﻿1
00:00:01,350 --> 00:00:02,450
<font size = "18" color = "yellow">
<i>ملياردير مستقل...</i>

2
00:00:02,490 --> 00:00:03,990
<i>اسمي (جيديون رييفز)</i>

3
00:00:04,020 --> 00:00:07,120
<i>لقد بنيت امبراطورية
من الصواريخ، الحواسيب، والآليين...</i>

4
00:00:07,160 --> 00:00:10,430
<i>جمعت أكثر من 100$ مليار
اتعرفون كيف فعلت ذلك؟</i>

5
00:00:10,460 --> 00:00:12,060
انا مهندس

6
00:00:12,100 --> 00:00:13,930
<font size = "18" color = "yellow">
<i>أصابته مأساه...</i>

7
00:00:13,960 --> 00:00:16,060
المال! لا!

8
00:00:16,100 --> 00:00:17,670
<i>صديقي مصاب</i>

9
00:00:17,700 --> 00:00:19,430
أين أنتم يا قوم بحق الجحيم؟

10
00:00:19,470 --> 00:00:22,270
<font size = "18" color = "yellow">
<i>يقبل أكبر تحدي هندسي</i>

11
00:00:22,310 --> 00:00:23,470
<font size = "18" color = "yellow">
<i>في مسيرته المهنية...</i>

12
00:00:23,510 --> 00:00:24,986
أريد العدالة ل (إليوت جايمس سوللي)

13
00:00:25,010 --> 00:00:27,680
دعني أدير القسم الثالث عشر

14
00:00:27,710 --> 00:00:30,350
لا يمكن لمدني أن
يدير قسم شرطة

15
00:00:30,380 --> 00:00:32,710
بل يمكنهم ذلك، بتعيين
خاص من هذه اللجنة

16
00:00:32,750 --> 00:00:35,580
<font size = "18" color = "yellow">
<i>ليحدث ثورة في الشرطة...</i>

17
00:00:35,620 --> 00:00:37,590
التكنولوجيا لا تحل القضايا،
الضباط هم من يحلّها

18
00:00:37,620 --> 00:00:39,150
لم تقابلي تقنيتي

20
00:00:44,060 --> 00:00:45,830
<font size = "18" color = "yellow">
<i>ويحمي مدينة</i>

21
00:00:45,860 --> 00:00:48,360
انتم يا جماعة شركائي

22
00:00:48,400 --> 00:00:49,660
سنغيّر العالم

22
00:00:50,001 --> 00:01:12,001
<font size = "18" color = "yellow">
-----------------
ترجمة: سارة عاشور
-----------------
<font size = "18" color = "pink">
Facebook
www.facebook.com/sara.abdelkader.5
----------------------------------

23
00:01:13,360 --> 00:01:16,360
مرحبا، انا (جيديون رييفز)

24
00:01:16,390 --> 00:01:18,060
ملياردير، مخترع،

25
00:01:18,090 --> 00:01:21,030
والرئيس الجديد لقسم شرطة
"شيكاجو" الثالث عشر

26
00:01:21,060 --> 00:01:23,360
اذا كنتم تشاهدون هذا،
فانتم أحد

27
00:01:23,400 --> 00:01:26,000
ال 378,000 شخص في هذه المدينة

28
00:01:26,040 --> 00:01:27,540
الذين قاموا بالفعل بتحميل

29
00:01:27,570 --> 00:01:30,510
تطبيق أ.ب.ب الجديد مكافح الجريمة

30
00:01:32,110 --> 00:01:36,850
بعد مدة قصيرة من الإصدار، جائنا أكثر من 5,000
تبليغ عن جريمة عن طريق أ.ب.ب

31
00:01:36,880 --> 00:01:39,280
بجزء فاخر من هندسة الكمبيوتر

32
00:01:39,320 --> 00:01:43,520
ومساعدة قليلة من
فريقي العبقري

33
00:01:43,550 --> 00:01:44,920
وجّهنا كل إتصال
من هذه الإتصالات

34
00:01:44,960 --> 00:01:46,820
إلى عاملين هاتف الطوارئ المحليين

35
00:01:46,860 --> 00:01:50,290
ليس الإتصالات فحسب...
بل معلومات تحديد الموقع، والفيديوهات

36
00:01:50,330 --> 00:01:51,660
كل أنواع الأشياء الجيدة

37
00:01:51,700 --> 00:01:54,460
اتعرفون شيئا؟
بدلا من أن أخبركم،

38
00:01:54,500 --> 00:01:58,070
لما لا أريكم فحسب؟

39
00:02:11,950 --> 00:02:13,550
ترون، حتى الآن، والفضل يعود

40
00:02:13,580 --> 00:02:15,780
إلى تخفيضات الميزانية قصيرة النظر
التي قام بها العمدة

41
00:02:15,820 --> 00:02:18,150
المجرمون كانوا يتمتعون
بأوقات سهلة للغاية

42
00:02:18,190 --> 00:02:21,820
لقد كانوا، حسنا،
يسرقون محلات الحلوى

43
00:02:21,860 --> 00:02:23,520
ها انت ذا، خذ هذا.
جيد، خذ هذا

44
00:02:23,560 --> 00:02:25,530
انت تأخذ الكبيرة

45
00:02:25,560 --> 00:02:27,000
نحن نعيد اختراع الشرطة

46
00:02:27,030 --> 00:02:29,360
ونقبض على الاشرار

47
00:02:29,400 --> 00:02:32,170
بفضل العمل الشاق
لأفضل من في شيكاجو

48
00:02:32,200 --> 00:02:34,900
نحن على وشك أن نأخذ
قضمة جديدة من الجريمة...

49
00:02:34,940 --> 00:02:38,510
كل هذا في وقت قياسي، يمكنني أن أضيف.
مرحبا، (مورف)

50
00:02:38,540 --> 00:02:40,380
(جيديون) هل أنت جاد؟

51
00:02:40,410 --> 00:02:43,040
إنها محقة
من الأفضل أن أختم هذا

52
00:02:43,080 --> 00:02:44,810
خلاصة القول هي

53
00:02:44,850 --> 00:02:47,620
بإمكان العمدة ان يتحدث مثلما يريد
عن مشاكل "شيكاجو"

54
00:02:47,650 --> 00:02:51,290
بفضل تطبيق أ.ب.ب...

55
00:02:51,320 --> 00:02:53,760
انا هنا لأقدّم الحلول

56
00:02:54,860 --> 00:02:56,360
وحلوى الجيلي

57
00:02:58,090 --> 00:03:00,090
انا أحب حلوى الجيلي

61
00:03:07,770 --> 00:03:09,600
لحظة واحدة

63
00:03:12,310 --> 00:03:13,810
معذرة. ايمكنني مساعدتك؟

64
00:03:13,840 --> 00:03:15,610
مرحبا؟

65
00:03:15,650 --> 00:03:17,310
اعطني مفاتيح الخزانة. الآن!

66
00:03:17,350 --> 00:03:18,796
حسنا، حسنا، فقط أرجوك...
هيا!

67
00:03:18,820 --> 00:03:21,150
لا تفعل أي...

68
00:03:26,760 --> 00:03:28,420
<i>حسنا، افترض أن</i>

69
00:03:28,460 --> 00:03:30,590
الجميع شاهد الشرح
الذي حدث اليوم

70
00:03:30,630 --> 00:03:32,490
نعم، هل وصل هذا للجميع؟

71
00:03:32,530 --> 00:03:33,900
اذا هنا الموضوع

72
00:03:33,930 --> 00:03:35,860
في تجربتي،
أفضل شئ يمكن فعله

73
00:03:35,900 --> 00:03:37,800
مع السياسيين
أن تذهب من حولهم

74
00:03:37,830 --> 00:03:40,270
اذا ذهبت من خلالهم،
ستلطّخ بالدماء، وبدلاتي

75
00:03:40,300 --> 00:03:42,470
وزيّكم الجديد الفاخر
جميلون جدا لأن يحدث هذا

76
00:03:42,510 --> 00:03:45,510
الآن، أريدكم جميعا ان تعلموا
أن هذه ليست مجرّد كلمات

77
00:03:45,540 --> 00:03:47,580
انا هنا  لأبدأ ثورة

78
00:03:47,610 --> 00:03:48,786
وهل تعلمون أين تبدأ؟

79
00:03:48,810 --> 00:03:50,880
ليس بالمسدسات الجديدة
أو الطائرات الآلية

80
00:03:50,910 --> 00:03:52,680
بالرغم من كونهم رئعون.

81
00:03:52,720 --> 00:03:55,080
وإنما تبدأ بكم جميعا

82
00:03:55,120 --> 00:03:56,480
(مورفي) أيمكنك...

83
00:03:58,050 --> 00:03:59,620
كما سمعتم على الأرجح

84
00:03:59,660 --> 00:04:02,360
لقد قمت مؤخرا بترقية
(مورفي) إلى محققة

85
00:04:02,390 --> 00:04:05,360
ومع ذلك... هذه الجزئية ستذهل عقولكم...

86
00:04:05,400 --> 00:04:07,560
مازالت ترتدي الزي الموحّد
إنها لا ترتدي بدلة نسائية

87
00:04:07,600 --> 00:04:10,330
تجلس على مكتب. لماذا؟

88
00:04:10,370 --> 00:04:14,140
لأن الدراسات أثبتت

89
00:04:14,170 --> 00:04:16,000
أن الشرطيون هم 
من لديهم المعرفة

90
00:04:16,040 --> 00:04:17,340
والعلاقات

91
00:04:17,370 --> 00:04:18,570
لحل الجرائم

92
00:04:18,610 --> 00:04:20,740
وغلق القضايا

93
00:04:20,780 --> 00:04:22,226
اذا لما نأخذ
محققين من الشارع؟

94
00:04:22,250 --> 00:04:24,350
حسنا، الآن لا نفعل ذلك

95
00:04:24,380 --> 00:04:26,150
ولا يتوقف الأمر عند هذا الحد

96
00:04:26,180 --> 00:04:28,250
الأعمال الورقية؟ خمّنوا،
لن تقوموا بها بعد الآن

97
00:04:28,280 --> 00:04:30,890
ماذا عن تسجيل الأدلة؟
لا.

98
00:04:30,920 --> 00:04:32,350
هناك تنفيذ تنفيذ بواسطة الكمبيوتر...
(جيديون)!

99
00:04:32,390 --> 00:04:35,260
يا إلهي، (إيدا)،
أنا أحدث ثورة هنا

100
00:04:35,290 --> 00:04:36,606
نعم، لكن وصلني للتو
اتصال على أب.ب

101
00:04:36,630 --> 00:04:37,766
هناك سرقة في صيدلية

102
00:04:37,790 --> 00:04:39,376
لقد أعلنت عنه،
لكن المركز أقرب

103
00:04:39,400 --> 00:04:40,800
من كل الوحدات
التي في دورية...

104
00:04:40,830 --> 00:04:42,230
سأتولى الأمر

105
00:04:42,270 --> 00:04:43,430
اتعرفون شيئا؟ انا ايضا

106
00:04:43,470 --> 00:04:45,630
تشويش، يا رفاق

107
00:04:45,670 --> 00:04:47,540
انتم تتفهمون

108
00:04:50,810 --> 00:04:52,710
<i>فرقة 1309 تستجيب</i>

110
00:04:55,610 --> 00:04:59,010
1309، لقد وصلنا ثلاث
تبليغات أ.ب.ب منفصلة

111
00:04:59,050 --> 00:05:01,350
رجل قوقازي، مقنّع

112
00:05:01,380 --> 00:05:02,850
تقريبا خمسة-ثمانية

113
00:05:02,890 --> 00:05:04,120
سارسل فيديو  الآن

114
00:05:04,150 --> 00:05:05,850
علم

115
00:05:07,590 --> 00:05:09,720
امتأكد أن هذه فكرة جيدة،
كونك هنا؟

116
00:05:09,760 --> 00:05:11,860
بحقك، لقد سمعتني هناك

117
00:05:11,900 --> 00:05:13,030
هذا كل ما عليه الأمر

118
00:05:13,060 --> 00:05:15,230
مساعدتك لتكونوا أفضل
شرطيون يمكن أن تكونوهم...

119
00:05:15,270 --> 00:05:16,200
تغيير الأوضاع

120
00:05:16,230 --> 00:05:17,800
نعم، أنا لست متأكدة بهذا الشأن

121
00:05:17,830 --> 00:05:19,800
انت تغيّر الكثير من التقاليد

122
00:05:19,840 --> 00:05:21,640
السيارات، الازياء الموحدة، الآليون

123
00:05:21,670 --> 00:05:23,940
ربما عليك، تعرف،
أن تتعلم قليلا

124
00:05:23,970 --> 00:05:25,840
قبل أن تفسد الأمور

125
00:05:25,880 --> 00:05:27,216
هذا ما أنا هنا
من أجله، لأتعلم

126
00:05:27,240 --> 00:05:29,840
نعم، لكنك بعد ذلك ستغيّر
كل شيء آخر ايضا

127
00:05:29,880 --> 00:05:31,250
نعم، اترين، لقد بدأت تستوعبين

128
00:05:31,280 --> 00:05:33,250
1309، كونوا على علم

129
00:05:33,280 --> 00:05:34,950
يبدو أن المشتبه به
يتحرك الآن

130
00:05:34,980 --> 00:05:37,320
يتجه غربا عند تقاطع
علم ذلك

131
00:05:37,350 --> 00:05:39,550
من موقعكم، يفترض
أن تكونوا قادرين على مقابلته...

133
00:05:41,960 --> 00:05:43,560
اعتقد أننا فعلنا للتو

134
00:05:45,530 --> 00:05:46,990
اذا كيف يجري الأمر، بالضبط؟

135
00:05:47,030 --> 00:05:47,930
نحن فقط نبقى وراؤه

136
00:05:47,960 --> 00:05:49,800
<i>وننصب حاجز</i>

137
00:05:49,830 --> 00:05:51,900
انه ليس قلق بشأن
البقاء على الطريق

138
00:05:51,940 --> 00:05:53,530
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

139
00:05:58,740 --> 00:05:59,740
ابن العاهرة!

140
00:06:01,780 --> 00:06:04,410
يا إلهي

141
00:06:06,650 --> 00:06:09,220
يا إلهي. يا إلهي

142
00:06:12,120 --> 00:06:13,436
نحتاج إلى سيارة إسعاف
في حديقة "رولينجز"

143
00:06:13,460 --> 00:06:14,790
في 'ال11' و 'دوفر' 

144
00:06:14,820 --> 00:06:17,990
(ايميلي) صغيرتي، أرجوكِ...

145
00:06:18,030 --> 00:06:20,330
(ايميلي)... صغيرتي، أرجوكِ

146
00:06:20,360 --> 00:06:23,060
(ايميلي)!

146
00:06:23,500 --> 00:06:33,000
<font size = "18" color = "yellow">
--------------------------
ترجمة: سارة عاشور
--------------------------
<font size = "18" color = "red">
عنوان الحلقة: [مسائل شخصية]
--------------------------

147
00:06:34,880 --> 00:06:36,286
<i>(جيديون) نحن ما زلنا
نمشّط كل فيديوهات</i>

148
00:06:36,310 --> 00:06:37,886
<i>المراقبة، بحثا عن أي علامة
تدل على سائق هارب</i>

149
00:06:37,910 --> 00:06:39,410
لدينا وحدات في كل مكان

150
00:06:39,450 --> 00:06:42,150
- لكن لم يظهر شيء حتى الآن
- حسنا استمرّوا في البحث

151
00:06:42,190 --> 00:06:44,550
- كل مصدر لدينا
- حسنا

152
00:06:44,590 --> 00:06:47,290
سيد. (رييفز)، سيدي نحن نحاول
أن نفعل كل ما بإستطاعتنا

153
00:06:47,320 --> 00:06:50,090
لكن منذ أن قدّم النقيب
(هاوزر) استقالته، نحن...

154
00:06:50,130 --> 00:06:51,830
مهلا، (هاوزر) استقال؟

155
00:06:51,860 --> 00:06:53,860
معذرة، اعتقدت أنك قد علمت

156
00:06:53,900 --> 00:06:55,100
من النقابة بحلول الآن

157
00:06:55,130 --> 00:06:56,660
يقول أنه لن يأتي للعمل بعد الآن

158
00:06:56,700 --> 00:06:58,046
حتّى تحمل أكياس نقودك

159
00:06:58,070 --> 00:06:59,930
وتعود إلى مدينة الأذكياء خاصتك

160
00:06:59,970 --> 00:07:02,340
هذه كلماته يا سيدي، ليست كلماتي

161
00:07:02,370 --> 00:07:04,510
هذا ظريف
لا، أنا سأبقى

162
00:07:04,540 --> 00:07:05,840
لا بأس بهذا بالنسبة لي

163
00:07:05,880 --> 00:07:07,210
لكن لا أحد هنا لديه الرتبة

164
00:07:07,240 --> 00:07:09,510
لكي يفوّض العمل الإضافي
والمناوبات الإضافية

165
00:07:09,550 --> 00:07:12,280
في هذه الحالة، تهانيّ

166
00:07:12,320 --> 00:07:13,480
معذرة؟

167
00:07:13,520 --> 00:07:15,196
لقد قرأت ملفّك
أكثر من 30 عام في الشرطة

168
00:07:15,220 --> 00:07:16,666
الجميع يحبّك
حتى أنا أحبّك

169
00:07:16,690 --> 00:07:19,620
أنا حتى لا أعرفك حق المعرفة
اذا انت لها، ايها النقيب (كونرد) 

170
00:07:19,660 --> 00:07:21,560
استمر في العمل

171
00:07:25,400 --> 00:07:27,330
انه يفعل مثل هذا الشيء كثيرا

172
00:07:33,540 --> 00:07:34,640
سيدتي؟

174
00:07:40,040 --> 00:07:42,510
كيف حالها؟

175
00:07:42,550 --> 00:07:44,480
الأطباء لا يعرفون

176
00:07:44,510 --> 00:07:48,320
لم تفق منذ الحادثة

177
00:07:48,350 --> 00:07:50,450
عندها تورّم في دماغها

178
00:07:50,490 --> 00:07:52,190
يقولون أنه اذا ذهب هذا،
سيكون لديها فرصة للنجاة

179
00:07:52,220 --> 00:07:53,520
لكن اذا لم يفعل...

180
00:07:58,090 --> 00:07:59,960
هل عندك أطفال؟

181
00:08:00,000 --> 00:08:01,700
أنا عندي

182
00:08:01,730 --> 00:08:04,670
ابن. إسمه (ماتيو)

183
00:08:04,700 --> 00:08:06,800
اذا انت تعرفين كيف هو الحال

184
00:08:09,240 --> 00:08:10,840
لكن أنت...

185
00:08:10,870 --> 00:08:13,570
عندما سمعنا أنك قادم
للقسم الثالث عشر

186
00:08:13,610 --> 00:08:18,250
الكثير منّا اعتقد
ربما، أخيرا

187
00:08:18,280 --> 00:08:22,020
الأوضاع ستتحسن

188
00:08:22,050 --> 00:08:23,780
أنا حتّى بدأت أأخذ
(ايميلي) إلى الحديقة

189
00:08:26,660 --> 00:08:28,390
اتعرف كم مضى

190
00:08:28,420 --> 00:08:31,390
منذ أن شعرت بالأمان لأفعل هذا؟

191
00:08:32,930 --> 00:08:36,260
اعتقد أننا لم نكن آمنين
مثلما اعتقدنا

192
00:08:44,510 --> 00:08:47,310
حسنا،ايتها المحققة
لقد استلمتِ قضيتكِ الأولى

193
00:08:47,340 --> 00:08:48,640
(جيديون) هل انت متأكد؟

194
00:08:48,680 --> 00:08:51,010
اعني، هذه قضية حساسة،
وهناك كثير من الأعين عليها

195
00:08:51,050 --> 00:08:52,856
ونحن ما زلنا
لم ننهي محادثتا

196
00:08:52,880 --> 00:08:54,220
عندما اعطيتني الشّارة

197
00:08:54,250 --> 00:08:55,720
حسنا. لننهيها الآن

198
00:08:55,750 --> 00:08:57,790
لقد دهس شخص للتو فتاة
صغيرة في منطقتي

199
00:08:57,820 --> 00:08:59,390
لذا هنا كيف سنقوم بهذا

200
00:08:59,420 --> 00:09:02,190
ارتدي ما تريدين
قودي ما تريدين

201
00:09:02,230 --> 00:09:05,390
حددي ساعاتك بنفسك،
افعلي ما يتطلبه الأمر بحق الجحيم

202
00:09:05,440 --> 00:09:07,440
إنجزي المهمة فحسب

203
00:09:09,840 --> 00:09:11,610
نعم، سيدي

204
00:09:19,410 --> 00:09:20,640
لقد بحثت في الملفات

205
00:09:20,680 --> 00:09:22,580
واتضّح ان الشخص
الذي نبحث عنه

206
00:09:22,610 --> 00:09:23,780
ليس مبتدئ

207
00:09:23,810 --> 00:09:25,510
هذه خامس صيدلية يهاجمها

208
00:09:25,550 --> 00:09:26,980
في نفس المجال العام

209
00:09:27,020 --> 00:09:29,650
يستهدف المحلات الصغيرة،
يصل لخزنة المخدرات

210
00:09:29,690 --> 00:09:31,066
ويخرج سالما
كوطواط يخرج من الجحيم

211
00:09:31,090 --> 00:09:32,950
- أي دليل عن هويته؟
- لسوء الحظ، لا

212
00:09:32,990 --> 00:09:34,096
لكن من الواضح أنه
يعرف ما يفعله

213
00:09:34,120 --> 00:09:35,236
لدينا معلومات مبدئية
عن الوزن والطول،

214
00:09:35,260 --> 00:09:37,630
لكن لا بصمات أصابع ولا وجه

215
00:09:37,660 --> 00:09:39,830
ارسلنا وصف عن السيارة
إلى تطبيق أ.ب.ب

216
00:09:39,860 --> 00:09:41,136
كانت تصلنا إتصالات
طوال فترة الصباح

217
00:09:41,160 --> 00:09:42,400
إنها سيارة منتشرة بكثرة

218
00:09:42,430 --> 00:09:44,100
لذا كانت تأتينا كثير من التوافقات

219
00:09:44,130 --> 00:09:46,400
لقد ضيقت نطاق النتائج
عن طريق إستبعاد السيارات المسجّلة

220
00:09:46,440 --> 00:09:48,900
في نطاق عشرة أميال
من مكان السرقة

221
00:09:48,940 --> 00:09:49,940
حسنا، هو بالتأكيد لن

222
00:09:49,970 --> 00:09:52,240
يسجّل سيارة هروبه، صحيح؟

223
00:09:52,280 --> 00:09:54,210
- نعم، يمكنني القول أن هذا تخمين جيد
- أفضل...

224
00:09:54,240 --> 00:09:56,940
لكن ما زال ليس هناك شيء
للقبض على شخص محدد

225
00:09:56,980 --> 00:10:00,110
في الواقع، يمكنني المساعدة في هذا

226
00:10:00,150 --> 00:10:01,596
لقد جاءنا إبلاغ أن
الرجل المسلّح أوقع قناعه

227
00:10:01,620 --> 00:10:03,220
في طريقه إلى خارج الصيدلية

228
00:10:03,250 --> 00:10:05,150
تمكّن (براندت) و (جوس)
من استعادته

229
00:10:05,190 --> 00:10:06,920
الحمض النووي

230
00:10:06,960 --> 00:10:08,720
أفضل من ذلك حتّى

231
00:10:08,760 --> 00:10:10,690
هنا (زينجو). هنا يا ولد

233
00:10:12,530 --> 00:10:13,990
كلب مطيع، كلب مطيع، كلب مطيع.

234
00:10:14,030 --> 00:10:15,530
هيا

235
00:10:15,560 --> 00:10:17,200
يجب أن نحضر له
بعض الماء قريبا

236
00:10:17,230 --> 00:10:18,730
لقد أعطيناه ماء
منذ بناية

237
00:10:18,770 --> 00:10:21,100
إنه مولّد طاقة
يحتاج إلى الماء

238
00:10:21,140 --> 00:10:23,840
بحق، يارجل؟
اذا انت كالخبير؟

239
00:10:23,870 --> 00:10:26,040
لقد تدرّبت مع الكلاب في
الجيش لثلاث سنوات

240
00:10:26,080 --> 00:10:27,710
إنها الشيء الوحيد الذي
ابقاني سليم العقل

241
00:10:27,740 --> 00:10:29,510
أعلم عندما يكون الكلب ظمآن

242
00:10:29,550 --> 00:10:31,686
- انت مازلت ظمآن، أليس كذلك، يا ولد؟
- وماذا عني؟

243
00:10:31,710 --> 00:10:33,156
في كل مرة نكون في
دورية، تتصرف كأنني

244
00:10:33,180 --> 00:10:34,850
اعذّبك عنما أحضر شاي مثلّج

245
00:10:34,880 --> 00:10:36,150
"لابد أنكِ تمازحينني"

246
00:10:36,190 --> 00:10:38,350
- هذا مختلف!
- كيف هذا مختلف؟

247
00:10:38,390 --> 00:10:39,566
لأنك مدمنة للشاي المثلج

248
00:10:39,590 --> 00:10:41,790
أنه بشأن إرضاء
حاجتك المرضية للكافيين

249
00:10:41,820 --> 00:10:43,560
أيضا، (زينجو)
يمكنه التبوّل عند شجرة

250
00:10:43,590 --> 00:10:45,166
ليس بحاجة لأن يقود
لمدة أربعون دقيقة

251
00:10:45,190 --> 00:10:46,460
بحثا عن حمام نظيف

252
00:10:46,500 --> 00:10:47,560
أليس كذلك، يا ولد؟

253
00:10:47,600 --> 00:10:48,800
حسنا،

254
00:10:48,830 --> 00:10:51,400
هذا ثالث موقع حدده تطبيق أ.ب.ب

255
00:10:51,430 --> 00:10:52,546
لسيارة هروبنا

256
00:10:52,570 --> 00:10:54,770
هل انتِ متأكدة أن
الكلب بإمكانه القيام بهذا؟

257
00:10:54,800 --> 00:10:56,940
انت فقط خائب الظن
لأنه ليس آلي

258
00:10:56,970 --> 00:10:59,610
- ثق بي، هذه الكلاب تعرف ما تفعله
- من الممكن

259
00:10:59,640 --> 00:11:01,080
أن تحب الآليون والكلاب تعرفين.

260
00:11:01,110 --> 00:11:02,810
هل شاهدتِ "آل جيتسونز" من قبل؟
<font size = "18" color = "red">
*آل جيتسونز: مسلسل كرتوني*

261
00:11:02,850 --> 00:11:04,110
ماذا؟

262
00:11:04,150 --> 00:11:05,250
حسنا،

263
00:11:05,280 --> 00:11:06,450
ها هو العنوان

264
00:11:09,150 --> 00:11:13,490
أقوم بإرسال الموقع الآن

265
00:11:13,520 --> 00:11:14,820
فرقة، 1305

266
00:11:14,860 --> 00:11:16,460
علم ذلك

267
00:11:18,690 --> 00:11:19,990
من يعيش هناك؟

268
00:11:20,030 --> 00:11:21,700
من لا يعيش هناك، هو الوصف الأقرب

269
00:11:21,730 --> 00:11:23,930
أنه غرفة محطّمة كئيبة
إنه أحد هذه الأماكن

270
00:11:23,970 --> 00:11:25,206
التي لم تنجح في كونها منزل متحطم

271
00:11:25,230 --> 00:11:26,200
مهلا، يا ولد

272
00:11:26,240 --> 00:11:27,330
هل وجد شيئا؟

273
00:11:27,370 --> 00:11:29,070
نعم. نعم، اعتقد أنه فعل
اذهب، اذهب!

274
00:11:36,950 --> 00:11:39,280
هيا، (زينجو)

275
00:11:39,320 --> 00:11:40,680
هذه هي السيارة

276
00:11:40,720 --> 00:11:41,680
هذه هي السيارة من السرقة

277
00:11:41,720 --> 00:11:43,180
ابن العاهرة اشعل بها النار

278
00:11:44,190 --> 00:11:45,950
(زينجو)، لا! (زينجو)!

279
00:11:45,990 --> 00:11:47,150
(براندت)!

280
00:11:47,190 --> 00:11:49,060
(زينجو)، لا! (زينجو)!

282
00:12:01,540 --> 00:12:03,500
لا! لا!

283
00:12:03,540 --> 00:12:05,410
لا (زينجو)

284
00:12:05,440 --> 00:12:06,810
لا، لا، لا.

285
00:12:08,040 --> 00:12:09,180
حسنا. (زينجو)

286
00:12:09,210 --> 00:12:11,026
- لا، لا، لا، لا، لا، حسنا يا ولد
- هل أنت بخير؟

287
00:12:11,050 --> 00:12:12,680
هل هو...؟

288
00:12:12,720 --> 00:12:13,720
لا أعلم

289
00:12:13,750 --> 00:12:15,380
1305 ما هي حالتكم؟

290
00:12:15,420 --> 00:12:16,350
(برادنت) هل أنت بخير؟

291
00:12:16,390 --> 00:12:18,090
نعم، أنا بخير! احضري المساعدة!

292
00:12:18,120 --> 00:12:20,290
1305، حالة طارئة
السيارة المخالفة المحدد موقعها

293
00:12:20,320 --> 00:12:21,790
في 567 شارع 'إلم'

294
00:12:21,820 --> 00:12:24,290
السيارة مشتعلة،

295
00:12:24,330 --> 00:12:25,760
وسنحتاج سيارة إسعاف

296
00:12:26,700 --> 00:12:28,860
ستكون بخير، حسنا

298
00:12:36,410 --> 00:12:37,570
مرحبا

299
00:12:37,610 --> 00:12:38,610
هل أقاطع شيئا؟

300
00:12:38,640 --> 00:12:39,910
لا، تفضلي

301
00:12:39,940 --> 00:12:41,780
انا في نهاية مسدود هنا

302
00:12:41,810 --> 00:12:43,510
أنا ايضا، هل نهايتك
لها أي علاقة

303
00:12:43,550 --> 00:12:46,280
بالتقييدات النظرية والتقنية

304
00:12:46,320 --> 00:12:47,610
للتصوير الطيفي؟

305
00:12:47,650 --> 00:12:48,820
لا

306
00:12:50,220 --> 00:12:51,820
حسنا، لنتحدث عن
موضوعك أولا، اذا

307
00:12:51,850 --> 00:12:53,050
لقد فتّشنا المنزل بالكامل

308
00:12:53,090 --> 00:12:54,736
يبدو أن المشتبه به
لم يمكث هناك أبدا حتّى

309
00:12:54,760 --> 00:12:57,290
أعني، لقد ترك السيارة
بالخلف وأشعل بها النار فحسب

310
00:12:57,330 --> 00:12:58,760
نعم، لقد فعل بالتأكيد

311
00:12:58,790 --> 00:13:00,960
(إيدا) تقول أن
السيارة سُرِقت منذ شهر

312
00:13:01,000 --> 00:13:02,630
لم تصل لشيء هناك

313
00:13:02,670 --> 00:13:05,330
وجدت بعض قطع الغيار
غير المخصصة في المحرك...

314
00:13:05,370 --> 00:13:09,100
يوجد نظام أكسيد تيتروز
ومسرب هواء

315
00:13:09,140 --> 00:13:10,970
لذا أنا احاول
سحب رقم تسلسلي

316
00:13:11,010 --> 00:13:13,170
لكن ايا كان ما لم
تدمره النيران

317
00:13:13,210 --> 00:13:14,610
كان قد تم إفساده بالفعل

318
00:13:14,640 --> 00:13:16,140
مهلا، هذه تعديلات حديثة؟

319
00:13:16,180 --> 00:13:17,780
بمعنى أنهم وضعوا للسيارة مؤخرا

320
00:13:17,810 --> 00:13:20,810
نعم، يكون هناك شحوم
متفحمة أقل على الأشياء الجديدة

321
00:13:20,850 --> 00:13:23,580
ربما يجب أن أطلب
مجهر البحث الإلكتروني

322
00:13:23,620 --> 00:13:25,690
انتظر يا (جيديون)
ربما يكن لديّ فكرة

323
00:13:25,720 --> 00:13:28,490
لقد كنت أطارد هؤلاء المتسابقين
في المنطقة الثالثة عشر لمدة عشر سنوات

324
00:13:28,520 --> 00:13:30,560
هناك تقريبا أربعة اماكن فقط
في هذه المنطقة

325
00:13:30,590 --> 00:13:31,830
تبيع أشياء مثل هذه

326
00:13:31,860 --> 00:13:34,090
ومكان واحد فقط من الممكن أن
يعمل بالفعل على سيارة مسروقة

327
00:13:34,130 --> 00:13:36,660
أحضر هذه الأسياء
لدينا ورشة لنتفقدها

328
00:13:41,940 --> 00:13:45,340
تعلمين أن كل هذه السيارات
بها نظام صوتي، صحيح؟

329
00:13:45,370 --> 00:13:46,970
يجب أن نستمع لبعض
موسيقي التحقيق

330
00:13:47,010 --> 00:13:49,080
- موسيقي التحقيق؟
- نعم

331
00:13:49,110 --> 00:13:51,210
لقد حظيتِ بلحظة
المحققة خاصتك هناك

332
00:13:51,250 --> 00:13:53,280
والآن نحن ذاهبون
لنتحدث مع شخص شرير، اذا

333
00:13:53,320 --> 00:13:55,380
اتعرفين من هم "دايمستور دارلينجز" ؟

334
00:13:55,420 --> 00:13:56,880
لا

335
00:13:56,920 --> 00:13:58,320
حسنا، انظر، عندما نصل

336
00:13:58,350 --> 00:14:00,520
أنا سأذهب للداخل
وانت ستبقى بالسيارة

337
00:14:00,560 --> 00:14:02,236
عنما يستقر كل شيء
ساعود لآخذك

338
00:14:02,260 --> 00:14:03,590
يستقر؟

339
00:14:03,630 --> 00:14:04,960
هذا لا يبدو كالكثير من المرح

340
00:14:04,990 --> 00:14:06,890
نعم، حسنا، انت لست
في رحلة ميدانية يا (جيديون)

341
00:14:06,930 --> 00:14:08,400
نحن في رحلة
ونحن في الميدان

342
00:14:08,430 --> 00:14:10,160
لا. انت لست شرطي

343
00:14:10,200 --> 00:14:11,970
انت فقط صادف انّك
تملك قسم شرطة

344
00:14:12,000 --> 00:14:13,670
ألا يجب أن أحصل
على شارة على الأقل؟

345
00:14:13,700 --> 00:14:15,900
لقد دفعت 90$ مليون!

346
00:14:15,940 --> 00:14:17,170
كأن لديّ طفل آخر

347
00:14:34,660 --> 00:14:35,920
مرحبا

348
00:14:35,960 --> 00:14:37,790
يا إلهي

349
00:14:37,830 --> 00:14:39,136
ألم أخبرك أن
تنتظر بالسيارة

350
00:14:39,160 --> 00:14:41,560
نعم. لقد تجاهلتك

351
00:14:42,930 --> 00:14:44,900
اسمع. مفهوم، أنا اعرف هذا الرجل

352
00:14:44,930 --> 00:14:46,270
من الممكن أن يكون متقلّب قليلا

353
00:14:46,300 --> 00:14:48,570
لذا انا لا أريد أن أكون
الشرطية التي أفلست الملياردير

354
00:14:48,600 --> 00:14:52,170
حسنا "أن تتجنب المخاطرة
هو ان تتجنب التقدّم"

355
00:14:53,040 --> 00:14:55,040
- من قال هذا؟
- أنا...

356
00:14:55,080 --> 00:14:57,680
صحيفة "نيويورك تايمز" أغسطس 2014 

357
00:14:57,710 --> 00:15:00,910
جديا، عليكِ ان تبدأي
في قراءة بعض مقابلاتي

358
00:15:00,950 --> 00:15:01,880
ستتبعني إلى الداخل

359
00:15:01,920 --> 00:15:03,166
بغض النظر عما أقول
اليس كذلك؟

360
00:15:03,190 --> 00:15:06,690
"لا تستمع أبدا إلى كلمة لا"
مجلة "وايرد" 2011

361
00:15:06,720 --> 00:15:09,660
حسنا. فقط أفعل تماما
مثلما أقول، مفهوم؟

362
00:15:09,690 --> 00:15:10,790
حسنا

363
00:15:16,930 --> 00:15:18,470
ماذا؟

364
00:15:22,040 --> 00:15:25,910
اللعنة. نحن رائعون

365
00:15:27,210 --> 00:15:29,710
أنا أخبركم، أنا لا أعلم
أي شيء بشأن هذا

366
00:15:29,750 --> 00:15:30,840
(رايان) يا صديقي....

367
00:15:30,880 --> 00:15:32,456
اتذكر أول مرة أمسكتك فيها؟

368
00:15:32,480 --> 00:15:35,620
- لا
- أنا اتذكر، لقد كان عمرك 16 عام

369
00:15:35,650 --> 00:15:37,880
وقد كنت كاذب سيء وقتها
وأنت كاذب سيء الآن

370
00:15:37,920 --> 00:15:40,420
- هل وجدت ما نبحث عنه؟
- نعم

371
00:15:40,460 --> 00:15:42,960
وجدت مماثل لمسرّب الهواء

372
00:15:42,990 --> 00:15:45,330
وهذا بالتأكيد النظام النيتروجيني

373
00:15:45,360 --> 00:15:46,730
هذا لا يثبت أي شيء

374
00:15:46,760 --> 00:15:49,530
أتريدين اعتقالي؟ تفضّلي

375
00:15:49,570 --> 00:15:50,630
لقد أمسكتني هنا

376
00:15:50,670 --> 00:15:53,370
لن يوافقوا أبدا
على تهمة جناية

377
00:15:53,400 --> 00:15:55,800
اعتقد أني سأضطر
أن أأخذك إلى المنزل فحسب

378
00:15:55,840 --> 00:15:57,140
المنزل؟

379
00:15:57,170 --> 00:15:58,586
نعم، والدتك ما زالت
تعيش في "فيرفيلد" ، صحيح؟
<font size = "18" color = "red">
*فيرفيلد: وهي مدينة في شمال وسط كاليفورنيا*

380
00:15:58,610 --> 00:16:01,040
نعم، لكنّي لا أريد
الذهاب للمنزل

381
00:16:01,080 --> 00:16:02,626
لا، صراحة، إنها
حقا ليست مشكلة

382
00:16:02,650 --> 00:16:03,926
اعني، لكنّي ساضطر
أن أخبرها

383
00:16:03,950 --> 00:16:05,280
أنّك بعت هذه الأجزاء

384
00:16:05,310 --> 00:16:08,680
وأنّك ربما ساعدت وربما لم تساعد
شخص قام بدهس طفلة

385
00:16:08,720 --> 00:16:09,996
لكن يمكنك أن تخبرها فحسب
ما أخبرتني به

386
00:16:10,020 --> 00:16:11,166
انك لا تعرف أي شيء
هيا

387
00:16:11,190 --> 00:16:13,790
مهلا، مهلا! ... انتظري!

388
00:16:13,820 --> 00:16:15,690
لم أكن اعرف، حسنا؟

389
00:16:15,720 --> 00:16:18,260
- لقد اتى إليّ، وكان يريد...
- ماذا؟

390
00:16:18,290 --> 00:16:19,990
من اتى إليك؟

391
00:16:22,000 --> 00:16:25,030
(جيد باكستر)
لقد قضى مدة في سجن الولاية

392
00:16:25,070 --> 00:16:27,300
أرادني أن أقوم ببعض الحيل في سيارته
دفع نقدا

393
00:16:27,340 --> 00:16:29,770
اعتقدت أنه متسابق
فحسب، لكن...

394
00:16:29,810 --> 00:16:32,140
بعدها سمعت بما حدث

395
00:16:32,170 --> 00:16:33,170
لقد خُفت

396
00:16:33,210 --> 00:16:35,310
- اتعرف أين يمكنني أن أجده؟
-لا

397
00:16:35,340 --> 00:16:37,980
أنا أقسم. كل ما أعرفه

398
00:16:38,010 --> 00:16:40,110
سيارة حمراء
بمحرّك ف8

399
00:16:40,150 --> 00:16:41,720
اتى بحثا عن
اداة مزج هواء للتسابق

400
00:16:41,750 --> 00:16:45,290
أخبرته انه متحمس جدا
لذا أرسلته بعيدا

401
00:16:45,320 --> 00:16:46,390
حقا؟

402
00:16:46,420 --> 00:16:48,090
هل أنت متأكد من هذا؟

403
00:16:48,120 --> 00:16:49,760
حسنا، لقد بعت له السيارة

404
00:16:49,790 --> 00:16:51,830
لكنّي أخبرته أني
لن أقم بتركيب الأجهزة

405
00:16:51,860 --> 00:16:55,330
انظروا، انتم لا تفهمون...
(جيد) متشدد

406
00:16:55,360 --> 00:16:58,070
إنه جاد...

407
00:16:58,100 --> 00:17:00,246
اذا لم تقبضوا عليه
وعلِم أنّي تحدثت...

408
00:17:00,270 --> 00:17:01,640
تحلّى بالقليل من الإيمان

409
00:17:01,670 --> 00:17:05,570
لقد وضعت مسبار على "تيتان"
يمكنني أن أتعامل مع أحمق في سيارة قوية
<font size = "18" color = "red">
*تيتان: هو أكبر قمر لزحل*

410
00:17:33,800 --> 00:17:37,530
استنادا لنموذجك المبدئي
وزوّدنا زعانف للثبات

411
00:17:37,570 --> 00:17:39,630
التحدي الكبير كان  المحرّك

414
00:17:45,480 --> 00:17:47,640
وتوصلنا إلى هذا

415
00:17:49,250 --> 00:17:53,080
علامة (رييفز) الجديدة
الطائرة الآلية الشرطية

416
00:17:55,020 --> 00:17:55,920
أنت صنعت هذا؟

417
00:17:55,950 --> 00:17:58,190
نعم، سيدي، لقد فعلت

418
00:18:00,120 --> 00:18:03,330
أسبوع مبكرا قبل موعد تسليمها

419
00:18:03,360 --> 00:18:05,390
اذا سمحت لي قول هذا، سيدي،

420
00:18:05,430 --> 00:18:09,230
نفاذ صبرك عامل متغيّر معروف

421
00:18:10,470 --> 00:18:12,340
جيد، أحضره إلى سيارتي

422
00:18:13,640 --> 00:18:15,640
ويا (بيت)... أحضر كل أشيائك

423
00:18:15,670 --> 00:18:17,040
انت ستأتي إلى
تطبيق القانون

424
00:18:17,080 --> 00:18:18,740
القرار يفعّل فورا

425
00:18:24,750 --> 00:18:26,850
الإنفجار أرسل شظايا
متطايرة إلى العظم

426
00:18:26,880 --> 00:18:29,620
هنا، هنا، وهنا

427
00:18:29,650 --> 00:18:31,290
الضرر خطير

428
00:18:31,320 --> 00:18:32,290
ما معنى هذا؟

429
00:18:32,320 --> 00:18:34,620
هل سيحتاج ضمادة، أو...؟

430
00:18:34,660 --> 00:18:36,206
لن نتمكن من إنقاذ الساق

431
00:18:36,230 --> 00:18:38,730
أنت تمازحني

432
00:18:38,760 --> 00:18:40,660
إنه كلب يعمل
اذا لم يتمكن من العمل...

433
00:18:40,700 --> 00:18:41,860
أعرف

434
00:18:41,900 --> 00:18:43,346
هذا أحد  الأسباب التي تجعلنا نعتقد

435
00:18:43,370 --> 00:18:45,100
أن أفضل شيء ل (زينجو)
ربما يكون...

436
00:18:45,140 --> 00:18:47,040
إخرس بحق الجحيم

437
00:18:47,070 --> 00:18:48,786
إخرس بحق الجحيم
انا لا أرغب حتّى في سماع ذلك

438
00:18:48,810 --> 00:18:50,116
- هل تفهمني؟
- (براندت) (براندت)...

439
00:18:50,140 --> 00:18:52,510
ليس خطأه ان الكلب تأذّى

440
00:18:52,540 --> 00:18:55,040
الآن إذهب من هنا بحق الجحيم
إذهب

441
00:18:55,080 --> 00:18:57,350
سآتي إلى هناك خلال دقيقة

442
00:19:00,990 --> 00:19:02,520
آسفة. انظر

443
00:19:02,550 --> 00:19:06,520
كلاب مثل (زينجو) ساعدت شريكي
في تخطّي جولتين في العراق، لذا...

444
00:19:06,560 --> 00:19:08,660
اذا كان هناك أي شيء
بإمكانك فعله...

445
00:19:08,690 --> 00:19:10,660
نعم. أنا اتفهّم

446
00:19:10,700 --> 00:19:12,600
حسنا

447
00:19:15,870 --> 00:19:18,230
حسنا، الجميع يعرف اننا
كنا نبحث عن الرجل

448
00:19:18,270 --> 00:19:19,570
الذي خلف سرقات الصيدليات

449
00:19:19,600 --> 00:19:21,970
ودهس (ايميلي هيمينز)

450
00:19:22,010 --> 00:19:24,340
حسنا، الليلة الماضية
وصلنا لشيء

451
00:19:26,040 --> 00:19:28,440
ولد محلّي، قضى عقوبة خمس سنوات

452
00:19:28,480 --> 00:19:29,880
يقود سيارة رياضية حمراء

453
00:19:29,910 --> 00:19:32,380
اعتبروه مسلّح وخطير

454
00:19:32,420 --> 00:19:35,250
لديكم كل المعلومات
عنه في سياراتكم

455
00:19:35,290 --> 00:19:37,590
كونوا حذرين

456
00:19:37,620 --> 00:19:39,620
إعملوا على مصادركم

457
00:19:39,660 --> 00:19:41,660
لنقبض على هذا الرجل

458
00:19:49,730 --> 00:19:50,930
لقد تأذّت فتاة صغيرة

459
00:19:50,970 --> 00:19:52,440
هذه الفتاة كادت أن
تقتل هذا الصباح

460
00:19:52,470 --> 00:19:53,470
أعرف...

461
00:19:53,500 --> 00:19:55,670
اتعتقد أنه بإمكانك أن
تجري واحدة من أجلي؟

462
00:19:55,710 --> 00:19:58,140
حسنا، اذا هل كنتِ تملكين هذه
السيارة منذ أن كانت جديدة؟

463
00:19:58,180 --> 00:19:59,480
لا

464
00:19:59,800 --> 00:20:20,001
<font size = "18" color = "red">
ترجمة: سارة عاشور

464
00:20:29,270 --> 00:20:31,110
مهلا

465
00:20:31,140 --> 00:20:32,640
حسنا

466
00:20:32,680 --> 00:20:34,510
1312 الفرقة الطارئة

467
00:20:34,550 --> 00:20:37,710
أنا أنظر إلى سيارة حمراء
السائق مطابق لوصف

468
00:20:37,750 --> 00:20:38,750
المشتبه به المطلوب

469
00:20:38,780 --> 00:20:40,220
هل يصلكم هذا يا رفاق؟

470
00:20:40,250 --> 00:20:41,120
نعم، نحن معك يا (كوب)

471
00:20:41,150 --> 00:20:43,020
نطلب الدعم حالا

472
00:20:43,050 --> 00:20:44,850
حاول ألا تفزعه من فضلك

473
00:20:46,490 --> 00:20:48,120
نعم، حسنا، هذا 
نفي، ايها الفرقة

474
00:20:48,160 --> 00:20:49,430
لقد فزِعَ رسمياً

475
00:20:55,670 --> 00:20:56,630
مرحبا، (مورفي)

476
00:20:56,670 --> 00:20:58,570
الفرقة 10-4، 1309 تستجيب 

477
00:21:01,870 --> 00:21:02,870
أنا في طريقي بالفعل

479
00:21:18,660 --> 00:21:20,390
<i>لقد فقدته</i>

480
00:21:20,420 --> 00:21:22,490
لقد فقدته يا رفاق

481
00:21:22,530 --> 00:21:23,890
<i>(مورف) انه شرقا</i>

482
00:21:23,930 --> 00:21:24,960
عند 'مونرو'

483
00:21:25,000 --> 00:21:26,360
قابليه هناك

484
00:21:38,480 --> 00:21:39,540
تقومين بعمل رائع يا (مورف)

485
00:21:39,580 --> 00:21:40,880
ابقي وراؤه فحسب

486
00:21:40,910 --> 00:21:42,550
الأمر ليس بالسهولة التي يبدو عليها،
تعرف

487
00:21:42,580 --> 00:21:43,650
حسنا

488
00:21:43,680 --> 00:21:45,810
انا خلفك تماما

490
00:22:04,600 --> 00:22:05,670
هل هو بخير؟

491
00:22:05,700 --> 00:22:07,800
- نعم؟
- أنا بخير أنا بخير

492
00:22:07,840 --> 00:22:08,940
(جيديون)، لقد فقدنا

493
00:22:09,840 --> 00:22:11,840
تحدثّي عن نفسك

494
00:22:18,920 --> 00:22:21,380
أسفل النفق

495
00:22:32,230 --> 00:22:34,730
يمكنك ان تفعل أفضل من هذا

496
00:22:40,570 --> 00:22:41,840
اللعنة!

497
00:22:41,870 --> 00:22:43,540
نحن نفقد الإشارة
في أسفل الأنفاق

498
00:22:45,540 --> 00:22:46,510
هيا!

499
00:22:46,540 --> 00:22:47,440
هيا!

500
00:22:47,480 --> 00:22:49,140
اللعنة!

501
00:23:03,130 --> 00:23:04,830
الطائرة الآلية سقطت

502
00:23:05,760 --> 00:23:08,400
الطائرة الآلية سقطت. أيراه أحد؟

503
00:23:08,430 --> 00:23:09,930
سلبي. يا رئيس

504
00:23:09,970 --> 00:23:11,730
لقد رحل

505
00:23:19,850 --> 00:23:22,020
مرحبا

506
00:23:22,050 --> 00:23:23,420
آسفة بشأن طائرتك الآلية

507
00:23:23,460 --> 00:23:24,860
نعم، حسنا

508
00:23:24,890 --> 00:23:27,820
تعرفين، الطيران
إلى عمود حديدي

509
00:23:27,860 --> 00:23:29,390
بسرعة 50 ميل للساعة

510
00:23:29,430 --> 00:23:32,000
لم يكن تحديدا في المواصفات

511
00:23:32,030 --> 00:23:33,930
هل أنت بخير؟

512
00:23:33,970 --> 00:23:36,070
لا. ليس حقيقةً

513
00:23:36,100 --> 00:23:38,500
لقد قطعت وعدا يا (مورفي)

514
00:23:38,540 --> 00:23:40,940
لقد نظرت لوالدة هذه
الطفلة في عينيها

515
00:23:40,970 --> 00:23:43,040
وقلت أنّي سأقبض
على هذا الرجل

516
00:23:43,080 --> 00:23:46,840
تكنولوجيا بقيمة 250,000 دولار...

517
00:23:46,880 --> 00:23:48,580
تمت هزيمتها

518
00:23:48,610 --> 00:23:51,320
بواسطة متخلّي عن المدرسة الثانوية
يقود سيارة قوية

519
00:23:52,690 --> 00:23:53,920
ماذا؟ ماذا؟

520
00:23:53,950 --> 00:23:55,950
كم عدد مطاردات السيارة
التي قمت بها قبل هذه المطاردة؟

521
00:23:55,990 --> 00:23:58,490
الإجابة ستكون ولا واحدة

522
00:23:58,520 --> 00:24:00,520
نعم، هذا واضح

523
00:24:00,560 --> 00:24:02,130
(جيديون) أنت رجل ذكي

524
00:24:02,160 --> 00:24:04,390
اعلم أنّك تملك اقمار صناعية
وصور ثلاثية الأبعاد وأشياء كهذه

525
00:24:04,430 --> 00:24:05,560
لكن يجب أن تفهم

526
00:24:05,600 --> 00:24:07,146
الأشرار يجيدون ما
يقومون به أيضا

527
00:24:07,170 --> 00:24:09,400
اعني، (جيد باكستر) كان
هارب من الشرطة

528
00:24:09,440 --> 00:24:12,000
- طوال حياته.
- نعم

529
00:24:12,040 --> 00:24:14,610
إنّه بارع بطريقة استثنائية
في الضغط بقدمه بقوة

530
00:24:14,640 --> 00:24:15,910
على دوّاسة الوقود

531
00:24:15,940 --> 00:24:18,580
اتعلم، أحيانا تكون غبي جدا
بالنسبة لشخص عبقري

532
00:24:18,610 --> 00:24:19,780
هيا

533
00:24:19,810 --> 00:24:21,210
إلى أين سنذهب؟

534
00:24:22,280 --> 00:24:23,910
ستذهب لمدرسة مطاردة السيارة

535
00:24:23,950 --> 00:24:25,550
هل هذا برنامج معتمد أم...؟

536
00:24:25,580 --> 00:24:26,920
لنذهب

537
00:24:28,550 --> 00:24:29,990
لست مضطر أن أدوّن ملاحظات
اليس كذلك؟

538
00:24:30,020 --> 00:24:31,820
انا أصاب بدوار السيارة بسهولة كبيرة

539
00:24:31,860 --> 00:24:33,260
<i>ما يجب أن تدركه هنا</i>

540
00:24:33,290 --> 00:24:34,636
<i>عندما يأتي الأمر إلى
مطاردة فائقة السرعة</i>

541
00:24:34,660 --> 00:24:36,230
أن الشخص الشرير

542
00:24:36,260 --> 00:24:38,860
- يكون تقريبا دائما متقدّم عنّا
- أنتِ مدركة

543
00:24:38,900 --> 00:24:40,876
أنكِ في سيارة بها أكثر
من 650 قوة حصان، صحيح؟

544
00:24:40,900 --> 00:24:42,500
نعم، وهذا عظيم

545
00:24:42,530 --> 00:24:44,370
اعني، اذا كنت تطارد مجرمين

546
00:24:44,400 --> 00:24:45,970
في مضمار سباق
سنفوز

547
00:24:46,010 --> 00:24:46,900
في كل مرة

548
00:24:46,940 --> 00:24:48,240
انظر

549
00:24:48,270 --> 00:24:50,410
- انظر هنا
- هذا...

550
00:24:50,440 --> 00:24:52,040
هذا زقاق

551
00:24:52,080 --> 00:24:53,540
حسنا، منذ عامين

552
00:24:53,580 --> 00:24:56,980
طاردت أحمق إلى هناك
بعد سرقة سيارة

553
00:24:57,020 --> 00:24:58,120
اتجّه إلى الزقاق

554
00:24:58,150 --> 00:24:59,620
واتلف شاحنتيّ توصيل

555
00:24:59,650 --> 00:25:01,150
وثلاجة قديمة
في طريقه

556
00:25:01,190 --> 00:25:02,420
نحن لا يمكننا فعل هذا

557
00:25:02,450 --> 00:25:04,520
اذا فعلنا سنحرق هذه السيارات
الفاخرة في غضون أسبوع

558
00:25:04,560 --> 00:25:06,690
اترى هذا؟ (باكستر)
لم يفقدنا

559
00:25:06,730 --> 00:25:08,490
لأنه يقود سيارة أسرع

560
00:25:08,530 --> 00:25:09,636
او لأنه سائق أفضل

561
00:25:09,660 --> 00:25:11,430
لقد فقدنا لأنه
لا يهتم

562
00:25:11,460 --> 00:25:14,300
أن يدهس الناس.
لكن نحن نهتم

563
00:25:14,330 --> 00:25:15,870
سيفعل ذلك وهو يعرف
اننا لن نفعل

564
00:25:15,900 --> 00:25:17,430
لكن الطائرة الآلية
ليست في الشارع

565
00:25:17,470 --> 00:25:18,770
انظر، الطائرة الآلية عظيمة

566
00:25:18,800 --> 00:25:20,840
لكن مرة أخرى، الأشرار
ليسوا أغبياء

567
00:25:20,870 --> 00:25:22,640
(باكستر) ألقى نظرة واحدة
على هذا الشيء في الهواء

568
00:25:22,680 --> 00:25:24,186
واكتشف أسرع طريقة
ليفقده بها

569
00:25:24,210 --> 00:25:25,240
اذا ماذا تقولين؟

570
00:25:25,280 --> 00:25:26,440
هل من المفترض ان نستسلم؟

571
00:25:26,480 --> 00:25:27,840
لا، غايتي هي

572
00:25:27,880 --> 00:25:31,950
لا يمكنك أن تقلل من شأن
الأشرار في هذه الوظيفة. أبدا.

573
00:25:38,960 --> 00:25:40,020
لماذا توقفنا؟

574
00:25:40,060 --> 00:25:41,160
هذا منزلي

575
00:25:41,190 --> 00:25:42,990
فكرت انه اذا كنا
سنعمل معا،

576
00:25:43,030 --> 00:25:44,830
ربما بإمكاننا كذلك
ان نعرف بعضنا أكثر

577
00:25:44,860 --> 00:25:46,860
ساشتري لك العشاء

578
00:25:46,900 --> 00:25:49,670
اعليكِ ان تدفعي للعشاء
في منزلك؟

579
00:25:51,740 --> 00:25:53,070
يا إلهي...

580
00:25:54,510 --> 00:25:56,870
- أتريد المزيد
- أنا جيد...

581
00:25:56,910 --> 00:25:58,056
أمي، سيختنق
الرجل المسكين

582
00:25:58,080 --> 00:26:00,140
انظري إليه

583
00:26:00,180 --> 00:26:01,480
إنه نحيف جدا

584
00:26:01,510 --> 00:26:04,550
اذا، من أين انت؟

585
00:26:04,580 --> 00:26:06,050
"ايفانستون"
<font size = "18" color = "red">
*ايفاستون هي مدينة في شمال شرق ولاية ايلينوي،
شمال شيكاغو، موطن لجامعة نورث وسترن*

586
00:26:06,090 --> 00:26:07,450
لقد كبرت في "افانستون"

587
00:26:07,490 --> 00:26:10,820
اما زال لديك عائلة هناك؟

588
00:26:10,860 --> 00:26:12,260
ليس فعلا

589
00:26:12,290 --> 00:26:13,536
نوعا من، مازال
والدي يعيش هناك

590
00:26:13,560 --> 00:26:17,490
لقد تركت المنزل وأنا في السادسة عشر من عمري
لأذهب إلى م.م.ت، لذا...
<font size = "18" color = "red">
**م.م.ت اختصار ل (معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا)**

591
00:26:17,530 --> 00:26:18,800
نحن لسنا قريبين

592
00:26:20,000 --> 00:26:22,670
(تيريسا) تقول أنّك عبقري

593
00:26:23,570 --> 00:26:24,470
تصنع صواريخ، وآليون...

594
00:26:24,500 --> 00:26:26,070
امي، انت تحرجينه

595
00:26:26,110 --> 00:26:28,470
أنتِ قلت هذا

596
00:26:28,510 --> 00:26:30,040
(ماتيو) هنا...

597
00:26:30,080 --> 00:26:32,580
يأخذ الدرجات النهائية

598
00:26:32,610 --> 00:26:34,010
تقول المدرسة أن لديه هبة

599
00:26:35,950 --> 00:26:38,050
ربما يجب أن
يعمل هو عندك

600
00:26:38,080 --> 00:26:39,480
الدرجات النهائية، هاه؟ (ماتيو)

601
00:26:39,520 --> 00:26:41,490
ما هي مادتك المفضلة؟

602
00:26:41,520 --> 00:26:42,750
الرياضيات، على ما اعتقد

603
00:26:42,790 --> 00:26:43,990
هذا الجواب الصحيح

604
00:26:44,020 --> 00:26:45,260
انا مهندس

605
00:26:45,290 --> 00:26:46,560
أتعرف ما معنى هذا؟

606
00:26:46,590 --> 00:26:48,190
لا، ما معناه؟

607
00:26:48,230 --> 00:26:50,090
المهندس مثل البطل الخارق

608
00:26:50,130 --> 00:26:51,660
لكن أفضل، لأنه حقيقي

609
00:26:51,700 --> 00:26:53,700
المهندس يبني الأشياء

610
00:26:53,730 --> 00:26:55,130
ماذا صنعت هناك؟

611
00:26:55,170 --> 00:26:57,000
إنه مضمار
للسيارات والدراجات النارية

612
00:26:57,040 --> 00:26:58,100
اصحيح؟

613
00:26:58,140 --> 00:26:59,400
كلاً منهم؟

614
00:26:59,440 --> 00:27:00,940
هناك فرق
وهم يتسابقون

615
00:27:00,970 --> 00:27:04,410
الدراجات النارية تفوز دائما
لأنهم رائعون

616
00:27:06,910 --> 00:27:08,880
بإمكانه السير بسرعة فائقة
وبإمكانهم دخول أزقّة

617
00:27:08,910 --> 00:27:10,450
لا تسطيع السيارات السير بها

618
00:27:10,480 --> 00:27:13,280
لقد الطعام شهي
شكرا لكم. يجب أن أذهب

619
00:27:13,320 --> 00:27:15,750
لكنك جئت للتو

620
00:27:15,790 --> 00:27:17,690
انا... لديّ شيء
في غاية الأهمية

621
00:27:17,720 --> 00:27:19,060
(جيديون) ليس معك سيارة

622
00:27:19,090 --> 00:27:22,130
بل معي، دائما لديّ سائق
يمكنني الاتصال به

623
00:27:22,160 --> 00:27:26,160
(ماتيو)...

624
00:27:27,630 --> 00:27:29,230
هذا ثمن الإستشارة

625
00:27:29,270 --> 00:27:30,700
إعطي هذا لوالدتك

626
00:27:30,740 --> 00:27:32,340
اجعلها تنحيها جانبا من أجل الكلية

627
00:27:32,370 --> 00:27:33,840
أي جامعة ماعدا معهد كاليفورنيا للتكنولوجيا

628
00:27:33,870 --> 00:27:35,670
- حسنا
- حسنا

629
00:27:36,940 --> 00:27:37,870
شكرا جزيلا لكم

630
00:27:37,910 --> 00:27:39,910
- تصبحون على خير
- تصبح على خير

631
00:27:39,950 --> 00:27:41,680
إنه يعجبني

632
00:27:41,710 --> 00:27:43,450
أمي، أرجوكِ لا تفعلي

633
00:27:51,090 --> 00:27:52,720
نعم، الغطاء ملائم تماما
بالخلف هنا

634
00:27:52,760 --> 00:27:54,206
حسنا، الغطاء لم يكن هو المشكلة أبدا

635
00:27:54,230 --> 00:27:55,860
يحتاج فقط ان ينتشر
على نحو نظيف

636
00:27:55,890 --> 00:27:57,330
حسنا

637
00:27:57,360 --> 00:27:58,600
انت، أيمكنك... انا لا أستطيع...

638
00:27:58,630 --> 00:28:00,300
انا لا أستطيع أن أصل للزاوية

639
00:28:02,470 --> 00:28:04,100
اذا لهذا السبب ذهبت

640
00:28:04,140 --> 00:28:05,100
في استعجال الليلة الماضية

641
00:28:05,140 --> 00:28:07,000
نعم، إلى حد كبير

642
00:28:07,040 --> 00:28:09,310
كانت لديّ المركبة الأساسية

643
00:28:09,340 --> 00:28:11,370
لكني أقوم فقط
ببعض التعديلات

644
00:28:11,410 --> 00:28:13,080
بما اني اجتزت
عوامل التصميم

645
00:28:13,110 --> 00:28:14,510
التي وضعتِها الليلة الماضية

646
00:28:14,550 --> 00:28:16,880
عوامل التصميم؟

647
00:28:16,920 --> 00:28:19,220
معذرة، هل يفوتني شيئا؟

648
00:28:19,250 --> 00:28:20,766
محاضرتك عن النقاط الأفضل
في مطاردات السيارة

649
00:28:20,790 --> 00:28:24,020
وأفكار إبنك عن
الدراجات النارية

650
00:28:24,060 --> 00:28:25,790
هذه الدراجات

651
00:28:25,820 --> 00:28:28,490
يجب أن تحل مشكلات الزقاق

652
00:28:28,530 --> 00:28:29,930
والمشاة خاصتنا

653
00:28:29,960 --> 00:28:31,876
نعم، حسنا، لقد كنت
بالخارج في الشوارع طوال الصباح

654
00:28:31,900 --> 00:28:33,060
أسأل بالأنحاء عن (باكستر)

655
00:28:33,100 --> 00:28:35,830
الكلام المتداول انه لا
يتأثر بمطاردتنا له

656
00:28:35,870 --> 00:28:37,300
يريد أن يسجّل تقدما آخر

657
00:28:37,340 --> 00:28:39,140
اتعتقد ان هذه ستكون
جاهزة في الوقت؟

658
00:28:39,170 --> 00:28:40,640
نريد أن نشارك

659
00:28:40,670 --> 00:28:42,410
ماذا؟ معذرة؟

660
00:28:42,440 --> 00:28:44,940
لقد أخبرتني (إيدا) بالأعلى
عن الذي تعملون عليه

661
00:28:44,980 --> 00:28:47,110
الدراجات. أنا و(جوس)
سنقودهم

662
00:28:47,150 --> 00:28:49,110
أخبرته انه لا يمكنه
أن ياتي إلى هنا بهذه الطريقة

663
00:28:49,150 --> 00:28:50,950
- ويقاطع...
- انا قُدت مع الحراس

664
00:28:50,980 --> 00:28:52,850
(جوس) كانت مختارة ضمن
وحدة الدراجة النارية

665
00:28:52,890 --> 00:28:54,320
قبل أن تعيّن هنا

666
00:28:54,350 --> 00:28:55,490
ايا كان ما يجب علينا فعله

667
00:28:55,520 --> 00:28:57,790
سنفعله

668
00:28:57,820 --> 00:29:00,360
هذا السافل
كاد أن يقتل (زينجو)

669
00:29:00,390 --> 00:29:02,090
نعم، وفتاة صغيرة

670
00:29:02,130 --> 00:29:03,390
نعم، وفتاة صغيرة

671
00:29:03,420 --> 00:29:05,620
لذا اذا كان هناك فرصة ضئيلة
في الإمساك بهذا الرجل

672
00:29:05,660 --> 00:29:07,090
بشيء جديد أحضرته؟

673
00:29:07,120 --> 00:29:08,790
أنا أول من في الصف

674
00:29:14,600 --> 00:29:17,330
حسنا، يبدو اننا
وجدنا سائقينا

675
00:29:20,460 --> 00:29:23,100
حسنا، جميعا

676
00:29:23,130 --> 00:29:24,376
الكلام المتناقل في الشارع
أن صيدلية أخرى

677
00:29:24,400 --> 00:29:25,706
سيتم الهجوم عليها
في الأيام القليلة القادمة

678
00:29:25,730 --> 00:29:28,070
مهمتنا ان نكون هناك
عندما يأتي (باكستر)

679
00:29:28,100 --> 00:29:29,570
إنه سريع، وذكي

680
00:29:29,600 --> 00:29:31,186
ولن ينتظرنا حتى
نصل إلى هناك

681
00:29:31,210 --> 00:29:34,470
سيتوجب علينا ان ننتشر
حدّدوا محيط

682
00:29:34,510 --> 00:29:35,656
هل أنتِ متاكدة
انكِ ترغبين في القيام بهذا؟

683
00:29:35,680 --> 00:29:37,810
لماذا؟

684
00:29:37,850 --> 00:29:40,380
لقد فكرت فقط أنكم ستريدون
خوارزمية تهيئة

685
00:29:40,420 --> 00:29:41,910
ماذا؟

686
00:29:41,950 --> 00:29:44,180
اذا حددتوا محيط

687
00:29:44,220 --> 00:29:45,620
لا أحد سيتحرك، وسيكونوا بعيدون جدا

688
00:29:45,650 --> 00:29:47,050
عن أغلب الأهداف المحتملة

689
00:29:47,090 --> 00:29:48,520
لكن عن باستخدام الخوارزمية الصحيحة

690
00:29:48,560 --> 00:29:50,920
يمكننا ان نعمل عليها بحيث تكون
سيارات الدورية في حالة حركة مستمرة

691
00:29:50,960 --> 00:29:52,640
وتكون بالقرب دائما
من كل صيدلية

692
00:29:55,100 --> 00:29:57,160
- وبإمكانك أن تقومي بهذا؟
- طبعا

693
00:29:57,200 --> 00:29:59,270
حسنا، خطة جديدة
سنذهب إلى الخارج

694
00:29:59,300 --> 00:30:01,730
و(إيدا) ستعطينا هذا
الشيء الخاص بالتهيئة

695
00:30:02,770 --> 00:30:04,200
لنذهب

696
00:30:07,740 --> 00:30:09,980
الفرقة 1333. كل شيء آمن

697
00:30:12,910 --> 00:30:13,950
<i>الفرقة 1387</i>

698
00:30:13,980 --> 00:30:15,620
كل شيء آمن

699
00:30:15,650 --> 00:30:17,880
الفرقة 1391. كل شيء آمن

700
00:30:20,260 --> 00:30:22,020
لقد عززنا عزم الدوران
في المحركات

701
00:30:22,060 --> 00:30:23,660
لذا عندما تسارعوا يا رفاق

702
00:30:23,690 --> 00:30:24,990
يجب أن تتمسكوا جيدا

703
00:30:25,030 --> 00:30:27,160
عززت؟ كم الكمية التي نتحدث عنها؟

704
00:30:27,200 --> 00:30:29,230
حوالي 350 رطلا/قدم

705
00:30:29,260 --> 00:30:31,360
من صفر إلى 60 في ثانيتين

706
00:30:31,400 --> 00:30:33,670
ستكونون أسرع الأشياء على
الطريق جوهريا

707
00:30:33,700 --> 00:30:35,800
حسنا

708
00:30:35,840 --> 00:30:39,610
اذا، ماذا يحدث
عندما نقبض على الرجل؟

709
00:30:39,640 --> 00:30:42,010
الفكرة هي أن
ننشر شريط مسامير

710
00:30:42,040 --> 00:30:45,040
هذا هو ما أعمل
عليه الآن

711
00:30:47,250 --> 00:30:48,380
انت...

712
00:30:48,420 --> 00:30:50,450
أعلم أن هذا من المحتمل أن
يبدو غريبا، لكن،

713
00:30:50,490 --> 00:30:52,220
هل رأيتك من قبل؟

714
00:30:52,250 --> 00:30:54,850
هل تتابع المصارعة؟

715
00:30:56,120 --> 00:30:59,130
بحق الجحيم... أنت (بلوك هيد)

716
00:30:59,160 --> 00:31:01,530
معذرة، من؟

717
00:31:01,560 --> 00:31:02,730
المصارع المحترف الوحيد

718
00:31:02,760 --> 00:31:04,530
الذي أوصل الولايات المتحدة
إلى بين القارات

719
00:31:04,570 --> 00:31:06,670
وإلى حزام "وسم الفريق" 
في نفس الوقت

720
00:31:06,700 --> 00:31:08,370
مرحب إلى حفلة "بلوك"

721
00:31:09,340 --> 00:31:10,770
- نعم!
- نعم.

722
00:31:10,810 --> 00:31:12,640
بعد مسيرة  مهنية
في تكسير الكراسي

723
00:31:12,670 --> 00:31:14,440
على رؤوس الأشخاص

724
00:31:14,480 --> 00:31:17,010
حصل (بيت) على دكتوراه
في الهندسة الكهربية

725
00:31:17,050 --> 00:31:19,280
من جورجيا للتكنولوجيا
وأتي للعمل عندي

726
00:31:23,620 --> 00:31:25,320
- هل أنت بخير؟
- نعم

727
00:31:26,450 --> 00:31:28,960
أعمل على العقد فحسب

728
00:31:28,990 --> 00:31:30,590
شكرا، يا رجل

729
00:31:30,630 --> 00:31:31,920
نعم، سيدي

730
00:31:33,490 --> 00:31:35,660
ايها النقيب

731
00:31:35,700 --> 00:31:37,260
(كونرد) هذا انت

732
00:31:37,300 --> 00:31:39,100
أنت النقيب

733
00:31:39,130 --> 00:31:40,430
اتتذكر؟

734
00:31:42,100 --> 00:31:44,240
مازلت أحاول الاعتياد على الأمر

735
00:31:51,910 --> 00:31:54,910
(وايزمان)، (جويا)،
خذوا هذه الصناديق من هنا

736
00:31:54,950 --> 00:31:57,120
حاضر، سيدي. قادمون يا نقيب

737
00:32:01,190 --> 00:32:02,120
هل أنت بخير؟

738
00:32:02,160 --> 00:32:04,360
نعم، لا، أنا...

739
00:32:04,390 --> 00:32:06,560
واجهتني عقبة بسيطة
في مشروع الدراجة النارية

740
00:32:06,590 --> 00:32:08,406
الأمر بخير. لقد اعتقد أنكِ
ذاهبة في دورية

741
00:32:08,430 --> 00:32:10,960
نعم. أنا فقط... لقد أردت
التحدث معك بخصوص شيء ما

742
00:32:11,000 --> 00:32:12,330
ما الأمر؟

743
00:32:12,370 --> 00:32:14,730
انظر، أنا أعرف أن
رؤية فتاة صغيرة تُدهس

744
00:32:14,770 --> 00:32:16,040
لقد صدمك هذا بشدة

745
00:32:16,070 --> 00:32:18,300
وأنا أعلم كم تعني
لك هذه القضية

746
00:32:18,340 --> 00:32:20,810
لذا أردت أن أقول فحسب،
اذا غيرت رأيك

747
00:32:20,840 --> 00:32:22,840
وأردت أن يتولّى محقق
آخر أكثر خبرة

748
00:32:22,880 --> 00:32:25,910
زمام القضية...
أنا اتفهّم

749
00:32:28,520 --> 00:32:29,850
نعم

750
00:32:29,880 --> 00:32:33,350
اسمعي، انا... انا جديد
في هذه الوظيفة أيضا

751
00:32:33,390 --> 00:32:35,790
لذا،  تعرفين، اذا أردتِ
ان تجدي ملياردير آخر

752
00:32:35,820 --> 00:32:39,090
ليشتري قسم الشرطة
ساتفهّم

753
00:32:40,190 --> 00:32:42,060
انا لا أعرف
أي ملياردير آخر

754
00:32:42,100 --> 00:32:43,646
وأنا لا أعرف حقا
أي محققون آخرون

755
00:32:43,670 --> 00:32:45,930
لذا...

756
00:32:45,970 --> 00:32:47,870
اعتقد أننا عالقين
معا. حسنا.

757
00:32:47,900 --> 00:32:51,200
اذهبي إلى الخارج
اقبضي على الأشرار. الحثالة...

758
00:32:51,240 --> 00:32:52,786
لا أعرف. ما الكلمة؟
محتالون، مبتدئين

759
00:32:52,810 --> 00:32:54,370
أي صياغة تلهمكِ

760
00:32:54,410 --> 00:32:57,840
أن، تنفذي أكثر العدالة

761
00:32:59,150 --> 00:33:00,726
أعني، الأمر حقا
ليس بهذا التعقيد

762
00:33:00,750 --> 00:33:03,220
أنا فقط أقسّم المنطقة
بخوارزمية توزيع

763
00:33:03,250 --> 00:33:04,580
الآن، اترين هناك؟

764
00:33:04,620 --> 00:33:06,490
لقد فقدتيني مجددا للتو

765
00:33:06,520 --> 00:33:08,850
حسنا...
فكر في الأمر، كأنه...

766
00:33:08,890 --> 00:33:10,660
كأنها، تعرف،
كالأشباح في لعبة "باك-مان"

767
00:33:10,690 --> 00:33:12,220
سيكون إمساكهم أسهل بكثير

768
00:33:12,260 --> 00:33:14,230
اذا وقفوا ثابتين في
مكانهم فحسب، صحيح؟ 

769
00:33:14,260 --> 00:33:16,860
هل ابدو لكِ كمن
يلعب ألعاب الفيديو؟

770
00:33:19,470 --> 00:33:21,370
حسنا. "رجل يحمل مسدس
في 'فريمان' للأدوية"

771
00:33:21,400 --> 00:33:22,340
هذا هو

772
00:33:22,370 --> 00:33:23,340
إلى كل الوحدات

773
00:33:23,370 --> 00:33:25,000
سرقة صيدلية في 'ليك فيو'

774
00:33:25,040 --> 00:33:28,010
المشتبه به يتجه جنوبا
في 'لينكولن' بينا ال8 وال9

775
00:33:28,040 --> 00:33:29,880
1099. 1309 تستجيب

776
00:33:29,910 --> 00:33:31,280
كيف حال هذه الدراجات؟

777
00:33:31,310 --> 00:33:32,526
<i>يا ضباط، لا يمكنني
السماح لكم بفعل هذا</i>

778
00:33:32,550 --> 00:33:34,750
أنتم لم تأخذوهم للخارج حتّى،
إلى الآن

779
00:33:34,780 --> 00:33:36,456
حسنا، هذه الحفلة بدأت،
وانا لن أفوّتها

780
00:33:36,480 --> 00:33:37,820
نعم. سنتولّى الامر

781
00:33:37,850 --> 00:33:39,950
شرائط المسامير،
هل ستعمل؟

782
00:33:39,990 --> 00:33:41,350
الدراجات بها أسلاك

783
00:33:41,390 --> 00:33:43,420
لكن ما لم يكن لديكم
أعين في موخرة رأسكم

784
00:33:43,460 --> 00:33:45,006
ستواجهون صعوبة
كبيرة في الاستهداف

785
00:33:47,030 --> 00:33:49,090
لديك ثلاث دقائق
لتجد حلاً للأمر

786
00:36:39,910 --> 00:36:42,110
1309 إلى الفرقة، أنا في مطاردة

787
00:36:42,140 --> 00:36:43,210
أطلب الدعم

788
00:36:43,240 --> 00:36:45,740
المساعدة في الطريق يا 1309

789
00:36:45,780 --> 00:36:48,410
حسنا. ما هو الوقت المقدّر
لوصول (جوس) و(براندت)؟

790
00:36:49,750 --> 00:36:51,426
دقيقة وثمان ثواني
بناء على السرعة الحالية

792
00:36:53,120 --> 00:36:54,920
كم السرعة التي
تسير بها هذه الأشياء

793
00:36:54,950 --> 00:36:57,590
أسرع من قدرتي على
الرد على هذا السؤال

794
00:37:05,430 --> 00:37:07,900
هل تمازحني؟!

795
00:37:09,300 --> 00:37:10,446
(براندت) ، احتاج منك
أن تأتي أمامه

796
00:37:10,470 --> 00:37:12,040
بعد حوالي ثمانية مباني،
هناك زقاق

797
00:37:12,070 --> 00:37:14,770
(جوس)، أنتِ اذهبي من 'الرابع عشر'
واعترضيه

798
00:37:14,810 --> 00:37:15,970
علم، يا فرقة

799
00:37:16,010 --> 00:37:17,410
علم هذا، يا فرقة

800
00:37:39,330 --> 00:37:40,446
(إيدا) أنا احتاج لرؤية هذا الطريق

801
00:37:40,470 --> 00:37:41,906
اعطني رؤية خلفية
من دراجة (براندت)

802
00:37:41,930 --> 00:37:43,900
لا. هذا كل ما لديّ

803
00:37:45,240 --> 00:37:46,600
ليس هناك كاميرا للرؤية الخلفية؟

804
00:37:46,640 --> 00:37:48,140
إنها دراجات تجريبية،

805
00:37:48,170 --> 00:37:50,310
لقد كانوا في المعمل منذ 11 ساعة
لقد أخبرتك

806
00:37:50,340 --> 00:37:51,340
أنهم ليسوا جاهزين

807
00:37:51,380 --> 00:37:53,480
(براندت)؟ أريدك أن
تفعل شيء من اجلي

808
00:37:53,510 --> 00:37:54,680
أنا مشغول قليلا حاليا

809
00:37:54,710 --> 00:37:55,780
هذا مهم للغاية

810
00:37:55,820 --> 00:37:57,480
أريدك أن تأخذ
الكاميرا التي على جسدك

811
00:37:57,520 --> 00:37:59,050
وتلفّها إلى خلفك

812
00:37:59,090 --> 00:38:00,580
وأجعلها منخفضة
بقدر ما باستطاعتك

813
00:38:00,620 --> 00:38:02,820
أتريدني أن أرتدي
الكاميرا على مؤخرتي؟

814
00:38:02,860 --> 00:38:05,260
أسفل الظهر... لا بأس به

815
00:38:09,700 --> 00:38:12,400
نعم! هذا مثالي

816
00:38:18,370 --> 00:38:19,340
حسنا، أنه أوشك على الوصول

817
00:38:19,370 --> 00:38:20,940
ماذا عن (جوس)؟

818
00:38:20,970 --> 00:38:22,140
تقترب

819
00:38:22,170 --> 00:38:23,940
يا (مورفي)

820
00:38:23,980 --> 00:38:26,240
أترغبين في معرفة لماذا
لا أسأل اذا كنتِ مستعدة؟

821
00:38:26,280 --> 00:38:27,480
لما هذا؟

822
00:38:27,510 --> 00:38:29,610
لأني أعرف الإجابة بالفعل

823
00:38:33,290 --> 00:38:35,020
(جوس)؟ (براندت)؟

824
00:38:35,050 --> 00:38:36,690
كلاكما، استمعوا إليّ جيدا

825
00:38:36,720 --> 00:38:40,120
سترون زر أحمر على مقودكم

826
00:38:43,530 --> 00:38:45,530
ساحتاج منكم أن تتحركوا
أفقيا عند تقاطع الطريق

827
00:38:45,560 --> 00:38:47,830
أمام السيارة
وستضغطون على الزر

828
00:38:47,870 --> 00:38:49,700
عند إشارتي. عند واحد

829
00:38:49,740 --> 00:38:50,740
مستعدون؟

830
00:38:50,770 --> 00:38:52,770
خمسة...

831
00:38:53,640 --> 00:38:55,340
أربعة...

832
00:38:58,240 --> 00:38:59,910
ثلاثة،

833
00:38:59,950 --> 00:39:01,810
اثنان...

834
00:39:02,780 --> 00:39:04,250
واحد!

835
00:39:18,360 --> 00:39:20,400
شرطة شيكاجو! لا تتحرك!

836
00:39:31,710 --> 00:39:34,410
نعم!

837
00:39:34,450 --> 00:39:36,010
أيعجبك هذا؟

838
00:39:36,050 --> 00:39:37,450
- أيعجبك هذا؟
- تراجع

839
00:39:37,480 --> 00:39:39,620
تراجع! تراجع

840
00:39:40,690 --> 00:39:42,050
هذا من أجل (زينجو)

841
00:39:43,090 --> 00:39:44,620
تم القبض على المشتبه به

842
00:39:44,660 --> 00:39:45,660
نعم!

844
00:39:47,590 --> 00:39:48,990
لقد نلنا منه

845
00:39:49,030 --> 00:39:51,300
ليس سيء بالنسبة للقضية
الأولى، ايتها المحققة

846
00:40:00,410 --> 00:40:02,210
هذا الشيء غير معقول

847
00:40:02,240 --> 00:40:04,270
حسنا، لست أنتِ
من تحملينه

848
00:40:04,310 --> 00:40:05,610
اذا كيف حالها؟

849
00:40:05,640 --> 00:40:08,080
قال الأطباء انها
استيقظت الليلة الماضية

850
00:40:08,110 --> 00:40:10,110
اعتقدت أنهم قالوا
انها لن تكون واعية

851
00:40:10,150 --> 00:40:11,150
لأسبوع على الأقل

852
00:40:11,180 --> 00:40:13,480
نعم. حسنا، لقد
عيّنت أطباء جدد

853
00:40:14,620 --> 00:40:16,620
حسنا...

854
00:40:19,190 --> 00:40:20,460
مرحبا

855
00:40:21,830 --> 00:40:23,130
محققة

856
00:40:24,330 --> 00:40:25,460
سيد. (رييفز)

857
00:40:25,500 --> 00:40:27,000
(جيديون)

858
00:40:27,030 --> 00:40:28,970
من فضلك، من فضلك

859
00:40:29,000 --> 00:40:31,370
لا أعرف اذا
كنتِ تشاهدين الاخبار؟

860
00:40:31,400 --> 00:40:32,800
لقد شاهدتها

861
00:40:32,840 --> 00:40:34,770
عمل رائع

862
00:40:34,810 --> 00:40:36,140
حسنا...

863
00:40:37,710 --> 00:40:39,480
لقد حصلت على
بعض المساعدة

864
00:40:39,510 --> 00:40:42,180
هل هي؟...

865
00:40:43,120 --> 00:40:45,550
صغيرتي؟ مرحبا

866
00:40:45,580 --> 00:40:48,020
لقد أتى لرؤيتك
بعض الأشخاص

867
00:40:49,820 --> 00:40:51,290
مرحبا

868
00:40:51,320 --> 00:40:53,560
أنا (جيديون)...
لقد أحضرت هذا

869
00:40:53,590 --> 00:40:55,660
ضعه هنا تماما
ها نحن ذا

870
00:40:55,690 --> 00:40:57,460
انظري

871
00:40:57,500 --> 00:41:00,560
أنا... سألت على
أكبر واحد لديهم

872
00:41:00,600 --> 00:41:02,770
لم أكن على دراية
بأحدث التطورات

873
00:41:02,800 --> 00:41:04,970
في تقنيات صناعة دمية الدب لذا...

874
00:41:06,070 --> 00:41:07,140
لا بأس

875
00:41:07,170 --> 00:41:08,740
لقد أعجبني حقا

876
00:41:08,770 --> 00:41:11,040
صحيح؟ حسنا. جيد

877
00:41:11,080 --> 00:41:12,310
يجب ان نذهب

878
00:41:12,340 --> 00:41:15,380
لكني أردت قول شيء

879
00:41:15,410 --> 00:41:17,880
يمكنني القيام بالكثير من الأشياء...

880
00:41:17,920 --> 00:41:20,180
أصنع الآليون، والطائرت الآلية

881
00:41:20,220 --> 00:41:22,250
أحوّل الكربون إلى أنابيب نانوية...

882
00:41:22,290 --> 00:41:23,090
(جيديون)

883
00:41:23,120 --> 00:41:24,720
صحيح. لكن...

884
00:41:25,890 --> 00:41:29,330
شيء واحد لا يمكنني القيام به

885
00:41:29,360 --> 00:41:32,860
هو أن أعدك أن لا شيء مثل هذا
سيحدث مجددا على الإطلاق

886
00:41:36,040 --> 00:41:37,070
لكنّي أحاول

887
00:41:37,100 --> 00:41:38,040
أعلم

888
00:41:38,070 --> 00:41:40,100
شكرا لك

889
00:41:40,140 --> 00:41:41,000
شكرا لكِ

890
00:41:41,040 --> 00:41:42,510
شكرا لكم

893
00:41:48,910 --> 00:41:50,850
أنت

894
00:41:50,880 --> 00:41:52,650
هل أنت بخير؟

895
00:41:52,690 --> 00:41:54,450
لا

896
00:41:54,490 --> 00:41:56,490
لقد ذهبت إلى مكتب
الطبيب البيطري عند الغداء

897
00:41:56,520 --> 00:41:58,620
لقد تفقّدت الأقفاص

898
00:41:58,660 --> 00:41:59,920
(زينجو) لم يكن هناك

899
00:42:00,890 --> 00:42:02,430
اسمع يا (براندت)

900
00:42:02,460 --> 00:42:05,330
فقط لأن الكلب لم
يكن في القفص...

901
00:42:07,270 --> 00:42:09,170
(زينجو)

903
00:42:11,170 --> 00:42:13,470
مرحبا يا ولد! تعالى إلى هنا، يا ولد

904
00:42:15,310 --> 00:42:16,870
مرحبا يا ولد!

905
00:42:17,980 --> 00:42:19,410
كيف فعلت هذا؟

906
00:42:19,450 --> 00:42:21,610
شركة "رييفز" لديها قطاع طبي

907
00:42:21,650 --> 00:42:23,710
ومعظم النماذج المبدئية
للأجهزة تكون للحيوانات

908
00:42:23,750 --> 00:42:27,890
و... تعرفون،
لقد كان مستلقي في الانحاء

909
00:42:27,920 --> 00:42:29,250
أنا كنت هناك. لقد قام بسرقته

910
00:42:30,390 --> 00:42:31,360
شكرا لك

911
00:42:31,390 --> 00:42:32,490
اذا،

912
00:42:32,530 --> 00:42:33,530
ماذا سيحدث له الآن؟

913
00:42:33,560 --> 00:42:35,030
حسنا، لأكون صريحا

914
00:42:35,060 --> 00:42:37,730
إبقاؤه في القوة ربما يكون
بعض الشيء مسألة تأمين

915
00:42:37,760 --> 00:42:39,800
لذا، شريكتك

916
00:42:39,830 --> 00:42:42,100
قالت أنك...
ربما ترغب في كلب

917
00:42:45,500 --> 00:42:46,900
هل سمعت هذا يا ولد؟

918
00:42:46,940 --> 00:42:48,870
لقد أصبحنا أنا وأنت الآن

919
00:43:04,390 --> 00:43:06,020
- مرحبا
- مرحبا عزيزي

920
00:43:06,060 --> 00:43:07,690
- هل قضيت وقت مرح عند والدك؟
- نعم

921
00:43:07,730 --> 00:43:08,730
صحيح؟

922
00:43:08,760 --> 00:43:09,830
- اشتقت لك
- أنا ايضا

923
00:43:09,860 --> 00:43:12,000
- اذهب وانتظر بالسيارة
- حسنا

924
00:43:12,030 --> 00:43:14,570
اذا لقد حاولت الاتصال
بكِ مرتين اليوم

925
00:43:14,600 --> 00:43:16,870
آسفة، أنا فقط...
لقد كنت مشغولة

926
00:43:16,900 --> 00:43:18,816
اسمع، أنا من سأقلّه من
لعبة كرة القدم يوم الثلاثاء، حسنا؟

927
00:43:18,840 --> 00:43:22,370
أعلم. لذا اسمعي بالنسبة
لموضوع النقل الذي تناقشنا فيه

928
00:43:22,410 --> 00:43:24,140
اعتقد أنه يجب أن تقومي بهذا

929
00:43:24,180 --> 00:43:26,780
في الواقع،

930
00:43:27,880 --> 00:43:29,450
انا أحضرت بالفعل الإجراءات الورقية 

931
00:43:29,480 --> 00:43:31,496
(سكوت) أنا أخبرتك بالفعل
لن أغادر القسم الثالث عشر

932
00:43:31,520 --> 00:43:32,550
لما لا؟

933
00:43:32,590 --> 00:43:33,996
لأن (رييفز) جعلكِ محققة؟

934
00:43:34,020 --> 00:43:35,120
ليس هذا فحسب

935
00:43:35,150 --> 00:43:36,920
لكن نعم، هذا
أحد الأسباب

936
00:43:36,960 --> 00:43:38,196
اتعرفين، يبدو هذا غريبا
بعض الشيء بالنسبة لي

937
00:43:38,220 --> 00:43:39,636
أن هذا الرجل وصل
هناك منذ أقل من أسبوع

938
00:43:39,660 --> 00:43:41,290
وقام بترقيّتك بالفعل

939
00:43:41,330 --> 00:43:42,930
ماذا تحاول ان تقول؟

940
00:43:42,960 --> 00:43:44,060
إنها ملاحظة فحسب

941
00:43:44,100 --> 00:43:45,176
اعتقد انه معجب كثيرا بعملك

942
00:43:45,200 --> 00:43:46,500
ألهذا اتصلت بي؟

943
00:43:46,530 --> 00:43:48,000
لأنك تشعر بالغيرة
من رئيس عملي؟

944
00:43:48,030 --> 00:43:49,530
اتعرف شيئا؟

945
00:43:49,570 --> 00:43:50,970
ليس لديّ وقت لهذا

946
00:43:51,000 --> 00:43:52,440
في الواقع، يا (تيريسا)

947
00:43:52,470 --> 00:43:55,340
سبب اتصالي بكِ
كان لأنبّهكِ

948
00:43:55,370 --> 00:43:57,240
لقد عيّن العمدة
فرقة عمل

949
00:43:57,280 --> 00:43:59,040
لتنظر في القسم الثالث عشر

950
00:43:59,080 --> 00:44:01,750
يبدو ان ليس الجميع تعجبه
فكرة أن يقوم شخص غني

951
00:44:01,780 --> 00:44:03,280
بالإطلاق على الناس بالطائرات الآلية

952
00:44:03,320 --> 00:44:05,780
أو تحويل المواطنين
إلى شرطيون هواة

953
00:44:06,750 --> 00:44:08,450
لذا من الأفضل أن تخرجي
بينما يمكنكِ ذلك

954
00:44:12,590 --> 00:44:14,590
وهناك شيء آخر

955
00:44:14,630 --> 00:44:16,760
أنا رئيس فرقة العمل

956
00:44:16,800 --> 00:44:25,500
<font size = "18" color = "red">
تمت الترجمة بواسطة: سارة عاشور