك

520
00:35:16,222 --> 00:35:17,971
،لذا خذ ورقتُك هذه

521
00:35:17,972 --> 00:35:20,722
..وضعها بمؤخرتك الإرهابية

522
00:35:29,392 --> 00:35:31,841
أنت يا (أكمل)

523
00:35:31,842 --> 00:35:34,601
.دعهُ يرى

524
00:35:34,602 --> 00:35:37,641
أهلاً يا (إسثر)

525
00:35:37,642 --> 00:35:39,931
.قولي مرحباً للسيد (ريب)

526
00:35:39,932 --> 00:35:41,801
مرحباً يا سيد (ريب)

527
00:35:41,802 --> 00:35:45,421
(نايومي) لايمكنها الترحيب بك
.إضطررنا لجعلها تصمت

528
00:35:45,424 --> 00:35:48,929
.(نايومي) يمكنك الإيماء برأسك

529
00:35:48,932 --> 00:35:52,552
(أكمل) دعنا نرى مالذي يرتدونه
.(نايومي) و (إسثر)

530
00:35:54,682 --> 00:35:57,891
،درامي نوعاً ما
.لكن هذه هي الفكرة

531
00:35:57,892 --> 00:36:00,391
.(أكمل) لديه جهاز التفجير

532
00:36:00,392 --> 00:36:01,971
أأنت مستعد يا (أكمل)؟

533
00:36:01,972 --> 00:36:04,262
.أعطني الضوء الأخضر فحسب

534
00:36:05,712 --> 00:36:07,582
!أنت

535
00:36:12,472 --> 00:36:13,681
..يا هذا

536
00:36:13,682 --> 00:36:18,431
أتريد معاملتي مثل ذلك الرجل الشرير
،الذي لايملكُ ضميراً

537
00:36:18,432 --> 00:36:21,511
.مثل رجال داعش وبن لادن، هيا عاملني

538
00:36:21,512 --> 00:36:24,801
لكنني مجرّد فتى مسلم من ميتشغان

539
00:36:24,802 --> 00:36:27,891
والذي إكتشف أن الحلم الأمريكي

540
00:36:27,892 --> 00:36:30,342
.كان كذبة لشخص مثلي

541
00:36:33,052 --> 00:36:34,511
.أمريكا صنعت كلانا

542
00:36:34,512 --> 00:36:36,101
،أتعلم، بالحقيقة

543
00:36:36,102 --> 00:36:38,721
.يمكنك القول بأننا قمنا بتكوين بعضنا البعض

544
00:36:38,722 --> 00:36:42,511
لم أعتقد يوماً بأننا سنحظى بهذه الفرصة
.لكن، ها نحن ذا

545
00:36:42,512 --> 00:36:45,261
.لكنك محق، الأمر بشأننا

546
00:36:45,262 --> 00:36:48,801
لا أريدهم أن يكونون جزء من ذلك
لآ أريد حقاً

547
00:36:48,802 --> 00:36:53,011
لكن بعض الأحيان يكون هنالك
.ضرر جانبي

548
00:36:53,012 --> 00:36:55,102
صحيح، يا (ريب)؟

549
00:36:58,753 --> 00:37:00,003
.إجعلني أصدّق ماستقوله

550
00:37:11,303 --> 00:37:13,302
،حينما تستدعي الشاهد

551
00:37:13,303 --> 00:37:16,172
يجب أن تجعلهم يقسمون أولاً
.هكذا

552
00:37:16,173 --> 00:37:21,212
هل تقسم بأن تقول الحقيقة و ولاشيء
غير الحقيقة؟

553
00:37:21,213 --> 00:37:22,172
.أقسم

554
00:37:22,173 --> 00:37:24,002
.إجلسوا

555
00:37:24,003 --> 00:37:27,802
هل يودُ المحامون أن يبدأون بالتصريحات الأولية؟

556
00:37:27,803 --> 00:37:30,542
من بالمحاكمة؟

557
00:37:32,253 --> 00:37:36,579
أيها المستشارون، سنأخذ
.خمسة دقائق راحة

558
00:37:36,582 --> 00:37:38,462
!في المحكمة

559
00:37:44,343 --> 00:37:45,633
.أو أهلا يا أطفال

560
00:37:54,506 --> 00:37:56,680
.أنا آسف بشأن تلك الليلة

561
00:37:59,003 --> 00:38:05,382
(جوزيف غرافيس) سنقوم بالتحدث بشأن
.ذلك حينما نعودُ للمنزل

562
00:38:05,383 --> 00:38:09,212
.هذه لك

563
00:38:09,213 --> 00:38:10,923
.شكراً لك

564
00:38:15,423 --> 00:38:16,842
.صباح الخير

565
00:38:16,843 --> 00:38:19,044
إنهم متأخرون على المدرسة -
متأخرون جداً -

566
00:38:19,047 --> 00:38:20,132
أهلاً يا أبي -
(أنابيل) -

567
00:38:20,133 --> 00:38:22,302
مهلاً، سآخذهم -
أمي ستوصلنا -

568
00:38:22,303 --> 00:38:24,342
(أنابيل) لديكِ وقت قصير
.قومي بالترحيب لوالدك

569
00:38:24,343 --> 00:38:26,092
.مرحباً لأبي

570
00:38:27,303 --> 00:38:29,752
حسناً، إنتهى الوقت

571
00:38:30,274 --> 00:38:31,273
.حسناً

572
00:38:31,276 --> 00:38:33,342
أبي؟ -
نعم ياعزيزتي -

573
00:38:33,343 --> 00:38:35,253
.رائحتُك سيئة جداً

574
00:38:38,463 --> 00:38:40,003
.أحبكم يارفاق

575
00:38:43,593 --> 00:38:45,042
(غرافيس)

576
00:38:45,043 --> 00:38:49,172
القائد (بيترسون) طرح عدة أسئلة بشأن
.تصرّفك مع بعض الأمور

577
00:38:49,173 --> 00:38:52,922
لقد إقترح بأن تأخذ عدة أسابيع
.راحة، لكنني رفضت

578
00:38:52,923 --> 00:38:55,462
.شكراً، ياسيدي

579
00:38:55,463 --> 00:38:58,632
هل يمكنني الثقة بأنك ستجمع تركيز عالياً؟

580
00:38:58,633 --> 00:39:04,172
أنظر في عينيّ، واخبرني أنك ذو ثقة

581
00:39:04,173 --> 00:39:06,422
.يمكنك أن تثق بي

582
00:39:06,423 --> 00:39:07,802
.جيد

583
00:39:07,803 --> 00:39:09,842
.فريقك يدعمُك، وأنا أدعمُك

584
00:39:09,845 --> 00:39:11,135
.شكراً ياسيدي

585
00:39:21,963 --> 00:39:24,803
(سويل) قادمة ولديّ
.وجبة إضافيّة

586
00:39:26,264 --> 00:39:27,474
دارما؟

587
00:39:30,093 --> 00:39:31,343
(دارما)

588
00:39:35,753 --> 00:39:37,673
.(دارما) لايمكنكِ النوم خلال هذا اليوم

589
00:39:48,076 --> 00:39:50,596
شغّل الفيديو، لاتقلق لن أخبر أحداً

590
00:39:53,742 --> 00:39:55,241
.أنا آسفة

591
00:39:55,244 --> 00:39:57,874
.لايمكنني أن أكون لوحدي الآن

592
00:40:03,843 --> 00:40:04,963
.إحضنّي

593
00:40:06,471 --> 00:40:07,962
..(تيمي) لايمكنني ذلك

594
00:40:07,963 --> 00:40:09,172
.أرجوك إحضنّي

595
00:40:17,753 --> 00:40:20,302
.لايمكنني تصديق هذا الهراء

596
00:40:23,593 --> 00:40:26,002
لما لانقوم بعرضِ الفيديو

597
00:40:26,003 --> 00:40:29,132
،إسمي هو (ريتشارد تاغرت)

598
00:40:29,133 --> 00:40:31,842
.وأنا وجهُ أمريكا

599
00:40:31,843 --> 00:40:36,226
كلّ شيء سأخبركم به
.هو شيء خارجٌ من أعماق قلبي

600
00:40:37,803 --> 00:40:43,422
لـ17 عام، كنتُ جندي بحري
.في فرقة الستّة البحريّة

601
00:40:43,423 --> 00:40:47,712
لأكبر فريق لنخبة العمليّات
.الخاصة

602
00:40:47,713 --> 00:40:53,752
في الثالث من سبتمبر، بولاية كنر
..في أفغانستان من عام 2014

603
00:40:53,753 --> 00:41:01,002
قمتُ بقتل رجل أمريكي غير مسلّح
.والذي إستسلم بكل سلام

604
00:41:01,003 --> 00:41:04,342
..وأنا

605
00:41:04,343 --> 00:41:06,252
..أعلمُ الآن

606
00:41:06,253 --> 00:41:10,132
إعذروني، هذا قاسٍ عليّ للإعتراف
..به

607
00:41:10,133 --> 00:41:15,842
بأنني لم أكن أكثر من مغتالٍ
..تمّ تعيينهُ

608
00:41:15,843 --> 00:41:18,843
.والذي جرائم حربيّة

609
00:41:21,633 --> 00:41:25,342
كلمتي لبقيّة العالم، إنهضوا
..وقاتلوا

610
00:41:25,343 --> 00:41:29,252
.أمريكا بسبب حربها اللانهائي ضد المسلمين الأبرياء

611
00:41:29,253 --> 00:41:34,712
إلى أمريكا، أرجعوا أرواحكم

612
00:41:34,713 --> 00:41:38,132
.لحلمكم وحريّتكم

613
00:41:38,133 --> 00:41:43,252
..إلى إخوتي في فرقة الستّة البحريّة

614
00:41:43,253 --> 00:41:45,543
.أنظروا لما بداخل قلوبكم

615
00:41:48,633 --> 00:41:53,462
..دعوا حقيقة ما في قلوبكم، وأفضل مابداخلكم يخرج

616
00:41:53,463 --> 00:41:56,712
.دعوهُ يظهر ويشعّ من خلال ذلك

617
00:41:56,713 --> 00:42:01,923
.لم يتأخّر الوقت، إني متأكد من ذلك

618
00:42:04,266 --> 00:42:22,866
<font color="#ffff00"> Cancer_i9 - _Nirvanaz : ترجمة  </font>
Twitter : @Cancer_i9 & @_Nirvanaz