1
00:00:01,523 --> 00:00:02,773
سابقاً في كوانتكيو

2
00:00:02,775 --> 00:00:04,328
إذاً قررت ترك المزرعة ؟ 

3
00:00:04,330 --> 00:00:07,063
يجب أن تفخروا بالكثير
لقد وصلتم لهذا الحد 

4
00:00:11,413 --> 00:00:12,745
" لقد أخترقت إيميلات " ليديا

5
00:00:12,747 --> 00:00:15,446
" يجب أن يدفع ثمن ما فعل بـ " إيليوت

6
00:00:15,448 --> 00:00:17,082
صديقك الذي مات ما إسمه ؟ 

7
00:00:17,084 --> 00:00:18,016
" إيليوت " 

8
00:00:18,018 --> 00:00:20,385
عندما قابلت " كارلي " أدركت من أنت 

9
00:00:20,387 --> 00:00:21,419
أنت هنا لإغوائي 

10
00:00:21,421 --> 00:00:23,721
أنت " كارلي " صديقة " سباستيان " ؟ 

11
00:00:23,723 --> 00:00:25,423
أجل -
أنا لست قاتل -

12
00:00:25,425 --> 00:00:26,624
كنت ستقتلني من قبل 

13
00:00:26,626 --> 00:00:28,359
أنتما من الفيدرالية 

14
00:00:28,361 --> 00:00:31,095
لا بأس ليس عليك التحدث 
لكن عليك رؤيتي 

15
00:00:31,097 --> 00:00:32,296
سوف آتي خلال ساعة 

16
00:00:32,298 --> 00:00:35,232
لدي دليل الآن بأن
ليون " غير مخلص للقضية " 

17
00:00:35,234 --> 00:00:36,433
سوف يذهب خلال أسبوع

18
00:00:36,435 --> 00:00:38,435
إيريك بوير " حرر نفق خدمة " 

19
00:00:38,437 --> 00:00:40,070
من كل خريطة رقمية في المدينة

20
00:00:40,072 --> 00:00:41,300
عند الحاجة إلى طريق خروج

21
00:00:41,303 --> 00:00:43,240
هناك أمر غريب , الناس هنا 

22
00:00:43,242 --> 00:00:44,942
أكثر مما كانوا من قبل -
إنهم يختلطون -

23
00:00:44,944 --> 00:00:46,543
إنهم بيننا -
حسناً جميعاً -

24
00:00:46,545 --> 00:00:47,643
سوف نخرج من المبنى

25
00:00:51,249 --> 00:00:52,548
حسناً ماذا الآن ؟ 

26
00:00:52,550 --> 00:00:53,416
إنقاذ الرهائن 

27
00:00:53,418 --> 00:00:54,617
سيخترق المكان في أي دقيقة 

28
00:00:54,619 --> 00:00:55,819
هذا يعني سوف ينقذونا 

29
00:00:55,821 --> 00:00:57,620
الفيدراليون إستنتجوا بأن 

30
00:00:57,622 --> 00:00:58,888
كل من بقي في المكان 

31
00:00:58,890 --> 00:01:00,890
هو إرهابي محتمل متنكر

32
00:01:00,892 --> 00:01:03,693
سوف يتقعون أننا مسلحون بأحزمة إنتحارية 

33
00:01:03,695 --> 00:01:05,493
إنهم يدخلون بلا أسلحة 

34
00:01:05,495 --> 00:01:06,528
هذا يعني القتل الفوري 

35
00:01:06,530 --> 00:01:08,663
حسناً ربما الآن الجزء 

36
00:01:08,666 --> 00:01:11,351
الذي تخبرينا به كيف نتخطى
رغبة الحث على الزناد 

37
00:01:11,354 --> 00:01:12,801
هناك نفق لا يعلم عنه أحد

38
00:01:12,803 --> 00:01:14,937
أسفل المبنى ويذهب إلى خارج المكان 

39
00:01:14,939 --> 00:01:16,604
سنذهب إليه الآن معاً

40
00:01:16,606 --> 00:01:18,422
أو نبقى هنا ونجرب حظنا 

41
00:01:18,425 --> 00:01:20,642
أجل ونخرج ذراع بذراع وبسعادة 

42
00:01:20,644 --> 00:01:22,143
وندع الإرهابيين يفلتون 

43
00:01:22,145 --> 00:01:24,545
" كلا لقد عذبوني وقتلوا " لي

44
00:01:24,547 --> 00:01:27,514
قتلوها لأنها خائنة لهذه البلاد

45
00:01:27,516 --> 00:01:30,384
عميلة إستخبارية مارقة جزء من مؤامرة 

46
00:01:30,386 --> 00:01:31,953
لإضعاف الولايات المتحدة 

47
00:01:31,955 --> 00:01:34,121
وكذلك قتل كل إرهابي آخر

48
00:01:34,123 --> 00:01:35,957
وكيف تعرف ذلك ؟ 

49
00:01:35,959 --> 00:01:37,891
لأنني ساعدت في العثور عليهم 

50
00:01:37,893 --> 00:01:40,660
كان عملي معرفة من المتمرد 

51
00:01:40,662 --> 00:01:41,627
ومن البريء 

52
00:01:41,628 --> 00:01:43,099
لكن لم أعرف أنهم سيقتلوهم

53
00:01:43,101 --> 00:01:45,465
هل هناك متمردون عليك أن تجدهم ؟ 

54
00:01:45,467 --> 00:01:47,533
أجل لا أعرف من هم أو عددهم 

55
00:01:47,534 --> 00:01:49,188
لكنني أعرف كيف أجدهم 

56
00:01:49,191 --> 00:01:51,537
وإذا خرجنا من هنا أحياء
فهذا ما سأفعله

57
00:01:51,539 --> 00:01:53,506
إتبعوني

58
00:01:53,508 --> 00:01:55,841
علينا أن نصل للأبراج الآن 

59
00:01:59,646 --> 00:02:01,747
حسناً هذا مثير 

60
00:02:01,749 --> 00:02:03,048
أنظر إلى هذا البريد منها 

61
00:02:03,050 --> 00:02:05,584
من الذين قامت بتجنيدهم للإستخبارات ولماذا ؟ 

62
00:02:05,586 --> 00:02:07,652
لكن مازلنا لا نعرف من تكتب له 

63
00:02:07,654 --> 00:02:09,755
آليكس باريش " تطلب المساندة " 

64
00:02:09,757 --> 00:02:12,190
مخلصة قوية وقائدة فطرية

65
00:02:12,192 --> 00:02:14,259
لكن غير مستريحة في المناطق الوسطى 

66
00:02:14,261 --> 00:02:16,094
ولماذا أدفع المال للطبيب النفسي ؟ 

67
00:02:16,096 --> 00:02:18,829
لهذا لم توضعي في الدائرة الرئيسية 

68
00:02:18,831 --> 00:02:20,999
كل هذا أمام عيناي

69
00:02:21,001 --> 00:02:22,934
لقد عرفت كيف تلعب بي 

70
00:02:22,936 --> 00:02:24,735
عرفت كيف تجعلني أنظر هناك 

71
00:02:24,737 --> 00:02:26,604
بينما هي تعمل هنا 

72
00:02:26,606 --> 00:02:29,606
دائماً يقع الأمر على أقرب شخص لنا 

73
00:02:29,608 --> 00:02:31,174
خل تريد الضحك ؟ 

74
00:02:31,176 --> 00:02:34,244
" أنظر ما كتبته عن " لي ديفس 

75
00:02:34,246 --> 00:02:37,014
أختياري الأول , عالية المنافسة والتخطيط

76
00:02:37,016 --> 00:02:38,715
يجب أن تقطع مسافة بعيدة في المزرعة

77
00:02:38,717 --> 00:02:40,217
إذاً من قام بالإستقطاع ؟ 

78
00:02:40,219 --> 00:02:41,385
" ليون " 

79
00:02:41,387 --> 00:02:42,953
إنها معجبة بوجهه المقامر 

80
00:02:42,955 --> 00:02:45,222
لكنها تخشى أنه يخفي 
روح منقسمة 

81
00:02:45,224 --> 00:02:47,723
المرتزق والرجل الذي يحاول
التكفير عنه 

82
00:02:47,725 --> 00:02:50,759
" لقد أفسدت المهمة في " ميونيخ

83
00:02:50,761 --> 00:02:53,695
كانت حياة مرأة , لقد كان
عملاً صحيحاً

84
00:02:53,697 --> 00:02:54,997
إذا أردت حصانة 

85
00:02:54,999 --> 00:02:57,599
عليك أن تقدم لنا دليل 
نستعمله ضدهم

86
00:02:57,601 --> 00:02:58,867
لقد قلنا لك هذا 

87
00:02:58,869 --> 00:02:59,868
أعلم ذلك 

88
00:02:59,870 --> 00:03:01,971
يجب أن أكون جاسوس , مغتال , خائن

89
00:03:01,973 --> 00:03:03,638
في وقت واحد , هذا ليس سهل 

90
00:03:09,079 --> 00:03:12,213
أظن أنك أنهيت ذلك 

91
00:03:12,215 --> 00:03:13,949
لست أجيب هاتفي 

92
00:03:13,951 --> 00:03:14,849
" و " ديانا 

93
00:03:14,851 --> 00:03:17,485
ليديا " تعتقد أنها مخلصة بقوة " 

94
00:03:17,487 --> 00:03:19,587
وتتصرف كمعزز للآخرين 

95
00:03:19,589 --> 00:03:20,587
كنت على حق 

96
00:03:20,589 --> 00:03:24,491
ليون " مشكلة نتعامل معها سوياً " 

97
00:03:24,493 --> 00:03:26,493
إذا لم تدخل مشاعرك في الطريق 

98
00:03:26,495 --> 00:03:28,829
مشاعر ؟ 

99
00:03:28,831 --> 00:03:30,730
تجاه " ليون " ؟ 

100
00:03:30,732 --> 00:03:32,933
إنه لم يخونك فقط 

101
00:03:32,935 --> 00:03:35,235
لقد خاننا 

102
00:03:35,237 --> 00:03:36,236
أريد ذهابه 

103
00:03:36,238 --> 00:03:37,736
ماذا عن " هاري دويل " ؟ 

104
00:03:37,738 --> 00:03:38,671
سيكون اختياري

105
00:03:38,673 --> 00:03:40,473
أجل هي لم تجنده

106
00:03:40,475 --> 00:03:43,276
علمت أنه لا يخدم سيد سوى نفسه 

107
00:03:43,278 --> 00:03:45,011
و " سباستيان " ؟ 

108
00:03:45,013 --> 00:03:47,139
يخاف من الرسم خارج الخط 

109
00:03:47,142 --> 00:03:48,514
هاري وسباستيان " ليسوا "

110
00:03:48,516 --> 00:03:49,815
يتحدثون لبعضهم الآن 

111
00:03:49,817 --> 00:03:51,584
إذاً هذا كل ِيء ؟ 

112
00:03:51,586 --> 00:03:53,186
أعتقد أننا نملك الكثير

113
00:03:53,188 --> 00:03:55,753
نحن نعرف من المتورط 
ونعرف ما هي أولوياتها

114
00:03:55,755 --> 00:03:57,822
كل هذا غير كافي إنه تنصت فقط 

115
00:03:57,824 --> 00:03:59,757
وفقط سماع أجزاء من الحوار 

116
00:03:59,759 --> 00:04:03,628
نحتاج لشيء حقيقي , من يعملون له

117
00:04:03,630 --> 00:04:04,997
ماذا يعملون تجاهه ؟ 

118
00:04:04,999 --> 00:04:07,499
علينا إمساكهم بالجرم 

119
00:04:07,501 --> 00:04:10,268
هل حقاً أنت مستعد لإيقاف إبنتك ؟ 

120
00:04:14,440 --> 00:04:17,141
لم تأتي للمنزل ليلة أمس 

121
00:04:17,143 --> 00:04:20,478
كيف حال " ليديا " ؟ 

122
00:04:22,982 --> 00:04:25,883
" سنواجه الإستخبارات أنا و " أوين

123
00:04:25,885 --> 00:04:27,184
بإسم العملاء

124
00:04:27,186 --> 00:04:29,852
رغم أنهم لا يعرفون ذلك بعد 

125
00:04:29,854 --> 00:04:32,688
ولماذا تخبريني بهذا ؟ 

126
00:04:32,690 --> 00:04:36,226
لأنني لا أريدك أن تسقط معهم 
عندما يسقطون 

127
00:04:36,228 --> 00:04:37,793
لديك وقت للخروج 

128
00:04:37,795 --> 00:04:39,329
إذاً تقدمين لي خدمة 

129
00:04:39,331 --> 00:04:40,330
كلا 

130
00:04:40,332 --> 00:04:42,365
ليس لديك شيء ضدهم وتعلمين ذلك

131
00:04:42,367 --> 00:04:45,367
ألن تريد مني ذلك ؟ 

132
00:04:45,369 --> 00:04:48,404
ألا تريد أن يكشفوا ؟ 

133
00:04:49,806 --> 00:04:51,373
أخبرني ما ترى هذا 

134
00:04:51,375 --> 00:04:53,530
إمتداد ريفي أمريكي شمالي 

135
00:04:53,533 --> 00:04:56,745
في روعة تسحق الروح 

136
00:04:56,747 --> 00:04:58,847
هذه الفكرة بالضبط 

137
00:04:58,849 --> 00:05:01,150
لأن ما يبدو موقف مكاتب كغيره 

138
00:05:01,152 --> 00:05:03,751
يحوي أحد أهم بيانات 

139
00:05:03,753 --> 00:05:06,521
الأمن الوطني كمرافق جمع 

140
00:05:06,523 --> 00:05:08,689
لكن لن تعرفوا هذا , لأن كل شيء

141
00:05:08,691 --> 00:05:11,225
بشأن المبنى , من المسح السطحي 

142
00:05:11,227 --> 00:05:14,562
إلى الأراضي الدقيقة مصمم لتضليلك

143
00:05:14,564 --> 00:05:16,431
لجعلك تنظر باتجاه آخر

144
00:05:16,433 --> 00:05:17,665
والآن عندما تستطيع فعل ذلك 

145
00:05:17,667 --> 00:05:20,733
عندما تجعل الهدف ينظر
هناك بينما أنت هنا 

146
00:05:20,735 --> 00:05:23,870
تستطيع ان تفلت بأي شيء

147
00:05:23,872 --> 00:05:25,838
وهذا ما نفعله بوكالة الأمن القومي 

148
00:05:25,840 --> 00:05:28,608
سوف نقتحم ونخرج 

149
00:05:28,610 --> 00:05:30,510
بدون معرفتهم أنك كنت هنا 

150
00:05:30,512 --> 00:05:31,545
هذه ملخصاتك 

151
00:05:31,547 --> 00:05:32,712
التي تستلمها 

152
00:05:32,714 --> 00:05:34,514
تعلمها من الأمام والخلف 

153
00:05:34,516 --> 00:05:36,415
ونلتقي خلال ساعة 

154
00:05:40,754 --> 00:05:42,754
هذا الصباح قلت أن الحصة 

155
00:05:42,756 --> 00:05:45,224
ستكون بشأن التواصل الشخصي 

156
00:05:45,226 --> 00:05:47,073
لقد وجدت شيئاً بعد ذهابك 

157
00:05:49,797 --> 00:05:52,398
إذاً المنشقون يريدون شيئاً من داخل المبنى

158
00:05:52,400 --> 00:05:55,800
وسوف نساعدهم للحصول
عليه وإمساكهم في العمل 

159
00:05:55,802 --> 00:05:58,203
إنها الطريقة الوحيدة لتأكيد إيقافهم 

160
00:06:02,809 --> 00:06:04,976
هل تعرف ماذا فعلت هناك " ويل " ؟ 

161
00:06:04,978 --> 00:06:08,988
لقد وضعت هدف كبيراً على ظهرك 

162
00:06:08,991 --> 00:06:10,981
الناس الذين طاردهم هؤلاء الإرهابيون

163
00:06:10,983 --> 00:06:12,015
هم الأكثر شراسة 

164
00:06:12,017 --> 00:06:13,817
قد يقتلون أي شخص في غرفة مقفلة 

165
00:06:13,819 --> 00:06:15,952
وكأنه لم يكن هناك وأنت قلت 

166
00:06:15,954 --> 00:06:17,121
مرحباً رفاق 

167
00:06:17,123 --> 00:06:19,823
أنا الشيء الوحيد الواقف بينكم وبين الحرية

168
00:06:19,825 --> 00:06:21,891
أكره الوقاحة ولكن إحتمالية 

169
00:06:21,893 --> 00:06:23,994
نجاتكم من هذا دون بعض المحاولات 

170
00:06:23,996 --> 00:06:25,996
لقتلكم تقارب من الصفر 

171
00:06:25,998 --> 00:06:27,163
أنا أعول على ذلك 

172
00:06:27,165 --> 00:06:29,398
سنستمر بالمشي حتى يظهر
العملاء المارقون أنفسهم 

173
00:06:37,605 --> 00:06:39,574
أنت رتبت هذا التضليل 

174
00:06:39,577 --> 00:06:41,579
تريد معرفة من هم الإرهابيين

175
00:06:41,581 --> 00:06:44,916
لقد أطلقتهم إلى حدث لفرصة الإمساك بهم 

176
00:06:44,918 --> 00:06:47,017
لكنك الطعم الذي سيموت 

177
00:06:47,019 --> 00:06:48,919
" هاري " -
لقد قمت بأخطاء كثيرة -

178
00:06:48,921 --> 00:06:50,453
بما فيها معاشرتك 

179
00:06:50,455 --> 00:06:52,089
أعتبر هذا توبتي

180
00:06:52,091 --> 00:06:54,124
كل ما نحتاج هو واحد يلحق به 

181
00:06:54,126 --> 00:06:55,859
سيكون كافياً لكشف الآخرين 

182
00:06:55,861 --> 00:06:59,196
هذا هو إذاً

183
00:06:59,198 --> 00:07:00,964
خطوة بعد أخرى 

184
00:07:00,966 --> 00:07:04,767
أظن حان وقت رؤية ما هو
السيد " دويل " موهوب به حقاً 

185
00:07:04,769 --> 00:07:05,834
تعال إلى هنا 

186
00:07:05,836 --> 00:07:08,004
لديك مهارات محددة 

187
00:07:08,006 --> 00:07:10,072
من كنت تتحدث إليه ؟ 

188
00:07:10,074 --> 00:07:13,408
نشل جيب شخص هو سوء توجيه حدث 

189
00:07:13,411 --> 00:07:14,977
عندما تأخذ شيء من شخص ما

190
00:07:14,979 --> 00:07:18,547
بدون معرفته بذلك حتى تختفي 

191
00:07:18,549 --> 00:07:20,916
إذاً تستطيع تضليل أي شخص في أي وضع 

192
00:07:20,918 --> 00:07:23,684
حسناً علمنا فن السرقة 

193
00:07:23,686 --> 00:07:25,820
ما هو سرك ؟ -
سري ؟ -

194
00:07:25,822 --> 00:07:28,023
سري هو الجذب 

195
00:07:28,025 --> 00:07:30,525
والبديهة والجذب التفاعلي 

196
00:07:30,527 --> 00:07:32,060
تظنون أنني أمزح ؟ 

197
00:07:32,062 --> 00:07:33,513
سيدي أنت مهذب جداً

198
00:07:33,516 --> 00:07:34,796
سأعطيك الجاكيت

199
00:07:34,798 --> 00:07:37,031
الوزع في ذراعك يضلل شعور 

200
00:07:37,033 --> 00:07:40,667
أن محفظتك الحريرية تسلب 

201
00:07:40,669 --> 00:07:41,835
إنتبهوا لهذا الرجل 

202
00:07:41,837 --> 00:07:45,239
لأنكم ستضعون دروسه في اختبار الليلة 

203
00:07:45,241 --> 00:07:48,442
أعطني محفظتي

204
00:07:50,746 --> 00:07:53,447
الناس عندما يرون فتاة جميلة 

205
00:07:53,449 --> 00:07:56,282
ولا يفكرون بأشيائهم القيمة

206
00:07:57,585 --> 00:07:59,052
أنا آسفة 

207
00:07:59,054 --> 00:08:01,387
هلا تعطني المناديل من فضلك ؟ 

208
00:08:01,389 --> 00:08:05,254
كن المواطن الصالح , أجعل شخص يثق بك 

209
00:08:05,257 --> 00:08:07,127
المعذرة أنا آسف على المقاطعة 

210
00:08:07,128 --> 00:08:09,128
لكن الأسبوع الماضي صديقتي سرقت حقيبتها 

211
00:08:09,130 --> 00:08:09,996
من نفس المقعد هذا

212
00:08:09,998 --> 00:08:11,930
وربما عليك نقل حقيبتك 

213
00:08:11,932 --> 00:08:14,132
أنا أقول فقط 

214
00:08:14,134 --> 00:08:16,134
أحياناً الثقة هي كل ما تحتاج 

215
00:08:23,344 --> 00:08:27,079
لكن أحياناً كل ما تحتاج هو خطة 

216
00:08:27,081 --> 00:08:31,648
حسناً كيف حال تجربة الصيد ؟ 

217
00:08:31,650 --> 00:08:35,086
يبدو أن " ليديا " ضربت 
هدفاً عند " أندرو " قبل ساعتين 

218
00:08:35,088 --> 00:08:37,154
وتريد رؤيتي 

219
00:08:37,156 --> 00:08:42,126
الزحام قد يكون إلهاء كبير 

220
00:08:42,128 --> 00:08:44,261
المكان مجنون هنا 

221
00:08:44,263 --> 00:08:45,996
متأكدة أنك بخير ؟ 

222
00:08:45,998 --> 00:08:48,965
لقد قطعت ساعتين ونصف
لرؤيتك والآن أراك 

223
00:08:48,967 --> 00:08:51,067
أنا بخير 

224
00:08:52,904 --> 00:08:59,109
ولكن أحياناً كل ما تحتاجه
هو أن تكون وحدك

225
00:08:59,111 --> 00:09:02,344
أشعر بفخر كبير 

226
00:09:02,346 --> 00:09:04,779
لا مهلاً 

227
00:09:04,781 --> 00:09:06,982
هل أخذت مرش فلفل من شخص ما ؟ 

228
00:09:06,984 --> 00:09:07,983
هذا ليس جيداً

229
00:09:15,526 --> 00:09:18,193
لنستعد للإيجاز لمهمة الأمن القومي

230
00:09:18,195 --> 00:09:21,002
هل أنت مهتم بتبادل صغير ؟ 

231
00:09:23,701 --> 00:09:26,869
بحسب القطعة 

232
00:09:26,871 --> 00:09:29,338
الجنيه ليس بسعر جيد هذه الأيام

233
00:09:29,340 --> 00:09:31,874
فقط أحتاج مساعدة لمشروع جانبي

234
00:09:31,876 --> 00:09:34,343
لا شيء صعب فقط مراقب مساعد 

235
00:09:34,345 --> 00:09:37,212
حسناً ما القطعة الأخرى ؟ 

236
00:09:37,214 --> 00:09:38,679
حدد سعرك 

237
00:09:38,681 --> 00:09:40,248
أنت مستميتة 

238
00:09:40,250 --> 00:09:42,350
إنه ليس النداء الأخير لي 

239
00:09:42,352 --> 00:09:43,351
لست مثلك 

240
00:09:43,353 --> 00:09:46,754
ليس لديك ما أريد 

241
00:09:47,857 --> 00:09:50,025
غرض التضليل هو السيطرة 

242
00:09:50,027 --> 00:09:56,096
كيف وماذا يرى الناس كي
تستطيع فعل ما يجب فعله 

243
00:09:56,098 --> 00:09:58,265
هل حقاً نقتحم ذلك المكان ؟ 

244
00:09:58,267 --> 00:10:00,867
بالتأكيد

245
00:10:03,039 --> 00:10:04,204
هل ستخبرهم لماذا ؟ 

246
00:10:04,206 --> 00:10:05,940
لأنه صعب

247
00:10:05,942 --> 00:10:08,909
لأنهم لا يريدون لنا أن نفعل

248
00:10:08,911 --> 00:10:10,576
لأننا نستطيع 

249
00:10:10,578 --> 00:10:12,511
كنت سأجيب : لأنني قلت لهم ذلك 

250
00:10:12,513 --> 00:10:15,048
لكن إجابتك جيدة أيضاً

251
00:10:15,050 --> 00:10:17,883
مرحباً بعودتك 

252
00:10:17,885 --> 00:10:19,953
أسعد بالعودة 

253
00:10:22,023 --> 00:10:24,958
أوين " لا يعلم ولكنه أعطانا " 

254
00:10:24,960 --> 00:10:28,026
ما نحتاج بالضبط الوصول لوكالة الأمن 

255
00:10:28,028 --> 00:10:29,694
إذاً " ليديا " سوف تلعب دور المساعد اليوم 

256
00:10:29,696 --> 00:10:31,296
لعمليتكم داخل المبنى 

257
00:10:31,298 --> 00:10:33,531
سأكون في جانب أبي أقوم بإشغاله

258
00:10:33,533 --> 00:10:35,033
بينما تنفذوا مهمتكم 

259
00:10:35,035 --> 00:10:38,070
مهمتكم إزالة أثركم الرقمي

260
00:10:38,072 --> 00:10:40,939
الهدف هو التجسس على وكالة الأمن القومي

261
00:10:40,941 --> 00:10:43,108
كل إيميل واتصال أجريته في المزرعة 

262
00:10:43,110 --> 00:10:44,808
ربما معترض أو مسجل

263
00:10:44,810 --> 00:10:46,910
من محطة إستماعهم 

264
00:10:46,912 --> 00:10:48,980
أرسل بريداً وقد يكشفك لاحقاً

265
00:10:48,982 --> 00:10:51,882
أو ربما أجريت إتصالاً يبلغ
شيئاً لقوى أجنبية

266
00:10:51,884 --> 00:10:53,951
نحن نقدمك هدية على طبق نظيف

267
00:10:53,953 --> 00:10:55,752
لكن عليك تنظيفه بنفسك

268
00:10:55,754 --> 00:10:57,955
بينما هم مشغولون بمسح التداخلات 

269
00:10:57,957 --> 00:10:59,790
سوف ترتبون إقتحام دقيق 

270
00:10:59,792 --> 00:11:02,125
في قلب أساس مرفق البيانات 

271
00:11:02,127 --> 00:11:04,995
وبما أنكم ستخترقون مبنى عالي

272
00:11:04,997 --> 00:11:07,297
الحراسة تجسسي سوف تحتاجون

273
00:11:07,299 --> 00:11:10,133
كل أداة تضليل تحوزون عليها

274
00:11:10,135 --> 00:11:12,268
نحن نريد للوكالة أن تعلم بوجودكم 

275
00:11:12,270 --> 00:11:14,004
فقط بعد ذهابكم 

276
00:11:14,006 --> 00:11:16,473
إذا قمتم بالعمل جيداً هذه المرة 

277
00:11:16,475 --> 00:11:19,008
سنحصل على وصول لكل إتصال وإيميل 

278
00:11:19,010 --> 00:11:21,443
أرسل أو أستقبل على الواجهة
البحرية الشرقية 

279
00:11:21,445 --> 00:11:22,844
واذا فشلت 

280
00:11:22,846 --> 00:11:23,745
فهو السجن 

281
00:11:23,747 --> 00:11:25,714
لنا جميعاً

282
00:11:33,290 --> 00:11:36,657
كنت تعلمين أنها عائدة 

283
00:11:36,659 --> 00:11:38,526
علمت أن هذا قادم 

284
00:11:38,528 --> 00:11:41,129
ربما .. إذاً ؟ 

285
00:11:41,131 --> 00:11:44,198
إذاً ماذا تفعلين حقاً ؟ 

286
00:11:44,200 --> 00:11:47,335
إذاً فجأةً الآن لدي شيء تحتاجه 

287
00:11:47,337 --> 00:11:49,103
هل أنت معي ؟ 

288
00:11:49,105 --> 00:11:50,604
حسناً

289
00:11:50,606 --> 00:11:52,551
" الحصة تمسح بيانات " سيغنت 

290
00:11:52,554 --> 00:11:55,542
وأنا سأرى ما يريده 
العملاء المارقون من وكالة الأمن

291
00:11:55,544 --> 00:11:58,211
هل من شيء قد ترغب
به الإستخبارات البريطانية في الجانب ؟ 

292
00:11:58,213 --> 00:12:00,213
لقد فكرت بهذا جيداً

293
00:12:03,052 --> 00:12:06,153
" السيد " لورانس بيشوب 

294
00:12:06,155 --> 00:12:07,654
إمبراطور الشحن البريطاني

295
00:12:08,890 --> 00:12:11,223
أي شيء وكل شيء

296
00:12:11,225 --> 00:12:14,960
غير قانوني وغير محترم 
تملكه الوكالة عنه 

297
00:12:14,962 --> 00:12:16,562
وفي المقابل ؟ 

298
00:12:16,564 --> 00:12:18,697
أبقي عينيك مركزة هناك 

299
00:12:18,699 --> 00:12:23,902
أخبرني من في الفريق
يتحرك ومتى 

300
00:12:41,821 --> 00:12:43,487
عودي إلى هنا 

301
00:12:43,489 --> 00:12:45,185
" لا أجد زوجي " تومي 

302
00:12:45,188 --> 00:12:47,257
كان معي للحظة ثم أدرت ظهري 

303
00:12:47,259 --> 00:12:48,258
ولم أجده 

304
00:12:48,260 --> 00:12:50,427
كان هناك رجل بجانبي
فرنسي بشعر رمادي 

305
00:12:50,429 --> 00:12:52,262
اختفى أيضاً

306
00:12:52,264 --> 00:12:55,399
حسناً الجميع يعود للحائط 

307
00:12:55,401 --> 00:12:56,400
علينا حساب العدد 

308
00:12:56,402 --> 00:12:59,169
أنت تعال معنا 

309
00:13:02,574 --> 00:13:04,207
هل أنت بخير ؟ 

310
00:13:04,209 --> 00:13:05,441
أنت أخبرني 

311
00:13:05,443 --> 00:13:06,342
أنا عالقة هنا 

312
00:13:06,344 --> 00:13:08,544
مع أشخاص يحاولون قتلي 

313
00:13:08,546 --> 00:13:12,014
لن يتوقفوا فقط لأننا غيرنا الموقع 

314
00:13:14,219 --> 00:13:17,285
العدد 131 هناك مفقودين إثنين 

315
00:13:25,562 --> 00:13:27,629
هل تعرفه ؟ 

316
00:13:27,631 --> 00:13:29,531
" إسمه " توني غوميز 

317
00:13:29,533 --> 00:13:30,599
عضو سابق في القوات الصاعقة

318
00:13:30,601 --> 00:13:32,700
وعضو من جبهة التحرير الوطني

319
00:13:32,702 --> 00:13:34,401
هل تعرفون ما يعني هذا ؟ 

320
00:13:34,403 --> 00:13:36,237
لقد جئنا إلى هنا لإبراز المارقين 

321
00:13:36,239 --> 00:13:38,139
وهم لا يتلقون ذلك بإستخفاف

322
00:13:39,242 --> 00:13:41,175
والآن يصطادونا

323
00:13:54,185 --> 00:13:56,551
المعذرة أنا 

324
00:13:56,553 --> 00:13:58,120
" آليكس باريش " 

325
00:13:59,556 --> 00:14:01,089
هل تقابلين المدير المساعد ؟ 

326
00:14:01,091 --> 00:14:03,425
فقط مقابلة لأجل خلفية لتأليف كتابي 

327
00:14:03,427 --> 00:14:05,860
في أزمة القاعة الكبرى 

328
00:14:05,862 --> 00:14:07,295
آسفة 

329
00:14:07,297 --> 00:14:08,563
أنا خرقاء

330
00:14:11,301 --> 00:14:14,635
حسناً هذا سيوصلك إلى مكتبه 

331
00:14:16,071 --> 00:14:17,471
سيلفي قبل ذهابك ؟

332
00:14:17,473 --> 00:14:19,039
إنه لزوجي 

333
00:14:19,041 --> 00:14:20,274
إنه معجب بك كثيراً

334
00:14:20,276 --> 00:14:21,408
بالطبع ولكن ربما في طريق خروجي

335
00:14:26,302 --> 00:14:28,235
لقد أوقعت شيئاً

336
00:14:31,120 --> 00:14:32,712
هل أخذت مخفطة " كارلي " ؟

337
00:14:32,715 --> 00:14:34,466
كنت سأضعها في البريد 

338
00:14:34,469 --> 00:14:36,222
أردت التجاهل ولكنني 
كنت فضولي جداً

339
00:14:36,224 --> 00:14:37,390
بشأن تلك المرأة 

340
00:14:37,392 --> 00:14:39,959
يبدو أنها ليست متبرعة أعضاء
في الصليب الأحمر

341
00:14:39,961 --> 00:14:42,395
العمة الفخورة نظراً لصورتها 

342
00:14:42,397 --> 00:14:44,164
فقط شخص محترم يستحق معرفة 

343
00:14:44,166 --> 00:14:45,265
الرجل الذي يرافقه

344
00:14:45,267 --> 00:14:46,932
هل تهددني ؟ 

345
00:14:48,302 --> 00:14:51,002
حقيقة شعورك بالتهديد هي المشكلة 

346
00:14:51,004 --> 00:14:53,972
لست صديقك الذي مات 

347
00:14:53,974 --> 00:14:56,475
كلا 

348
00:14:56,477 --> 00:14:58,443
أنت سبب موته 

0
00:15:00,000 --> 00:15:20,728
{\fad(2000,600)\pos(300,150)\c&119bdb\&b2}{b10\}تـرجـمـة مـوقـع 
مـــــوفيز لانـــــــد

349
00:15:03,109 --> 00:15:05,075
المدخل الجنوبي خالي للخروج لدقيقتين

350
00:15:05,077 --> 00:15:08,211
المدخل الغربي سيكون 
جاهزاً لخروج المنطقة الثانية 

351
00:15:08,213 --> 00:15:11,048
الساعة تبدأ عند إشارتي

352
00:15:11,050 --> 00:15:13,350
لديكم الإذن بالتشويش 

353
00:15:19,191 --> 00:15:20,590
آسف 

354
00:15:20,592 --> 00:15:22,891
أنا من مرافق " آلينتاون " هذا اليوم 

355
00:15:22,893 --> 00:15:24,793
مازلت أعتاد الطرقات

356
00:15:34,705 --> 00:15:36,738
وصولك المؤقت للطابق الأمني

357
00:15:36,740 --> 00:15:39,007
يبدأ في 30 ثانية

358
00:15:42,212 --> 00:15:43,979
أي نشاطات ؟ 

359
00:15:45,048 --> 00:15:47,815
رايان " في النظام يدخل "
البيانات الآمنة 

360
00:15:47,817 --> 00:15:48,816
لم تنقل بعد 

361
00:15:48,818 --> 00:15:51,686
أبلغني عندما يفعل 

362
00:15:51,688 --> 00:15:53,288
تذكري جانبك من الإتفاق

363
00:15:53,290 --> 00:15:55,555
" كل شيء عن " بيشوب

364
00:16:11,974 --> 00:16:15,108
باريش " في الموقع "
بدء عملية المسح 

365
00:16:15,110 --> 00:16:18,111
الدخول ومسح بيانات زملائك الشخصية 

366
00:16:18,113 --> 00:16:19,212
بهذه البساطة 

367
00:16:19,214 --> 00:16:21,147
أنتم جيدون 

368
00:16:29,823 --> 00:16:31,056
ما الأمر ؟ 

369
00:16:31,058 --> 00:16:33,058
لوح الباب الغربي

370
00:16:33,060 --> 00:16:35,060
أعداده مختلف عما كان في الخطط

371
00:16:35,062 --> 00:16:36,194
هل يمكنني رؤية لوحك ؟ 

372
00:16:36,196 --> 00:16:38,696
يقلقني أنه خاطيء 

373
00:16:51,177 --> 00:16:53,411
الآن أفهم ما فعلت

374
00:16:53,413 --> 00:16:55,346
شكراً لك 

375
00:17:02,888 --> 00:17:05,755
حسناً " رايان " يتحرك

376
00:17:05,757 --> 00:17:08,558
وليس في المكان المطلوب 

377
00:17:08,560 --> 00:17:11,294
سيدي ماذا تفعل هنا ؟ 

378
00:17:13,098 --> 00:17:15,598
نحن من " ضفة الأطلسي " للهندسة والكهربائيات 

379
00:17:15,600 --> 00:17:17,733
يوجد مشكلة في شبكة الطاقة

380
00:17:17,735 --> 00:17:19,436
ترهق المحولات المحلية

381
00:17:19,438 --> 00:17:21,236
هلا تريني إذن العمل ؟ 

382
00:17:21,238 --> 00:17:22,871
شين " لا تتحرك " 

383
00:17:22,873 --> 00:17:24,039
أنا هنا فقط لأقوم بعملي

384
00:17:24,041 --> 00:17:25,107
حافظ على التشويش في مكانه 

385
00:17:25,109 --> 00:17:26,041
وأنا كذلك 

386
00:17:26,043 --> 00:17:28,610
عملي هو تأمين هذا الموقع 

387
00:17:30,281 --> 00:17:32,214
لقد تركت أمر العمل في شاحنتي 

388
00:17:32,216 --> 00:17:33,869
لم لا تحضره إذاً ؟ 

389
00:17:43,726 --> 00:17:46,461
إبقى في موقعك 

390
00:17:53,269 --> 00:17:56,103
أحتاج المساندة لقد فقدنا إشارة التشويش 

391
00:17:56,105 --> 00:17:57,704
أريد شخص يقوم بالتداخل هنا بسرعة 

392
00:17:57,706 --> 00:17:59,872
آسف لا أستطيع ترك مكتبي

393
00:17:59,874 --> 00:18:03,610
لدي مرأة تراقب كل حركة 

394
00:18:03,612 --> 00:18:06,213
آليكس " إنه قادم إليك " 

395
00:18:11,252 --> 00:18:13,051
أعتقد أنه يذهب لغرفة العمليات 

396
00:18:13,053 --> 00:18:14,153
سأبقى معه 

397
00:18:14,155 --> 00:18:16,388
أتركوا الإتصالات مفتوحة 

398
00:18:25,166 --> 00:18:30,135
بوث " هل تستطيع مساعدة " شين " ؟ " 

399
00:18:30,137 --> 00:18:32,170
أين " بوث " ؟ 

400
00:18:34,174 --> 00:18:36,241
أجب 

401
00:18:36,243 --> 00:18:39,810
شين " عليك أن تأتي بالحل " 

402
00:18:39,812 --> 00:18:41,946
شاحنتي في الساحة الجنوبية

403
00:18:41,948 --> 00:18:43,481
قلت لك أريد أمر عمل 

404
00:18:43,483 --> 00:18:45,782
إذا عدت لهذا لن أحصل
على أجر إضافي 

405
00:18:45,784 --> 00:18:47,317
هلا تعطي زميلك فرصته ؟ 

406
00:18:47,319 --> 00:18:49,019
أحتاج فقط دقيقتين للإنهاء 

407
00:18:49,021 --> 00:18:51,021
ثم أريك أمر العمل 

408
00:18:51,023 --> 00:18:52,256
دقيقتان فقط 

409
00:19:02,167 --> 00:19:04,634
حسناً أنت بأمان 

410
00:19:04,636 --> 00:19:07,537
" أعرفي ماذا يفعل " رايان

411
00:19:15,846 --> 00:19:18,013
هناك لوح أسلاح مفتوح هنا 

412
00:19:18,015 --> 00:19:19,614
ما هو ؟ 

413
00:19:19,616 --> 00:19:21,849
أظنهم يتجسسون على المبنى 

414
00:19:21,851 --> 00:19:23,318
إذاً نتجسس على المتجسس 

415
00:19:23,320 --> 00:19:24,952
نتتبع أين يذهب

416
00:19:24,954 --> 00:19:26,655
أقوم بذلك 

417
00:19:30,026 --> 00:19:31,526
لماذا نتحرك في دوائر ؟ 

418
00:19:31,528 --> 00:19:33,195
لا تظني أنني لم ألاحظ 

419
00:19:33,197 --> 00:19:34,563
فقط علينا لخروج الآن 

420
00:19:34,565 --> 00:19:35,497
وسنخرج قريباً

421
00:19:35,499 --> 00:19:37,298
يفترض أن هذا المخرج الآمن 

422
00:19:37,300 --> 00:19:38,199
هي مفترض أن تنقذنا 

423
00:19:38,201 --> 00:19:39,500
يمكننا توجيه اللوم لاحقاً

424
00:19:39,502 --> 00:19:41,402
الآن لنبقى في الخطة 

425
00:19:41,404 --> 00:19:44,738
لماذا ؟ -
فقط تحركوا بهدوء -

426
00:19:46,909 --> 00:19:49,343
لا تقلقي 

427
00:19:55,684 --> 00:19:58,050
يجب أن نعيد الأضواء 

428
00:19:58,052 --> 00:19:59,652
توقف 

429
00:19:59,654 --> 00:20:00,753
سلاحي

430
00:20:00,755 --> 00:20:02,855
شخص أخذه 

431
00:20:08,123 --> 00:20:10,966
باريش " أختفت من المتابعة مرتين " 

432
00:20:10,969 --> 00:20:12,802
ربما مشكلة تشويش 

433
00:20:12,804 --> 00:20:14,703
سوف أضع علامة على إشارتها

434
00:20:14,705 --> 00:20:15,671
لأعرف أين هي 

435
00:20:15,673 --> 00:20:18,307
لماذا عدت ؟ 

436
00:20:18,309 --> 00:20:20,309
كنت في المدينة قريبة منكم

437
00:20:20,311 --> 00:20:21,277
" ليس بسبب " ميونيغ 

438
00:20:21,279 --> 00:20:23,545
ليس لأنني كنت سأقتل هناك ؟ 

439
00:20:23,547 --> 00:20:25,680
أنا أفهم الآن أن كل هذه السنوات 

440
00:20:25,682 --> 00:20:28,316
كذبت بشأن كيف وضعت 
في الإحتياط من أجل إنقاذي

441
00:20:28,318 --> 00:20:30,252
لأنك عرفت بأنني لست قوياً
بما يكفي للحقيقة 

442
00:20:30,254 --> 00:20:32,888
ولم أكن .. ومازلت لست واثقاً من ذلك

443
00:20:32,890 --> 00:20:35,356
كنت أقول لنفسي

444
00:20:35,358 --> 00:20:37,092
أنني كنت أملك الكثير ولكن الحقيقة

445
00:20:37,094 --> 00:20:41,162
لا أملك شيئاً وعندما تذهبي
أملك أقل من ذلك 

446
00:20:44,267 --> 00:20:46,533
" عادت إشارة " باريش 

447
00:20:46,535 --> 00:20:47,434
دقيقتان 

448
00:20:47,436 --> 00:20:49,603
قم بالخروج الأولي

449
00:20:54,250 --> 00:20:56,481
لدينا مشكلة الأبواب الأساسية عالقة 

450
00:20:56,484 --> 00:20:58,111
أنظر الأسلاك 

451
00:20:58,113 --> 00:20:59,879
إنها بخير 

452
00:20:59,881 --> 00:21:01,547
ليون " أحرقها " 

453
00:21:01,549 --> 00:21:04,050
فسدت المخارج الأولية لنذهب إلى الثانية

454
00:21:04,052 --> 00:21:06,052
أنا في الموقع أنتظر 

455
00:21:14,529 --> 00:21:16,862
فاليز " انكشف " 

456
00:21:16,864 --> 00:21:19,698
باريش " أهربي الآن " 

457
00:21:20,600 --> 00:21:21,599
" آنسة " باريش 

458
00:21:22,811 --> 00:21:24,944
أخرجي 

459
00:21:26,606 --> 00:21:28,440
لقد وعدتني بالسيلفي 

460
00:21:29,676 --> 00:21:33,277
أين أنت ؟ لقد كشف مخرجك 

461
00:21:34,580 --> 00:21:36,447
بلغي زوجك تحياتي 

462
00:21:36,449 --> 00:21:38,482
لقد خرجت 

463
00:21:45,825 --> 00:21:49,592
قبل أن أعطيك ماطلبت
لقد كذبت علي 

464
00:21:49,594 --> 00:21:52,229
عليك أن تحددي أكثر 

465
00:21:52,231 --> 00:21:55,498
بريطانيا كندا أستراليا نيوزيلندا

466
00:21:55,500 --> 00:21:58,101
وأمريكا جزء مما يعرف
" بإسم " العين الخامسة 

467
00:21:58,103 --> 00:22:01,104
نحن نشارك إستخبارات الإشارة
مما يعني أن المخابرات البريطانية

468
00:22:01,106 --> 00:22:03,139
لم تحتاج ما يوجد بهذا
وحتى إن كانوا 

469
00:22:03,141 --> 00:22:04,774
يستطيعون طلبه بأنفسهم

470
00:22:04,776 --> 00:22:05,575
إذاً ؟ 

471
00:22:05,577 --> 00:22:07,843
إذاً قمت ببحث غوغل

472
00:22:07,845 --> 00:22:10,746
" ذلك السيد له إبن يسمى " إيليوت 

473
00:22:10,748 --> 00:22:12,915
توفي عام 2008

474
00:22:12,917 --> 00:22:14,850
صديقك 

475
00:22:14,852 --> 00:22:19,554
تفاصيل حياتي الشخصية ليست
جزء من الإتفاق 

476
00:22:21,959 --> 00:22:24,292
آمل أن تحصل على ما تحتاج من ذلك 

477
00:22:24,294 --> 00:22:25,326
وأنا أيضاً

478
00:22:25,328 --> 00:22:27,628
ليون " لم يترك لنفسه خيار " 

479
00:22:27,630 --> 00:22:29,830
سوى تقديم بطاقة إثباته للأمن الوطني

480
00:22:29,832 --> 00:22:32,433
وبهذا ينهي تدريبه في المزرعة 

481
00:22:32,435 --> 00:22:34,035
ومستقبله في الإستخبارات 

482
00:22:34,037 --> 00:22:35,203
بهذه البساطة 

483
00:22:35,205 --> 00:22:36,704
اليوم كان يوم جيد 

484
00:22:36,706 --> 00:22:38,472
لقد أكملتم العمل 

485
00:22:38,474 --> 00:22:40,673
معلومات " سيغنت " مجرد ذاكرة في الوكالة 

486
00:22:40,675 --> 00:22:44,644
لقد غلبتم الوكالة الأمنية

487
00:22:44,646 --> 00:22:46,213
لقد كسبتم

488
00:22:46,215 --> 00:22:47,281
لذا أفخروا بحقيقة 

489
00:22:47,283 --> 00:22:50,017
أنكم على بعد خطوة من التحول لأشباح

490
00:22:50,019 --> 00:22:52,119
ما نفعله هنا أكثر من
مجرد أقفال 

491
00:22:52,121 --> 00:22:53,653
وماسحات وأرقام سرية 

492
00:22:53,655 --> 00:22:54,721
هي قضية أشخاص

493
00:22:54,723 --> 00:22:56,823
إذا لم تستطع جعل الشخص ينظر بإتجاه آخر 

494
00:22:56,825 --> 00:22:59,325
فلا تستحق أن تكون هنا 
ولكن إذا ضللت شخص 

495
00:22:59,327 --> 00:23:00,793
فقط للحظة مناسبة 

496
00:23:00,795 --> 00:23:03,896
تستطيع القيام بعمل خيانة عظمى

497
00:23:03,898 --> 00:23:06,632
هذا ما فعلتم اليوم بالضبط 

498
00:23:06,634 --> 00:23:08,567
هل تتذكرون الخطوط التي ذكرتها لكم 

499
00:23:08,569 --> 00:23:10,702
في بداية تدريبكم ؟ 

500
00:23:10,704 --> 00:23:13,505
لقد تجاوزتموها

501
00:23:23,417 --> 00:23:25,150
كنت تستطيع مساعدتي اليوم

502
00:23:25,152 --> 00:23:27,552
أجل صحيح 

503
00:23:28,688 --> 00:23:31,255
كدت أن تلقيني لهم

504
00:23:31,257 --> 00:23:33,657
لقد سميته بصديقي

505
00:23:33,659 --> 00:23:34,758
من ؟ 

506
00:23:34,760 --> 00:23:36,827
" إيليوت " 

507
00:23:36,829 --> 00:23:39,563
وقلت أنك لست صديقي الذي مات 

508
00:23:39,565 --> 00:23:41,165
أجل 

509
00:23:41,167 --> 00:23:41,865
إذاً ماذا ؟ 

510
00:23:41,867 --> 00:23:44,335
لم يكن صديقي

511
00:23:44,337 --> 00:23:46,670
كان شريكي 

512
00:23:46,672 --> 00:23:48,338
عشيقي 

513
00:23:48,340 --> 00:23:51,707
كنت أكره هذه الكلمات
لكن والده كرهها أكثر

514
00:23:51,709 --> 00:23:54,177
فزاد حبي له 

515
00:23:54,179 --> 00:23:57,180
ووالده ربما سمعت عنه 

516
00:23:57,182 --> 00:23:59,248
" السيد " بيشوب 

517
00:23:59,250 --> 00:24:02,185
إنه يملك تقريباً كل شيء في بريطانيا

518
00:24:02,187 --> 00:24:04,720
بما فيه عائلته

519
00:24:04,722 --> 00:24:07,789
في بداية لقائنا كان يعبث مع الأولاد

520
00:24:07,791 --> 00:24:09,024
في الغرف الخلفية لحانات الشرب

521
00:24:09,026 --> 00:24:11,193
بينما يرافق النساء الملائمات 

522
00:24:11,195 --> 00:24:14,463
الملائمات لمعايير والده 

523
00:24:14,465 --> 00:24:17,432
لأنهم نساء 

524
00:24:17,434 --> 00:24:20,768
لم أقصد الإنجذاب له

525
00:24:20,770 --> 00:24:24,571
لم أنجذب لأحد 

526
00:24:24,573 --> 00:24:27,441
أنا متفاجيء أنك لم تسمع 

527
00:24:27,443 --> 00:24:29,843
عنه لأنه الرجل الأنجليكاني

528
00:24:29,845 --> 00:24:33,514
الصالح النقي الذي يريد
أن يكون إبنه كذلك

529
00:24:33,516 --> 00:24:35,149
إنه إرثه 

530
00:24:35,151 --> 00:24:36,050
مازلنا نؤمن 

531
00:24:36,052 --> 00:24:37,985
بهذه الأمور هناك 

532
00:24:37,987 --> 00:24:41,021
لكن عندما علم أننا

533
00:24:41,023 --> 00:24:43,856
أكثر من أصدقاء أبعده 

534
00:24:43,858 --> 00:24:45,358
أغلق كل باب 

535
00:24:45,360 --> 00:24:51,197
قال بأنه إذا أراد العودة
عليه العودة كرجل 

536
00:24:51,199 --> 00:24:53,099
وهو لم يعمل يوماً في حياته 

537
00:24:53,101 --> 00:24:55,768
ولم يملك شيئاً

538
00:24:55,770 --> 00:24:59,271
لم يملك غيري

539
00:24:59,273 --> 00:25:03,875
ودام ذلك ثلاثة أشهر 

540
00:25:03,877 --> 00:25:07,112
ث ذهب 

541
00:25:07,114 --> 00:25:09,114
حاولت رؤيته 

542
00:25:09,116 --> 00:25:10,482
ولكنني لم أجده 

543
00:25:10,484 --> 00:25:11,850
عائلته لم تتحدث لي 

544
00:25:11,852 --> 00:25:14,718
وصلت إلى اخته التي حاولت 

545
00:25:14,720 --> 00:25:16,454
لكن وصلوا إليها أيضاً

546
00:25:16,456 --> 00:25:18,889
وتوقف عن الرد علي 

547
00:25:18,891 --> 00:25:23,627
فتوقفت عن الإتصال

548
00:25:25,065 --> 00:25:27,532
مضت سنة

549
00:25:27,534 --> 00:25:32,135
في البريد دعوة زفاف 

550
00:25:32,137 --> 00:25:34,904
السيد " لورانس " يدعوك لحضور 

551
00:25:34,906 --> 00:25:38,708
زواج إبنه 

552
00:25:38,710 --> 00:25:45,182
كنت أقول هل هذا مزاح ؟ 

553
00:25:45,184 --> 00:25:49,251
شخص يحاو أن يمازحني 

554
00:25:49,253 --> 00:25:50,752
أو ربما أنه هو 

555
00:25:50,754 --> 00:25:53,089
ربما يستجدي المساعدة 

556
00:25:53,091 --> 00:25:58,561
لكن مهما يكن لم أجيب 

557
00:25:58,563 --> 00:26:01,497
بعد ستة أشهر عدت للمنزل
من ليلة مرح 

558
00:26:01,499 --> 00:26:05,166
ووجدته في منزلي

559
00:26:05,168 --> 00:26:09,003
يبدو كأن غضب الله حل عليه 

560
00:26:09,005 --> 00:26:11,772
كان غارق من الشرب

561
00:26:11,774 --> 00:26:14,709
لم أفهم 

562
00:26:14,711 --> 00:26:18,779
أردت معرفة هل مازلت أحبه 

563
00:26:18,781 --> 00:26:21,681
ولماذا لم أوقفه 

564
00:26:21,683 --> 00:26:25,018
لم أستطع مساعدته 

565
00:26:25,020 --> 00:26:27,687
ولكن مهما قلت لم يهم لأنه 

566
00:26:27,689 --> 00:26:33,793
أدرك وقتها أنه لن يحصل 
علي وعليهم معاً

567
00:26:33,795 --> 00:26:36,096
لقد حبس نفسه في الداخل 

568
00:26:36,098 --> 00:26:38,897
بلا مخرج 

569
00:26:38,899 --> 00:26:40,699
وقبل أن أعرف ما كان يفعل 

570
00:26:40,701 --> 00:26:43,369
أمسك سكينة من منصة المطبخ 

571
00:26:43,371 --> 00:26:47,640
وخرق جسده بها

572
00:26:49,410 --> 00:26:54,313
ليس مرة أو مرتين 

573
00:26:54,315 --> 00:26:56,648
ثلاث مرات 

574
00:26:59,650 --> 00:27:02,387
حاولت إنقاذه 

575
00:27:04,991 --> 00:27:07,025
لكن هناك كثير من الدم 

576
00:27:11,931 --> 00:27:15,966
فقط كن صادقاً مع نفسك 

577
00:27:15,968 --> 00:27:18,169
مهما يكن ذلك 

578
00:27:18,171 --> 00:27:20,504
أجل ربما هناك ذنب بداخلك 

579
00:27:20,506 --> 00:27:22,139
وهذا ما تعامله وتؤمن به 

580
00:27:22,141 --> 00:27:23,407
سيبقى هناك للأبد

581
00:27:23,409 --> 00:27:25,176
لو أن هناك , أخبرنا

582
00:27:25,178 --> 00:27:28,912
أخبرها كما أخبرتني 

583
00:27:28,914 --> 00:27:34,484
لأنك عندها لن تبقى في السجن وحدك 

584
00:28:05,382 --> 00:28:06,850
ماذا تفعلين ؟ 

585
00:28:06,853 --> 00:28:08,542
كأنك لم تفهمي ذلك 

586
00:28:08,545 --> 00:28:11,313
كأنك لم تحضرينا إلى هنا لفعل هذا 

587
00:28:11,315 --> 00:28:14,203
أردت أن تظهرينا ونجحت 

588
00:28:14,206 --> 00:28:16,344
هذا أنا -
أنت من العملاء المارقين -

589
00:28:16,347 --> 00:28:18,360
وهذا لا ينتهي بخير معي

590
00:28:18,363 --> 00:28:20,951
اللقب السخيف 

591
00:28:20,953 --> 00:28:23,053
أنا أفضل كلمة عميل إستخباري

592
00:28:23,055 --> 00:28:25,122
كما أردت أن تكوني 

593
00:28:25,124 --> 00:28:28,058
الفرق الوحيد أنني أملك المتطلبات 

594
00:28:28,060 --> 00:28:29,126
وما هي ؟ 

595
00:28:29,128 --> 00:28:30,661
خلق أزمة رهائن ؟ 

596
00:28:30,663 --> 00:28:32,863
ما حاولنا فعله في قمة العشرين ؟ 

597
00:28:32,865 --> 00:28:35,465
بالطبع البعض كان سيموت
لكن على المدى البعيد

598
00:28:35,467 --> 00:28:37,867
كنا سننقذ الكثير منهم وبدلاً من ذلك 

599
00:28:37,869 --> 00:28:39,569
كم مات منا ؟ 

600
00:28:39,571 --> 00:28:43,172
أشخاص قدموا حياتهم خدمةً للبلاد 

601
00:28:43,174 --> 00:28:46,142
وطنيون حقيقيون دهسوا
مثل صراصير مطبخ 

602
00:28:46,144 --> 00:28:49,879
لا أحد كان يجب موته وأنت لست وطنية 

603
00:28:49,881 --> 00:28:52,080
أي شخص يفكر بأخذ القانون بيديه

604
00:28:52,082 --> 00:28:54,316
ليس سوى شخص إرهابي

605
00:28:54,318 --> 00:28:56,384
عدى عندما يكون أنت 

606
00:28:56,386 --> 00:28:59,087
يمكنك التمرد عندما ترغبي بذلك 

607
00:28:59,089 --> 00:29:03,058
الفرق الوحيد بيننا أننا منظمون 

608
00:29:03,060 --> 00:29:04,860
ولن نخرج " ويل أولسين " من هنا حياً

609
00:29:04,862 --> 00:29:07,162
بينما يعرف كيف يجدنا 

610
00:29:07,164 --> 00:29:08,162
إذاً قدميه لنا 

611
00:29:08,164 --> 00:29:10,197
أو سترين صديقك يموت 

612
00:29:10,199 --> 00:29:12,266
لا تفعلي هذا 

613
00:29:12,268 --> 00:29:13,400
إنه لم يفعل أي خطأ

614
00:29:13,402 --> 00:29:14,869
لم يفعل ؟ 

615
00:29:14,871 --> 00:29:15,903
يمكنك ذكر عدة أمور فعلها

616
00:29:15,905 --> 00:29:16,971
لقد قلت لي

617
00:29:16,973 --> 00:29:19,006
لا تستمع لها 

618
00:29:19,008 --> 00:29:20,174
إنها تؤثر عليك 

619
00:29:20,176 --> 00:29:21,408
أنت تعرفني 

620
00:29:21,410 --> 00:29:22,777
لديك الخيار 

621
00:29:22,779 --> 00:29:24,011
لقد قمت به من قبل

622
00:29:24,013 --> 00:29:25,545
أنا أم هو 

623
00:29:25,547 --> 00:29:26,346
أنا أحبك 

624
00:29:26,348 --> 00:29:27,948
هذا لا يغير شيء من هذا

625
00:29:27,950 --> 00:29:30,283
إذا أردت المجيء معي سنهرب معاً

626
00:29:30,285 --> 00:29:33,052
إذا أردت إنقاذه 

627
00:29:33,054 --> 00:29:34,287
هذا مثير 

628
00:29:34,289 --> 00:29:36,122
إنها تكذب عليك 

629
00:29:36,124 --> 00:29:37,557
إنها ليست مساعدة عضو مجلس شعب 

630
00:29:37,559 --> 00:29:39,292
إنها عميلة إستخبارية 

631
00:29:39,294 --> 00:29:42,628
إنها عميلة مارقة وتزوجت بك للتغطية فقط 

632
00:29:42,630 --> 00:29:43,929
هذا غير صحيح 

633
00:29:43,931 --> 00:29:45,197
أنا أحب زوجي 

634
00:29:45,199 --> 00:29:46,765
أنا أفهمه 

635
00:29:46,767 --> 00:29:50,068
أنا أدعه يصبح ما يريد
على عكسك 

636
00:29:52,306 --> 00:29:54,940
أعطني " ويل " أو ينتهي الأمر 

637
00:29:57,912 --> 00:30:01,212
رجاءً أتركي السلاح وسوف نتحدث 

638
00:30:01,214 --> 00:30:03,280
سحقاً لهذا

639
00:30:10,056 --> 00:30:11,288
لقد طردوك ؟ 

640
00:30:11,290 --> 00:30:13,758
أجل الفضل لك 

641
00:30:16,562 --> 00:30:18,461
لست غاضب

642
00:30:18,463 --> 00:30:19,963
أنا مستريح 

643
00:30:19,965 --> 00:30:21,732
لا أريد قتل أحد آخر 

644
00:30:21,734 --> 00:30:24,001
ليس لأجلهم ولا بلادي 

645
00:30:24,003 --> 00:30:25,736
أنا أتبع أوامر وأنت لا تفعل 

646
00:30:25,738 --> 00:30:28,071
ولهذا أنت تذهب 

647
00:30:28,073 --> 00:30:30,007
ماذا فعلوا بك ؟ 

648
00:30:30,009 --> 00:30:32,075
كنت تائهة 

649
00:30:32,077 --> 00:30:33,242
لقد وجدوني

650
00:30:33,244 --> 00:30:34,577
لقد غسلوا دماغك 

651
00:30:34,579 --> 00:30:37,146
كما غسلوا دماغك وأنت صغير 

652
00:30:37,148 --> 00:30:40,750
أنا أهتم لأمرك 

653
00:30:40,752 --> 00:30:42,451
ليس علي معاقبتك

654
00:30:42,453 --> 00:30:45,087
أنت تفعليها بنفسك 

655
00:30:57,968 --> 00:31:00,168
لاحظت أنك فخخت الأسلاك 

656
00:31:00,170 --> 00:31:02,704
في غرفة تحكم المبنى

657
00:31:02,706 --> 00:31:04,673
لإعطائهم وصول كامل 

658
00:31:04,675 --> 00:31:06,107
مهما يريدون 

659
00:31:06,109 --> 00:31:07,207
أجل 

660
00:31:07,209 --> 00:31:09,543
الفيدراليون يقومون بلعبة طويل

661
00:31:10,780 --> 00:31:13,180
ويجب أن أبقى تحت التغطية
حتى يستعدوا للعمل

662
00:31:13,182 --> 00:31:14,848
نحن نعطيهم المعلومات فقط 

663
00:31:14,850 --> 00:31:16,617
ليس أننا قتلنا أحداً 

664
00:31:16,619 --> 00:31:18,151
ليس بعد 

665
00:31:18,153 --> 00:31:19,620
من يعلم ماذا سيفعل المارقين 

666
00:31:19,622 --> 00:31:21,021
بما أعطيتهم 

667
00:31:21,023 --> 00:31:22,489
تظن أنها مجرد معلومات 

668
00:31:22,491 --> 00:31:24,057
قد يكون تضليل كامل

669
00:31:24,059 --> 00:31:26,025
من يعلم أي أبواب ستفتح 

670
00:31:26,027 --> 00:31:30,029
أنت لا تعمل للمباحث الآن

671
00:31:30,031 --> 00:31:32,565
أنت تعمل لها

672
00:31:32,567 --> 00:31:35,969
ومن تعملين له أنت ؟ 

673
00:31:44,078 --> 00:31:47,429
سنلتقي في منتصف الليل

674
00:31:51,085 --> 00:31:52,751
هل تريدين مشروباً ؟ 

675
00:31:52,753 --> 00:31:54,252
لا أستطيع

676
00:31:54,254 --> 00:31:56,655
سأذهب الليلة

677
00:31:56,657 --> 00:31:58,089
عندما تريد رؤيتي ثانيةً

678
00:31:58,091 --> 00:32:01,859
ربما تجرب الإيميل بدل محاولة الإنتحار 

679
00:32:01,861 --> 00:32:03,094
إذاً ستقومي فقط

680
00:32:03,096 --> 00:32:04,695
بعملي ؟ 

681
00:32:04,697 --> 00:32:05,930
أجل 

682
00:32:05,932 --> 00:32:08,032
على عكسك لوقت طويل

683
00:32:08,034 --> 00:32:10,567
هل تعرفين شيئاً لا أعرفه ؟ 

684
00:32:10,569 --> 00:32:12,937
إرسال المتدربين لوكالة الأمن 

685
00:32:12,939 --> 00:32:15,071
أعترف أنها جرأة 

686
00:32:15,073 --> 00:32:16,940
ولكنك لم تعلمهم أي شيء

687
00:32:16,942 --> 00:32:18,875
" لا يستطيعوا تعلمه بإقتحام " ملهي كواني

688
00:32:18,877 --> 00:32:20,576
لماذا فعلتها ؟ 

689
00:32:20,578 --> 00:32:23,780
فقط لتشير بإصبعك الأوسط للوكالة ؟ 

690
00:32:23,782 --> 00:32:26,549
هل كنت تأمل وقوع " ليون " كي تعتقد 

691
00:32:26,551 --> 00:32:28,618
الوكالة أن الإستخبارت تطاردهم ؟ 

692
00:32:28,620 --> 00:32:31,387
أم أردت رؤية هل سأتركك تشنق نفسك ؟ 

693
00:32:31,389 --> 00:32:35,557
هل يوجد شيء هنا غير الغضب ؟ 

694
00:32:35,559 --> 00:32:37,726
كنت أعتقد ذلك 

695
00:32:37,728 --> 00:32:40,062
ولكن مهما تكوني 

696
00:32:40,064 --> 00:32:44,332
أنت غبية علي ومكانك ليس هنا

697
00:33:02,085 --> 00:33:04,251
هل تشعر بالأرض ؟ 

698
00:33:04,253 --> 00:33:06,286
هل أنت ثابت ؟

699
00:33:06,288 --> 00:33:07,921
إنه ينزف , ومالم نحكم عليه بالموت 

700
00:33:07,923 --> 00:33:09,956
علينا أن نسرع أكثر الآن 

701
00:33:13,896 --> 00:33:16,129
أين " ويل " ؟ لم أجده 

702
00:33:16,131 --> 00:33:17,064
ظننت أنه معك -
أجل -

703
00:33:17,066 --> 00:33:18,899
لكن في وسط المشاكل 

704
00:33:18,901 --> 00:33:20,167
فقدناه 

705
00:33:20,169 --> 00:33:21,526
كارلي " كانت التضليل " 

706
00:33:21,529 --> 00:33:23,502
ضحت بنفسها كي نصل إليه

707
00:33:28,142 --> 00:33:30,009
هنا المباحث الفيدرالية 

708
00:33:30,011 --> 00:33:32,211
يرجى التحرك بنظام 

709
00:33:32,213 --> 00:33:33,946
ويديك واضحة 

710
00:33:33,948 --> 00:33:36,664
وتابع الذهاب إلى خيمة الحجز 

711
00:33:42,692 --> 00:33:44,258
هل سمعت ما قاله " جون " ؟ 

712
00:33:44,261 --> 00:33:46,246
هناك قوانين لا يمكنك تجاهلها

713
00:33:46,249 --> 00:33:48,990
لا يمكننا إحناء القوانين لرغبتنا

714
00:33:50,894 --> 00:33:53,128
إنها كارثة مقابل هذا التعويض البسيط 

715
00:34:03,273 --> 00:34:04,372
المتتبع يعمل ؟ 

716
00:34:04,374 --> 00:34:07,775
أجل حيث يرسل فريق
ليديا " المعلومات " 

717
00:34:07,777 --> 00:34:09,310
يبعد 15 دقيقة 

718
00:34:12,782 --> 00:34:15,149
أنا آسفة هذا حقاً ... 

719
00:34:15,151 --> 00:34:16,584
ليس كذلك

720
00:34:25,828 --> 00:34:27,494
أجل مرحباً

721
00:34:27,496 --> 00:34:29,963
لم تقدمي جانبك الصحيح من الإتفاق

722
00:34:29,965 --> 00:34:32,799
محال أن هذا كل شيء

723
00:34:32,801 --> 00:34:36,135
لقد بحثت الإسم وهذا ما ظهر لي 

724
00:34:36,137 --> 00:34:38,036
هل كانت الأحرف صحيحة ؟ 

725
00:34:38,038 --> 00:34:39,304
هل تمزح ؟ 

726
00:34:39,306 --> 00:34:41,340
كلا لأنها معلومات تافهة 

727
00:34:43,010 --> 00:34:44,943
لا شيء هنا 

728
00:34:50,217 --> 00:34:52,050
كل شيء بخير ؟ 

729
00:34:54,288 --> 00:34:57,422
يبدو أنني أحبط الكثير من الناس اليوم 

730
00:34:59,131 --> 00:35:00,664
هل أردت التحدث ؟ 

731
00:35:00,667 --> 00:35:02,360
أريد معرفة الأمر أو سأذهب 

732
00:35:02,362 --> 00:35:04,962
لا يهمني ما تفعلين بي 

733
00:35:04,964 --> 00:35:07,866
قبل 16 ساعة وكالة الأمن
أعترضت حوار 

734
00:35:07,868 --> 00:35:10,201
يشير لأن روسيا ترسل مفجرين انتحاريين

735
00:35:10,203 --> 00:35:12,235
لمخيمات لجوء سورية 

736
00:35:12,237 --> 00:35:14,137
عادةً هذا النوع من الإستخبارات 

737
00:35:14,139 --> 00:35:15,873
يأخذ أيام للتباحث 

738
00:35:15,875 --> 00:35:16,907
بدل ذلك

739
00:35:19,912 --> 00:35:22,513
التتبع الذي وضعته سمح لنا بمعرفة 

740
00:35:22,515 --> 00:35:26,016
أمر التهديد وارسال فريق
وإيقاف المفجرين

741
00:35:26,018 --> 00:35:29,084
الرئيس وقع ذلك 

742
00:35:29,086 --> 00:35:32,755
هل حقاً صعب التصديق أننا الأخيار ؟ 

743
00:35:32,757 --> 00:35:34,424
نحن نخدم أمريكا 

744
00:35:34,426 --> 00:35:36,893
فقط الأفضل ألا يعلموا كيف 

745
00:35:36,895 --> 00:35:39,662
أجل بقتل أكبر أعداء البلاد

746
00:35:39,664 --> 00:35:41,163
عامل حدائق البلدية 

747
00:35:41,165 --> 00:35:43,933
روبرت ماير " موظف في الشركة " 

748
00:35:43,935 --> 00:35:46,100
ومازال حياً

749
00:35:46,102 --> 00:35:48,737
فريقنا فقط يحتاج معرفة أنك ستفعل 

750
00:35:48,739 --> 00:35:51,039
كل ما يجب عندما نحتاج منك 

751
00:35:51,041 --> 00:35:52,106
لقد كان اختبار

752
00:35:52,108 --> 00:35:55,209
عندما أمسكت به لم تشعر بالفرقعة 

753
00:35:55,211 --> 00:35:56,778
ليون " لم يتحقق من السلاح " 

754
00:35:56,780 --> 00:35:59,013
دايان " لم ترى الجثة " 

755
00:35:59,015 --> 00:36:02,283
لقد ضللت 

756
00:36:02,285 --> 00:36:04,017
وأنت حصلت على ولائنا 

757
00:36:04,019 --> 00:36:08,188
تستطيع فعل الكثير من الخير لهذا العالم 

758
00:36:08,190 --> 00:36:11,058
نستطيع معاً

759
00:36:11,060 --> 00:36:12,726
إذا أردت الإنضمام 

760
00:36:12,728 --> 00:36:15,896
" سأجمعك بالرئيس " تود 

761
00:36:15,898 --> 00:36:18,198
فقط أخبرني متى 

762
00:36:55,401 --> 00:36:59,269
أظنك سمعت 

763
00:36:59,271 --> 00:37:00,838
معك حق 

764
00:37:00,840 --> 00:37:03,741
مستعدة للذهاب للمنزل

765
00:37:06,145 --> 00:37:09,279
لقد أحببته

766
00:37:09,281 --> 00:37:12,148
أحببت هدفاً

767
00:37:31,502 --> 00:37:34,469
ليس الآن الوقت -
لقد أخبرتها -

768
00:37:37,374 --> 00:37:38,641
حقاً ؟ 

769
00:37:38,643 --> 00:37:40,342
أخبرت " كارلي " بكل شيء

770
00:37:40,344 --> 00:37:43,311
وهي تتفهم 

771
00:37:43,313 --> 00:37:46,848
قالت أنها ستساعدني بالبقاء
قوياً مهما أحتاج 

772
00:37:46,850 --> 00:37:49,150
وأن علينا الذهاب للكنيسة والصلاة معاً 

773
00:37:49,152 --> 00:37:54,155
هذا رائع 

774
00:37:54,157 --> 00:37:57,391
ما أردته بالضبط 

775
00:37:57,393 --> 00:38:00,194
لم أكن هكذا قبل أن أقابلك 

776
00:38:00,196 --> 00:38:01,628
كيف ؟ 

777
00:38:01,630 --> 00:38:05,298
لم أشعر هكذا ولم أفكر هكذا

778
00:38:05,300 --> 00:38:11,204
لقد فعلت هذا بي كما فعلته به

779
00:38:11,206 --> 00:38:14,841
كلا هذا غير صحيح 

780
00:38:14,843 --> 00:38:17,243
ما الذي تفعله ؟ 

781
00:38:37,598 --> 00:38:38,663
هل أنت بخير ؟ 

782
00:38:46,073 --> 00:38:48,306
حسناً إنه ذلك الباب 

783
00:39:02,387 --> 00:39:05,188
ما هذا المكان ؟ 

784
00:39:07,559 --> 00:39:10,126
لابد أنك تمزح 

785
00:39:17,201 --> 00:39:19,535
هل هي قامت بهذا ؟ 

786
00:39:21,272 --> 00:39:24,607
كلا إنها في الصور أيضاً

787
00:39:24,609 --> 00:39:28,576
إذاً ما هذا ؟ 

788
00:39:28,578 --> 00:39:31,013
ربما هذا ليس العملاء المارقون 

789
00:39:33,283 --> 00:39:36,284
هذا شخص مهووس بعمله 

790
00:39:36,286 --> 00:39:39,587
" ليس عميل كبير مثل " ليديا 

791
00:39:39,589 --> 00:39:41,823
شيء ما غير صحيح 

792
00:39:46,395 --> 00:39:48,428
أشم رائحته أيضاً

793
00:39:48,430 --> 00:39:51,431
حسناً لنخرج من هنا 

794
00:39:52,735 --> 00:39:54,001
أريد الإبلاغ عن تسرب غاز 

795
00:39:56,139 --> 00:39:57,337
لا أستطيع التحدث الآن 

796
00:39:57,339 --> 00:39:58,338
كنا مخطئون 

797
00:39:58,340 --> 00:40:00,240
ليس هناك عملاء مارقون 

798
00:40:00,242 --> 00:40:02,075
ليديا " تدير عمليات سوداء منفذة " 

799
00:40:02,077 --> 00:40:03,643
ليس هناك فصيل مارق في المزرعة 

800
00:40:05,113 --> 00:40:08,114
توقف 

801
00:40:22,930 --> 00:40:24,163
المعذرة 

802
00:40:24,165 --> 00:40:25,597
هل لديك قائمة بالناجين ؟

803
00:40:25,599 --> 00:40:28,533
" لأن شخص مازال مفقود " ويل أولسين 

804
00:40:28,535 --> 00:40:30,368
أريد التحدث مع شخص مسؤول 

805
00:40:30,370 --> 00:40:33,471
هذا أنا 

806
00:40:39,898 --> 00:40:41,813
بالطبع هربت من ذلك 

807
00:40:41,815 --> 00:40:43,547
هل يعلمون أن لديك الأقراص ؟ 

808
00:40:43,549 --> 00:40:45,549
وأنك حاولت قتلي ؟ 

809
00:40:45,551 --> 00:40:47,719
لو أردت موتك ستكوني ميتة 

810
00:40:47,721 --> 00:40:49,553
لقد هزمت فقط 

811
00:40:49,555 --> 00:40:51,488
علمت بأن الإرهابيون لن يقتلوك 

812
00:40:51,490 --> 00:40:52,886
ولم يفعلوا ذلك 

813
00:40:52,889 --> 00:40:55,025
أين هي الأقراص ؟ 

814
00:40:55,027 --> 00:40:58,161
بفضلك .. أرسل كثير من الإرهابيين خلفي 

815
00:40:58,163 --> 00:41:00,197
وأجبرت على إخفاء قرص القمة الكبرى

816
00:41:00,200 --> 00:41:01,493
في مكان آمن -
دعيني أخمن -

817
00:41:01,495 --> 00:41:03,399
أنت الوحيدة التي تعرف أين هو 

818
00:41:04,636 --> 00:41:06,777
الإرهابيون وجدوه

819
00:41:06,780 --> 00:41:09,404
" نفس الشخص الذي اختطف " ويل 

820
00:41:09,406 --> 00:41:11,540
وإذا نجحوا برفع هذه المشغلات

821
00:41:11,542 --> 00:41:13,375
إلى من ينتظرها 

822
00:41:13,377 --> 00:41:15,410
سيجعل هذا أزمة رهائن القمة 

823
00:41:15,412 --> 00:41:17,012
تبدو أفضل الأنباء لليوم 

824
00:41:17,014 --> 00:41:20,916
أرجوك أنت الوحيدة

825
00:41:20,918 --> 00:41:22,885
التي أثق بها للعودة 

826
00:41:22,887 --> 00:41:24,319
لماذا ؟ 

827
00:41:24,321 --> 00:41:25,754
لأن الشخص في الداخل

828
00:41:25,756 --> 00:41:27,588
هو زميلتك القديمة

829
00:41:27,590 --> 00:41:29,589
" دايانا مومباسي "

830
00:41:32,834 --> 00:41:38,765
{\fs25}<font color="#ffff00">
     شاهد أحدث المسلسلات والأفلام الأجنبية في موفيز لاند  
<font color="0080FF" >Www.MovizLand.Com


