1
00:01:49,863 --> 00:02:00,063
<font color="#ec14bd">ترجمه ستارز  </font>
<font color="#ec14bd">تعديل التوقيت: خالد الجهني  </font>
twitter.com/shirohige4

2
00:01:45,845 --> 00:01:59,837
[  الجزء الثاني   ]

3
00:03:09,435 --> 00:03:11,302
.انظرا لنفسيكما

4
00:03:11,370 --> 00:03:13,706
,صبحتما أطول من الاسبوع الماضي
.عندما شاهدتكما عند جدتكما

5
00:03:13,774 --> 00:03:16,108
من الاكثر طولاً؟
.دعونا نلعب ونرى الاكثر نمواً

6
00:03:16,176 --> 00:03:17,509
!أنا !أنا ! أنا

7
00:03:17,578 --> 00:03:19,010
...انشين لــ فيدا-
!ابي هاهي امي-

8
00:03:19,078 --> 00:03:23,082
!اثنين,ربما ثلاثه لــ ري-
!ابي-

9
00:03:23,149 --> 00:03:24,283
.قولي ثلاثه ياميرندا-
!انا ثلاثه انا ثلاثه!-

10
00:03:24,350 --> 00:03:26,151
.لقد مررت لزياره قصيره

11
00:03:26,219 --> 00:03:29,254
وربما لاخذ بعض الاشياء التي تركتها بالمكتب

12
00:03:29,322 --> 00:03:31,156
حسناً.انا سعيدة انك فعلت

13
00:03:31,224 --> 00:03:33,158
هلا ذهبنا جميعاً الي غرفة الجلوس.

14
00:03:33,226 --> 00:03:35,260
.هذه فكره جيده-
!نعم ابي-

15
00:03:35,328 --> 00:03:36,896
هل يعاملانك الصغيرتين بشكل جيد ياملدريد؟

16
00:03:36,964 --> 00:03:38,030
.تصرف براحتك

17
00:03:38,098 --> 00:03:41,067
.كلهما حصلتا على تقارير جيده لهذا الفصل

18
00:03:41,134 --> 00:03:43,869
.وفيدا تقوم بعمل مذهل في دروس البيانو

19
00:03:43,937 --> 00:03:46,873
.انا اتعلم مقطوعة البولينيز لــ شوبان

20
00:03:46,941 --> 00:03:50,176
.انها مقطوعه رائعه يا ابي
.لا اطيق صبرا لتسمعها

21
00:03:50,244 --> 00:03:52,878
اظن بان كل تلك الحفلات التي جرتنا والدتك اليها في هوليوود

22
00:03:52,946 --> 00:03:54,279
.اجدت نفعاً في نهاية الامر

23
00:03:54,347 --> 00:03:55,782
اليس كذلك؟

24
00:03:55,850 --> 00:03:57,951
.انظر ابي ! انظر الي ما ارتديته في حفلة المدرسه

25
00:03:58,019 --> 00:03:59,686
تدعى مسابقه ملكة  شهر مايو

26
00:03:59,754 --> 00:04:01,521
الا يبدو مثل ذهب حقيقي؟

27
00:04:01,589 --> 00:04:03,490
.بالتأكيد يبدو كذلك

28
00:04:03,557 --> 00:04:07,460
,بيتي كروك هي ملكة  شهر مايو
,وهو ام سخيف جداً بنظري

29
00:04:07,528 --> 00:04:09,796
.حتى لو كانت انتقلت للتو من باسدينا

30
00:04:09,864 --> 00:04:12,298
.هذا لان فيدا تظن انه كان يجب ان تكون هي -

31
00:04:12,366 --> 00:04:14,701
.هذا ليس صحيح ,هذه كذبه-
!فيدا-

32
00:04:16,437 --> 00:04:19,373
اوه ,ابي هل يمكنني ان أُريك دلو الرمل الجديد الذي احظره لي جدي؟

33
00:04:19,441 --> 00:04:22,776
.جدي احظر لي دلواً لرمل
فيه نمر ومهرج

34
00:04:22,844 --> 00:04:25,912
حسناً ,الدلو في الكراج,ياعزيزتي
.دعينا نريه أياه لاحقاً

35
00:04:25,980 --> 00:04:27,580
حسناً-

36
00:04:27,649 --> 00:04:29,984
الست عطشاً جداً يا أبي؟

37
00:04:30,052 --> 00:04:33,320
امي,هل تريدين ان افتح زجاجه إسكوتش؟-
إسكوتش؟-
"إسكوتش نوع من الخمر الاسكتلندي"

38
00:04:33,388 --> 00:04:36,624
.نعم يا ابي,نحن سوف نتناول الشراب
!نحن سوف نثمل

39
00:04:36,692 --> 00:04:38,492
حسناً ,ربما اكون قادراً على تناول واحد.

40
00:04:38,560 --> 00:04:41,462
شراب!شراب!شراب
!ابي سوف يشرب

41
00:04:41,530 --> 00:04:45,767
!انا سوف اشرب
!انا سوف اشرب

42
00:04:48,436 --> 00:04:51,506
هل أساعدك يا أمي؟

43
00:04:51,574 --> 00:04:54,209
من طلب منك التطفل حول خزانة الشراب؟

44
00:04:55,711 --> 00:04:58,079
.لم أكن اعلم بان هناك سر فيها

45
00:04:58,147 --> 00:05:00,748
.وفي المستقبل انا من يتولى امر الدعوه لشراب

46
00:05:00,816 --> 00:05:03,418
.ولكن أمي انه أبي

47
00:05:03,486 --> 00:05:06,321
.لاتقفي هناك وتتظاهرين بانك لاتعلمين مالذي اتحدث عنه

48
00:05:06,389 --> 00:05:08,724
.تعلمين ان الامر لايعنيك لتقولي ماقلتيه

49
00:05:08,792 --> 00:05:10,858
.يمكنني ان اعرف ذلك من النظره الوقحه في عينيك

50
00:05:13,496 --> 00:05:15,931
.حسناً ياأمي
.سيكون الامر كما تقولين

51
00:05:15,999 --> 00:05:18,867
توقفي عن التحدث الي بسذاجه

52
00:05:18,935 --> 00:05:23,238
انه نفس الحال ,لم يكن هناك مثل هذا البخل
عندما كانت الدعوة من والدي

53
00:05:23,306 --> 00:05:26,309
.الامور تغيرت هنا حقاً
قد يفكر المرأ

54
00:05:26,376 --> 00:05:28,577
ان فلاحاً ريفياً قد تولى امر المنزل؟

55
00:05:28,644 --> 00:05:30,746
هل تعرفين حتى من هو الفلاح الريفي ؟

56
00:05:30,814 --> 00:05:36,219
...الفلاح الريفي
هو شخص سيء التربيه

57
00:05:40,324 --> 00:05:44,326
,احيانا يا فيدا
.أتساءل عما إذا كان لديك حسن تقدير

58
00:05:46,430 --> 00:05:47,663
.هيا اذهبي

59
00:05:58,943 --> 00:06:01,745
اوه ,فيدا نحن لم نكن نتحدث عنك على الاطلاق

60
00:06:11,056 --> 00:06:15,225
هؤلاء الاطفال يتحولون الي مدمني خمر هذه الأيام؟

61
00:06:15,292 --> 00:06:18,094
.لا اعلم مالذي سيتحول اليه الجيل القادم

62
00:06:22,367 --> 00:06:26,003
.ابي ,لقد بدلتها
.انت دائماً تُبدلها

63
00:06:26,071 --> 00:06:30,408
!نحن نريد الشراب القوي-
هذا هو الشراب القوي-

64
00:06:30,476 --> 00:06:34,412
إذا يا أبي ماهو رأيك حول
الظروف الاقتصادية الراهنة؟

65
00:06:34,480 --> 00:06:37,047
هل تعتقد ان الامور سوف
تتحسن في وقت قريب؟

66
00:06:37,115 --> 00:06:41,520
حسناً,هذا سؤال جيد يا فيدا ,انه كذلك حقاً؟

67
00:06:41,588 --> 00:06:44,490
هوفر لم ينسحب بعد .هذا مايمكنني قوله على الاقل

68
00:06:44,557 --> 00:06:47,225
والامر لا يبدو واعداً جداً

69
00:06:47,293 --> 00:06:49,960
ولكن انا ارى بعض علامات التحسن

70
00:06:50,028 --> 00:06:53,465
كابوني... ليندبيرغ،
على طول الطريق إلى الصين!

71
00:06:53,533 --> 00:06:56,201
.ابي انا اتكلم بجديه

72
00:06:56,269 --> 00:06:59,338
انظرو, انا ثمله,انا ثمله

73
00:06:59,406 --> 00:07:03,909
الا يمكنك التحكم بها؟

74
00:07:03,976 --> 00:07:07,546
.. أبي

75
00:07:07,614 --> 00:07:09,948
ذهبت الى لحيوانات النزيهة

76
00:07:10,016 --> 00:07:12,184
الطيور والنحل كانت هناك

77
00:07:12,251 --> 00:07:16,456
القرد الكبير وضوء القمر قد مشط شعره المحمر

78
00:07:16,524 --> 00:07:18,537
سوف تذهب للقرد المخمور

79
00:07:18,548 --> 00:07:22,594
وقفز على الجذع الفيل.
عطس الفيل وسقط على ركبتيه

80
00:07:22,662 --> 00:07:25,532
واصبح القرد, القرد ,

81
00:07:32,306 --> 00:07:35,407
.حسناً,حسناً,حسناً

82
00:07:35,476 --> 00:07:39,346
حان وقت النوم لكلا القردين!

83
00:07:42,082 --> 00:07:44,517
ماذا لو اخذهما الاب الي السرير؟-
نعم ,نعم!-

84
00:07:45,786 --> 00:07:47,688
أبي,هل يجب علي ذلك؟

85
00:07:47,756 --> 00:07:49,423
.لقد تأخر الوقت

86
00:07:49,491 --> 00:07:51,358
لماذا لا يفعل أبي هذا كل ليلة؟-
.انت تعرفين والدتك-

87
00:07:53,694 --> 00:07:55,762
هل يمكنك على الاقل ان تقرأ لنا؟

88
00:07:55,830 --> 00:07:57,665
من كتب روبرت لويس ستيفنسن؟

89
00:08:03,972 --> 00:08:07,140
هل اخذت ماتريده من المكتب؟

90
00:08:07,208 --> 00:08:08,274
...نعم ,انا

91
00:08:11,646 --> 00:08:13,213
هل أوقعت شيء ما؟

92
00:08:13,281 --> 00:08:15,416
.مفاتيحي

93
00:08:15,484 --> 00:08:19,186
...لقد كانت في جيبي,فأنا دائماً اضعها في-
... بعد التفكير بالامر-

94
00:08:19,254 --> 00:08:20,422
.ربما اخذت المفاتيح

95
00:08:22,191 --> 00:08:23,957
انت ماذا؟-
.اخذتها-

96
00:08:28,563 --> 00:08:30,866
.اعيديها الي سأذهب للمنزل-
.لا, لن افعل-

97
00:08:32,001 --> 00:08:34,302
.أنا لن اعيدها اليك

98
00:08:34,370 --> 00:08:37,272
,وليس هناك فائده من محاولتك ان تأخذها مني
.لانني احتاج اليها الان وانت لا

99
00:08:37,339 --> 00:08:38,874
مالذي تتحدثين عنه؟
.تلك السياره لي انا

100
00:08:38,941 --> 00:08:42,010
.لاأهتم لمن هي

101
00:08:42,077 --> 00:08:44,245
.أنا اعمل واحتاج اليها.

102
00:08:44,313 --> 00:08:47,849
وان كنت تظن بانني سأمشي على قدمي

103
00:08:47,917 --> 00:08:52,822
او أركب الحافله وأخسر وقتي واكون شخصاً ساذجاً
,بينما انت تتمشى مع أمرأه اخرى

104
00:08:52,890 --> 00:08:56,357
وتستمتع بالحياة الرغيده
فأنت مُخطأ

105
00:08:56,426 --> 00:08:57,959
انت تعملين؟-
.نعم-

106
00:08:58,027 --> 00:09:00,729
.حصلت على عمل
.ولا تسأليني اين

107
00:09:00,830 --> 00:09:02,731
.على احدهم ان يفعل

108
00:09:02,799 --> 00:09:06,469
حسناً لم لم تقولي شيئاً؟-
.حسناً-

109
00:09:08,672 --> 00:09:09,939
.إذا تمت تسوية الأمر

110
00:09:12,542 --> 00:09:13,608
.شكراً

111
00:09:18,248 --> 00:09:22,717
.يمكنني ان اعيدك ان أردت؟-
.سأقدر لك ذلك-

112
00:09:28,426 --> 00:09:29,725
انت تقيم مع ماغي؟-

113
00:09:32,463 --> 00:09:34,897
.أُفضل الا أقول لك أين أقيم

114
00:09:34,966 --> 00:09:36,366
.أنا أقيم حيث أقيم

115
00:09:41,839 --> 00:09:44,640
.يمكنك ان توصليني الي منزل ماغي
.لا بأس بهذا

116
00:09:52,450 --> 00:09:53,516
.ليله سعيده

117
00:10:18,576 --> 00:10:20,712
مطلوب ثلاث بيضات و....

118
00:10:20,779 --> 00:10:22,381
احتاج الي طبق مكتمل

119
00:10:22,448 --> 00:10:23,781
احتاج الي الطبقين المميزين

120
00:10:23,849 --> 00:10:25,282
اين طبق الكبده؟ شكراً لك

121
00:10:25,350 --> 00:10:27,818
اين طلب القريدس؟

122
00:10:27,886 --> 00:10:30,654
ارشي,اين طبق القريدس,
اخبرتك لاتتركني انتظر!

123
00:10:40,632 --> 00:10:42,133
الآن.الآن

124
00:10:42,200 --> 00:10:45,003
الآن هو الوقت الصحيح

125
00:10:46,439 --> 00:10:48,273
هل تدعون هذه فطيره؟

126
00:10:48,341 --> 00:10:50,542
.أنا اسفه سيد رايس

127
00:10:54,915 --> 00:10:56,581
.والقشه المميزة للصغير

128
00:10:56,649 --> 00:10:58,917
.شكراً لك
.تماماً ماتحتاج اليه

129
00:11:01,820 --> 00:11:05,758
ميلي
مارأيك انت تخرجي معي في موعد؟

130
00:11:05,825 --> 00:11:08,194
.لا ياسيد رايد
.أريدك ان تستمر بأستلطافي

131
00:11:08,262 --> 00:11:10,829
ساستمر بأستلطافك.حقاً

132
00:11:10,897 --> 00:11:13,365
قد يكون شعورك مختلفاً
.لو لم أكن أرتدي زياً رسمياً

133
00:11:15,369 --> 00:11:17,270
انا أشعر بالإحراج لوضع هذا على المائده

134
00:11:17,337 --> 00:11:20,039
واشعر بالإحراج لاطلب من زبون أن يأكله

135
00:11:20,107 --> 00:11:23,276
انه فقط دنئ ان تضع هذه الفطيره
. وتتوقع ان من الناس ان يدفعو المال

136
00:11:23,343 --> 00:11:26,447
,ربما الفطيره سيئه
ولكن ماذا تتوقعين في مثل هذه الظروف؟

137
00:11:26,514 --> 00:11:29,148
اذا لم تأكلي .تعالي لرؤيتي
وسأوافق على عرض جيديد

138
00:11:36,190 --> 00:11:38,959
كم يدفع ثمناً لهذه الفطائر على اي حال؟

139
00:11:39,026 --> 00:11:41,228
ان قام بدفع ربع دولار
.فقد تم خداعه

140
00:11:42,897 --> 00:11:44,730
ولكن كم تقولين تقريباً؟

141
00:11:44,798 --> 00:11:47,533
لا اعلم ,لماذا؟

142
00:11:48,803 --> 00:11:53,773
ايدآ,انا اقوم بصنع الفطائر
.وابيعها

143
00:11:53,841 --> 00:11:57,511
وبصراحة ، إذا كان سيدفع أي شيء على الإطلاق
سيهمني ان اعرف الثمن و

144
00:11:57,579 --> 00:12:00,147
وسأصنع له بعض مما قد يرغب الناس حقاً في اكله

145
00:12:00,215 --> 00:12:01,948
ساصنع له فطيره ستكون مميزه

146
00:12:02,016 --> 00:12:05,152
انت تصنعين الفطائر؟-
.اصنعها طوال الوقت-

147
00:12:05,220 --> 00:12:07,187
.بعت اربع الاسبوع الماضي-
...حسناً-

148
00:12:07,255 --> 00:12:09,289
لماذا لاتحظرين عينه في وقت ما؟

149
00:12:10,459 --> 00:12:12,460
.يمكنني ان احظرها غداً

150
00:12:12,528 --> 00:12:14,129
انت جديه ,اليس كذلك؟

151
00:12:14,196 --> 00:12:16,563
لم لا؟

152
00:12:16,631 --> 00:12:19,099
.اعرف عن ثقه انه يريد ان يغير

153
00:12:19,167 --> 00:12:21,436
.ولكنه عنيداً جداً ليعترف بذلك

154
00:12:25,641 --> 00:12:28,143
هل ستذهبين للمنزل
ايمكنني ان اوصلك؟

155
00:12:28,210 --> 00:12:29,944
لديك سياره؟

156
00:12:30,012 --> 00:12:31,379
حسناً..انها مستهلكه

157
00:12:33,649 --> 00:12:35,583
,لقد عرفت منذ البدايه
,كان يجب ان اقوم باستعراض عن فطائرهم

158
00:12:35,651 --> 00:12:37,118
والان هاهي قادمه

159
00:12:37,186 --> 00:12:40,087
اذا,انظر ,غداً
.احظري ثلاث فطائر

160
00:12:40,156 --> 00:12:42,123
واحده بالتفاح, وواحده باليقطين
.وواحده بالليمون

161
00:12:42,191 --> 00:12:45,394
.يمكنني ان اصنع واحده بالكرز ايضاً-
.لا ,لاكرز ولا فراوله-

162
00:12:45,462 --> 00:12:47,095
.فهي تتداعى بسهوله

163
00:12:47,164 --> 00:12:49,964
.وثلاثه .فقط ثلاثه
.وساحرص على تقديمها

164
00:12:50,032 --> 00:12:53,000
.وتذكري ,يجب ان تكون هذه فكرته هو

165
00:12:53,068 --> 00:12:54,403
.بالطبع

166
00:12:54,471 --> 00:12:56,872
.وساعرف كم سيدفع ايضاً

167
00:12:56,939 --> 00:12:59,808
دعي الامر لي ملدريد
.ليس عليك ان تقولي كلمه

168
00:12:59,876 --> 00:13:02,711
أيدآ.انت صديق حقيقي

169
00:13:12,556 --> 00:13:14,523
.وفطيرة ليمون واحده

170
00:13:14,591 --> 00:13:16,959
هذا حلوى المرينغ معها

171
00:13:17,027 --> 00:13:19,462
سيدتي .ارغب بواحده من هذه ايضاً

172
00:13:19,530 --> 00:13:21,530
عمل جيد في صنع الفطائر سيد كريس
.انت بالفعل اجدت صنعها

173
00:13:21,598 --> 00:13:23,899
كل ما سأقوله انه حان الوقت لتفعل

174
00:13:32,076 --> 00:13:36,345
قلت له توقف,30سنتاً للفطيره؟

175
00:13:36,413 --> 00:13:37,946
"دفعت للخباز35 سنتاً"

176
00:13:38,014 --> 00:13:40,483
نعم .مالذي توقعه؟
شيئاً اكثر مقابل شيئاً اقل؟

177
00:13:40,551 --> 00:13:42,519
و35 فطيره بالاسبوع؟

178
00:13:43,721 --> 00:13:45,255
سأحتاج الي بعض المساعده

179
00:13:45,323 --> 00:13:48,525
عزيزتي مقابل 35 سنتاً بالكاد تكفيك

180
00:13:50,529 --> 00:13:51,962
لـــ ملدريد وفطائرها

181
00:13:52,030 --> 00:13:54,264
.شكراً ايدآ, شكراً لك

182
00:14:09,046 --> 00:14:10,480
لتي انتبهي لأكمامك

183
00:14:14,819 --> 00:14:16,554
.أسرع قليلاً

184
00:14:34,607 --> 00:14:37,709
.مساء الخير سيده بيرس-
.مساء الخير-

185
00:14:37,777 --> 00:14:38,943
حسناً هذا كل شيء

186
00:14:56,829 --> 00:14:59,864
مرحباً؟ليتي

187
00:15:05,438 --> 00:15:06,539
مرحباً

188
00:15:06,607 --> 00:15:08,240
<i>- مرحبا عزيزتي.
- لوسي...</i>

189
00:15:08,309 --> 00:15:10,610
<i>انا ذاهبه الي بولاك وفكرت انك قد ترغبين بالمجيء</i>

190
00:15:10,678 --> 00:15:12,911
<i>كم اتمنى ذلك-
لماذا؟-</i>

191
00:15:12,978 --> 00:15:17,417
.لن تحزري ابداً
.عقداً مع مطعم اخر حصلت عليه هذا الاسبوع

192
00:15:17,484 --> 00:15:19,084
<i>عقد اخر-?
.نعم-</i>

193
00:15:19,152 --> 00:15:22,054
<i>مع من ؟-
- السيد هارتمان في فندق دروب
.</i>

194
00:15:22,122 --> 00:15:26,359
<i>عزيزتي انت تقلعين-
انت قلت ذلك سوف اقلق-</i>

195
00:15:26,427 --> 00:15:27,927
نعم سيده بيرس؟

196
00:15:29,330 --> 00:15:31,163
<i>ميلدريد؟</i>

197
00:15:31,231 --> 00:15:32,832
لوسي هل يمكنني معاودة الاتصال بك؟

198
00:15:32,899 --> 00:15:35,668
لدي لوازم مخبوزات في السياره

199
00:15:35,736 --> 00:15:37,370
<i>حسناً اذا-
.شكراً لك-</i>

200
00:15:43,845 --> 00:15:46,646
اخبرتها انه لن يعجبك سيده بيرس
.اخبرتها منذ البدايه

201
00:15:46,714 --> 00:15:50,917
ولكنها صرخت علي وتابعت فأرتديته لكي تبقى هادئه

202
00:15:50,985 --> 00:15:53,053
من الذي صرخ عليك؟

203
00:15:53,120 --> 00:15:56,990
حسناً..انها الآنسه فيدا ياسيدتي

204
00:15:57,992 --> 00:15:59,226
الآنسه فيدا؟

205
00:15:59,293 --> 00:16:01,294
هذا ماقلت انه يجب ان اناديها به؟

206
00:16:01,363 --> 00:16:03,997
وهي من قال لك ان ترتدي هذا الزي؟

207
00:16:04,065 --> 00:16:05,298
.نعم سيدتي

208
00:16:06,901 --> 00:16:11,174
..مالذي كانت تفكر به
..فيدا

209
00:16:16,911 --> 00:16:18,879
<i>انظري ياأمي!
انا عدو الشعب!</i>

210
00:16:20,515 --> 00:16:21,715
.ارى ذلك

211
00:16:21,783 --> 00:16:22,984
....فيدا

212
00:16:23,051 --> 00:16:24,686
ذلك الزي الذي ترتديه ليتي؟

213
00:16:24,754 --> 00:16:28,490
انظري!
أنا لست قويه جدا!

214
00:16:28,557 --> 00:16:30,859
اين وجدتيه
ولماذا ليتي ترتديه؟

215
00:16:31,861 --> 00:16:33,494
لماذا؟

216
00:16:33,495 --> 00:16:36,798
ذلك الزي كان على الرف الأعلى
من خزانة ملابسي، تحت كومة من الملايات

217
00:16:38,367 --> 00:16:40,301
... مره اخرى

218
00:16:40,369 --> 00:16:42,136
كنت  تتطفلين حول أشيائي
لتري ما يمكن أن تجديه ، اليس كذلك؟

219
00:16:42,204 --> 00:16:44,472
.كنت ابحث عن غطاء الرأس-
كنت كذلك؟-

220
00:16:44,540 --> 00:16:46,876
,لم أكن
..وانا ارفض هذا الاتهام

221
00:16:46,943 --> 00:16:50,645
إذا,إذا كيف انتهى الامر بليتي ترتدي الزي الرسمي

222
00:16:50,713 --> 00:16:53,448
لقد افترضت يا أمي
.انك اشتريتها من اجل ليتي

223
00:16:53,516 --> 00:16:55,483
.وان كانت سوف تحمل اشيائي الي حوض السباحه

224
00:16:55,551 --> 00:16:58,186
افترضت انك تريدينها ان ترتدي ملابس محتشمه

225
00:16:58,254 --> 00:17:00,856
الي حوض السباحه؟اي اشياء؟

226
00:17:00,924 --> 00:17:02,190
عدة السباحه؟

227
00:17:02,258 --> 00:17:05,059
كما انها دائما تمشي خلفنا بخطوتين الي الحافله

228
00:17:05,127 --> 00:17:06,929
.وتحمل حقائبا في الذهاب والأياب

229
00:17:06,996 --> 00:17:09,998
ماذا؟
هل تذهب للسباحه؟

230
00:17:10,066 --> 00:17:13,836
لا سيدتي.لانها لاتستطيع السباحه
وسوف تغرق

231
00:17:13,904 --> 00:17:17,239
وريد سيضطر لاخراجها
.انه الحارس في حوض السباحه

232
00:17:17,307 --> 00:17:18,608
سيده بيرس؟

233
00:17:20,144 --> 00:17:21,577
ماذا؟

234
00:17:25,849 --> 00:17:27,716
هـ..هـ..هذا يكفي!

235
00:17:27,784 --> 00:17:29,619
.سأحظر حالاً ياليتي

236
00:17:29,687 --> 00:17:31,321
.حقاً يا أمي

237
00:17:31,388 --> 00:17:34,424
يبدو لي انك تصنعين ضجه من لاشيء

238
00:17:34,492 --> 00:17:36,625
ان كنت ابتعتي الزي من اجل ليتي

239
00:17:36,693 --> 00:17:39,194
بالتأكيد ,والا لماذا ابتعتيه

240
00:17:39,262 --> 00:17:41,164
اذا لماذا يجب ان لا ترتديه؟

241
00:17:46,637 --> 00:17:47,771
.حان وقت الاستحمام

242
00:17:47,839 --> 00:17:50,406
.لا .لا .لا .لا

243
00:17:50,475 --> 00:17:53,510
.توقفي عن الصراخ-
لا .لا!-

244
00:18:23,041 --> 00:18:27,378
لا تغضبي من فيدا يا امي
انها فقط تحب التظاهر

245
00:18:27,445 --> 00:18:30,347
... اعلم انها كذلك

246
00:18:37,023 --> 00:18:39,457
.حسناً رأسك للخلف

247
00:18:51,004 --> 00:18:52,271
فيدا؟

248
00:18:52,339 --> 00:18:55,374
برقه يا أمي ,لقد أخفتني

249
00:18:55,442 --> 00:18:58,444
لماذا اعطيتي ليتي ذلك الزي؟

250
00:18:58,512 --> 00:19:02,548
,بحق السماء ياأمي
الم اخبرك بذلك مره من قبل؟

251
00:19:02,615 --> 00:19:04,716
كم مره يجب ان اقول لك؟

252
00:19:05,952 --> 00:19:07,520
.سأذهب للسرير

253
00:19:07,587 --> 00:19:11,058
لقد عرفت عندما اعطيتيه لها بأنه لي ,اليس كذلك؟

254
00:19:12,093 --> 00:19:13,725
.وبانه الزي الخاص بي

255
00:19:14,761 --> 00:19:16,262
زَيُكِ؟

256
00:19:16,329 --> 00:19:17,696
.نعم

257
00:19:20,568 --> 00:19:25,672
لقد حصلت على عمل في مطعم

258
00:19:25,739 --> 00:19:26,806
.في هاليوود

259
00:19:27,808 --> 00:19:29,408
وماهو؟

260
00:19:29,476 --> 00:19:32,345
,كنادله
.كما تعلمين

261
00:19:35,249 --> 00:19:36,316
!ياإالهي

262
00:19:37,685 --> 00:19:39,118
!ياإالهي-
توقفي!-

263
00:19:39,186 --> 00:19:41,188
!ياإالهي

264
00:19:41,255 --> 00:19:45,258
من اجلك ومن اجل أختك لتحصلى على طعام
ومنزل يأويكما وبعض الملابس لتستركما

265
00:19:45,326 --> 00:19:49,196
لقد قمت بالعمل الوحيد
الذي يمكنني القيام به

266
00:19:49,263 --> 00:19:52,300
وإذا كنت تعتقدين انني سأستمع الى
الهراء السخيف منك حول هذا الموضوع

267
00:19:52,367 --> 00:19:54,134
.فأنت مخطئه

268
00:19:54,202 --> 00:19:56,536
واذا كنت تعتقدين ان هرأك سوف يجعلني

269
00:19:56,605 --> 00:20:00,207
أستسلم بخصوص العمل,فأنت مخطئه أيضاً

270
00:20:00,274 --> 00:20:02,643
كيف عرفت بشأن عملي انا لاأفهم؟

271
00:20:02,711 --> 00:20:05,513
.من زيك الرسمي ايتها الغبيه
هل تعتقدين بأنني بلهاء؟

272
00:20:09,484 --> 00:20:11,952
,ربما انت لاتميزين ذلك ايتها السيده الصغيره

273
00:20:12,020 --> 00:20:14,555
... ولكن كل شيء تحصلين عليه يكلف مالاً

274
00:20:14,624 --> 00:20:18,693
من الخادمه التي تطلبين منها
ان تتمشى معك الي بركه السباحه

275
00:20:18,761 --> 00:20:21,195
الي طعامك وملابسك
وكل شيء

276
00:20:21,263 --> 00:20:23,598
...ولا أرى اي شخص اخر يقوم بعمل بشأن هذا

277
00:20:23,666 --> 00:20:25,200
اليست الفطائره سيئه بمايكفي؟

278
00:20:25,268 --> 00:20:27,503
هل كان يجب عليك ان تحطين من شأننا جميعاً
وتصبحين نادله؟

279
00:20:27,570 --> 00:20:31,540
...هذا يكفي

280
00:20:31,608 --> 00:20:36,146
لا!

281
00:20:49,326 --> 00:20:50,393
لا!

282
00:20:54,298 --> 00:20:55,365
نادله!

283
00:20:58,770 --> 00:21:04,141
... لن تعطيني الفضل ابداً
ولا في أدق المشاعر,اليس كذلك؟

284
00:21:04,208 --> 00:21:07,577
,اوه ياأمي
توقفي عن التمثيل المروع الذي لايستحق فلساً

285
00:21:07,645 --> 00:21:08,746
...انت تعملين في

286
00:21:11,216 --> 00:21:12,283
في هوليوود

287
00:21:14,986 --> 00:21:16,920
لا بأس.
سوف أحاول أن لا أفكر في ذلك.

288
00:21:19,725 --> 00:21:20,792
... الحقيقه هي

289
00:21:23,829 --> 00:21:26,130
شعرت تماماً كما تشعرين

290
00:21:29,834 --> 00:21:33,270
وانا ماكنت لابدأ العمل
في هذه الوظيفه لو لم

291
00:21:38,443 --> 00:21:41,112
اكن قررت ان ابدأ عملي الخاص بي

292
00:21:44,383 --> 00:21:46,117
لذا يجب ان اتعلم العمل

293
00:21:48,020 --> 00:21:49,954
من الألف إلى الياء

294
00:21:50,022 --> 00:21:51,589
وهذا هو السبب الذي جعلني ابدأ العمل من البدايه

295
00:21:51,656 --> 00:21:53,892
..ماذا تقصدين
ماذا تقصدين بعملك الخاص

296
00:21:56,930 --> 00:21:58,931
مطعم ,بالطبع

297
00:22:00,633 --> 00:22:03,134
هناك اموال في المطعم ان قمت بأدارته جيداً

298
00:22:04,604 --> 00:22:06,205
تعرفين كيف تديرين مطعاً؟

299
00:22:06,272 --> 00:22:10,575
حسناً ,نعم,حسناً
.انا اتعلم,انا تعلم

300
00:22:15,116 --> 00:22:16,216
اي نوع من المطاعم؟

301
00:22:19,585 --> 00:22:20,919
.لا أعلم بالتحديد؟

302
00:22:23,223 --> 00:22:27,593
.ولكن شيئاً لطيفاً
.شيئاً يمكن ان نفتخر به

303
00:22:29,230 --> 00:22:30,296
مطعم جيد؟

304
00:22:32,133 --> 00:22:34,332
.حسناً نعم بالطبع

305
00:22:35,368 --> 00:22:36,434
.جيداً بقدر الامكان

306
00:22:39,907 --> 00:22:40,974
.اوه أمي

307
00:22:42,509 --> 00:22:45,078
امي,سامحيني لاني تصرفت بشكل حقير من قبل

308
00:22:46,346 --> 00:22:48,215
أنا آسفه لأني تصرفت بشكل فظيع

309
00:22:50,417 --> 00:22:55,855
. اعتقد انه رائع ,رائع حقاً ماتخططين للقيام به

310
00:22:57,158 --> 00:22:59,726
.اعلم ياعزيزتي

311
00:22:59,795 --> 00:23:04,131
وانا متأكده انك ستبلين جيداً
انا واثقه من ذلك

312
00:23:10,038 --> 00:23:11,105
.اوه فيدا

313
00:23:13,275 --> 00:23:15,075
ماذا يا أمي؟

314
00:23:16,244 --> 00:23:17,311
.لاشيء ياعزيزتي

315
00:23:18,914 --> 00:23:21,382
الامر فقط انك على حق وأنا مخطئه

316
00:23:23,318 --> 00:23:27,754
ومهما اقول ومهما يقول اي احد اخر

317
00:23:27,823 --> 00:23:29,123
,لاتتخلي ابداً عن هذا

318
00:23:30,525 --> 00:23:33,061
الطريقه التي تنظرين بها الي الامور

319
00:23:35,364 --> 00:23:39,166
لاحيلة بيدي ياأمي
,هذا هو شعوري

320
00:23:42,571 --> 00:23:44,572
.اعلم هذا

321
00:23:47,810 --> 00:23:50,979
,ومن الان وصاعداً

322
00:23:51,047 --> 00:23:54,782
الامور سوف تتحسن بالنسبه لنا
.أنا واثقه من هذا

323
00:23:56,219 --> 00:23:58,753
لذا سنحصل على مانريده

324
00:23:58,821 --> 00:24:02,690
,ربما لن نكون اغنياء
.ولكن سيكون لدينا شيئاً ما

325
00:24:04,026 --> 00:24:05,627
وكل شي سيكون من اجلك

326
00:24:08,365 --> 00:24:11,199
أحبك يا أمي أنا حقاً أحبك

327
00:24:14,203 --> 00:24:17,273
كل شيء جيد يحدث هو من أجلك

328
00:24:18,876 --> 00:24:21,377
ان كانت الام لديها حدس فقط لتعرف ذلك

329
00:24:35,993 --> 00:24:38,161
قلت لك امسك المايو يا أرتشي انت لاتستمع ابداً

330
00:24:38,229 --> 00:24:41,598
.والان يجب علي ان اتحدث لهؤلاء الناس
.ليس لديك ادنى فكره

331
00:24:41,665 --> 00:24:44,633
مازلت انتظر قطع لحم الخنزير

332
00:24:44,701 --> 00:24:47,836
الدجاج المقلي شريحة لحم والبصل!
خبز التفاح مع كريم!

333
00:24:47,905 --> 00:24:50,640
اللحم,اللحم
.انا بحاجه للحم

334
00:24:50,708 --> 00:24:52,376
غيرنا الطباعة
على القوائم كما ترونه

335
00:24:52,443 --> 00:24:55,913
ارتشي.احتاج الي اثنين من شرحات الدجاج.

336
00:26:14,194 --> 00:26:19,031
أخبرني والي , لن تساعدني لو سألتك امراً اليس كذلك؟

337
00:26:19,099 --> 00:26:21,367
ليس بشكل خاص

338
00:26:21,434 --> 00:26:24,537
يجب ان احصل عليه قريباً,غداً اذا أمكن

339
00:26:24,605 --> 00:26:26,005
ماهو؟

340
00:26:26,072 --> 00:26:28,341
.لا أعلم ماذا تسمونه بالتحديد

341
00:26:28,409 --> 00:26:32,012
تقدير التكاليف,او شيء من هذا القبيل

342
00:26:32,079 --> 00:26:34,247
لرجل قد يدعمني  في مجال الأعمال التجارية

343
00:26:34,315 --> 00:26:37,717
ولكن... ولكن أريد أن أدون كل شي،
مع الكلمات المناسبة لما أعنيه،

344
00:26:37,784 --> 00:26:40,721
بحيث يبدو مناسباً للأعمال التجارية، مثلاً.

345
00:26:40,788 --> 00:26:42,990
اي نوع من الأعمال التجاريه؟

346
00:26:43,057 --> 00:26:46,660
.فقط مطعم صغير
...أمر كنت افكر فيه

347
00:26:46,728 --> 00:26:50,131
.انتظري دقيقه
.تريثي, وأبدئي من جديد

348
00:26:50,198 --> 00:26:52,098
.منذ البدايه وليس من المنتصف

349
00:26:56,137 --> 00:26:59,973
,فقط شيء صغير
.بحيث اقوم بكل اعمال الطبخ

350
00:27:00,041 --> 00:27:02,209
ولكن مكان حيث كل مانقدمه هو الدجاج

351
00:27:07,281 --> 00:27:09,215
.فكر بالأمر

352
00:27:09,283 --> 00:27:11,653
هناك مطاعم لشرائح الللحم , واخرى للسمك

353
00:27:11,720 --> 00:27:14,388
,ولكن حيث اعمل
عمليا كل طلب آخر هو الدجاج

354
00:27:14,456 --> 00:27:16,223
.لذا مطعم للدجاج

355
00:27:16,291 --> 00:27:20,127
حسناً,يبدو لي انه سيكون له الكثير من الزبائن

356
00:27:20,195 --> 00:27:22,997
كما انني لن انخدع بكل تلك الاسعار الانتقائيه

357
00:27:23,065 --> 00:27:25,733
أو مسك الدفاتر أو القوائم،
أو أي شيء من هذا القبيل.

358
00:27:27,670 --> 00:27:30,237
الجميع يحصل على عشاء من الدجاج والوافل

359
00:27:30,305 --> 00:27:32,640
أو الدجاج والخضروات ,ان أراد ذلك

360
00:27:32,708 --> 00:27:35,644
.وكلها بنفس السعر

361
00:27:35,712 --> 00:27:37,546
ثم هناك الفطائر لاخذها معهم

362
00:27:37,614 --> 00:27:40,381
وسأستمر ببيع الفطائر بالجمله بقدر الامكان

363
00:27:40,449 --> 00:27:43,718
حسنا ، يبدو لي كما لو
واحد من شأنه مساعدة الآخرين

364
00:27:43,786 --> 00:27:45,387
من هو الرجل؟

365
00:27:45,455 --> 00:27:48,023
هذا متحجر القديم الذي يأكل الغداء معي
كل يوم، السيد راند. ولكن...

366
00:27:49,559 --> 00:27:51,426
ولكن اعتقد انه لديه المال

367
00:27:53,029 --> 00:27:55,229
... ان استطعت ان اريه

368
00:27:55,297 --> 00:27:58,500
ويمكن أن يكون استثماراً
ربما يكون مهتما ,كما تعلم

369
00:27:58,568 --> 00:28:01,236
اسمعي ,هل  حقاً تعتقدين انه
يمكنك ان تمرري  هذا ؟

370
00:28:01,304 --> 00:28:03,772
لماذا؟ الا تظن ذلك-
.أنا اسألك انت؟

371
00:28:05,842 --> 00:28:08,612
حسناً ,يبدو انه يجب عليك دائماً ان تدفع

372
00:28:08,679 --> 00:28:11,747
هو الشيء الرئيسي ويلي
حول فكرتي

373
00:28:15,351 --> 00:28:17,520
مايكلف المطعم الكثير من الهدر هو الاضافات
مثل طباعة القوائم

374
00:28:17,588 --> 00:28:22,626
,والاشخاص الذين يجب ان توظفهم
.للعرض الذي يجب ان تضعه

375
00:28:22,693 --> 00:28:26,429
ولكن بهذه الطريقة لن يكون هناك أي هدر

376
00:28:26,497 --> 00:28:29,198
اعتقد انه يمكنني ان اقوم بهذا
.ويلي اعتقد ذلك

377
00:28:30,501 --> 00:28:32,235
... أن كنت تظنين ذلك ميلدريد

378
00:28:35,039 --> 00:28:37,841
.قد اكون قادراً ان اضعك في صفقه

379
00:28:37,908 --> 00:28:41,779
واحده ستجعلك تبدئين
وبقوة

380
00:28:41,847 --> 00:28:46,016
انت حتى لن تحتاجين الي مراهن

381
00:28:48,052 --> 00:28:51,455
.لايمكن ان تكون جدياً

382
00:28:51,523 --> 00:28:55,459
انا جديّ.حسناً
.اقسم لك باني جديّ

383
00:28:55,527 --> 00:28:59,529
ان لم تحترس ياوايلي
.فسوف أبكي

384
00:28:59,596 --> 00:29:04,835
.بدت فكره جيده وقتها
.في الحقيقة لقد كانت فكرة بيرت

385
00:29:04,903 --> 00:29:08,005
بنى منزل الاحلام
حتى نرى الافق

386
00:29:08,073 --> 00:29:13,444
كيف كان سيبدو المكان لو انهم امضو ضعف الوقت
الذي يملكونه

387
00:29:13,512 --> 00:29:18,315
.ولكنه الان حمل ثقيل
.ويجب عليهم التخلص منه

388
00:29:18,383 --> 00:29:21,585
وان اردتي الحصول عليه
لتحوليه لمطعم دجاج فهو لك

389
00:29:21,653 --> 00:29:24,989
,وصدقيني ميلدريد
,ان لم يكن هذا طبيعيا كمطعم

390
00:29:25,057 --> 00:29:28,092
فأنا لم ارى واحداً من قبل ,اعني
...فقط انظري للمكان,غرف الطعام

391
00:29:28,160 --> 00:29:32,063
حسناً,تعالي الي هنا  حجرة المؤن

392
00:29:32,130 --> 00:29:37,402
مطبخ,كل قطعة خشب في المكان
مطابق لقوانين الصحه والحرائق

393
00:29:37,469 --> 00:29:38,869
!حتى انه يوجد حمامين

394
00:29:38,937 --> 00:29:40,871
,اعني
اعني ان كنت تعنين ,العمل الجدي ياميلدريد

395
00:29:40,939 --> 00:29:43,874
يمكنك ان تحصلي عليه بالكامل

396
00:29:43,942 --> 00:29:46,978
في الحقيقه كما ارى
يجب عليهم وضع حد للخسائر

397
00:29:47,046 --> 00:29:48,414
من؟

398
00:29:48,481 --> 00:29:50,549
المستقبلين
ضريبة على دخلهم

399
00:29:50,617 --> 00:29:55,086
آذار / مارس المقبل في العام 1931
 اذا لم تظهر الخسائر سوف يغرقون

400
00:29:55,153 --> 00:29:56,288
...ولكن ياوايلي

401
00:29:57,557 --> 00:29:58,990
مازال يجب علي ان احصل على المال

402
00:29:59,058 --> 00:30:00,593
من قال انك لن تقعلي؟

403
00:30:00,660 --> 00:30:02,160
هذا هو الجميل في الامر ميلدريد

404
00:30:02,229 --> 00:30:04,763
ما أن تأخذي قطعه ملكيه في هذه البلده

405
00:30:04,831 --> 00:30:06,798
.هذا كل مايهتم به الناس

406
00:30:06,866 --> 00:30:10,102
ستحصلين على كل الدعم الذين تحتاجينه
.اكثر حتى مماتحتاجين

407
00:30:10,169 --> 00:30:12,904
ولكن لماذا أنا؟
حسناً ,من غيرك يريده؟

408
00:30:12,972 --> 00:30:14,707
,انه ليس منزلاً
.انه ملكيه حقيقيه

409
00:30:14,774 --> 00:30:17,008
اخر  مره تحققت من الامر لا أحد يريد واحداً

410
00:30:17,076 --> 00:30:21,448
لذا يجب ان يكون شخصاً ما
.يحتاج لان يستعمله لشيء أخر وهذا الشخص هو انت

411
00:30:21,515 --> 00:30:26,885
اعلم,ولكن ,وايلي
.انا لا استطيع ان اصدق ان احدهم

412
00:30:26,953 --> 00:30:29,222
...فقط سيتخلى عنه

413
00:30:29,290 --> 00:30:30,624
... من الداخل

414
00:30:30,691 --> 00:30:32,892
.نعم فهمت ماتقولين
...بالطبع

415
00:30:32,960 --> 00:30:35,729
هناك بعض اعضاء النقابه يتسألون عنه

416
00:30:35,796 --> 00:30:37,830
ولكنهم لن يتجاوزو الفدراليين

417
00:30:37,898 --> 00:30:42,402
ولكن انت شخص حقيق ولست من الدخلاء

418
00:30:42,470 --> 00:30:44,871
انت لست ممثل نقابه ..انت

419
00:30:46,206 --> 00:30:49,008
تباً.ياإلهي-
ماذا؟-

420
00:30:50,210 --> 00:30:52,045
تباً ..الي الجحيم جميعاً.تباً

421
00:30:52,113 --> 00:30:54,749
ماذا؟مالامر؟-
.بيرت-

422
00:30:54,816 --> 00:30:56,651
بيرت ؟وماعلاقته بهذا الامر؟

423
00:30:58,118 --> 00:31:00,620
بيرت هو ممثل نقابه

424
00:31:00,688 --> 00:31:02,155
حسناً؟

425
00:31:02,223 --> 00:31:03,691
.وانت متزوجه منه

426
00:31:04,959 --> 00:31:07,561
.وهكذا يتبخر مطعمكِ

427
00:31:07,629 --> 00:31:09,963
وهاهي تتبخر صفقتنا الصغيره

428
00:31:10,031 --> 00:31:11,098


429
00:31:26,115 --> 00:31:27,248
.الا اذا حصلت على الطلاق

430
00:31:33,388 --> 00:31:34,988
هل هذه هي الطريقة الوحيده؟

431
00:31:35,056 --> 00:31:36,358
حسناً هو هجرك.اليس كذلك؟

432
00:31:38,361 --> 00:31:41,896
حسناً.سأقابله؟

433
00:31:41,964 --> 00:31:45,833
اسمعي ميلدريد
,حتى لو لم يكن من اجل الامر الفيدرالي

434
00:31:45,900 --> 00:31:47,669
.ستحتاجين للخروج من الامر بوضوح

435
00:31:47,737 --> 00:31:49,805
.لاتعلمين مصدر امواله
..كل مايمكن معرفته هو

436
00:31:49,872 --> 00:31:52,774
.قلت سأقابله

437
00:31:52,842 --> 00:31:55,444
على الارجح انني اعلم عشر مرات
اكثر عن الامور الفيدراليه

438
00:31:55,511 --> 00:32:00,817
من ما يعلمه بروغان
وكل ما استطيع قوله ان هذا هراء

439
00:32:00,884 --> 00:32:03,618
وكل هذا يعود لسؤال عن مؤامره

440
00:32:03,686 --> 00:32:05,253
...ويمكنني ان اثبت باي وقت لاي محكمه

441
00:32:05,321 --> 00:32:08,924
.بيرت,بيرت ,انه ليس سؤال لتثبت اي شي لاي محكمه

442
00:32:08,992 --> 00:32:12,127
انه بشأن اما ان يسمحو  او لا لي بان احصل على الملكيه
ان لم احصل على الطلاق

443
00:32:12,195 --> 00:32:13,629
.فلن يدعوني احصل عليها

444
00:32:15,666 --> 00:32:18,367
...لا أعلم مالذي تخططين له انت ووايلي

445
00:32:18,401 --> 00:32:20,336
مالذي تعنيه أنا و وايلي؟-
.لايجب ان يكون الامر بهذه الطريقه-

446
00:32:20,404 --> 00:32:21,838
,انسي الامر فقط انسي الامر

447
00:32:21,905 --> 00:32:24,006
اسمع,لايعجبني الامر أكثر مما يعجبك

448
00:32:24,074 --> 00:32:25,140
حسناً

449
00:32:32,751 --> 00:32:33,816
حسناً

450
00:32:41,893 --> 00:32:44,495
...ماكنت اقوله قبل كل هذه الاعمال

451
00:32:52,404 --> 00:32:54,805
لكي يكون لك وللاطفال مكان تنامون فيه بأمان

452
00:32:54,873 --> 00:32:57,974
ولا أحد يمكنه أخذه منكم سوف أعطيك المنزل

453
00:33:03,516 --> 00:33:06,517
.لايجب عليك فعل هذا-
.هذه رغبتي-

454
00:33:09,554 --> 00:33:13,089
.حسناً ,أن كانت هذه رغبتك فأنا اقبلها

455
00:33:16,061 --> 00:33:17,629
.شكراً لك بيرت

456
00:33:24,502 --> 00:33:27,672
وانا اسفه أن كنت قد قلت
أموراً غير لطيفه في الماضي

457
00:33:28,808 --> 00:33:30,642
حول ماغي بيداهوفر

458
00:33:30,709 --> 00:33:31,776
.لابأس

459
00:33:36,716 --> 00:33:39,551
.وأنا اسف ايضا بشأن وايلي

460
00:33:39,618 --> 00:33:44,422
,وان كنت تشعرين بشيء نحوه
.فلا بأس بذلك بالنسبه لي

461
00:33:44,490 --> 00:33:47,359
.بيرت,ارجوك

462
00:33:47,427 --> 00:33:52,531
اعلم انه لايمكن ان يكون بينك وبين
ذلك السمين القذر اي شيء

463
00:33:56,902 --> 00:33:57,969
.لا بأس بالامر

464
00:33:59,372 --> 00:34:00,439
...حسناً

465
00:34:04,878 --> 00:34:09,949
اعتقد ان ما نحتاج اليه الان هو أن نتفق على سبب

466
00:34:10,016 --> 00:34:11,083
.صحيح

467
00:34:14,588 --> 00:34:16,221
.اعتقد انه يجب عليك ضربي

468
00:34:18,057 --> 00:34:21,495
.يبدو كأحد اقوال فيدا
.فهي دائما ترغب بالضرب

469
00:34:21,562 --> 00:34:22,863
فيدا اذاً

470
00:34:25,399 --> 00:34:27,967
...اذا انا سعيده بوجود شيء منها في داخلي

471
00:34:28,034 --> 00:34:29,101
حسنا

472
00:34:31,105 --> 00:34:34,875
المدعى عليه ضربها
واصابها بشكل مبرح

473
00:35:34,036 --> 00:35:37,139
.لا قال بانه يريدوني ان احصل على المنزل ايضاً

474
00:35:37,207 --> 00:35:39,275
مالخطاء في هذا؟

475
00:35:39,342 --> 00:35:40,409
.لا اعلم

476
00:35:42,245 --> 00:35:44,380
اشعر بان الطريقه التي انسحب بها

477
00:35:44,448 --> 00:35:46,981
اولاً الاطفال ثم السياره

478
00:35:48,085 --> 00:35:50,219
.والان المنزل

479
00:35:50,287 --> 00:35:53,422
ومالذي سيستفيده من المنزل؟

480
00:35:53,490 --> 00:35:56,692
.عند اول اثاره للانتباه سوف يخسره

481
00:35:56,759 --> 00:35:58,962
.لقد بدى مثيراً للشفقه

482
00:35:59,029 --> 00:36:02,498
جميعهم يبدون كذلك ياعزيزتي فهذا مايؤثر بنا

483
00:36:06,436 --> 00:36:10,273
حسناً يافتيات بسرعه فأنا أغلق الحقيبه

484
00:36:10,341 --> 00:36:12,909
هل لديك وشاحي المطبوع؟-
نعم-

485
00:36:14,645 --> 00:36:16,946
.لاتنسين المظله

486
00:36:17,014 --> 00:36:19,615
..حقيبه السفر وحافظ البروده ..,المظله

487
00:36:19,682 --> 00:36:22,018
.ستكون جميعها هناك عند
جدتكما وبوب عند عودتكما من المدرسه

488
00:36:22,086 --> 00:36:23,953
لقد تذكرت للتو!

489
00:36:24,021 --> 00:36:26,523
راي! الي اين تذهبين؟

490
00:36:26,591 --> 00:36:28,325
سوف نتاخر عن المدرسه؟

491
00:36:28,392 --> 00:36:31,128
راي!الي اين ذهبت؟

492
00:36:31,195 --> 00:36:33,598
كدت ان انسى دلو الرمل الذي جلبه جدي

493
00:36:33,665 --> 00:36:35,365
.اسرعي ياعزيزتي
.سوف تتاخرون

494
00:36:37,401 --> 00:36:40,370
ساخذ هذا
هذه اشيائك

495
00:36:40,438 --> 00:36:44,609
والان يافتيات اتمنى لكم عطله سعيده

496
00:36:44,676 --> 00:36:46,744
.اهتما بجديكما-
.الي اللقاء-

497
00:36:46,811 --> 00:36:47,878
.شكراً امي سنفعل-
الي اللقاء!-

498
00:36:47,946 --> 00:36:49,013
الي اللقاء!

499
00:36:55,387 --> 00:36:57,421
.لدينا ... صباح الخير-
.صباح الخير-

500
00:36:57,489 --> 00:37:01,025
لدينا بعض التصليحات هنا
.الدهان بدء اليوم

501
00:37:01,092 --> 00:37:02,893
تعال وانظر الي الفرن!

502
00:37:08,367 --> 00:37:11,101
هذا ما اتحدث عنه

503
00:37:11,170 --> 00:37:13,171
بدء ياخذ الشكل المناسب!

504
00:37:13,238 --> 00:37:16,107
منذ خمسه ايام لم اكن واثقه جداً
...ولكن اليوم

505
00:37:16,176 --> 00:37:19,110
حسناً,اولئك المعلنون سوف يصرحون بشيء ايضاً

506
00:37:19,179 --> 00:37:22,047
.ياإالهي اتمنى ذلك
كم الساعه ياوايلي؟

507
00:37:22,114 --> 00:37:24,816
.قاربت العاشره-
ياإلهي سوف اتأخر-

508
00:37:24,884 --> 00:37:26,151
على ماذا؟

509
00:37:26,218 --> 00:37:28,253
اخر يوم عمل لي!

510
00:37:46,506 --> 00:37:48,842
.صباح الخير-
.صباح الخير-

511
00:37:48,910 --> 00:37:50,177
اعتذر لتأخري-

512
00:37:50,244 --> 00:37:52,179
ميلدريد قابلي شيرل الفتاة الجديدة

513
00:37:52,246 --> 00:37:53,313
يسعدني لقائك شيرل

514
00:37:53,380 --> 00:37:54,880
.يشرفني لقائك ايضاً-
.شكراً لك-

515
00:37:56,149 --> 00:37:57,416
.هذا لي

516
00:37:57,483 --> 00:37:58,383
هل ترغب باعادة تعبئه؟

517
00:37:58,451 --> 00:38:00,653
اجلسي سأتولى امره,اجلسي

518
00:38:02,990 --> 00:38:04,725
والان لايمكنك ان تتركي الزبون ينتظر

519
00:38:04,792 --> 00:38:06,359
.عذراً-
...لايمكنك فقط تركه ينتظر

520
00:38:06,427 --> 00:38:07,828
فقط انتظر للحظة ساعود فوراً

521
00:38:07,895 --> 00:38:09,362
كما فعلت بالحفله أمس

522
00:38:11,132 --> 00:38:13,967
مالذي ابحث عنه؟

523
00:38:14,035 --> 00:38:15,769
مالذي يبحث عنه اي شخص في قائمة الافطار؟

524
00:38:15,837 --> 00:38:18,939
.تعرف تماماً مالذي ترغب به
ومع هذا تستمر بالبحث

525
00:38:19,006 --> 00:38:22,509
.تتحقق من الاسعر بالطبع

526
00:38:22,577 --> 00:38:24,311
هذا هو!

527
00:38:24,379 --> 00:38:27,013
حسناً هل انت مستعده؟-
.تفضل-

528
00:38:27,081 --> 00:38:31,885
عصير برتقال وشوفان ولحم مقدد
وبيض مقلي من جهه واحده ولكن ليس كثيراً

529
00:38:31,953 --> 00:38:36,057
وتوست محمص وقهوه بحجم كبير هل فهمتي

530
00:38:38,227 --> 00:38:42,529
عصير برتقال وشوفان ولحم مقدد
وبيض مقلي من جهه واحده ولكن ليس كثيراً

531
00:38:42,597 --> 00:38:46,100
وتوست محمص وقهوه بحجم كبير

532
00:38:46,168 --> 00:38:48,035
كيف ابلي؟

533
00:38:48,103 --> 00:38:51,038
جيد جداً وان انت اسرعتي قد يكون لدينا وقت للذهاب

534
00:38:51,106 --> 00:38:54,108
الي سانتا باربرا للسباحه قليلاً قبل غياب الشمس

535
00:38:54,176 --> 00:38:56,745
اتمنى ان اذهب للسانتا باربرا

536
00:38:56,813 --> 00:38:58,680
هيا معي

537
00:38:58,748 --> 00:39:00,514
يجب ان تحذر فقد اوافق

538
00:39:29,279 --> 00:39:31,046
حسناً,كنت اعني ما اقول

539
00:39:31,114 --> 00:39:35,083
وانا اخبرتك ان تحذر لاني قد افعل

540
00:39:35,151 --> 00:39:37,852
اتعلمين مالذي يجب ان تفعلينه؟

541
00:39:37,920 --> 00:39:38,921
ماذا؟

542
00:39:38,988 --> 00:39:41,190
قولي نعم.فوراً,تماماً هكذا

543
00:39:46,029 --> 00:39:47,329
.ياإالهي

544
00:39:49,532 --> 00:39:51,600
...شيرلي-
.أنا اسفه-

545
00:39:51,668 --> 00:39:53,469
.لابأس الحوادث تقع

546
00:39:53,537 --> 00:39:55,237
.أنا حقاً اسفه-
.عندما توقعين الصحون-

547
00:39:55,305 --> 00:39:57,172
.تعودين لرفعها-
.انا اعلم ,لم اقصد فعل ذلك-

548
00:39:57,240 --> 00:39:58,540
.وعندما تقعين انت عودي وانهضي-
حسناً-

549
00:39:58,607 --> 00:39:59,674
هل تعافيتي؟

550
00:39:59,742 --> 00:40:01,344
.نعم, انا اسفه-
.كل شي على مايرام-

551
00:40:03,513 --> 00:40:08,451
أيدا اظن انني انا هي المشكله الحقيقيه لتلك الفتاه

552
00:40:08,518 --> 00:40:10,285
.اظن بانني اسبب توترها

553
00:40:11,722 --> 00:40:14,590
هل سيكون من الافضل لو انني أغادر؟

554
00:40:14,658 --> 00:40:16,860
.حسناً ,اعلم بانه هو سيحب ان يوفر المال

555
00:40:16,927 --> 00:40:18,094
.بالطبع سيحب ذلك

556
00:40:19,629 --> 00:40:21,831
حسناً ميلدريد يمكنك الانصراف

557
00:40:21,899 --> 00:40:24,568
انا لا امزح ,اتمنى لك كل الحظ مع مطعمك الصغير

558
00:40:24,635 --> 00:40:27,703
.اعدك بالحظور باقرب فرصه

559
00:40:27,771 --> 00:40:28,872
.شكراً أيدا

560
00:40:45,357 --> 00:40:47,758
ما الذي تبتسمين من اجله؟

561
00:40:47,825 --> 00:40:51,695
من الاجدر ان اكون مبتكره من وقت لاخر

562
00:40:51,763 --> 00:40:54,298
.تباً ,انت تعجبينني

563
00:40:54,366 --> 00:40:57,235
.يجب علي ان اوقف سيارتي اولا في غلانديل

564
00:40:57,303 --> 00:41:00,670
.وأخذ بعض الحاجيات-
غلانديل!-

565
00:41:00,738 --> 00:41:02,572
.تقع ضمن المقاطعه

566
00:41:02,640 --> 00:41:04,608
حسناً ,من الافضل ان بدء النقر

567
00:41:04,675 --> 00:41:06,377
سنفعل بالتأكيد

568
00:41:15,586 --> 00:41:16,653
ها أنت؟

569
00:41:19,926 --> 00:41:22,693
بدئت اشك بانه يجب علي الاتصال بالشرطه

570
00:41:22,761 --> 00:41:24,796
.اعتذر ,لبقائك تنتظر

571
00:41:53,493 --> 00:41:54,593
.انتِ تبتسمين

572
00:41:56,830 --> 00:42:02,701
حسناً,مازلت لاأصدق بانني افعل هذا

573
00:42:02,702 --> 00:42:06,172
لاتفعلين هذا غالباً يا أنسه..؟

574
00:42:06,239 --> 00:42:09,641
بيرس,ولا انا لم افعل

575
00:42:09,642 --> 00:42:12,578
.حسناً,يشرفني انك قمت بأستثناء من أجلي ياسيده بيرس

576
00:42:12,646 --> 00:42:14,414
اي قرابه ببيرس هومز؟

577
00:42:14,482 --> 00:42:18,650
نعم ,رائع
.كنت متزوجه به لفتره

578
00:42:18,718 --> 00:42:23,656
.كم هذا مبهج
.بعض من اسواء البيوت التي شيدت

579
00:42:23,724 --> 00:42:25,025
.جميع الاسقف تسرب

580
00:42:25,093 --> 00:42:28,628
.لاشي بمقارنة بتسرب خزانة الماليه

581
00:42:29,864 --> 00:42:32,132
حسناً,انا بيرجون,مونتي

582
00:42:33,601 --> 00:42:36,403
يشرفني لقائك,مونتي بيرجون

583
00:43:01,497 --> 00:43:03,532
البيت بيتك.

584
00:43:03,599 --> 00:43:04,666
شكرا!

585
00:43:08,838 --> 00:43:10,405
بيرجون

586
00:43:14,309 --> 00:43:15,376
هل هذا اسم فرنسي؟

587
00:43:16,478 --> 00:43:17,546
ماذا؟

588
00:43:18,782 --> 00:43:19,849
.بيرجون

589
00:43:21,151 --> 00:43:23,952
.أسباني
.او هذا مايفترض ان يكون

590
00:43:24,020 --> 00:43:28,189
.جد جد جدي الاكبر كان احد المستعمرين الاوائل

591
00:43:28,257 --> 00:43:32,828
كما تعلمين كالييرو المنحرف
الذي خدع الهنود واخذ ارضهم

592
00:43:32,896 --> 00:43:35,598
,ملك من خلال الضرائب
ثم تخلص منها للامريكيين

593
00:43:35,666 --> 00:43:37,867
بسرعه بدء بولك بالاستيلاء

594
00:43:39,936 --> 00:43:45,441
ولكن ان سألتيني فذلك الساذج العجوز ايطالي ,بيرجون

595
00:43:45,508 --> 00:43:47,743
ايطالي او اي شيء اخر
لا يشكل ذلك فرقاً

596
00:43:53,084 --> 00:43:55,451
هل انت على مايرام هناك؟

597
00:43:57,921 --> 00:43:58,988
مرحباً؟

598
00:44:08,566 --> 00:44:11,400
لا تسرعي انت ..لا

599
00:44:12,836 --> 00:44:14,471
ليس قريبا على كل حال!

600
00:46:22,302 --> 00:46:28,342
.إذا تبلغ 33 من العمر وتعيش في باسدينا

601
00:46:28,409 --> 00:46:32,679
أرتدت جامعة كاليفورنيا في لوس انجلوس

602
00:46:32,748 --> 00:46:37,051
.ولكن مازلت لا أعلم مالذي تفعله مونتي

603
00:46:38,354 --> 00:46:41,256
.لا أعلم
.بائع فاكهه على ما أظن

604
00:46:41,323 --> 00:46:44,191
برتقال وليمون هندي وشيء من هذا القبيل

605
00:46:45,427 --> 00:46:47,027
اذا انت تعمل  بالمقايضه؟

606
00:46:47,095 --> 00:46:50,399
.يجب ان اقول لا

607
00:46:53,435 --> 00:46:57,972
فذلك المزارع المقايض
.يأخذ كسرة الخبز من فمي

608
00:46:58,039 --> 00:47:03,111
اكرهه شركة سنكيست وسنميت
.وكل علامة تضع صورة فتاة تبدو صحيه

609
00:47:03,179 --> 00:47:05,281
اذا انت تعمل بشكل مستقل؟

610
00:47:05,348 --> 00:47:09,016
ومالفرق الذي يصنعه هذا؟
نعم اعتقد باني مستقل!

611
00:47:11,087 --> 00:47:13,822
لدي شركة تصدير فواكه

612
00:47:13,890 --> 00:47:16,325
حسناً,انا لا املكها,بل امتلك جزء منها

613
00:47:16,393 --> 00:47:18,994
لذا في كل فصل يرسلون شيكاً

614
00:47:19,061 --> 00:47:21,698
مع انه اصبح اصغر منذ بدء عمل السنسيت

615
00:47:25,802 --> 00:47:27,903
.لا اقوم باي شيء ان كان هذا ماتعنينه

616
00:47:30,039 --> 00:47:31,541
...اتعني

617
00:47:33,076 --> 00:47:35,878
انت مجرد متسكع..؟

618
00:47:37,881 --> 00:47:40,382
.اعتقد بانه يمكنك قول هذا

619
00:47:40,450 --> 00:47:41,650
...وهل انت راضي؟اعني

620
00:47:42,753 --> 00:47:44,788
...الم ترغب ابدا في

621
00:47:46,490 --> 00:47:48,491
القيام بعمل حقيقي!

622
00:48:14,518 --> 00:48:15,686
ولماذ؟

623
00:48:22,327 --> 00:48:24,928
مره اخرة؟

624
00:48:24,996 --> 00:48:26,063
لم لا؟

625
00:49:07,940 --> 00:49:10,174
أسلك الاتجاه الايمن

626
00:49:10,243 --> 00:49:11,310
هنا؟

627
00:49:16,048 --> 00:49:17,883
مستعد؟

628
00:49:17,950 --> 00:49:19,250
انا مستعد!

629
00:49:28,494 --> 00:49:30,261
ماهذا؟أهو لك؟

630
00:49:32,499 --> 00:49:34,734
...انتظري ..لحظة اخر مره كنت تعملين في

631
00:49:34,802 --> 00:49:36,469
.ليس بعد الان

632
00:49:36,537 --> 00:49:40,472
ذلك كان اخر بوم لي
.واستقلت مبكراً ورحلت معك

633
00:49:40,540 --> 00:49:43,509
منذ الان انا سيدة اعمال

634
00:49:43,577 --> 00:49:46,312
حسناً,لماذا لم تخبريني؟

635
00:49:46,379 --> 00:49:48,748
.لم احظى باي فرصه

636
00:49:54,087 --> 00:49:56,456
اعتقد بانني بدئت اغرم بك يامونتي

637
00:50:36,998 --> 00:50:38,165
حسناً,متى هي ليلة الافتتاح؟

638
00:50:40,636 --> 00:50:44,204
بعد اسبوعين يوم الخميس الساعه السادسه

639
00:50:46,674 --> 00:50:47,941
هل أنا مدعو؟

640
00:50:49,945 --> 00:50:52,046
.بالطبع انت مدعو

641
00:50:52,114 --> 00:50:54,682
ساكون هناك متأنقاً

642
00:51:22,546 --> 00:51:24,046
سيده بيرس؟

643
00:51:25,481 --> 00:51:27,983
سيده فلويد؟
مالذي تفعلينه بالخارج؟

644
00:51:28,051 --> 00:51:31,319
ياإلهي ياسيدة بيرس ,اين كنت؟

645
00:51:31,387 --> 00:51:33,622
...كانو يحاولون الاتصال بك منذ ليلة البارحه

646
00:51:33,690 --> 00:51:34,990
من...من يحاول الاتصال؟

647
00:51:35,059 --> 00:51:36,526
.انها ابنتك

648
00:51:36,593 --> 00:51:38,494
ابنتي؟-
,راي الصغيرة-

649
00:51:38,562 --> 00:51:41,964
اصيبت بالافلونزا فأخذوها للمستشفى

650
00:51:42,032 --> 00:51:43,766
.لانه لم يكن هناك احد بالمنزل

651
00:51:43,833 --> 00:51:48,571
اين ,اي مستشفى ,اي مستشفى؟

652
00:51:48,638 --> 00:51:51,340
عذرا,انا هنا لارى ابنتي

653
00:51:51,408 --> 00:51:53,076
نعم,نعم هل يمكنني مساعدتك؟-
انا السيده برايس,ميلدريد برايس؟-

654
00:51:53,143 --> 00:51:55,145
ميلدريد!-
بيرت!-

655
00:51:56,981 --> 00:52:01,185
من هنا الي الاسفل

656
00:52:04,188 --> 00:52:06,356
كانت تبدو بخير ارتفاع بدرجة الحراره

657
00:52:06,424 --> 00:52:09,159
ظننا بانها ستكون بخير خلال ساعات

658
00:52:09,227 --> 00:52:10,694
.وهكذا فجاه ارتفعت

659
00:52:15,400 --> 00:52:17,268
.لاكي امك هنا

660
00:52:20,238 --> 00:52:22,139
امي؟-
انا هنا ياعزيزتي!-

661
00:52:24,442 --> 00:52:26,743
زوجك وافق على النفقات الاضافيه

662
00:52:26,811 --> 00:52:30,648
بعد ان اوصيت بنقل الدم وجدنا متبرع

663
00:52:30,716 --> 00:52:32,350
لذا سنواصل النقل

664
00:52:32,418 --> 00:52:34,819
هل مازلت تظن بانها الانفلونزا ايها الطبيب؟

665
00:52:34,886 --> 00:52:38,923
.في الواقع ياتينا الكثير مثل حالتها ,
خصوصا بمثل هذا الوقت من السنه

666
00:52:38,991 --> 00:52:42,594
ترتفع درج الحراره مع سيولة بالانف

667
00:52:42,662 --> 00:52:45,230
.وفي اليوم التالي ينهضون وكان شيء لم يحدث

668
00:52:46,599 --> 00:52:48,734
مايقلقني هو ارتفاع درجة الحرارة

669
00:52:48,801 --> 00:52:50,637
ماتزال 104 وهذا لايعجبني

670
00:52:50,704 --> 00:52:52,904
لا يعجبني الامر .ولا يعجبني ذلك الجرح على شفتها

671
00:52:52,972 --> 00:52:54,405
هل تظن بانه اصيب بتلوث؟

672
00:52:54,473 --> 00:52:56,675
حسناً,هذا مايقلقنا

673
00:52:56,743 --> 00:52:59,410
الان ارسلنا عينه من البثره

674
00:52:59,478 --> 00:53:02,782
الي المختبر مع عينه من الدم

675
00:53:02,850 --> 00:53:05,417
.وهي في طرقها الي هناك

676
00:53:05,485 --> 00:53:09,955
.ولكن ان تدهورت حالتها لن ننتظر تقرير المختبر

677
00:53:10,023 --> 00:53:12,158
ستحتاج الي نقل الدم فوراً

678
00:53:15,562 --> 00:53:18,865
كانت فقط كسوله قليلاً ليلة الجمعه

679
00:53:18,932 --> 00:53:21,000
بدت غير المالوف هذا كل شيء

680
00:53:21,068 --> 00:53:25,705
واليوم على الشاطيء ارتفعت حرارتها لذا

681
00:53:25,806 --> 00:53:29,341
اتصلنا بالدكتور غيل واخبرنا ان ناخذها للمستشفى

682
00:53:29,409 --> 00:53:31,277
.هو لم يقل هذا

683
00:53:31,344 --> 00:53:35,015
,امر ان ناخذها للمنزل ,وعندما وصلنا

684
00:53:35,083 --> 00:53:37,317
.كان مغلقاً

685
00:53:37,385 --> 00:53:40,019
لذا اتصلنا به مجدداً

686
00:53:40,087 --> 00:53:42,121
.فطلب احضارها للمستشفى

687
00:53:42,189 --> 00:53:45,659
.لانه لايوجد مكان

688
00:53:45,727 --> 00:53:50,263
امي,امي,اين كنت؟

689
00:53:56,504 --> 00:54:00,741
حسنا,حرارتها ومعدل النبض انخفضت

690
00:54:00,809 --> 00:54:04,812
لذا على الارجح كلفتكم الكثير من اجل لاشيء!

691
00:54:04,879 --> 00:54:06,880
.لاباس ايها الطبيب

692
00:54:06,948 --> 00:54:09,718
اي عدوى تتعلق بالفم واللسان وارتفاع الحراره

693
00:54:09,785 --> 00:54:11,586
فهذا يعني الدماغ

694
00:54:11,653 --> 00:54:15,723
ومع تلك البثره على شفتها لايوجد طريقه للتأكد

695
00:54:15,790 --> 00:54:17,925
كل اعراضها تشير الي الانفلونزا

696
00:54:17,993 --> 00:54:22,197
ولكن ايضا تلك الاعراض قد يكون سببها عدوى جرثوميه

697
00:54:22,264 --> 00:54:24,833
لذا لو اننا انتظرنا حتى نتأكد قد يكون فات الاوان

698
00:54:24,900 --> 00:54:28,836
والان ردة فعلها لنقل الدم يظهر بانه كان انذار خاطئ

699
00:54:30,039 --> 00:54:31,873
...ولكن لن نعلم ابداً

700
00:54:31,941 --> 00:54:33,674
.سنراقبها

701
00:54:33,743 --> 00:54:36,878
اقترح ان تاخذ والديك للمنزل ليرتاحا

702
00:54:36,946 --> 00:54:40,349
.شكراً جزيلا ايها الطبيب-
.شكراً دكتور غيل-

703
00:54:42,986 --> 00:54:45,353
بيرت اصطحبهم للمنزل وانا سابقى

704
00:54:45,420 --> 00:54:47,822
هل انت واثقه؟اتصلي اذا إستجد شيء

705
00:54:47,890 --> 00:54:49,224
.بالطبع سأفعل

706
00:54:52,462 --> 00:54:56,498
.لاتقلقي ياعزيزتي ,ستكون بخير

707
00:54:56,566 --> 00:54:59,635
ليتي تنتظرك بالمنزل ,حسناً؟

708
00:55:54,125 --> 00:55:55,192
اسرعو!

709
00:56:00,432 --> 00:56:03,334
الامر جدي
...نقل الدم

710
00:56:04,501 --> 00:56:06,536
!اسرعو

711
00:56:06,603 --> 00:56:09,273
نحتاج الي المزيد من المساعده-
دكتور كولينز-

712
00:56:09,341 --> 00:56:12,509
ارتدي هذا-
.دكتور غيل-

713
00:56:14,947 --> 00:56:16,814
.يجب ان نحركها
.ارتفعت حرارتها-

714
00:56:16,882 --> 00:56:18,515
انها تصاب بارتجافات ايها الطبيب

715
00:56:18,583 --> 00:56:20,751
.احظر الدكتور كولينز-
.نعم سيدي-

716
00:56:20,819 --> 00:56:23,420
انها محمره وترتعد-
دكتر غيل...ماذا؟

717
00:56:25,858 --> 00:56:26,924
المزيد من اكياس الماء الدافئ

718
00:56:30,964 --> 00:56:32,564
لابد وانها البثره ,عرفت ذلك

719
00:56:32,631 --> 00:56:34,299
ماذا حدث؟

720
00:56:34,367 --> 00:56:35,734
احتاج الي الاكسجين وأدرينالين والثلج
.ميلدريد ارجوك تراجعي-

721
00:56:35,801 --> 00:56:38,069
.نبضها سريع دكتور كولينز-
مالامر؟-

722
00:56:38,136 --> 00:56:41,373
.110-
حرارتها ارتفعت دكتور كولينز الي 104-

723
00:56:41,440 --> 00:56:44,743
انزعو اكياس المياه الدافئه والبطانيات

724
00:56:44,810 --> 00:56:47,179
مستوى ضغط الدم ينخفض

725
00:56:47,247 --> 00:56:49,848
احظر هذه هنا بسرعه ,النبض-
.122-

726
00:56:51,817 --> 00:56:53,386
حرارتها ثابته

727
00:56:53,420 --> 00:56:55,388
هل وصلت الحقن؟-
نعم ايها الطبيب حقنتين-

728
00:56:55,455 --> 00:56:56,722
...124

729
00:56:59,559 --> 00:57:00,593
!المزيد من الثلج-
نعم ايها الطبيب-

730
00:57:03,731 --> 00:57:06,600
132.

731
00:57:11,605 --> 00:57:12,671
دكتور كولينز

732
00:57:19,414 --> 00:57:22,649
هيا ياراي هيا-
.لايوجد نبض ايها الطبيب-

733
00:57:22,717 --> 00:57:24,851
!ري-
.احظرو الاكسجين استعدو للانعاش-

734
00:57:24,919 --> 00:57:27,987
.راي هيا ياعزيزتي ابقي معي-
.الحقنه الاولى-

735
00:57:28,055 --> 00:57:31,257
الحقنه الاولى ايها الطبيب
.اقلبوها-

736
00:57:31,325 --> 00:57:35,897
هيا ياعزيزتي ,هيا ,هيا ياراي

737
00:57:35,964 --> 00:57:40,200
النبض؟
النبض؟الحقنه

738
00:57:48,343 --> 00:57:49,577
.الحقنه الثالثه

739
00:57:57,184 --> 00:57:58,252
النبض؟

740
00:58:02,390 --> 00:58:03,858
الحقنه الرابعه

741
00:58:03,926 --> 00:58:06,193
!توقفو

742
00:59:18,202 --> 00:59:19,436
<i>مرحباً</i>

743
00:59:20,838 --> 00:59:23,705
نعم .سيده بيدرهوف

744
00:59:23,773 --> 00:59:25,074
<i>نعم؟</i>

745
00:59:25,142 --> 00:59:26,476
هل بيرت موجود؟

746
00:59:27,878 --> 00:59:31,214
<i>لا هو فقط...
هل انت السيده بيرس؟</i>

747
00:59:32,750 --> 00:59:33,816
<i>هل كل شيء على مايرام؟</i>

748
00:59:35,486 --> 00:59:37,888
...لا .اخشى انها ليست كذلك

749
00:59:41,692 --> 00:59:45,095
,هلا ابلغتيه ان راي قد ماتت
 منذ بضع دقائق في المستشفى

750
00:59:45,163 --> 00:59:47,130
<i>ياإالهي ,سيده بيرس</i>

751
00:59:47,198 --> 00:59:48,866
.أريده ان يعرف فوراً

752
00:59:48,934 --> 00:59:50,668
<i>.نعم بالطبع</i>

753
00:59:50,735 --> 00:59:52,903
<i>.شكراً لك
.بالطبع سأبلغه-</i>

754
00:59:52,971 --> 00:59:56,273
<i>.انا اسفه جداً سيده بيرس من اعماق قلبي</i>

755
00:59:56,340 --> 00:59:59,143
<i>- ...هل يمكنني القيام باي شيء
...شكرا سيده بيدرهوف-</i>

756
01:01:35,676 --> 01:01:40,481
امي؟

757
01:02:02,638 --> 01:02:05,673
فيدا... فيدا

758
01:02:07,442 --> 01:02:10,712
شكراً يا الله

759
01:02:22,791 --> 01:02:32,992
<font color="#ec14bd">ترجمة ستارز منتديات الاقلاع</font>