﻿1
00:00:01,730 --> 00:00:04,923
 (مرحبًا، أنا (جويل كولينز)، لقد قابلت ممرضة تدعى (آني -
كيف حصلت على هذا الرقم؟ -

2
00:00:04,930 --> 00:00:06,500
لقد قالت أنه يمكنكِ مساعدتي

3
00:00:06,530 --> 00:00:08,600
أعتقد أنه يجب أن نكون متحكمين بحياتنا

4
00:00:08,630 --> 00:00:12,070
و موتنا
هذه حرية

5
00:00:12,100 --> 00:00:13,570
و الموت ليست جريمة

6
00:00:13,610 --> 00:00:16,140
لا، لكن أن تجعلي الناس تموت يجعلك مجرمة

7
00:00:16,170 --> 00:00:17,710
<i>يا إلهي، لقد مارستِ الجنس معه</i>

8
00:00:17,740 --> 00:00:18,803
و الآن تظنين أنكما الاثنان ستعيشا

9
00:00:18,810 --> 00:00:21,010
بسعادة لبقية عمركما
إنه يحتضر

10
00:00:21,050 --> 00:00:22,110
هل يمكنكِ إخباري مجددًا؟

11
00:00:22,150 --> 00:00:23,980
(لقد أخبرتيني كيف يقومون بالأمر في (سويسرا

12
00:00:24,020 --> 00:00:26,820
لكنني أريد حقًا أن أعرف كيف ستفعلينها

13
00:00:26,850 --> 00:00:29,190
ديس)،إنه شرطي)
لقد كدتُ أن أقتله

14
00:00:29,220 --> 00:00:31,020
اخرجي الآن

15
00:00:31,060 --> 00:00:33,560
إنها عند سيارتها،
لا يمكنني رؤية ما تفعله

16
00:00:33,590 --> 00:00:35,490
أرجوك لا تذهب

17
00:00:36,700 --> 00:00:38,060
يا إلهي، (ديس)، قل شيئًا

18
00:00:38,100 --> 00:00:40,030
(أعتقد حقًا أننا يجب أن نساعد (تشارلي

19
00:00:40,070 --> 00:00:45,000
سيد)، هل يمكنكَ أن تعطي الدكتورة (ماري) توصيلة؟)

20
00:00:45,040 --> 00:00:46,470
لماذا جائت إلى هنا الليلة؟

21
00:00:46,500 --> 00:00:47,840
ابتسمي

22
00:00:47,870 --> 00:00:49,240
أنتِ تتحدثين مثل والدتكِ

23
00:00:49,270 --> 00:00:51,170
<i>أخبرتها أنني أخذتُ مخدراتها من السقيفة،</i>

24
00:00:51,210 --> 00:00:53,410
<i> و هي قالت أنها لن تخبر أحدًا</i>

25
00:00:53,450 --> 00:00:55,240
إذا نظفتُ فعلتي

26
00:00:55,280 --> 00:00:56,280
انتظري
كانت تعلم بشأن هذا؟

27
00:00:56,310 --> 00:00:59,420
أنا، (تروي ديكسون)، أختار أن أنهي حياتي

28
00:00:59,450 --> 00:01:02,790
(أعتقد أنّكِ ربما تعرفين زوجي، (تروي ديكسون

29
00:01:02,820 --> 00:01:05,220
(لا يتسنّ لكِ لعب دور الرب يا (ماري

30
00:01:05,260 --> 00:01:06,260
ولا يتسنّ لأحدٍ منّا فعل ذلك

31
00:01:06,290 --> 00:01:08,290
لقد حصلتَ على الفتاة الخاطئة

32
00:01:08,330 --> 00:01:09,430
<i>استمع إليّ</i>

33
00:01:09,460 --> 00:01:12,330
في الوقت الحالي،
ليس لديهم أي شيء ضدنا

34
00:01:12,360 --> 00:01:14,660
لذا يجب علينا فقط أن نكون أذكى

35
00:02:03,580 --> 00:02:06,120
لقد ظننتُ أن الموت
 دائمًا يطرق الباب ثلاث مرات

36
00:02:06,150 --> 00:02:10,320
..أعتقد أنكَ آمن
للوقت الحالي

37
00:02:10,360 --> 00:02:12,160
لاريسا)؟)
ما زالت نائمة

38
00:02:12,190 --> 00:02:14,020
يا إلهي، إنها تنام كمراهقة

39
00:02:14,060 --> 00:02:15,320
إنها مراهقة

40
00:02:15,360 --> 00:02:17,190
أجل

41
00:02:17,230 --> 00:02:18,960
(للمرات التي بعد (إيرين

42
00:02:19,000 --> 00:02:21,260
بإفتراض أننا لن ينتهي بنا الحال في السجن

43
00:02:21,300 --> 00:02:22,500
مريض جديد، هاتف خلوي جديد

44
00:02:22,530 --> 00:02:25,370
أذكى

45
00:02:25,400 --> 00:02:27,540
(أنت تعلم، لقد كنت أفكر بشأن (إيرين

46
00:02:27,570 --> 00:02:30,940
إذا كانت عائلتي لديها الجين،
كنت سأريد أن أعلم

47
00:02:30,980 --> 00:02:32,440
أنا أقول أن ننتظر الأعراض

48
00:02:32,480 --> 00:02:35,240
أجل، في الوقت الحالي
(كلي و ضاجعي و كوني (ماري

49
00:02:35,280 --> 00:02:36,603
ألم تكن ستريد أن تعلم ما نوع المستقبل

50
00:02:36,610 --> 00:02:38,110
الذي ستواجهه؟ -
بالتأكيد لا -

51
00:02:38,150 --> 00:02:39,350
لا، الجهل نعمة

52
00:02:40,550 --> 00:02:41,920
مبكرًا جدًا

53
00:02:41,950 --> 00:02:43,920
صباح الخير أيتها الناعسة
هناك قهوة في المطبخ

54
00:02:43,960 --> 00:02:45,050
نحن سنذهب -
حسنًا -

55
00:02:45,090 --> 00:02:47,660
المفاتيح؟ -
إنهم على الطاولة -

56
00:02:48,890 --> 00:02:49,930
حظًا طيبًا

57
00:02:52,330 --> 00:02:55,830
تقليدي جدًا

58
00:03:04,180 --> 00:03:05,580
ها هي

59
00:03:05,610 --> 00:03:09,580
إنها مغادرة

60
00:03:17,220 --> 00:03:18,650
لا ترفع من سقف توقعاتك

61
00:03:18,690 --> 00:03:21,120
لم تقتل أي أحد منذ أكثر من أسبوع، صحيح؟

62
00:03:21,160 --> 00:03:25,900
لا بدّ أن الأمر كان صعبًا جدًا

63
00:03:32,840 --> 00:03:37,440
حسنًا، (ماري)، إلى أين ستأخذيننا؟

64
00:03:44,280 --> 00:03:46,720
أجل، هذا نفس منزل التمريض التي رأتها المراقَبة

65
00:03:46,750 --> 00:03:49,620
ذاهبةً فيه منذ بضعة أيام؟

66
00:03:49,650 --> 00:03:51,090
هل تزور أي أحد؟

67
00:03:52,520 --> 00:03:55,190
أجل، سجل الزيارات يقول 103

68
00:03:59,430 --> 00:04:01,800
إنه على اليسار

69
00:04:01,830 --> 00:04:04,430
هنا، هنا

70
00:04:04,470 --> 00:04:06,040


71
00:04:07,140 --> 00:04:08,540
هل يمكنني مساعدتكم؟

72
00:04:08,570 --> 00:04:10,040
ماذا يحدث يا (لاريسا)؟

73
00:04:10,070 --> 00:04:11,773
أنا لا أعرف يا جدتي -
(أنا المحقق (جاينس -

74
00:04:11,780 --> 00:04:13,410
(هذا شريكي المحقق (ويسلي

75
00:04:13,440 --> 00:04:14,740
لا يمكنكَ أن تدخل إلى هنا هكذا

76
00:04:14,780 --> 00:04:16,473
كان يمكنكَ أن تصيب جدتي بجلطة أخرى

77
00:04:16,480 --> 00:04:18,880
(آسفون، لكننا نبحث عن الطبيبة (ماري هاريس

78
00:04:18,920 --> 00:04:20,480
لدينا سبب يجعلنا نصدق أنها هنا

79
00:04:20,520 --> 00:04:22,890
لا، (ماري) أعارتني سيارتها لكي أزور جدتي

80
00:04:22,920 --> 00:04:24,520
إنها نادرًا ما تأتي للزيارة

81
00:04:24,560 --> 00:04:26,320
أضطر إلى الإنتظار طويلًا بين الزيارات

82
00:04:26,360 --> 00:04:28,023
أجل، لأنني لا أملك سيارة
 يا جدتي، لقد أخبرتكِ بهذا

83
00:04:28,030 --> 00:04:30,490
حسنًا، هل تعلمين أين تكون (ماري) الآن؟

84
00:04:30,530 --> 00:04:32,090
لا، أنا بالكاد أعرفها

85
00:04:32,130 --> 00:04:33,553
أعني، أنا أحاول أن أصادقها

86
00:04:33,560 --> 00:04:35,800
إنها منعزلة، مثل القطة

87
00:04:35,830 --> 00:04:39,040
لهذا كان الأمر غريبًا أنها
 أعارتني سيارتها، لكن أنت تعلم

88
00:04:39,070 --> 00:04:40,100
يمكن أن يفاجئك الناس

89
00:04:40,140 --> 00:04:41,770
و القطط أيضًا

90
00:04:41,810 --> 00:04:43,640
لذا ليس لديكِ فكرة عن مكان تواجدها؟

91
00:04:43,680 --> 00:04:45,910
لقد غادرت مع خليلي (ديس) هذا الصباح

92
00:04:45,940 --> 00:04:48,310
لكنني لا أعلم إلى أين ذهبا

93
00:04:52,720 --> 00:04:56,350
هل هما في مشكلة؟

94
00:05:11,400 --> 00:05:13,740
مرحبًا

95
00:05:13,770 --> 00:05:15,870
لقد بدأنا باكرًا

96
00:05:15,910 --> 00:05:17,940
آمل ألا تمانع

97
00:05:17,980 --> 00:05:19,040
على الإطلاق، لا

98
00:05:19,080 --> 00:05:21,340
الشرب بالنهار هواية تُحترم

99
00:05:21,380 --> 00:05:23,280
من حيث آتي

100
00:05:25,880 --> 00:05:27,750
كيف تشعرين يا (إيرين)؟

101
00:05:27,790 --> 00:05:30,990
لقد استيقظت هذا الصباح

102
00:05:31,020 --> 00:05:34,890
أشعر بالسلام

103
00:05:34,930 --> 00:05:38,390
لم تشعر هكذا منذ يوم زفافنا

104
00:05:38,430 --> 00:05:41,400
هل هذه مجاملة؟

105
00:05:41,430 --> 00:05:44,400
الناس دائمًا تتحدث عن الخوف

106
00:05:44,440 --> 00:05:48,170
لكنني لم أشعر هكذا

107
00:05:48,210 --> 00:05:51,040
في يوم زفافي،

108
00:05:51,080 --> 00:05:54,780
كنتُ متأكدة جدًا

109
00:05:54,810 --> 00:05:57,550
أننا نقوم بالقرار الصحيح

110
00:05:57,580 --> 00:06:01,980
بأن نقضي حياتنا معًا

111
00:06:25,110 --> 00:06:25,610


112
00:06:48,300 --> 00:06:50,070
(أنتِ تبدين جميلة، (إيرين

113
00:06:50,100 --> 00:06:53,770
حسنًا، أنتِ لا تعرفين أبدًا من ستقابلين،

114
00:06:53,810 --> 00:06:56,010
في الجانب الآخر

115
00:07:01,780 --> 00:07:05,750
أنا أعرف الكلمات التي
 أريدها أن تكون آخر كلماتي

116
00:07:05,780 --> 00:07:07,550
هل نحن جاهزون؟

117
00:07:09,020 --> 00:07:11,550
نعم

118
00:07:16,390 --> 00:07:20,130
هناك جمالٌ محتومٌ علينا

119
00:07:40,050 --> 00:07:42,380
هذه السيارة رائحتها مثل الكرز

120
00:07:42,420 --> 00:07:43,450
هل يمكننا أن نحتفظ بها؟

121
00:07:43,490 --> 00:07:45,890
لا يا عزيزتي
إنها مستأجرة

122
00:07:45,920 --> 00:07:47,490
(مرحبًا يا دكتورة (هاريس

123
00:07:47,530 --> 00:07:48,620
(مرحبًا يا (ناعومي

124
00:07:48,660 --> 00:07:49,983
والدتي أرادت أن تقول شكرًا لكِ

125
00:07:49,990 --> 00:07:52,900
للسماح لي بالبقاء لعطلة الأسبوع هذه

126
00:07:52,930 --> 00:07:55,230
لا مشكلة

127
00:07:56,830 --> 00:07:58,270
سيارة رائعة

128
00:07:58,300 --> 00:08:01,140
إنها مستأجرة

129
00:08:01,170 --> 00:08:02,340
إذًا ماذا يفعلون؟

130
00:08:02,370 --> 00:08:04,670
هل هم ذاهبون في رحلة أو شيءٍ كهذا؟

131
00:08:04,710 --> 00:08:06,040
لا، أمي

132
00:08:06,080 --> 00:08:08,160
مهووسة ببرامج التصاميم،
..(لذا سوف تساعد (كيفين

133
00:08:08,180 --> 00:08:10,150
علينا أن نذهب و نتعلّم

134
00:08:10,180 --> 00:08:12,280
احظوا بيومٍ رائع -
أمي كاذبة، حسنًا؟ -

135
00:08:12,320 --> 00:08:13,420
سوف نفوّت المدرسة

136
00:08:15,150 --> 00:08:17,890
انتظري
لقد كتبتُ قصيدة

137
00:08:17,920 --> 00:08:19,280
هل يمكنني قراءتها؟ -
أجل، لنسمعها -

138
00:08:21,730 --> 00:08:24,930
البريق أصبح باردًا،"
عتمة لامعة

139
00:08:24,960 --> 00:08:27,930
لم يكن لديك صوت
و لم يكن لدينا خيار

140
00:08:27,970 --> 00:08:30,000
"شبح في قلبي

141
00:08:30,030 --> 00:08:31,500
(إنها عن (كاسبر

142
00:08:31,540 --> 00:08:33,870
هل أعجبتكِ؟

143
00:08:35,240 --> 00:08:37,540
كامبي)، إنها جيدة جدًا)

144
00:08:37,580 --> 00:08:40,480
شكرًا

145
00:08:48,920 --> 00:08:50,490
سوف أراكِ بعد المدرسة، حسنًا؟

146
00:08:50,520 --> 00:08:51,590
حسنًا

147
00:08:51,620 --> 00:08:54,620
احظي بيومٍ جيد

148
00:09:07,310 --> 00:09:09,370
<i>مرحبًا؟
(مرحبًا يا (بين)، أنا (ماري</i>

149
00:09:09,410 --> 00:09:11,010
أحتاج إلى التحدث معك

150
00:09:12,080 --> 00:09:13,240
<i>لكن ليس  هنا</i>

151
00:09:27,590 --> 00:09:29,630
أنتَ تبدو بخير

152
00:09:29,660 --> 00:09:31,293
أنتِ تعلمين ، لقد اكتفيت من الألاعيب

153
00:09:31,300 --> 00:09:35,100
لهذا الصباح يا (ماري)، لذا ماذا تريدين؟

154
00:09:35,130 --> 00:09:37,570
أحتاج إلى نصيحتك

155
00:09:37,600 --> 00:09:41,440
إلى كل مكان أذهب إليه مؤخرًا
أشعر بأنني مراقبة

156
00:09:41,470 --> 00:09:44,570
لذا كنت أفكر، ربما هناك أحد يتتبعني

157
00:09:44,610 --> 00:09:46,740
ربما هو خطير

158
00:09:46,780 --> 00:09:48,310
هل يجب أن أقدم بلاغًا للشرطة؟

159
00:09:48,350 --> 00:09:49,810
أجل ، يجب عليكِ هذا

160
00:09:49,850 --> 00:09:52,450
يمكنكِ أن تحظي بضباط شرطة
 في منزلكِ، في المستشفى

161
00:09:52,480 --> 00:09:55,780
أي مكان تذهبين إليه، الشرطة سوف تكون هناك

162
00:10:00,220 --> 00:10:03,890
لمَ لا تستطيع أن
 تتقبل أنكّ كنتَ مخطئًا بشأني؟

163
00:10:03,930 --> 00:10:06,700
أنني فقط طبيبة و التي أحيانًا تتطوع

164
00:10:06,730 --> 00:10:09,130
للأشخاص المرضى و أنّكَ فقط شرطي

165
00:10:09,170 --> 00:10:11,370
لديك دليل سيء؟

166
00:10:11,400 --> 00:10:14,240
و ننطلق نحو الشمس

167
00:10:14,270 --> 00:10:16,740
و ربما نتناول شرابًا؟

168
00:10:19,480 --> 00:10:21,780
منذ أسبوع، كنتِ مستعدة لإعطائي

169
00:10:21,810 --> 00:10:25,010
نوعًا ما من الكوكتيل الأبدي

170
00:10:25,050 --> 00:10:26,443
إذا لم تعرفي أنني شرطي،

171
00:10:26,450 --> 00:10:28,020
كنتِ ستكونين في السجن الآن

172
00:10:28,050 --> 00:10:30,350
أو ربما كنت سأتحدث مع
 المحامي الخاص بي عن الشرطي

173
00:10:30,390 --> 00:10:31,713
الذي كان من المفترض أن يحقق معي

174
00:10:31,720 --> 00:10:33,090
مارس الجنس معي بدلًا من ذلك

175
00:10:33,120 --> 00:10:35,060
يمكنني أن أتعايش مع هذا
يمكنني

176
00:10:35,090 --> 00:10:36,660
لكن هل يمكنكِ التعايش مع ما فعلتيه؟

177
00:10:36,690 --> 00:10:38,590
لم أفعل أي شيء

178
00:10:38,630 --> 00:10:42,770
جريمتي الوحيدة كانت أنني شعرتُ
 بالأسف لرجل يائس يحتضر

179
00:10:42,800 --> 00:10:44,900
(هل تشعرين بالأسف لجميع مرضاكِ يا (ماري

180
00:10:44,940 --> 00:10:46,500
أم أنني كنتُ حالة خاصة؟

181
00:10:49,940 --> 00:10:52,270
أنتَ كنت المريض الذي هرب

182
00:10:54,910 --> 00:10:57,750
ما الذي أفسدكِ يا (ماري)؟

183
00:10:59,250 --> 00:11:01,250
ماذا؟ -
ما الذي أفسدكِ؟ -

184
00:11:01,290 --> 00:11:02,920
أنتِ تظنين أنكِ فوق القانون

185
00:11:02,950 --> 00:11:04,850
أنتِ تخاطرين بحياتكِ و حياة ابنتكِ

186
00:11:04,890 --> 00:11:07,220
ما الذي أفسدكَ؟

187
00:11:07,260 --> 00:11:11,130
أنتِ تخدع الناس لجني المعيشة

188
00:11:11,160 --> 00:11:13,960
بين).. هل ما زال هذا اسمك؟)

189
00:11:16,070 --> 00:11:18,270
أنتَ افعل ما تريد،

190
00:11:18,300 --> 00:11:19,533
لكنني أعتقد أنه من مصلحتكَ

191
00:11:19,540 --> 00:11:20,670
إذا أصبحت هذه القضية طيّ النسيان

192
00:11:37,390 --> 00:11:39,220
<i>لقد كنتُ مستيقظة طوال الليل</i>

193
00:11:39,260 --> 00:11:42,360
قلقة بشأن (إيرين) و بشأن كل شيء

194
00:11:42,390 --> 00:11:44,830
كان الأمر ممتازًا

195
00:11:45,930 --> 00:11:48,130
بدون شرطيين هذه المرة؟

196
00:11:48,170 --> 00:11:51,970
هل كنتُ سأناولكِ هذا الظرف إذا كان هناك؟

197
00:11:52,000 --> 00:11:54,540
لقد أخبرتكِ، الشرطة ليس لديها أي شيء ضدنا

198
00:11:54,570 --> 00:11:59,210
و أنا أعرف كيف أسبقهم

199
00:11:59,240 --> 00:12:01,043
لكن (آني)، أنا لا أريدكِ مستيقظة طوال الليل

200
00:12:01,050 --> 00:12:04,250
إذا كان لا يمكنكِ القيام
 بهذا بعد الآن، أنا أتفهم الأمر

201
00:12:11,420 --> 00:12:13,120
(مورجان لويس)

202
00:12:13,160 --> 00:12:15,060
التليف الكيسي

203
00:12:17,030 --> 00:12:18,990
ثلاثة و ثلاثون عام
إنه شاب

204
00:12:19,030 --> 00:12:20,600
لقد كنتُ أعالجه منذ أعوام

205
00:12:20,630 --> 00:12:22,730
لقد كان هنا الأسبوع الماضي
لقد قال أنه يشعر و كأنه

206
00:12:22,770 --> 00:12:25,800
يغرق بالتصوير البطيء

207
00:12:25,840 --> 00:12:28,040
إنه جاهز

208
00:12:29,770 --> 00:12:32,240
أنتِ تعلمين أني بدأت أحمل جواز سفري معي؟

209
00:12:32,280 --> 00:12:35,340
فقط للإحتياط

210
00:12:35,380 --> 00:12:36,910
إلى أين ستذهبين؟

211
00:12:36,950 --> 00:12:39,850
الصين، أعتقد

212
00:12:39,880 --> 00:12:41,580
الشيطان الذي تعرفيه أفضل من
 الشيطان الذي لا تعرفيه، صحيح؟

213
00:12:46,490 --> 00:12:48,260
هل نحن مجنونتان؟

214
00:12:49,690 --> 00:12:51,390
أجل

215
00:12:57,170 --> 00:12:59,600
نحتاج إلى خطة جديدة

216
00:12:59,640 --> 00:13:01,100
سوف تقوم بغلطة
إنهم دائمًا يغلطون

217
00:13:01,140 --> 00:13:02,340
لا، إنها مختلفة

218
00:13:02,370 --> 00:13:04,040
إنها ذكية
إنها منتبهة

219
00:13:04,070 --> 00:13:06,040
إنها تعلم ما تقول
و ما لا تقول

220
00:13:06,080 --> 00:13:07,360
قصة طلب النصح

221
00:13:07,380 --> 00:13:08,780
أجل، أنت على صواب

222
00:13:08,810 --> 00:13:11,280
مستحيل أن (جويل) كان
 (مريضها الوحيد بعد (إيثان

223
00:13:11,320 --> 00:13:13,280
لا، مستحيل
لا بدّ أن هناك المزيد

224
00:13:13,320 --> 00:13:14,550
لديّ فكرة

225
00:13:14,590 --> 00:13:17,290
دعا نتفقد تقارير حالات الموت المفاجئة،

226
00:13:17,320 --> 00:13:20,090
(لنرى  هل يرتبط أحدها بـ (إيدن

227
00:13:20,120 --> 00:13:22,260
حسنًا

228
00:13:26,730 --> 00:13:28,450
<i>أنا ما زلت لا أفهم كيف حصلت على هذا</i>

229
00:13:29,670 --> 00:13:31,870
لقد قلتَ أنكَ تعمل مع الأطفال، لكنكَ نادرًا

230
00:13:31,900 --> 00:13:33,470
(ما تغادر الشقة، إلا مع (ماري

231
00:13:33,500 --> 00:13:39,440
و بعد ذلك الكتف
..الشرطة

232
00:13:39,480 --> 00:13:40,803
إذا كنّا سنكون في علاقة

233
00:13:40,810 --> 00:13:46,080
أعتقد أنّكَ يجب أن تكون صادقًا معي

234
00:13:46,120 --> 00:13:49,550
حسنًا

235
00:13:49,590 --> 00:13:52,550
حسنًا، استمعي

236
00:13:52,590 --> 00:13:56,360
الحقيقة هي، أنا لا أعمل مع الأطفال

237
00:13:56,390 --> 00:14:00,030
أنا و (ماري) مستشارين لإنهاء الحياة

238
00:14:00,060 --> 00:14:02,060
نحن.. نحن نساعد الأشخاص الذين يحتضرون

239
00:14:02,100 --> 00:14:05,870
نتحدث إليهم،
نريهم خياراتهم

240
00:14:05,900 --> 00:14:08,000
هذا مظلم

241
00:14:08,040 --> 00:14:10,070
أجل،
إنه كذلك، بالطبع

242
00:14:10,110 --> 00:14:13,410
لكن لهذا لم أخبركِ بالأمر من الأساس

243
00:14:13,440 --> 00:14:16,480
لكن هل تعلمين ماذا؟
الآن بما أننا نتحدث عن الأمر،

244
00:14:16,510 --> 00:14:19,780
نحن نفكر إفتتاح مكان نمارس فيه هذا العمل

245
00:14:19,820 --> 00:14:23,720
ملاذ لفاقدي الأمل

246
00:14:23,750 --> 00:14:26,320
(هذا رائع جدًا يا (ديس

247
00:14:26,360 --> 00:14:27,653
هذا يحدث مع جدتي،
أنت تعلم

248
00:14:27,660 --> 00:14:29,690
أحيانًا كل ما تريده هو بعض الرفقة

249
00:14:29,730 --> 00:14:32,660


250
00:14:36,330 --> 00:14:38,130
المشاركة مثيرة للغاية

251
00:14:38,170 --> 00:14:39,400
أجل

252
00:14:41,940 --> 00:14:43,110
<i>ماذا لدينا؟</i>

253
00:14:43,140 --> 00:14:46,040
(سيد توماس هاي)
طلق ناري في الفخذ العلوي

254
00:14:46,080 --> 00:14:47,203
يبدو و كأنها إصابة دخلت و خرجت

255
00:14:47,210 --> 00:14:48,240
الأعضاء الحيوية مستقرة

256
00:14:48,280 --> 00:14:51,750
ابدأوا الفحص
اوصلوه بمحلول ملحي عادي

257
00:14:51,780 --> 00:14:53,273
حضرة الضباط
هذا المريض في عهدتنا

258
00:14:53,280 --> 00:14:54,580
أجل، لقد فهمت هذا
ماذا حدث؟

259
00:14:54,620 --> 00:14:56,490
(أمسكناه في إطلاق نار في جنوب (وارين

260
00:14:56,520 --> 00:15:00,390
كان معه بعض المخدرات، لذا فإنه
 يواجه السجن لخمسة سنوات

261
00:15:00,420 --> 00:15:01,760
انظروا، أفهم أنكم لديكم عملٌ لتفعلوه

262
00:15:01,790 --> 00:15:02,823
لكن هل يمكنكم إعطائنا بعضًا من المساحة

263
00:15:02,830 --> 00:15:04,490
حسنًا، آسف

264
00:15:14,310 --> 00:15:18,010
ارخِ عينيك

265
00:15:21,980 --> 00:15:25,010
أنا أعرفكِ

266
00:15:25,050 --> 00:15:26,850
لنضع قناعًا عليه -
أنا أعرفكِ -

267
00:15:28,750 --> 00:15:30,520
ضع رأسكَ للأسفل
تنفس بعمق

268
00:15:33,560 --> 00:15:36,560
حسنًا، قوموا بأشعة للتأكد
من عدم وجود ضرر في العظام

269
00:15:36,590 --> 00:15:39,390
خمس مليجرامات من المورفين
و اسحبوا عينة دم

270
00:15:39,430 --> 00:15:40,900
فهمت

271
00:15:50,920 --> 00:15:52,780
<i>الطبيبة (هاريس) إلى وحدة العناية المركزة</i>

272
00:15:52,820 --> 00:15:54,520
<i>الطبيبة (هاريس) إلى وحدة العناية المركزة</i>

273
00:15:54,550 --> 00:15:56,320
ماذا عن المخاطر؟

274
00:15:56,360 --> 00:15:57,990
حسنًا، بالطبع، إنها عملية أخرى

275
00:15:58,020 --> 00:16:00,260
لذا هناك دائمًا إحتمالة للتعقيدات

276
00:16:00,290 --> 00:16:02,090
ضرر للأعضاء ، جلطة، وفاة

277
00:16:02,130 --> 00:16:03,730
هل هناك شخص كان يبحث على "جوجل"؟

278
00:16:03,760 --> 00:16:06,900
(مات)، عليكَ فقط التحلي بالأمل أن دكتور (تايلور)

279
00:16:06,930 --> 00:16:08,870
سوف يجتاز بكَ هذا الأمر
صحيح يا دكتور؟

280
00:16:08,900 --> 00:16:11,000
(مرحبًا يا (سونيا
(مات)

281
00:16:11,040 --> 00:16:12,193
مات) سوف يجري جراحة غدًا)

282
00:16:12,200 --> 00:16:14,370
لثانية واحدة هل يمكننا التحدث عن التعقيد

283
00:16:14,410 --> 00:16:16,310
 و ينتهي بي المطاف في غيبوبة أو

284
00:16:16,340 --> 00:16:17,970
أتنفس من خلال أنبوب أو شيء كهذا

285
00:16:18,010 --> 00:16:19,110
أنا لا أريد هذا

286
00:16:19,140 --> 00:16:21,310
إحتمال هذا ضئيل جدًا

287
00:16:21,350 --> 00:16:23,910
لكنه ممكن، أليس كذلك؟

288
00:16:26,720 --> 00:16:28,990
أجل، إنه كذلك

289
00:16:29,020 --> 00:16:31,820
و إنه لمن الطبيعي أن نحسب أسوأ
السيناريوهات التي ممكن أن تحدث

290
00:16:31,860 --> 00:16:33,620
في أوقاتٍ كهذه

291
00:16:33,660 --> 00:16:36,630
لكنني أؤكد لكَ أنّكَ لديكَ
 أفضل طبيب بالمدينة

292
00:16:36,660 --> 00:16:38,300
أنتَ في أيدٍ أمينة

293
00:16:41,230 --> 00:16:43,000
يا إلهي

294
00:16:43,040 --> 00:16:44,870
(مات)
ماذا يحدث؟

295
00:16:44,900 --> 00:16:46,040
(مات)؟ (مات)

296
00:16:46,070 --> 00:16:47,333
الجرح في قلبه فتح من جديد

297
00:16:47,340 --> 00:16:48,663
لندخل إلى غرفة العمليات
ابقَ معي

298
00:16:48,670 --> 00:16:52,680
سوف نأخذ (مات) إلى الجراحة حالًا

299
00:16:52,710 --> 00:16:54,440
(مات) -
هيّا ، هيّا -

300
00:16:54,480 --> 00:16:55,880
اكتشفوا إذا كانت غرفة العمليات مفتوحة

301
00:16:55,910 --> 00:16:57,950
لا تقلقي، سوف نعتني به جيدًا

302
00:16:57,980 --> 00:17:01,150
هيّا
لنتحرّك

303
00:17:07,690 --> 00:17:10,260
هذا يحبطني جدًا

304
00:17:10,300 --> 00:17:14,060
"أجل، إنه مثل لعبة سقية من "أين واردو

305
00:17:17,140 --> 00:17:20,300
هناك حالات إنتحار كثيرة

306
00:17:20,340 --> 00:17:23,110
أجل، هذه المرأة أبقت نفسها جائعة حتى الموت

307
00:17:23,140 --> 00:17:27,580
ثلاثة و خمسون، جلطة شديدة، مشلول ما عدا يد واحدة

308
00:17:27,610 --> 00:17:31,080
و التي استخدمتها لإخراج
 أنبوبة التغذية من فمها

309
00:17:31,120 --> 00:17:32,680
كلما وضعتها ممرضتها

310
00:17:32,720 --> 00:17:34,780
الممرضات فقط يقمن بوظائفهن يا رجل

311
00:17:34,820 --> 00:17:36,613
أجل، أعرف ، لكني فقط أقول
أنت تعلم،

312
00:17:36,620 --> 00:17:39,460
من لديه الحق ليقرر عندما يحين موعد موتك؟

313
00:17:39,490 --> 00:17:41,060
(بالتأكيد ليس (ماري

314
00:17:42,330 --> 00:17:43,990
أجل

315
00:17:45,330 --> 00:17:47,460
(تروي ديكسون)

316
00:17:47,500 --> 00:17:50,070
لماذا أعرف ذلك الاسم؟

317
00:17:50,100 --> 00:17:52,270
أعطني، أعطني، أعطني

318
00:18:00,080 --> 00:18:02,310


319
00:18:02,350 --> 00:18:03,580
الحمد لله

320
00:18:03,620 --> 00:18:05,373
لقد كان يصيح طالبًا طبيبة لمدة نصف ساعة

321
00:18:05,380 --> 00:18:06,450
يوم مشغول

322
00:18:06,490 --> 00:18:09,690
متى يكون بإمكانه ترك المستشفى؟

323
00:18:09,720 --> 00:18:11,050
غالبًا صباح الغد

324
00:18:11,090 --> 00:18:13,090
إذا كان بإمكاننا إبقاءه حيًا حتى ذلك الموعد

325
00:18:13,130 --> 00:18:14,520
يجب علينا ذلك

326
00:18:14,560 --> 00:18:17,530
ثم نربط بينه و بين مطلق النار، و نكون في أفضل حال

327
00:18:19,560 --> 00:18:24,130
دكتورة، لديّ شعورٌ سيء

328
00:18:24,170 --> 00:18:25,470
في صدري

329
00:18:25,500 --> 00:18:28,840
و قلبي يدق بسرعة جدًا

330
00:18:28,870 --> 00:18:32,610
حسنًا، دعنى أستمع

331
00:18:40,790 --> 00:18:43,520
هذا الشعور في صدرك،
إنه قلق

332
00:18:43,560 --> 00:18:45,290
شائع جدًا بعد شيءٍ كهذا

333
00:18:45,320 --> 00:18:48,430
ربما يجدر بكِ القيام بفحوصات أكثر

334
00:18:48,460 --> 00:18:50,930
لقد قمنا بالفعل
أشعتكَ تقول أنه لا توجد

335
00:18:50,960 --> 00:18:52,530
شظايا رصاص أو ضرر بالعظام

336
00:18:52,560 --> 00:18:55,370
أنا أظن أنه ربما يجب أن أبقى هنا

337
00:18:55,400 --> 00:18:56,700
أنت بخير

338
00:18:56,740 --> 00:18:59,100
سوف يمكنكَ الذهاب من هنا غدًا

339
00:18:59,140 --> 00:19:01,300
رائع

340
00:19:01,340 --> 00:19:03,940
هل رأيتِ رجل ميتًا يمشي من قبل؟

341
00:19:12,420 --> 00:19:13,820
حاول أن تنل بعض الراحة، حسنًا؟

342
00:19:13,850 --> 00:19:16,050
لقد مررت بالكثير

343
00:19:16,090 --> 00:19:19,990
لقد عرفت

344
00:19:20,030 --> 00:19:23,590
لقد جئتِ إلى مكان (غرايدي) الأسبوع الماضي

345
00:19:23,630 --> 00:19:26,400
لقد جئتِ بالكثير من أغطية الرأس

346
00:19:26,430 --> 00:19:29,730
و الأذن

347
00:19:29,770 --> 00:19:34,470
لا، هذه لم تكن أنا

348
00:19:34,510 --> 00:19:35,810
تروي ديكسون)، لاعب كرة القدم؟)

349
00:19:35,840 --> 00:19:36,870
أجل، أتذكره

350
00:19:36,910 --> 00:19:38,710
نادرًا ما يكون لدينا حالة لشخصٍ مشهور

351
00:19:38,740 --> 00:19:40,180
سرطان في البنكرياس

352
00:19:40,210 --> 00:19:42,150
إنه مرض بشع
سيء جدًا

353
00:19:42,180 --> 00:19:44,373
أجل، أنا متأكد
مكتوب في التقرير

354
00:19:44,380 --> 00:19:45,650
أنه كان لديه عينان محتقنان بالدماء

355
00:19:45,680 --> 00:19:48,080
أجل، كثيرًا ما ترى دم حول القزحية

356
00:19:48,120 --> 00:19:49,583
عندما يكون المريض يعني ليتنفس

357
00:19:49,590 --> 00:19:54,060
أجل، لكن هذا يمكن أن يكون أيضًا
 علامة لجرعة زائدة، صحيح؟

358
00:19:54,090 --> 00:19:56,090
إلى ماذا تشير أيّها المحقق؟

359
00:19:56,130 --> 00:19:58,800
حسنًا، أنا.. أنا أستطيع أن أر
(لمَ سيريد شخص في حالة (تروي

360
00:19:58,830 --> 00:20:00,393
أن يموت مبكرًا قليلًا

361
00:20:00,400 --> 00:20:01,623
و أنا أحاول أن أعرف هل
 تلقى

362
00:20:01,630 --> 00:20:03,100
قليل من المساعدة أم لا

363
00:20:03,140 --> 00:20:06,970
هذه وظيفتي، و لقد عرفت

364
00:20:07,010 --> 00:20:10,440
تروي ديكسون) كان في مرحلة متأخرة لمرض مميت)

365
00:20:10,480 --> 00:20:11,980
زوجته أكدت أن تنفسه

366
00:20:12,010 --> 00:20:13,510
ضعف ذلك اليوم

367
00:20:13,550 --> 00:20:16,280
و أنا استنتجت أن هذا كان لأسبابٍ طبيعية

368
00:20:16,310 --> 00:20:18,150
و أنتِ متأكددة تمامًا؟

369
00:20:18,180 --> 00:20:19,950
كنّا نقول في مجال عملي

370
00:20:19,990 --> 00:20:23,590
إذا سمعت صوت حوافر، فكّر في"
 "الحصان، وليس الحمار الوحشي

371
00:20:38,500 --> 00:20:39,740
اهدأي

372
00:20:39,770 --> 00:20:42,010
لقد أخبرتهم أنني أخوكِ

373
00:20:42,040 --> 00:20:43,240
ليس لديّ أخ

374
00:20:43,280 --> 00:20:44,473
(لم يمكنني أنني هنا لأرَ (سيد

375
00:20:44,480 --> 00:20:47,640
ليس بوجود كل تلك الشرطة

376
00:20:47,680 --> 00:20:50,610
أنتِ تعلمين، لم يجدر بي أبدًا أن
 (أرسله إلى جنوب (وارين

377
00:20:50,650 --> 00:20:52,780
لقد رأيت إمكانية لتلك الفرصة أن توسع عملي

378
00:20:52,820 --> 00:20:56,050
و فكرت في أنه يمكنه التعامل مع الأمر

379
00:20:56,090 --> 00:20:58,290
هذه غلطتي -
سوف يكون بخير -

380
00:20:58,320 --> 00:21:00,360
إننا فقط ننتظر بضعة فحوصات أخرى

381
00:21:01,830 --> 00:21:05,230
(أريدكِ أن تكوني صريحةً معي يا (ماري

382
00:21:05,260 --> 00:21:07,400
لكنني لا أهتم بهذه

383
00:21:07,430 --> 00:21:08,930
السرية بين المريض و الطبيب

384
00:21:08,970 --> 00:21:11,470
أخبريني الحقيقة

385
00:21:11,500 --> 00:21:13,070
حقًا، سوف يكون بخير

386
00:21:16,370 --> 00:21:18,740
حسنًا

387
00:21:18,780 --> 00:21:19,810
شكرًا لكِ

388
00:21:23,120 --> 00:21:24,480
شكرًا لكِ

389
00:21:24,520 --> 00:21:28,220
أنا فقط أقوم بوظيفتي

390
00:21:28,250 --> 00:21:30,350
أنتِ تعلمين، الشرطة تظن أنهم أبطال

391
00:21:30,390 --> 00:21:32,620
(بمطاردتهم لشخص مثل (سيد

392
00:21:32,660 --> 00:21:33,953
لكنهم لا يريدون أن يقوموا
 بأي شيء حيال المسخ

393
00:21:33,960 --> 00:21:38,630
الذي بداخل المدمن
و الذي يُطالَب بأن يتم تغذيته

394
00:21:38,660 --> 00:21:40,160
إنهم فقط يريدون أن يسحبوا الطبق بعيدًا

395
00:21:40,200 --> 00:21:41,930
يجب عليّ فعلًا أن أعود إلى العمل الآن

396
00:21:41,970 --> 00:21:43,730


397
00:21:45,800 --> 00:21:46,940
(أريدكِ أن تخرجي (سيد

398
00:21:49,440 --> 00:21:52,810
إما الشخص الذي يدير
 جنوب (وارين) سوف ينهي الأمر

399
00:21:52,840 --> 00:21:55,350
أو أن الشرطة سوف تحبسه

400
00:21:55,380 --> 00:21:58,620
و هذه مسئولية تقع علي كاهلي
و يجب عليّ حمايته

401
00:21:58,650 --> 00:22:00,720
هذه ليست مشكلتي

402
00:22:00,750 --> 00:22:03,190


403
00:22:05,020 --> 00:22:07,690
(أعتفد أنّكِ ستقومين بما أطلبه منكِ يا (ماري

404
00:22:07,730 --> 00:22:09,690
أنا لن أساعدك

405
00:22:24,400 --> 00:22:26,500
كان في مستشفاي

406
00:22:26,540 --> 00:22:28,063
لقد استدرت و كان هناك

407
00:22:28,070 --> 00:22:29,300
لا يمكنني فقط أن أتجاهله

408
00:22:29,340 --> 00:22:30,670
أجل، يمكنكِ
أنت مضطرة

409
00:22:30,710 --> 00:22:33,910
لديه أدلة علينا، عليّ

410
00:22:33,940 --> 00:22:36,510
نحن لا نعلم إذا كان
 سيستخدمها للوصول إلى ما يريد

411
00:22:36,550 --> 00:22:39,110
غرايدي) لا يستطيع كشفكِ دون أن يكشف نفسه)

412
00:22:39,150 --> 00:22:41,380
لن يخاطر بالأمر

413
00:22:41,420 --> 00:22:43,150
نحتاج إلى مورد جديد -
فكرة عظيمة -

414
00:22:43,190 --> 00:22:45,220
سوف أضع إعلانًا في الصحيفة -
ديس)، أنا جادة) -

415
00:22:45,260 --> 00:22:46,920
أنا لا أحتاج إلى سبب آخر

416
00:22:46,960 --> 00:22:48,260
ليفسد أحوالي الآن

417
00:22:48,290 --> 00:22:50,053
حسنًا، انظري، لدينا "بينتو" يكفي

418
00:22:50,060 --> 00:22:51,360
للأعمال القادمة

419
00:22:51,400 --> 00:22:54,560
سوف أبحث عن تاجر مخدرات إجتماعي أكثر

420
00:22:54,600 --> 00:22:58,570
لكن في الوقت الحالي
ابتعدي عن (غرايدي)، حسنًا؟

421
00:22:58,600 --> 00:23:02,470
ثم يمكننا التركيز على ما يهم

422
00:23:02,510 --> 00:23:04,870
(مورجان لويس)

423
00:23:04,910 --> 00:23:08,080
التليف الكيسي

424
00:23:13,080 --> 00:23:15,020
أنتِ تعلمين يا (كارلي)، لقد رأيتُ زوجكِ

425
00:23:15,050 --> 00:23:16,450
يلعب كرة القدم في الجامعة

426
00:23:16,490 --> 00:23:18,690
لقد قام بضربة 75 ياردة ذات مرة

427
00:23:18,720 --> 00:23:19,790
لقد كنت في تلك المباراة

428
00:23:19,820 --> 00:23:20,990
كاد أن يحطم رقمًا قياسيًا

429
00:23:21,030 --> 00:23:23,690
كانت لديه موهبة حقيقية

430
00:23:23,730 --> 00:23:26,330
إذًا عما يدور هذا؟

431
00:23:26,360 --> 00:23:29,930
تروي) كان يُعالج في)
 مستشفى (إيدن) العام، صحيح؟

432
00:23:29,970 --> 00:23:34,770
هل حدثكِ من قبل عن أحد من أطباءه أو ممرضاته؟

433
00:23:34,810 --> 00:23:36,540
أعني، الطاقم كان يحبه

434
00:23:36,570 --> 00:23:39,540
التقط صور، وقع تذكارات

435
00:23:39,580 --> 00:23:42,010
لكن عندما ساء الأمر، فقط أراد العودة للمنزل

436
00:23:42,050 --> 00:23:45,050
لم يرد أن يتذكره الناس هكذا

437
00:23:45,080 --> 00:23:47,220
سجله الطبي يقول أنه كان متبقي له ستة أشهر

438
00:23:47,250 --> 00:23:48,880
ربما حتى عام

439
00:23:48,920 --> 00:23:50,583
ألم تجدي الأمر غريبًا قليلًا
 أنه مات

440
00:23:50,590 --> 00:23:52,420
بعد شهرين فقط؟

441
00:23:52,460 --> 00:23:53,990
فقط شهرين؟

442
00:23:54,020 --> 00:23:55,220
جرّب عامين

443
00:23:55,260 --> 00:23:57,190
لهذه المدة كان يحارب

444
00:23:57,230 --> 00:24:00,960
أنا أفهم أن (تروي) كان وحيدًا عندما مات

445
00:24:01,000 --> 00:24:03,900
لقد ظن أنني احتجتُ إلى إستراحة

446
00:24:03,930 --> 00:24:05,170
و كان يبدو بخير

447
00:24:05,200 --> 00:24:06,863
لقد أخبرتِ الطبيب الشرعي أن تنفسه

448
00:24:06,870 --> 00:24:09,370
كان بصعوبة طوال اليوم

449
00:24:09,410 --> 00:24:11,170
عما يدور هذا حقًا؟

450
00:24:11,210 --> 00:24:12,973
نحن فقط نحاول أن نوضح ظروف

451
00:24:12,980 --> 00:24:14,880
موت زوجكِ

452
00:24:14,910 --> 00:24:16,780
تروي) كان لديه سرطان)

453
00:24:16,810 --> 00:24:18,250
مات

454
00:24:18,280 --> 00:24:20,180
يبدو الأمر واضحًا جدًا لي

455
00:24:22,850 --> 00:24:24,650
أود أن أذهب الآن

456
00:24:27,460 --> 00:24:30,030
حسنًا، هذه ليست الطرق
 (لتجميع معلومات عن (تروي

457
00:24:30,060 --> 00:24:31,690
إنها تخفي شيئًا -
بالتأكيد -

458
00:24:31,730 --> 00:24:33,253
ربما كانت تجلس هناك عندما حدث الأمر

459
00:24:33,260 --> 00:24:35,323
إذا كانت قد ساعدت، سوف يفسد
 هذا شيك تأمين الحياة

460
00:24:35,330 --> 00:24:36,870
أجل، بالضبط

461
00:24:38,300 --> 00:24:40,200
(دكتورة (هاريس

462
00:24:40,240 --> 00:24:43,470
سونيا)، مرحبًا، كيف حالك؟)

463
00:24:43,510 --> 00:24:45,840
هل أنتِ بخير؟

464
00:24:45,880 --> 00:24:48,680
لقد كان .. لقد كان يشتري لي دراجة

465
00:24:48,710 --> 00:24:51,850
من "كريزليست" هل تعلمين؟

466
00:24:51,880 --> 00:24:53,420
لهذا كان المال ينفذ منه

467
00:24:53,450 --> 00:24:57,920
لأنني أردتُ دراجة سخيفة

468
00:24:57,960 --> 00:24:59,920
إنها ليست غلطتكِ

469
00:24:59,960 --> 00:25:03,660
إنه على جهاز دعم الحياة

470
00:25:03,690 --> 00:25:08,230
لكن دكتور (تايلور) يقول أنه هناك
 المزيد من العمليات يمكن إجراؤها

471
00:25:09,700 --> 00:25:13,200
إنه يحتاج إلى موافقتي

472
00:25:13,240 --> 00:25:18,340
أنا أعرف.. ما قال (مات) قبل الجراحة

473
00:25:18,380 --> 00:25:23,040
لكنني أعتقد أنه كان خائفًا جدًا

474
00:25:23,080 --> 00:25:26,850
و .. و قد فقد أمله

475
00:25:26,880 --> 00:25:29,750
و لن أستطيع التسامح إذا قمت بقرار

476
00:25:29,790 --> 00:25:32,450
مبني على شيئ ما قاله في لحظة خوف

477
00:25:34,690 --> 00:25:36,290
ماذا يجب عليّ أن أفعل؟

478
00:25:36,330 --> 00:25:39,790
هذا ليس لي لأقرر

479
00:25:39,830 --> 00:25:40,860
لكنكِ طبيبة

480
00:25:40,900 --> 00:25:43,060
أنتِ تتعاملين مع هذه الأشياء كل يوم

481
00:25:43,100 --> 00:25:46,640
كيف تقررين متى تستمرين في المحاولة

482
00:25:46,670 --> 00:25:49,370
و متى تتوقفين عن المحاولة

483
00:25:51,680 --> 00:25:55,580
أنتِ تعلمين، هناك مريضٌ قال لي ذات مرة

484
00:25:55,610 --> 00:25:59,680
"هناك جمالٌ محتومٌ علينا"

485
00:25:59,720 --> 00:26:02,280
لقد كانت تواجه الموت و تقبلت الأمر

486
00:26:02,320 --> 00:26:04,320
وصلت إلى النهاية

487
00:26:04,350 --> 00:26:07,020
و كان هناك المزيد بإمكاني فعله لها كطبيبة

488
00:26:07,060 --> 00:26:10,990
لكنه لم يكن مكاني لأشك في قرارها

489
00:26:11,030 --> 00:26:14,600
الأمر مثل سفر الجامعة 11:3

490
00:26:14,630 --> 00:26:17,130
أنا لا أعلم تلك الآية

491
00:26:17,170 --> 00:26:21,970
"لقد قام بكل شيء جميل في وقته"

492
00:26:22,010 --> 00:26:24,310
الرب لديه خطة

493
00:26:24,340 --> 00:26:27,240
و إنه ليس مكاننا لنشكك بها

494
00:26:27,280 --> 00:26:30,980
يجب علينا فقط أن نثق بحكمته

495
00:26:34,450 --> 00:26:37,090
إذًا ها هي إجابتك

496
00:26:40,120 --> 00:26:42,990
<i>لقد كنتُ مهووسة بهذا طوال الاسبوع</i>

497
00:26:43,030 --> 00:26:45,290
<i>أنا لا أعلم، أعني، الأمر منطقي</i>

498
00:26:45,330 --> 00:26:48,560
الهاتف، المال، المخدرات

499
00:26:48,600 --> 00:26:50,830
أجل
هذا البيض مقرف

500
00:26:50,870 --> 00:26:53,670
و كذبت من أجلك، و هذا كان جنونيًا

501
00:26:53,700 --> 00:26:56,240
أنا.. أنا لا أعلم ما يجب عليّ فعله

502
00:26:56,270 --> 00:26:58,010
لا تفعلي أي شيء، حسنًا؟

503
00:26:58,040 --> 00:27:00,180
أفضل شيء تفعليه عندما تكون
 والدتكِ تاجرة مخدرات

504
00:27:00,210 --> 00:27:02,380
أن تدّعي أن هذا لا يحدث

505
00:27:02,410 --> 00:27:03,910
أجل، لكن الأمر خطير
..إذا

506
00:27:03,950 --> 00:27:06,650
جيس)، لا يمكنكِ إخبار أي أحد)

507
00:27:06,680 --> 00:27:09,880
سوف يدمر هذا حياتكِ، و حياتي

508
00:27:11,560 --> 00:27:13,420
أجل -
..إذًا -

509
00:27:13,460 --> 00:27:16,060
هل ليكِ أية فكرة كيف سندفع ثمن هذا؟

510
00:27:16,090 --> 00:27:18,130
..لقد ظننتُ أنّكِ لديكِ مال

511
00:27:18,160 --> 00:27:20,130
لقد كذبت

512
00:27:20,160 --> 00:27:23,470
لا بأس
يمكننا فقط أن نهرب

513
00:27:23,500 --> 00:27:25,030
أنتِ مجنونة
لا

514
00:27:26,570 --> 00:27:28,440
(ناعومي)، (ناعومي)
لا، لا، لا، لا

515
00:27:28,470 --> 00:27:30,640
هيّا -
ماذا تفعلين؟ -

516
00:27:34,410 --> 00:27:36,810
سيداتي، هل نسيتم أن تدفعوا الحساب؟

517
00:27:36,850 --> 00:27:39,010
لا، لقد تركنا المال على الطاولة

518
00:27:39,050 --> 00:27:40,450
مهلًا، توقفوا

519
00:27:40,480 --> 00:27:44,790
أنتما الاثنان توقفا
توقفا

520
00:27:46,960 --> 00:27:48,720
هل يبدو و أن هناك مشكلة؟

521
00:27:48,760 --> 00:27:50,460
هذا ليس من شأنكَ يا سيدي

522
00:27:50,490 --> 00:27:52,390
هولاء أبناء اختي
لذا أجل

523
00:27:52,430 --> 00:27:54,430
أظن أنه من شأني

524
00:27:54,460 --> 00:27:57,600
هاتان الفتاتان رحلوا بدون أن يدفعوا

525
00:27:57,630 --> 00:27:59,130


526
00:27:59,170 --> 00:28:02,900
يا فتيات، أخبرتكم أن تنتظروني بالداخل

527
00:28:05,910 --> 00:28:09,010
أنتَ تعلم، هاتان الفتاتان،
إنهم مُعلَّمتان بالمنزل

528
00:28:09,050 --> 00:28:12,380
لذا هناك أشياء لا يعرفونها

529
00:28:12,420 --> 00:28:15,650
إذًا ماذا؟.. إلى ماذا تحتاج ؟ 20 دولار
ثلاثون دولار؟

530
00:28:16,950 --> 00:28:17,990
40

531
00:28:19,590 --> 00:28:20,590
هل أكلتم الكثير؟

532
00:28:25,900 --> 00:28:28,060
احرص على أن يتم دفع البقشيش للنادل

533
00:28:34,100 --> 00:28:36,470
يا إلهي
شكرًا لك

534
00:28:36,510 --> 00:28:37,470
أجل، شكرًا

535
00:28:37,510 --> 00:28:39,810
من أنت؟

536
00:28:39,840 --> 00:28:41,610
لماذا..لماذا فعلت هذا؟

537
00:28:41,650 --> 00:28:44,550
حسنًا ، ربما أنا سامري جيد

538
00:28:49,490 --> 00:28:52,290
(أنا كنتُ متأكدة من أنها ستختار (تشاد
(لكنها اختارت (براندون

539
00:28:52,320 --> 00:28:56,760
مهما يكن عدد المرات التي
 ستخبريني بهذا، الأمر لا يهم

540
00:28:56,790 --> 00:28:58,990
لكنها الوردة الأخيرة

541
00:29:03,630 --> 00:29:05,170
<i>مرحبًا
(مرحبًا يا (ماري</i>

542
00:29:05,200 --> 00:29:08,000
<i>تفقدي رسائلك</i>

543
00:29:08,040 --> 00:29:12,340
كيف حصلتَ على هذا الرقم؟

544
00:29:31,540 --> 00:29:33,040
سوف ننقلكَ إلى غرفة خاصة

545
00:29:33,070 --> 00:29:34,670
لماذا؟
ماذا يحدث؟

546
00:29:34,710 --> 00:29:36,950
إنه لا يحتاج إلى العناية الفورية، و نحن
 نحتاج إلى السرير

547
00:29:36,980 --> 00:29:38,340
لذا سنرسله إلى وحدة العناية المركزة

548
00:29:38,380 --> 00:29:41,140
إنهم يعرفون أنه آتٍ

549
00:29:55,330 --> 00:29:57,090
معذرةً، سوف نحتاج أن نركب معه

550
00:29:57,100 --> 00:29:58,430
لا توجد مساحة
خذ المصعد القادم

551
00:29:58,460 --> 00:30:00,330
الغرفة رقم 141

552
00:30:02,470 --> 00:30:04,230


553
00:30:04,270 --> 00:30:06,670


554
00:30:06,710 --> 00:30:08,200
الغرفة 141

555
00:30:08,240 --> 00:30:09,680
قبل الكراسي على اليمين

556
00:30:15,750 --> 00:30:18,750
حسنًا، اهدأوا

557
00:30:20,090 --> 00:30:23,220
أنا ما زلتُ حيًا

558
00:30:23,250 --> 00:30:26,020
هل تمانع إغلاق الباب في طريقك للخارج

559
00:30:26,060 --> 00:30:28,120
سوف آخذ قيلولة صغيرة

560
00:30:28,160 --> 00:30:30,760
أنا لستُ متأكدًا من أنني أريد أن أسمع عن موعد (هول) الليلة الماضية

561
00:30:30,800 --> 00:30:32,030
هل أنت غيّور؟

562
00:30:32,060 --> 00:30:34,000
أنا متأكد أنني أحصل على نساء أكثر منكما

563
00:30:54,620 --> 00:30:58,450
سيد)، هيّا)

564
00:30:58,490 --> 00:30:59,620
ارتد هذه

565
00:31:12,170 --> 00:31:13,340
ماذا؟ -
اهدأ -

566
00:31:13,370 --> 00:31:15,040
بالغالب إنها تلعب دور
الفتاة الصعب الحصول عليها

567
00:31:15,070 --> 00:31:16,240
غالبًا

568
00:31:16,270 --> 00:31:18,310
أي رسم تعبيري يجب أن أرسل برأيكِ؟

569
00:31:18,340 --> 00:31:20,110
ارسل هذا
هذا

570
00:31:20,150 --> 00:31:21,173
لا، أنا لن أفعل ذلك

571
00:31:21,180 --> 00:31:22,680
أجل، ارسله
ارسله

572
00:31:22,710 --> 00:31:23,680
هل أنا بالصف السادس ام ماذا

573
00:31:23,720 --> 00:31:25,050
هذا

574
00:31:25,080 --> 00:31:26,520
هذا؟ -
بالتأكيد -

575
00:31:26,550 --> 00:31:28,580
هذا؟

576
00:31:32,590 --> 00:31:34,520
سوف آخذه من هنا

577
00:31:34,560 --> 00:31:36,360
لقد ظننتُ أنني سأفعل هذا

578
00:31:36,390 --> 00:31:38,930
يجب عليّ أن أنهي هذا

579
00:31:48,540 --> 00:31:51,470
افتح الباب

580
00:31:56,380 --> 00:31:59,350
أعتقد أنه يجب عليّ ان أضعكِ
 (على كشف الرواتب يا دكتورة (هاريس

581
00:32:04,490 --> 00:32:05,620
حسنًا، لقد انتهينا

582
00:32:05,660 --> 00:32:07,660
و إذا اقتربت من عائلتي مجددًا،

583
00:32:07,690 --> 00:32:09,083
سوف أتصل بالشرطة -
(هيّا، (ماري -

584
00:32:09,090 --> 00:32:11,130
نحن المجرمون يحب أن نبقى معًا

585
00:32:16,130 --> 00:32:19,070
قد

586
00:32:37,160 --> 00:32:38,350
يجب أن أذهب الآن

587
00:32:40,390 --> 00:32:43,860
ابقي

588
00:32:48,730 --> 00:32:51,070
شكرًا على هذا يا رجل

589
00:32:51,100 --> 00:32:52,870
أنا مدينٌ لك

590
00:32:55,110 --> 00:32:57,670
ماذا كنت تفعل في جنوب (وارين) يا (سيد)؟

591
00:32:59,640 --> 00:33:02,380
..لقد كنت أقابل زبونًا جديدًا

592
00:33:02,410 --> 00:33:06,020
زبون جديد محتمل

593
00:33:08,420 --> 00:33:11,090
ماذا كنت تظن أنه سيحدث؟

594
00:33:11,120 --> 00:33:13,460
أنّكَ كنتَ ستسرق منتجي و تذهب إلى الجنوب

595
00:33:13,490 --> 00:33:15,690
و سوف يرّحبوا بكَ بأذرع مفتوحة ؟

596
00:33:18,160 --> 00:33:19,800
هذا حقًا ليس من شأني

597
00:33:19,830 --> 00:33:21,730
أنا أعمل بجد لكي أظل نظيفًا

598
00:33:21,770 --> 00:33:23,870
أدير تجارتي
أدفع ضرائبي

599
00:33:23,900 --> 00:33:27,400
و الآن أنتَ في نظام الشرطة مجددًا

600
00:33:27,440 --> 00:33:29,670
(و يمكنني القيام بالحساب يا (سيد

601
00:33:29,710 --> 00:33:31,470
مرتين إدانة بتجارة المخدرات و تهمة أسلحة

602
00:33:31,510 --> 00:33:33,103
هذا يساوي كأنّكَ تقوم بصفقة مع الشرطة

603
00:33:33,110 --> 00:33:34,940
(هيّا (غرايدي

604
00:33:34,980 --> 00:33:37,480
انظر، أنا أعلم أنني قمت
 ببعض الأشياء الغبية، حسنًا؟

605
00:33:37,520 --> 00:33:39,420
لكنني لن أفعل ذلك أبدًا

606
00:33:41,490 --> 00:33:43,250
سوف أقوم بتنفيذ المدة

607
00:33:43,290 --> 00:33:45,760
قم بتوصيلي إلى محطة الشرطة حالًا

608
00:33:45,790 --> 00:33:49,290
لقد فات الأوان

609
00:33:53,430 --> 00:33:54,560
يمكنكِ لذهاب

610
00:33:57,770 --> 00:33:59,270
اعتني بتلك الساق، حسنًا؟

611
00:34:00,710 --> 00:34:03,010
ضمادات جديدة كل يوم

612
00:34:03,040 --> 00:34:05,440
أبقها مرتفعة كي يقل العرق

613
00:34:59,530 --> 00:35:01,623
لدينا رسالة من الطبيب الشرعي لتسريح كل الملفات

614
00:35:01,630 --> 00:35:03,470
(ذات صلة بـ (توري ديكسون

615
00:35:03,500 --> 00:35:05,770
الممرضات، الأطباء
كل من تواصل معه

616
00:35:05,800 --> 00:35:07,040
عندما كان هنا

617
00:35:07,070 --> 00:35:08,870
هذا بخصوص ماذا؟

618
00:35:08,910 --> 00:35:10,940
هذا بخصوص تحقيق جاري

619
00:35:10,980 --> 00:35:14,580
لا يمكننا خوض التفاصيل الآن

620
00:35:14,610 --> 00:35:15,610
حسنًا، ابقوا هنا

621
00:35:15,650 --> 00:35:18,780
سوف أقوم بمكالمة هاتفية

622
00:35:18,820 --> 00:35:21,750
معذرةً

623
00:35:24,690 --> 00:35:26,190
يجب أن أذهب -
انتظري دقيقة -

624
00:35:26,220 --> 00:35:28,760
انتظري، انتظري، انتظري

625
00:35:28,790 --> 00:35:31,060
لا يمكنني.. لا يمكنني القيام بهذا الآن

626
00:35:31,100 --> 00:35:32,400
ما الخطب؟ -
لا شيء -

627
00:35:32,430 --> 00:35:35,560
يجب عليّ العودة لأطفالي الآن

628
00:35:35,600 --> 00:35:37,470
حسنًا، حسنًا ، حسنًا ، فقط انتظري

629
00:35:37,500 --> 00:35:41,840
حسنًا، دعيني أعطيكِ رقم هاتفي، حسنًا؟

630
00:35:41,870 --> 00:35:44,640
هذا هاتفي الخلوي الخاص

631
00:35:44,680 --> 00:35:45,680
..إذا احتجتِ إلى أي شيء

632
00:35:47,410 --> 00:35:50,310
إذا احتجتِ إلى أي شيء على
 الإطلاق، فقط اتصلي، حسنًا؟

633
00:36:10,520 --> 00:36:11,920


634
00:36:11,950 --> 00:36:13,020
هل صورتيه؟ -
أجل -

635
00:36:13,050 --> 00:36:15,620
دعيني أرى -
هاكِ -

636
00:36:15,660 --> 00:36:18,790
"سأنزل هذا على "الانستاجرام

637
00:36:18,830 --> 00:36:20,060
انظري إلى هذه -
حسنًا -

638
00:36:20,090 --> 00:36:21,160
دوركِ الآن يا عزيزتي

639
00:36:21,200 --> 00:36:22,260
لا -
هيّا، كوني عارضة -

640
00:36:22,300 --> 00:36:23,460
لا، لا، لا يمكنني فعل هذا

641
00:36:23,500 --> 00:36:24,830
انظري

642
00:36:24,870 --> 00:36:27,000
انظري إلى هذه

643
00:36:27,040 --> 00:36:28,470
أمي، انظري إلى هذا -
جميل جدًا -

644
00:36:28,500 --> 00:36:30,670
حسنًا، تغيير في الخطط
عليّ أن أعمل عطلة الأسبوع هذه

645
00:36:30,710 --> 00:36:32,570
لذا اذهبوا للداخل، احزموا أشيائكم

646
00:36:32,610 --> 00:36:35,840
سوف آخذكم إلى والدكم

647
00:36:35,880 --> 00:36:37,080
..لكنكِ قلتِ أننا

648
00:36:37,110 --> 00:36:39,380
كامبي)، ليس لدينا وقتٌ لهذا، اذهبي للداخل)

649
00:36:39,410 --> 00:36:42,720
جيس)، عليّ أن أتحدث معك)

650
00:36:42,750 --> 00:36:44,320
أعتقد أنها في ورطة

651
00:36:44,350 --> 00:36:46,620
أعلم أنّكِ تغيّبتِ عن المدرسة اليوم

652
00:36:46,650 --> 00:36:47,853
ماذا؟ أنا لا أعلم عن ماذا تتحدثين

653
00:36:47,860 --> 00:36:49,690
لا تحاولي حتى

654
00:36:49,720 --> 00:36:51,623
الآن، (جيس)، عندما تكونين
 في المدرسة، أعرف بأنّكِ آمنة

655
00:36:51,630 --> 00:36:52,853
و عندما لا تكونين في المدرسة
لا أعلم  ذلك

656
00:36:52,860 --> 00:36:54,023
لذا لا يمكنكِ فعل هذا حسنًا؟

657
00:36:54,030 --> 00:36:55,730
لا يمكنكِ التغيب عن المدرسة

658
00:36:55,760 --> 00:36:57,660
يا لكِ من منافقة

659
00:36:58,800 --> 00:37:00,130
ما الذي يفترض بهذا أن يعني

660
00:37:00,170 --> 00:37:03,900
هل تظنين أن ما تفعلين آمن يا أمي؟

661
00:37:18,320 --> 00:37:19,350
ماري)، مرحبًا)

662
00:37:19,390 --> 00:37:20,820
مرحبًا

663
00:37:20,860 --> 00:37:21,890
هل (كيفين) هنا؟

664
00:37:21,920 --> 00:37:24,660
كيفين في المستودع

665
00:37:24,690 --> 00:37:26,260
هل كل شيء عل ما يرام؟

666
00:37:26,290 --> 00:37:28,390
هناك شيء يحدث في المستشفى

667
00:37:28,430 --> 00:37:29,460
و هناك نقص في طاقم العمل

668
00:37:29,500 --> 00:37:31,430
تم الإتصال بي -
حسنًا -

669
00:37:31,470 --> 00:37:33,870
الفتيات في السيارة

670
00:37:33,900 --> 00:37:36,170
ستضطرين إلى العمل في عطلة الأسبوع كلها؟ -
أجل -

671
00:37:36,200 --> 00:37:39,510
..أعلم أنكما تعملان على المنزل، لكن

672
00:37:39,540 --> 00:37:41,310
عمّال مجانون، صحيح؟

673
00:37:41,340 --> 00:37:43,680
سوف أكون ممتنة جدًا -
بالطبع، لا مشكلة على الإطلاق -

674
00:37:43,710 --> 00:37:45,910
انظري، الأم العاملة
أنا أتفهم

675
00:37:45,950 --> 00:37:49,580
يا فتيات -
سوف أكون سعيدة لإستضافتهم -

676
00:37:52,450 --> 00:37:54,890
مرحبًا يا أمي -
مرحبًا يا عزيزتي -

677
00:37:54,920 --> 00:37:58,220
(وداعًا يا (ماري

678
00:37:58,260 --> 00:38:00,990
أنا آسفة جدًا لأنني صرخت في وجهكِ سابقًا

679
00:38:01,030 --> 00:38:03,000
لا بأس

680
00:38:03,030 --> 00:38:05,400
هل أعجبتكِ شفاهي؟

681
00:38:05,430 --> 00:38:08,400
لقد أحببتهم

682
00:38:08,440 --> 00:38:09,470
ادخلي

683
00:38:11,770 --> 00:38:14,770
شكرًا لكِ -
أجل، لا مسكلة -

684
00:38:14,810 --> 00:38:16,110
أنتِ تعلمين ، أنا أفهم

685
00:38:16,140 --> 00:38:19,550
عندما كنتُ عازبة، كان الأمر صعبًا جدًا

686
00:38:19,580 --> 00:38:22,280
أجل، إنه صعب جدًا

687
00:38:35,360 --> 00:38:37,430
لقد ظننتُ أنّكِ توقفتِ

688
00:38:37,470 --> 00:38:39,500
لقد فعلت

689
00:38:39,530 --> 00:38:42,570
اضطررتُ إلى فعل الأمر مجددًا، لأنه 
لنرى

690
00:38:42,600 --> 00:38:45,640
غرايدي) يستعمل ابنتي لكي يبتزني)

691
00:38:45,670 --> 00:38:47,270
المستشفى مليئة بالشرطة

692
00:38:47,310 --> 00:38:50,940
فقدتُ ناسخ الهاتف خاصتي
و .. (سيد) مات

693
00:38:52,750 --> 00:38:54,580
ماذا.. ماذا حدث؟

694
00:38:54,620 --> 00:38:57,920
أترى، هذا بالتحديد ما كنت أحاول معرفته

695
00:38:57,950 --> 00:39:02,890
كيف انتهى بي الأمر أخاطر
 بعملي و حياتي و فتياتي

696
00:39:02,920 --> 00:39:05,160
كي أساعد تاجر مخدرات مجنون في أن يقتل شخص ما

697
00:39:05,190 --> 00:39:06,690
أمامي

698
00:39:06,730 --> 00:39:09,530
و الشيء الوحيد الذي
 استطعت التفكير به هو أنت

699
00:39:11,800 --> 00:39:13,670
انتظري، أنتِ تلمينني لهذا؟

700
00:39:13,700 --> 00:39:15,800
لم أكن سأعرف (غرايدي) إلا بسببك

701
00:39:17,270 --> 00:39:18,670
لا، لا، لا، لا

702
00:39:18,710 --> 00:39:20,403
أنتِ تعرفين (غرايدي) لأنّكِ أردتِ
 البدأ في هذا المجال

703
00:39:20,410 --> 00:39:21,810
أنتِ أحضرتيني إلى هذا، أتتذكرين؟

704
00:39:21,840 --> 00:39:23,603
أنا أحضرتكَ لأنّكَ فقدت رخصتك الطبية

705
00:39:23,610 --> 00:39:25,643
و لقد كنت أحاول أن أساعدك كي تشعر كطبيب مجددًا

706
00:39:25,650 --> 00:39:27,310
لا، هراء

707
00:39:27,350 --> 00:39:29,010
هذا لم يكن أبدًا يدور حولي

708
00:39:29,050 --> 00:39:30,620
هذه كانت حملتكِ

709
00:39:30,650 --> 00:39:34,120
لأنني أردت أن أساعد الناس، أعطيهم وفاةً جيدة

710
00:39:34,160 --> 00:39:38,320
و كي تحلين هذا الهراء بشأن والدتكِ،

711
00:39:38,360 --> 00:39:39,990
تعقيداتك مع القانون

712
00:39:40,030 --> 00:39:41,730
هيّا، اعترفي

713
00:39:41,760 --> 00:39:44,030
أتنسين نجاتكِ من الأمر، أليس كذلك؟

714
00:39:44,070 --> 00:39:45,460
أنا أهتم بشأن الناس

715
00:39:45,500 --> 00:39:48,070
لهذا أصبحت طبيبة ، طبيبة حقيقية

716
00:39:49,800 --> 00:39:51,770
على مهلكِ، على مهلكِ

717
00:39:51,810 --> 00:39:55,440
حسنًا، (ماري)، أجل
أنتِ الطبيبة الحقيقية

718
00:39:55,480 --> 00:39:57,403
أنتِ فقط تهتمين بشأن الناس
كل شيء غلطتي

719
00:39:57,410 --> 00:39:58,703
بالرغم من أنني الذي أخبرتكِ

720
00:39:58,710 --> 00:40:00,210
(بأن تبقي بعيدة نعن (غرايدي

721
00:40:00,250 --> 00:40:03,250
و أخبرتكَ أنه ذهب وراء ابنتي

722
00:40:03,280 --> 00:40:06,250
لم أكن أملك الخيار

723
00:40:07,660 --> 00:40:11,060
أنا لا أعلم
أنا أشعر كأنكِ اخترت كل هذا

724
00:41:09,220 --> 00:41:11,480
شكرًا على المجيء

725
00:41:11,520 --> 00:41:13,920
أجل

726
00:41:13,960 --> 00:41:15,720
لقد كنتُ قلقًا بشأنكِ

727
00:41:18,530 --> 00:41:21,460
لقد تركتُ البعض لأجلك

728
00:41:27,640 --> 00:41:31,700
ما خطب النزل؟

729
00:41:31,740 --> 00:41:35,140
لا أعلم، أعتقد أنني احتجتُ
 إلى أن أبتعد عن كل شيء

730
00:41:39,250 --> 00:41:41,780
الأشياء تعقدت بالنسبة إليك، أليس كذلك؟

731
00:41:45,320 --> 00:41:48,550
"الحياة رحلة في الظلام"

732
00:41:48,590 --> 00:41:51,190
هذا ما اعتادت أمي أن تقوله

733
00:41:55,230 --> 00:41:58,200
لماذا كنتَ في المستشفى؟

734
00:41:58,230 --> 00:42:00,330
لقد كنتُ أعمل

735
00:42:00,370 --> 00:42:02,530
لمذا كنتِ مستاءة جدًا؟

736
00:42:08,080 --> 00:42:10,410
فقدت مريضًا

737
00:42:10,440 --> 00:42:12,410
هل تريدين التحدث في الأمر؟

738
00:42:12,450 --> 00:42:14,050
لا

739
00:42:20,790 --> 00:42:22,890
هل تظن أننا يمكننا أن نكون صريحين

740
00:42:22,920 --> 00:42:26,590
مع بعضنا؟

741
00:42:29,700 --> 00:42:30,830
لا

742
00:42:32,030 --> 00:42:33,330
هذا كان صدقًا

743
00:42:35,670 --> 00:42:39,340
لماذا طلبتِ مني الحضور هنا، (ماري)؟

744
00:42:39,370 --> 00:42:40,640
لم أرد أن أكون وحدي

745
00:42:42,910 --> 00:42:43,940
لمَ جئت؟

746
00:43:32,660 --> 00:43:36,100


747
00:43:36,460 --> 00:43:38,460


748
00:43:38,470 --> 00:43:41,130


749
00:43:42,540 --> 00:43:44,040
أنا لا أظن أنني قابلت أحدًا
 (مثلكِ في حياتي يا (ماري

750
00:43:44,040 --> 00:43:47,470
هذه الطبيبة الصغيرة الممتازة صاحبة بيتٍ لطيف

751
00:43:47,480 --> 00:43:48,870
و أم لابنة جميلة

752
00:43:48,880 --> 00:43:51,410
و أنتِ هناك على الحافة

753
00:43:51,410 --> 00:43:52,640
أجل

754
00:43:52,650 --> 00:43:55,080
عميلتك هي المشتبه بها الرئيسي

755
00:43:55,080 --> 00:43:56,620
في تحقيق حول جريمة قتل

756
00:43:56,620 --> 00:43:57,550
يجب أن تتوقفي

757
00:43:57,550 --> 00:43:58,850
لا أريد أن أتوقف

758
00:43:58,850 --> 00:44:00,750
أعتقد أن هناك شيءٌ خاطئ حيالي

759
00:44:00,760 --> 00:44:03,960
ماري هاريس)، تم التحقيق معها)
 بخصوص جريمة قتل والدتها

760
00:44:03,960 --> 00:44:05,360
لا، والدتها ماتت بسبب السرطان

761
00:44:05,360 --> 00:44:06,860
إنها تتلاعب بكَ

