﻿1
00:00:01,055 --> 00:00:02,614
{\fnArabic Typesetting\fs39\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}
"...في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,641 --> 00:00:03,831
بعض منها غير مقصود

3
00:00:03,831 --> 00:00:05,438
.وبعضها مقصود

4
00:00:05,461 --> 00:00:07,079
.إنه متمرس في هذا

5
00:00:07,891 --> 00:00:09,102
.شريط صوتي

6
00:00:09,563 --> 00:00:11,114
،لو كان يود الذهاب بدون رجعة

7
00:00:11,180 --> 00:00:12,727
.لأخذ حاسوبه المحمول

8
00:00:12,727 --> 00:00:14,705
.سأخبرك أن هذا الفتى لم يهرب

9
00:00:14,705 --> 00:00:16,221
.لقد ذهب لفعل شيء

10
00:00:16,315 --> 00:00:17,871
.أو مقابلة أحدهم

11
00:00:17,963 --> 00:00:20,354
.زوجتي لديها انفصام ثنائي

12
00:00:20,656 --> 00:00:22,688
...أنا آسفة، لم يكن قصدي

13
00:00:23,804 --> 00:00:26,015
حسناً، لما تجلب لي والدتي دب محشو؟

14
00:00:26,249 --> 00:00:28,077
،لربما زل لساني وأخبرتها
.أننا نحاول الإنجاب

15
00:00:28,077 --> 00:00:31,357
،)هذا لا يخصك وحدك يا (جوش
.لا تقرر هذا وحدك

16
00:00:31,713 --> 00:00:35,199
اعثري على الرابط بين
.(كاردينال) و(كوربت)

17
00:00:35,532 --> 00:00:36,564
ماذا حصل لشاحنتك؟

18
00:00:36,595 --> 00:00:37,774
.صدمت سنجاباً

19
00:00:38,228 --> 00:00:39,750
لماذا استغرق هذا وقتاً هذه المرة؟

20
00:00:40,103 --> 00:00:42,861
إنه يساهم بالقمار بالسوق السوداء
.ويعيد صرف المال

21
00:00:42,915 --> 00:00:45,580
.هكذا يقوم (كاردينال) بغسل أمواله

22
00:00:45,986 --> 00:00:48,522
.لن يتوقف، حتى نوقفه

23
00:00:49,408 --> 00:00:51,048
.ما من شيء آخر يهم

24
00:00:51,361 --> 00:00:52,929
أيمكنك اصطحابي للمنزل؟

25
00:00:53,173 --> 00:00:54,874
.ما زال يمكننا الذهاب بعيداً

26
00:00:56,301 --> 00:00:58,095
.سنفعل هذا

27
00:01:05,244 --> 00:01:25,863
{\c&H0D0E83&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&\fnTimes New Roman\fs33\b1}
"فرجة ممتعة"

28
00:01:08,814 --> 00:01:11,382


29
00:01:11,417 --> 00:01:15,954


30
00:01:15,988 --> 00:01:19,057


31
00:01:19,091 --> 00:01:22,627


32
00:01:22,661 --> 00:01:25,863


32
00:01:29,999 --> 00:01:35,763
{\c&H0D0E83&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&\fnTimes New Roman\fs33\b1}
((كاردينال))
''الموسـ1ـم ـــ الحلـ3ـقة''
(بعنوان : (إيدي و إريك
|| ترجمة © خـالـد فـراح ||

33
00:01:52,448 --> 00:01:54,749
.هذه الرحلة علمتني أكثر مما أتخيل

34
00:01:54,783 --> 00:01:58,853
لكن لماذا علينا الترحال
كل هذا لنكتشف ماهية الأمر؟

35
00:01:58,887 --> 00:02:00,321
.الأمر ليس بهذا السوء

36
00:02:00,355 --> 00:02:01,589
.إنه مريع

37
00:02:01,623 --> 00:02:03,039
.إنه مزيّف

38
00:02:04,927 --> 00:02:06,027
.اثني ركبتيك

39
00:02:06,061 --> 00:02:08,272
.ابقي ثابتة-
.أنا كذلك-

40
00:02:11,467 --> 00:02:13,930
.ما زلت تنظرين للزجاجة
.انظري المشهد بأكمله

41
00:02:14,955 --> 00:02:16,414
.ركزي على المشهد كاملاً

42
00:02:18,907 --> 00:02:20,341
،إنه يعتقد

43
00:02:20,375 --> 00:02:24,345
أنا رجل عاشق لذا"
عليّ التصرف كواحد

44
00:02:24,379 --> 00:02:25,713
والرجل العاشق

45
00:02:25,747 --> 00:02:28,262
."يسأل دوماً عن حال محبوبته

46
00:02:32,754 --> 00:02:34,055
.إنها مجرد مسرحية

47
00:02:34,089 --> 00:02:35,923
ما كان ردها؟

48
00:02:35,958 --> 00:02:37,266
.صورة تحمل قلباً

49
00:02:39,228 --> 00:02:40,501
.إنه يبذل مجهوداً

50
00:02:41,396 --> 00:02:42,669
.أعتقد أن هذا جميل

51
00:02:47,911 --> 00:02:49,380
أسترسل هذا لها؟

52
00:02:50,239 --> 00:02:51,205
ماذا؟

53
00:02:51,240 --> 00:02:52,767
إريك)، لما تفعل هذا؟)

54
00:02:52,792 --> 00:02:55,831
لا أعلم، أحياناً 
.أتفاجئ بأفعالي

55
00:03:02,417 --> 00:03:04,254
.حسناً، وقت الذهاب

56
00:03:28,838 --> 00:03:30,945


57
00:03:30,979 --> 00:03:31,946


58
00:03:31,980 --> 00:03:35,993


59
00:03:36,018 --> 00:03:37,285


60
00:03:37,319 --> 00:03:38,366
جران)؟)

61
00:03:38,391 --> 00:03:39,287


62
00:03:39,321 --> 00:03:41,047


63
00:03:41,323 --> 00:03:42,323
جران)؟)

64
00:03:42,750 --> 00:03:44,967


65
00:03:44,992 --> 00:03:46,160


66
00:03:46,578 --> 00:03:48,462
.إن كنت نائمة فلتغلقي هذا

67
00:03:48,497 --> 00:03:50,698


68
00:03:51,302 --> 00:03:53,060
أذهبتِ إلى (بوزيس)؟

69
00:03:55,137 --> 00:03:57,038
.أنا و(إريك) كان لدينا ما نفعله

70
00:03:57,072 --> 00:03:58,072
آوه، أهو هنا؟

71
00:03:59,141 --> 00:04:00,606
.مرحباً، ياجدتي

72
00:04:01,043 --> 00:04:03,644
،آوه عليه دفع الإيجار

73
00:04:03,679 --> 00:04:04,679
.إنه يأتي إلى هنا كثيراً

74
00:04:06,381 --> 00:04:07,968
.رباه، رائحتك مقززة

75
00:04:09,851 --> 00:04:11,319
.لقد صنعت قائمة

76
00:04:12,387 --> 00:04:14,722
.فلتجلبيها بأقرب وقت

77
00:04:55,564 --> 00:04:56,564
كيث)؟)

78
00:04:58,433 --> 00:04:59,433
.(استفق يا (كيث

79
00:05:03,639 --> 00:05:04,639
.ما زال مُغماً عليه

80
00:05:10,212 --> 00:05:11,879
متى عدت للمنزل؟

81
00:05:13,282 --> 00:05:14,282
.ربما بمنتصف الليل

82
00:05:14,916 --> 00:05:16,117
.لم أُرد إيقاظك

83
00:05:16,385 --> 00:05:17,385
.حسناً

84
00:05:20,322 --> 00:05:22,690
.الجميع كان يسأل عنكِ

85
00:05:22,724 --> 00:05:24,358
.ظننت أنك ستنْضمين لنا

86
00:05:24,393 --> 00:05:25,393
.كنت مرهقة

87
00:05:28,463 --> 00:05:30,264
مهلاً، أتدخنين مجدداً؟

88
00:05:30,299 --> 00:05:31,299
كلاّ، لماذا؟

89
00:05:32,734 --> 00:05:35,898
.اشتممت رائحة السجائر في السيارة

90
00:05:39,408 --> 00:05:42,171
ما كان عليّ إخبار والدتك
.أننا نحاول إنجاب طفل

91
00:05:44,746 --> 00:05:45,746
.أنا آسف

92
00:05:47,015 --> 00:05:48,015
.لا عليك 

93
00:06:40,736 --> 00:06:42,803
مختصي التكنولوجيا اكتشفوا

94
00:06:42,838 --> 00:06:45,973
أن هناك رسائل إلكترونية
،)على حاسوب (تود كوري

95
00:06:46,007 --> 00:06:47,174
هناك أمر آخر

96
00:06:47,209 --> 00:06:48,943
بشأن من كان يتحدث إليه (كوري

97
00:06:48,977 --> 00:06:50,544
.ولا يود أن يُريه لأحد

98
00:06:50,579 --> 00:06:51,545
.إنهم يعملون على حلّ الأمر

99
00:06:51,580 --> 00:06:54,949
لذا، هل تحدث (كوري) مع القاتل على الأنترنت؟

100
00:06:54,983 --> 00:06:57,017
.لنفكر بهذا الأمر

101
00:06:57,052 --> 00:06:59,153
.(نعلم أن صور (كاتي باين

102
00:06:59,187 --> 00:07:00,955
.يمكننا سماع هذا بالشريط الصوتي

103
00:07:00,989 --> 00:07:03,340
لذا، هل شاركهم مع أحد؟
هل وضعهم على حسابه الشخصي؟

104
00:07:03,425 --> 00:07:05,726
،تبحث مباحث الإلكترونيات بالأمر، لكن

105
00:07:06,155 --> 00:07:08,936
إن سمعنا بأي شيء

106
00:07:09,006 --> 00:07:10,006
.علينا تفقي أثره

107
00:07:10,248 --> 00:07:11,334
تعقب الهاتف؟

108
00:07:11,359 --> 00:07:12,419
حذرة الريقبة؟

109
00:07:12,444 --> 00:07:15,256
منذ بصعة أيام
(عند وصول (كوري

110
00:07:15,281 --> 00:07:17,738
سافر بالطريق الجنوبي على بعد 8 كم

111
00:07:17,773 --> 00:07:22,042
.وقضى بضعة ساعات خارج البلدة

112
00:07:22,077 --> 00:07:24,345
.ماكلود) أود منك البحث في الأمر)

113
00:07:24,379 --> 00:07:28,716
.هانام)، تفقد الإشارات المرورية)

114
00:07:28,750 --> 00:07:30,084
.ستتولى هذا الأمر

115
00:07:30,118 --> 00:07:32,186
،خد (ليدي) و(فوكس) معك

116
00:07:32,220 --> 00:07:33,187
.فتشوا كل مجال للبحث

117
00:07:33,221 --> 00:07:34,355
أي أسئلة؟

118
00:07:34,704 --> 00:07:35,915
.جيّد، هيا

119
00:07:37,893 --> 00:07:39,415
إذن هل أنا معك اليوم؟

120
00:07:39,462 --> 00:07:41,228
.آوه، شيء أخير

121
00:07:41,263 --> 00:07:44,031
.أي معلومات من العامة عن الشاحنة

122
00:07:44,065 --> 00:07:45,242
،أي شيء تصادفونه

123
00:07:45,267 --> 00:07:47,168
.(أرسلوه مباشرة للمحققة (ديلورم

124
00:07:47,579 --> 00:07:49,392
.أود تقرير مفصل من الجميع

125
00:07:54,910 --> 00:07:55,910
.أمرُك

126
00:07:59,381 --> 00:08:00,631
أهو يعلم؟

127
00:08:02,951 --> 00:08:04,637
،بالأمس كان معجباً بعملك

128
00:08:04,662 --> 00:08:06,587
.اليوم لا يوالي لك عملاً

129
00:08:06,621 --> 00:08:08,122
أفعل هذا ليتيج لك الوقت

130
00:08:08,156 --> 00:08:10,105
للعمل على تحقيقك الخاص؟

131
00:08:12,093 --> 00:08:14,295
أيمكنني سؤالك أمراً؟

132
00:08:14,329 --> 00:08:15,563
...كنت أتتبع تاريخ الحوادث

133
00:08:15,597 --> 00:08:17,842
أجل، مرحباً؟

134
00:08:20,101 --> 00:08:21,584
.تواريخ الحوادث

135
00:08:22,270 --> 00:08:23,270
.أجل

136
00:08:23,839 --> 00:08:26,407
.بين حادثة (بيلي) و(كاتي) حوالي 5 أشهر

137
00:08:26,441 --> 00:08:28,642
.بين (كاتي) و(كوري) 3 أشهر

138
00:08:28,677 --> 00:08:30,166
...وبين (كوري) للآن

139
00:08:30,191 --> 00:08:31,378
.الإجابة هي نعم

140
00:08:31,413 --> 00:08:33,247
.ربما سيقوم بعملية أخرى

141
00:08:44,079 --> 00:08:45,821
.ربما أعطيته الكثير

142
00:08:58,974 --> 00:09:00,407
.أعرف كيفية إيقاضه

143
00:09:12,120 --> 00:09:13,120
أعليّ فعلها؟

144
00:09:14,422 --> 00:09:16,257
إنه الإصبع الأصغر

145
00:09:16,291 --> 00:09:17,779
به نهاية عصبية

146
00:09:17,804 --> 00:09:19,093
.تسري بالذراع كاملاً

147
00:09:19,127 --> 00:09:20,327
.يسمى العصب الرئيسي

148
00:09:22,097 --> 00:09:24,932
إن تم قطعه
.يقد ذراعك ناراً

149
00:09:28,470 --> 00:09:29,470
ما رأيك؟

150
00:09:35,343 --> 00:09:36,343
،)إيدي)

151
00:09:37,045 --> 00:09:38,045
.تكلم

152
00:09:38,947 --> 00:09:40,147
.عليّ الذهاب للعمل

153
00:09:48,490 --> 00:09:49,690
.ظننت أننا سننتظر

154
00:09:51,359 --> 00:09:52,927
.ظننت أن هذا ما أردته

155
00:09:52,961 --> 00:09:55,596
لتقفي هناك دون فعل شيء؟

156
00:09:55,630 --> 00:09:57,368
.ظننت أننا سننتظر

157
00:10:03,305 --> 00:10:04,305
.إذهبي للعمل

158
00:10:07,642 --> 00:10:08,900
.(إيرك)

159
00:10:08,925 --> 00:10:10,144
،هذا لا يكفي

160
00:10:10,178 --> 00:10:11,645
،أتعرفين

161
00:10:11,680 --> 00:10:13,314
لنخرج من هذا الأمر؟

162
00:10:14,816 --> 00:10:15,948
قليلاً

163
00:10:16,718 --> 00:10:18,355
.ابذلي جهداً

164
00:10:21,156 --> 00:10:22,122
خمني ماذا؟

165
00:10:22,157 --> 00:10:23,390
.الجميع يفعل هذا

166
00:10:23,425 --> 00:10:24,892
ضعي هذا أمام أي أحد

167
00:10:24,926 --> 00:10:25,926
.وسيشاهدون دون حراك

168
00:10:27,495 --> 00:10:29,279
.لذا لا أظن أن هذا مميز بك

169
00:10:33,835 --> 00:10:36,682
لما تتصرف هكذا؟-
لأنه-

170
00:10:37,049 --> 00:10:39,039
...لأنه

171
00:10:39,941 --> 00:10:40,941
هذا لا يكفي

172
00:10:42,110 --> 00:10:43,641
.وقوفك للمشاهدة وحسب

173
00:10:44,679 --> 00:10:45,679
.هذا ممل

174
00:10:47,616 --> 00:10:49,316
.ظننتك قادرة على ما هو أكثر

175
00:10:49,351 --> 00:10:50,351
.أنا كذلك

176
00:10:52,253 --> 00:10:53,253
.إذهبي للعمل

177
00:11:09,580 --> 00:11:11,217
أتعرف لأين أنت ذاهب؟

178
00:11:11,444 --> 00:11:12,406
،حسناً، سأتحدث معهم وحسب

179
00:11:12,440 --> 00:11:15,109
.لأرى ردة فعلهم بوجود الشرط

180
00:11:15,143 --> 00:11:17,277
،أي أحد يبدو قلقاً

181
00:11:17,312 --> 00:11:18,545
.أو مبالغ بثقته في نفسه

182
00:11:21,282 --> 00:11:23,517
أي أسئلة؟-
.لا-

183
00:11:23,551 --> 00:11:24,518
.أبلغوني بالنتيجة

184
00:11:24,552 --> 00:11:25,552
.تحركوا

185
00:11:28,323 --> 00:11:29,590
.(كاردينال)

186
00:11:29,624 --> 00:11:30,591
،)مرحباً، يا (جون

187
00:11:31,063 --> 00:11:32,954
،)موقع سفر (تود كوري

188
00:11:33,662 --> 00:11:35,195
.لم أجد شيئاً هنا

189
00:11:35,230 --> 00:11:36,196
ماذا تعني بلا شيء؟

190
00:11:36,231 --> 00:11:37,197
.صف الأمر لي

191
00:11:37,232 --> 00:11:38,198
،أخبرك بهذا

192
00:11:38,233 --> 00:11:39,867
،طريق وبحيرة

193
00:11:39,901 --> 00:11:41,635
،أشجار وأنابيب

194
00:11:41,670 --> 00:11:43,871
.طريق سير وأسلاك أعمدة الكهرباء

195
00:11:43,905 --> 00:11:45,205
.قضى 5 ساعات هناك

196
00:11:45,240 --> 00:11:46,874
لا بد أن هناك مكاناً يذهب إليه؟

197
00:11:46,908 --> 00:11:47,875
.أي شيء

198
00:11:47,909 --> 00:11:48,976
.لربما كان يتمشى

199
00:11:49,010 --> 00:11:50,744
ذهب لهذه المسافة وهو يفكر

200
00:11:50,779 --> 00:11:51,912
.وبعدها عاد للبلدة

201
00:11:51,946 --> 00:11:54,553
،حسناً ذهبت كل هذه المسافة

202
00:11:54,578 --> 00:11:56,884
.أسد لي صنعاً واستمر بالبحث

203
00:11:56,918 --> 00:11:57,918
.سأفعل

204
00:12:01,356 --> 00:12:02,356
.وقد انتهيت

205
00:12:22,811 --> 00:12:23,946
.أتتعرفين على هذا؟

206
00:12:25,547 --> 00:12:26,547
.(كان رسم (كاتي

207
00:12:28,316 --> 00:12:29,817
أين وجدته؟

208
00:12:29,851 --> 00:12:31,151
،"بجزيرة "وينجيد

209
00:12:31,186 --> 00:12:32,453
."بالقرب من "ماين شافت

210
00:12:32,487 --> 00:12:33,487
أسيفيد هذا بشيء؟

211
00:12:34,622 --> 00:12:37,091
،أحياناً يستخدم القتلى هدايا

212
00:12:37,125 --> 00:12:38,125
.لإغراء الضحية

213
00:12:38,860 --> 00:12:39,960
،إن كان الأمر هكذا

214
00:12:39,994 --> 00:12:42,529
.ربما يأخدنا هذا للجاني

215
00:12:42,564 --> 00:12:43,530
.لا

216
00:12:43,565 --> 00:12:44,995
.(كان هذا يخص (كاتي

217
00:12:45,500 --> 00:12:46,900
.اشترته منذ عام

218
00:12:48,636 --> 00:12:49,870
،الفتى الذي عثروا عليه

219
00:12:49,904 --> 00:12:52,606
أتم قتله من قبل نفس الرجل؟

220
00:12:52,640 --> 00:12:54,475
،نعم، نحن نظن ذلك

221
00:12:55,009 --> 00:12:56,276
...كاتي) كان)

222
00:12:56,311 --> 00:12:57,511
لها صديق على الإنترنت؟

223
00:12:57,545 --> 00:12:59,146
أحد ما

224
00:12:59,180 --> 00:13:00,180
قابلته على الإنترنت؟

225
00:13:01,483 --> 00:13:03,020
.تفقدتم حاسوبها

226
00:13:03,418 --> 00:13:05,114
ربما كان لها حاسوباً بالمدرسة

227
00:13:06,566 --> 00:13:07,799
صديق سريّ مثلاً؟

228
00:13:09,891 --> 00:13:10,958
.أعلم بجميع أصدقائها

229
00:13:10,992 --> 00:13:11,992
.كانت لتخبرني

230
00:13:14,662 --> 00:13:15,662
،إذاً

231
00:13:16,397 --> 00:13:18,341
.ربما القاتل استخدم سوارها

232
00:13:19,701 --> 00:13:21,038
.أو حاسوبها

233
00:13:22,036 --> 00:13:23,437
أو لا شيء من هؤلاء؟

234
00:13:28,240 --> 00:13:30,125
.(إننا نسير قدماً بالتحقيق يا (دوؤثي

235
00:13:31,012 --> 00:13:32,012
.وكذلك هو

236
00:13:52,331 --> 00:13:54,142
.يا إلهي

237
00:13:54,417 --> 00:13:55,417
.إنه حي

238
00:14:02,267 --> 00:14:03,267
.مرحباً

239
00:14:04,603 --> 00:14:06,571
.أعتذر بشأن ليلة أمس

240
00:14:06,605 --> 00:14:07,605
.ذنب هذا عليّ

241
00:14:08,040 --> 00:14:09,073
.أعتذر

242
00:14:09,108 --> 00:14:10,108
...أصبح

243
00:14:10,943 --> 00:14:12,226
.أحمقاً عندما أشرب الخمر

244
00:14:13,278 --> 00:14:14,586
لا ضغينة شخصية؟

245
00:14:17,983 --> 00:14:19,317
أين أنا؟

246
00:14:19,351 --> 00:14:21,887
.(بمنزل (إيدي

247
00:14:21,926 --> 00:14:23,864
أتتذكر إيدي؟
مشوه الوجه؟

248
00:14:27,192 --> 00:14:28,526
ربما صادفت الكثير من شاكلتها

249
00:14:28,560 --> 00:14:30,762
.لأنك سأمت الأمر

250
00:14:30,796 --> 00:14:32,130
،كنت ترفض القدوم

251
00:14:32,164 --> 00:14:33,542
.لذا أحضرناك هنا

252
00:14:36,469 --> 00:14:38,282
ما الوقت؟

253
00:14:38,537 --> 00:14:40,813
.سبب ما بوجها مرض الإكزيما

254
00:14:41,740 --> 00:14:45,476
لما تسأل من باب الأدب، لكن

255
00:14:45,511 --> 00:14:47,138
.متأكد أنك كنت تتسائل

256
00:14:48,289 --> 00:14:50,014
أين ملابسي؟

257
00:14:50,049 --> 00:14:51,949
لقد وسختهم

258
00:14:51,984 --> 00:14:53,184
.لذلك أرسلتهم للغسيل

259
00:14:54,653 --> 00:14:55,687
.ربما عليّ الإتصال بأحدهم

260
00:14:55,721 --> 00:14:56,988
أتعرف مكان هاتفي؟

261
00:14:57,022 --> 00:14:58,556
،آسف، لم أجد هاتفك

262
00:14:58,590 --> 00:15:00,863
لكن يمكن استخدام الهاتف
.الذي بالأعلى إن أردت

263
00:15:01,560 --> 00:15:02,560


264
00:15:02,594 --> 00:15:04,328
.نعم

265
00:15:04,363 --> 00:15:06,332
.ربما أنت مصاب بالجفاف قليلاً

266
00:15:06,732 --> 00:15:09,019
.لقد أخرجت الكثير من السوائل

267
00:15:10,269 --> 00:15:11,269
.تفضل

268
00:15:15,741 --> 00:15:16,741
.على مهلك

269
00:15:17,843 --> 00:15:19,360
.ها أنت ذا

270
00:15:20,412 --> 00:15:22,696
كنت لأجلب لك الهاتف
.لكنه مثبت بالحائط

271
00:15:23,582 --> 00:15:24,582
.إنه هاتف قديم

272
00:15:26,852 --> 00:15:27,852
،هل

273
00:15:29,054 --> 00:15:31,189
أتود الحديث إلى (كلير)؟

274
00:15:31,223 --> 00:15:32,223
صديقتك الحميمة؟

275
00:15:33,058 --> 00:15:34,384
هل أخبرتك بهذا؟

276
00:15:36,228 --> 00:15:37,762
.أخبرتني الكثير

277
00:15:40,399 --> 00:15:42,033
.مهلاً

278
00:15:42,134 --> 00:15:45,036
.يبدو أنه سيغمى عليك مجدداً

279
00:15:45,070 --> 00:15:46,504
،مهلاً، قبل أن يغمى عليك

280
00:15:46,538 --> 00:15:47,939
.أود أن أريك شيئاً

281
00:15:54,913 --> 00:15:55,913
.مهلاً

282
00:15:56,548 --> 00:15:58,082
لقد أحضرت لك هذا

283
00:15:58,117 --> 00:15:59,646
.حتى لا تعاني أثناء الأمر

284
00:16:00,552 --> 00:16:01,753
.تعلمت بالطريقة الأصعب

285
00:16:03,122 --> 00:16:04,831
أتعرف ما هذا؟

286
00:16:06,992 --> 00:16:07,992
.(إنه لأجلك يا (كيث

287
00:16:09,795 --> 00:16:10,995
.حتى لا تصنع فوضى بتغوّطك

288
00:17:05,784 --> 00:17:06,818
.(تأخرتِ يا (مارغو

289
00:17:06,852 --> 00:17:08,686
.أنا أعلم، آسفة، المرور مزدحم

290
00:17:09,555 --> 00:17:11,095
.يحدث هذا لك كثيراً

291
00:17:11,390 --> 00:17:12,390
.آخر مرة

292
00:17:12,491 --> 00:17:13,391
.أعدك

293
00:17:15,794 --> 00:17:17,618
.شكراً لتحملك تأخري

294
00:17:18,497 --> 00:17:19,997
.لم تطلبي مني

295
00:17:20,032 --> 00:17:21,032
.طلبت منك هذا الأسبوع الفائت

296
00:17:22,000 --> 00:17:24,468
.(اعتبريه طلباً دائماً يا (إيدي

297
00:17:24,503 --> 00:17:25,703
.سأفعل نفس الأمر لخاطرك

298
00:17:26,371 --> 00:17:27,538
.لا أتخر أبداً

299
00:17:27,573 --> 00:17:30,975
.حسناً، لا أحد هكذا

300
00:17:30,997 --> 00:17:32,330
ألديك أي علكة؟

301
00:17:35,256 --> 00:17:37,894
،أنت تعملين بمتجر

302
00:17:37,980 --> 00:17:39,128
كل ما عليك فعله

303
00:17:39,218 --> 00:17:40,518
.إفعلي ما يخبروك به

304
00:17:40,808 --> 00:17:42,597
.لا تنتقديني

305
00:17:49,995 --> 00:17:50,995
أتودين واحدة؟

306
00:17:51,663 --> 00:17:52,663
.لا شكراً

307
00:17:56,835 --> 00:17:58,035
.يبدو وجهك أحمر للغاية اليوم

308
00:17:59,438 --> 00:18:00,438
هل يؤلمك؟

309
00:18:05,210 --> 00:18:06,605
.هذا بسبب الصقيع

310
00:18:07,880 --> 00:18:10,081
.(نعم، دعينا نتأكد من الأمر يا سيدة (تالبوت

311
00:18:10,115 --> 00:18:11,916
أأنت متأكدة تماماً

312
00:18:11,950 --> 00:18:14,642
أن جارك كان يحمل ساطوراً

313
00:18:15,687 --> 00:18:17,552
نعم، لكن أتأكد من الأمر
رغم ابتعادك عنه؟

314
00:18:19,358 --> 00:18:20,324
.نعم، حسناً

315
00:18:20,359 --> 00:18:21,359
لدي رقمك

316
00:18:21,393 --> 00:18:23,694
.لذا سأتصل بك إن أردنا التأكد من شيء

317
00:18:23,729 --> 00:18:24,729
.شكراً لك

318
00:18:26,598 --> 00:18:27,832
إذن؟

319
00:18:27,866 --> 00:18:29,867
ماذا لدى أهل البلدة الطيّبين؟

320
00:18:31,203 --> 00:18:33,271
.ليس كل المعلومات عديمة الجدوى

321
00:18:33,305 --> 00:18:35,448
.لكن بعضها عديم النفع وعنصري

322
00:18:37,042 --> 00:18:38,442
.ظننت أنك لن تفعلي هذا

323
00:18:40,045 --> 00:18:41,311
.إنها متطلبات المهنة

324
00:18:42,047 --> 00:18:44,348
.حسناً، لا تأخدي هذا على محمل شخصي

325
00:18:44,383 --> 00:18:46,183
نحن محظوظون لأنه لدينا هذا
(الشرطي المتخفي لدي شرطة (تورنتو

326
00:18:46,218 --> 00:18:47,373
.ليخبرنا كيف نقوم بهذا

327
00:18:48,921 --> 00:18:50,121
أكان (كاردينال) شرطي متخفي؟

328
00:18:51,823 --> 00:18:54,358
.لم أظن أنه فعل هذا

329
00:18:54,393 --> 00:18:55,663
.كان متخفياً بشكل جديّ

330
00:18:56,261 --> 00:18:57,295
أعني، إنه أمر

331
00:18:57,329 --> 00:18:58,562
.لا يتم ذكره بسيرتك الذاتية

332
00:19:04,859 --> 00:19:06,437
مرحبا يا بول 
معك (ليز) ما اللأخبار؟

333
00:19:06,471 --> 00:19:07,438
.جيد

334
00:19:07,472 --> 00:19:08,606
،أنصت

335
00:19:08,707 --> 00:19:11,275
رتّب لي هذا الرقيب مقابلة

336
00:19:11,310 --> 00:19:14,278
مع هذا المحقق العائد بعد 20 عاما

337
00:19:14,313 --> 00:19:15,813
أود تتبع تاريخ شركائه

338
00:19:15,847 --> 00:19:18,282
لكن يبدو أن ملفه مخفي 

339
00:19:18,317 --> 00:19:20,329
أتظن أنه يمكنك جلب هذا لي؟

340
00:19:21,086 --> 00:19:22,086
عظيم

341
00:19:22,754 --> 00:19:24,664
.(نعم، إسمه (جون كاردينال

342
00:19:40,439 --> 00:19:41,439
،مرحباً أيتها الجميلة

343
00:19:49,815 --> 00:19:50,815
(رأيت (كيلي

344
00:19:54,386 --> 00:19:55,386
ترسل تحياتها

345
00:19:57,122 --> 00:19:58,122
،آوه

346
00:20:03,335 --> 00:20:04,936
أنصتي

347
00:20:05,330 --> 00:20:07,031
ماذا تحتاجين في هذه الأيام

348
00:20:07,065 --> 00:20:08,666
لعمل فيلم بالتصوير القديم؟

349
00:20:10,502 --> 00:20:11,502
تود تصوير نفسك؟

350
00:20:12,471 --> 00:20:14,960
.أجل. لأرى هذا بشكل خاص

351
00:20:16,508 --> 00:20:19,443
.تحتاج لمكان فارغ كبداية

352
00:20:19,478 --> 00:20:22,113
.غرفة مظلمة

353
00:20:22,147 --> 00:20:23,981
.لم أفعل هذا منذ سنوات

354
00:20:24,016 --> 00:20:26,350
.مواد كيمائية وأوراق وبكرات

355
00:20:26,385 --> 00:20:27,451


356
00:20:27,486 --> 00:20:28,853
من يبيع أموراً كهذه؟

357
00:20:28,887 --> 00:20:30,936
أتعمل الآن؟

358
00:20:33,325 --> 00:20:34,325
.قد يساعدني هذا

359
00:20:39,364 --> 00:20:40,364
.لقد تعبت

360
00:21:11,196 --> 00:21:12,163
.(كيث)

361
00:21:12,197 --> 00:21:13,197
.(كيث)

362
00:21:14,866 --> 00:21:15,866
،كنت هكذا لوقت طويل

363
00:21:15,901 --> 00:21:18,102
لذا قد تكون الرؤية
.مشوشة لديك قليلاً

364
00:21:21,273 --> 00:21:22,840
.يا للمسيح

365
00:21:24,810 --> 00:21:26,510
،أود منك البقاء ثابتاً

366
00:21:26,545 --> 00:21:28,412
.أود منك التصرف على طبيعتك

367
00:21:32,918 --> 00:21:34,752
.حسناً، إسمع

368
00:21:37,989 --> 00:21:39,356
ماذا قلت كان إسمك؟

369
00:21:39,391 --> 00:21:40,581
.لم أخبرك به

370
00:21:43,929 --> 00:21:45,029
.حسناً

371
00:21:45,063 --> 00:21:47,264
حسناً، لا أعلم ما إن كان
،وصلت لك فكرة خاطئة عنّي

372
00:21:47,299 --> 00:21:48,933
.لكنّي لا أحب هذه الأمور

373
00:21:49,668 --> 00:21:50,634
حقاً؟

374
00:21:53,071 --> 00:21:55,731
لا أعلم إن كنت فعلت شيئاً أغضبك

375
00:21:56,481 --> 00:21:57,575
مثل ماذا؟

376
00:21:59,578 --> 00:22:01,112
.لا أعلم إن قلت شيئاً

377
00:22:01,146 --> 00:22:02,213
.إن كنت أخذت الأمر على محمل شخصي

378
00:22:02,247 --> 00:22:03,926
أيبدو أنني على خلاف معك؟

379
00:22:04,516 --> 00:22:06,817
أيبدو أنني غاضب منك؟

380
00:22:06,852 --> 00:22:09,320
.فقط لا اعلم ماذا تريد منّي

381
00:22:12,257 --> 00:22:13,487
.مهلاً، مهلاً

382
00:22:15,627 --> 00:22:16,727
.ربما

383
00:22:16,761 --> 00:22:17,962
...انظر إليّ

384
00:22:19,431 --> 00:22:20,631
...مهلا، صه

385
00:22:21,482 --> 00:22:22,600
.يمكنك الآن

386
00:22:23,335 --> 00:22:25,448
،إن كنت صادقاً مع نفسك

387
00:22:25,770 --> 00:22:27,666
.ربما تعرف

388
00:22:29,174 --> 00:22:30,174
!آه

389
00:22:37,282 --> 00:22:39,116
مرحباً! هل من أحد هنا؟

390
00:22:54,299 --> 00:22:55,266
.مرحباً، يا سيدتي

391
00:22:55,300 --> 00:22:56,433
.(أنا الشرطي (فوكس

392
00:22:56,468 --> 00:22:57,668
كيف حالك؟

393
00:22:58,537 --> 00:22:59,703
ماذا هناك؟

394
00:22:59,738 --> 00:23:01,305
نعثّ بالأجواء

395
00:23:01,339 --> 00:23:02,940
نتأكد أن الجميع بخير

396
00:23:02,974 --> 00:23:05,809
وكل شيء يسير على ما يرام

397
00:23:05,844 --> 00:23:07,060
!بالأسفل هنا

398
00:23:07,201 --> 00:23:08,312
!بالأسفل هنا

399
00:23:08,346 --> 00:23:09,395
...هل زوجك

400
00:23:09,420 --> 00:23:10,545
زوجي؟

401
00:23:10,873 --> 00:23:11,782
ماذا؟

402
00:23:11,816 --> 00:23:13,708
هل زوجك هنا؟

403
00:23:13,752 --> 00:23:15,466
.زوجي ميّت

404
00:23:20,280 --> 00:23:22,226
.سأنحر عنقك

405
00:23:22,260 --> 00:23:24,128
أنت وحدك بالمنزل؟

406
00:23:24,162 --> 00:23:25,296
.مع حفيدتي

407
00:23:25,330 --> 00:23:26,336
.آوه، حسناً

408
00:23:26,361 --> 00:23:28,465
ليست واقعة بمشكلة؟

409
00:23:29,573 --> 00:23:30,720
.صه

410
00:23:31,903 --> 00:23:32,903
ماذا تريد؟

411
00:23:37,609 --> 00:23:39,043
.شكراً لوقتك يا سيدتي

412
00:23:42,847 --> 00:23:43,847
.عذراً لإزعاجك

413
00:23:56,361 --> 00:23:57,728
...من فضلك

414
00:23:57,762 --> 00:23:59,697
.أنت تضيع طاقتك

415
00:24:02,567 --> 00:24:03,943
.هذا رغم عنّي

416
00:24:13,378 --> 00:24:14,876
.إنه عرض (إيدي) الآن

417
00:24:18,316 --> 00:24:19,550
،أعلم أنه لا تبدو قادرة على فعل الكثير

418
00:24:20,752 --> 00:24:21,752
.لكنها مستعدة

419
00:24:23,255 --> 00:24:24,255
.سترى

420
00:24:34,232 --> 00:24:35,432
.تحتاج لحافز وحسب

421
00:25:07,421 --> 00:25:08,421
أترى هذا؟

422
00:25:08,956 --> 00:25:10,790
أترى الأثار؟

423
00:25:10,825 --> 00:25:12,959
.الطريق الجانبي معوّج

424
00:25:12,994 --> 00:25:14,160
.إصابة مباشرة

425
00:25:14,195 --> 00:25:15,662
.إنه حيوان مسكين

426
00:25:15,696 --> 00:25:17,843
لا بد أن وسادات السيارة الهوائية
.انفتحت دون شك

427
00:25:18,366 --> 00:25:20,725
.أيّا يكن لم يبلّغ عن الأمر

428
00:25:20,935 --> 00:25:22,874
تركه بالبرد هكذا

429
00:25:24,438 --> 00:25:25,695
.سأتفحص الأمر

430
00:25:48,623 --> 00:25:58,986
"موت شرطي بغارة للمخدرات على ملهى ليليّ"

431
00:26:04,011 --> 00:26:05,876
ماذا تفعله هنا بحق السماء؟

432
00:26:05,901 --> 00:26:07,845
.(غارة على إحدى عمليات (كوربت

433
00:26:07,870 --> 00:26:09,128
.ومات شرطيّ

434
00:26:09,153 --> 00:26:10,848
.أنت و(كاردينال) عملتما على القضية

435
00:26:13,484 --> 00:26:14,684
ما الذي ينقصني هنا؟

436
00:26:15,252 --> 00:26:17,453
لا يمكنني إتمام عملي إنْ
.كنت تخفي معلومات عنّي

437
00:26:28,132 --> 00:26:29,999
سارت الغارة بشكل سيئ

438
00:26:30,033 --> 00:26:31,905
.(بسبب (كاردينال

439
00:26:33,137 --> 00:26:34,137
كيف ذلك؟

440
00:26:35,439 --> 00:26:38,441
كوربت) كان يؤسس خطة)
."تجارة جديد "بتورنتو

441
00:26:38,475 --> 00:26:39,942
.فريقي اكتشف هذا

442
00:26:39,977 --> 00:26:41,077
و(كاردينال) كان ضمن

443
00:26:41,111 --> 00:26:42,986
الفريق المسؤول
.ولكن بشكل متخفي

444
00:26:43,380 --> 00:26:44,347
.عمل على هذا لشهور

445
00:26:44,381 --> 00:26:45,348
جهّز

446
00:26:45,382 --> 00:26:47,083
قاعدة مع التجّار

447
00:26:47,117 --> 00:26:48,584
،)مع (كوربت

448
00:26:48,619 --> 00:26:49,986
،ومورّده الجديد

449
00:26:50,020 --> 00:26:52,183
.وعلم بحدوث عملية كبرى

450
00:26:55,125 --> 00:26:57,093
معلومات (كاردينال) كانت خاطئة؟

451
00:26:57,127 --> 00:26:58,542
.نعم. يمكن قول هذا

452
00:26:59,696 --> 00:27:01,097
،عندما وصلنا

453
00:27:01,131 --> 00:27:02,331
،)لم نجد (كوربت

454
00:27:02,366 --> 00:27:03,332
،ولا مخدرات

455
00:27:03,367 --> 00:27:04,500
،لن نجد شيئاً

456
00:27:04,535 --> 00:27:07,736
.ما عدا نصف باوند من المتفجرات

457
00:27:10,307 --> 00:27:12,341
،)اسم الشرطي كان (جوليان برويل

458
00:27:12,376 --> 00:27:13,476
.عمره 27 عاماً

459
00:27:13,510 --> 00:27:14,678
.مات فوراً

460
00:27:15,345 --> 00:27:16,312
.(كشفوا أمر (كاردينال

461
00:27:16,346 --> 00:27:17,313
.لا-
يحدث هذا أحياناً-

462
00:27:17,347 --> 00:27:20,021
لا، لقد حذرهم من قدومنا

463
00:27:21,518 --> 00:27:23,686
كاردينال) كان يستخدم)
.هواتف لا يمكن تتبعها

464
00:27:23,720 --> 00:27:26,022
لم نتمكن من فك القنبلة بسرعة

465
00:27:26,056 --> 00:27:27,323
.لذا حاول هو فعلها

466
00:27:27,357 --> 00:27:29,125
لكنك تعرفينه الآن
.وتعرفين نوعه

467
00:27:29,159 --> 00:27:33,729
لديه ملف بكل مكالمة
.فعلها إلا واحدة

468
00:27:33,764 --> 00:27:35,698
قبل يوم من الغارة
،تحدث إلى أحد رجاله

469
00:27:35,732 --> 00:27:37,182
.لمدة 6 دقائق

470
00:27:37,434 --> 00:27:38,434
.سجلات الهاتف وضحت هذا

471
00:27:39,992 --> 00:27:41,618
.لا تسجيل للمكالمة

472
00:27:44,241 --> 00:27:46,175
،)لقد حذّرهم يا (ديبلوم

473
00:27:46,210 --> 00:27:48,273
.ومسح دليل إدانته

474
00:27:51,448 --> 00:27:53,149
وبم أقرت لجنة التحقيق؟

475
00:27:53,183 --> 00:27:54,517
(قال (كاردينال

476
00:27:54,551 --> 00:27:55,551
.أن المسجل تعطل

477
00:27:57,020 --> 00:27:59,303
لم يتمكنوا من إثبات
.العكس لذا أطلقوا سراحه

478
00:28:03,460 --> 00:28:05,535
.(كان يلعب على الحبلين يا (يلورم

479
00:28:06,597 --> 00:28:08,564
،زوجته مريضة بالمنزل
،وابنة بمدرسة فاخرة

480
00:28:08,599 --> 00:28:09,872
كيف سيدفع تكاليف هذا؟

481
00:28:09,897 --> 00:28:10,897
.لقد ضل الطريق

482
00:28:13,203 --> 00:28:14,503
.أخد الطريق المختصر

483
00:28:27,217 --> 00:28:29,051
.ليس مصرحاً لك بالتحقيق بأمر

484
00:28:31,221 --> 00:28:34,023
.لدي صلاحية كبرى

485
00:28:34,057 --> 00:28:35,458
.(نعم، للوصول لـ(كوربت

486
00:28:35,492 --> 00:28:36,859
.كاردينال) لا دخل له)-
.إنه متورط-

487
00:28:36,893 --> 00:28:38,745
.لا، ليس كذلك-
.إنه متورط-

488
00:28:40,497 --> 00:28:41,731
.لا يمكنك فتح القضية مجدداً

489
00:28:42,666 --> 00:28:44,437
.ليس بدون حُجّة

490
00:28:46,069 --> 00:28:47,406
.اعثري لي على واحدة إذاً

491
00:28:49,006 --> 00:28:51,285
لهذا لا يوجد بيان
.ورقي لتوكيلي بالمهمة

492
00:28:52,242 --> 00:28:53,832
.لا يفترض أن يحدث هذا أصلاً

493
00:28:55,145 --> 00:28:57,035
.أخبرتك أن لديك غريزة محققة جيدة

494
00:28:59,583 --> 00:29:01,028
.لهذا وكلت لك الأمر

495
00:29:02,686 --> 00:29:04,287
إن كنت تظنين

496
00:29:04,321 --> 00:29:06,289
،أن كاردينال بريء

497
00:29:06,323 --> 00:29:07,651
.اتركي الأمر

498
00:29:08,492 --> 00:29:10,339
.عودي لأموره المالية

499
00:29:11,662 --> 00:29:13,296
.لا ضغينة بيننا، أعدك

500
00:29:14,831 --> 00:29:16,232
،لكني أخبرك

501
00:29:16,266 --> 00:29:18,801
إنه متورط بهذا

502
00:29:18,835 --> 00:29:20,836
.وأظن أنك تعرفين هذا

503
00:29:55,893 --> 00:29:57,167
فرانسيس كاستيجو)؟)

504
00:30:00,166 --> 00:30:01,277
.بالله عليك يا رجل

505
00:30:01,311 --> 00:30:02,445
لأين ستهرب؟

506
00:30:05,082 --> 00:30:06,082
.أحمق

507
00:30:16,993 --> 00:30:17,993


508
00:30:19,700 --> 00:30:21,552
ما القصة يا (فرانسيس)؟

509
00:30:21,932 --> 00:30:23,209
.لا يخصك

510
00:30:24,334 --> 00:30:25,904
.لست مقتنعاً بهذا

511
00:30:29,906 --> 00:30:31,574
.كاميرة و جيتار

512
00:30:31,608 --> 00:30:32,575
،إنك تبدو

513
00:30:32,609 --> 00:30:34,717
.كأروع شاب بعام 1993

514
00:30:35,345 --> 00:30:37,580
أظن أن التسعينيات

515
00:30:37,614 --> 00:30:38,614
.مقلل من قدرها

516
00:30:39,750 --> 00:30:40,950
.إنها الحقبة المثالية

517
00:30:43,186 --> 00:30:44,587
أتعزف على هذا الشيء إذاً

518
00:30:44,621 --> 00:30:45,692
أم أنك تحمله وحسب؟

519
00:30:46,857 --> 00:30:47,890
.هذا سؤال لئيم

520
00:30:47,924 --> 00:30:49,258
.لا تعزف عليه إذاً

521
00:30:50,412 --> 00:30:51,494
.لم أقل هذا

522
00:30:51,528 --> 00:30:52,495
،يمكنني العزف لكن

523
00:30:52,529 --> 00:30:54,473
.ليست آلتي المفضلة

524
00:30:55,203 --> 00:30:56,203
.أفضل العزف على أوثار مشاعر الناس

525
00:30:57,367 --> 00:30:58,934
.لم تقل هذا حقاً

526
00:30:58,969 --> 00:30:59,969
.لقد فعلت

527
00:31:00,704 --> 00:31:02,816
.ألعب على أشدّ أوتار الناس حساسيّة

528
00:31:05,242 --> 00:31:06,242
.أصبح هذا نادراً هذه الأيام

529
00:31:06,777 --> 00:31:07,777
ألا تظنين هذا؟

530
00:31:08,779 --> 00:31:11,013
،تعيش الناس اللحظة

531
00:31:11,047 --> 00:31:12,214
،تاركين من خلفهم

532
00:31:12,249 --> 00:31:13,249
.لا يستغلونها

533
00:31:14,284 --> 00:31:15,473
.لذا أسجل أنا هذا

534
00:31:16,787 --> 00:31:18,159
إذاً هذا هو الجزء

535
00:31:18,184 --> 00:31:20,319
الذي تود به التقاط صورة لي؟

536
00:31:22,993 --> 00:31:23,993
أتودين هذا؟

537
00:31:29,232 --> 00:31:30,433
أنت تعمل بمتجر آلات موسيقية، صحيح؟

538
00:31:31,268 --> 00:31:34,203
ربما تأتي بين الحين
.والأخر وتحضر صورك معك

539
00:31:34,237 --> 00:31:35,237
.سألقي نظرة عليها

540
00:31:39,679 --> 00:31:41,043
.لا تبالي

541
00:31:41,077 --> 00:31:42,077
.لن تحبينها

542
00:31:50,287 --> 00:31:52,121
لقد أبعدتك عن العمل
.(اليوم يا (ديلورم

543
00:31:53,356 --> 00:31:54,990
،إن حللنا هذه القضية

544
00:31:55,025 --> 00:31:56,325
،سيكون هذا لصالحنا

545
00:31:56,359 --> 00:31:59,929
.سنكون حللنا الجزء الأكبر من عملنا

546
00:31:59,963 --> 00:32:01,752
هذه المعلومات الواردة
.إلينا هي مفتاح القضية

547
00:32:03,033 --> 00:32:04,600
.حسناً، لم يخرج منها شيئاً

548
00:32:04,634 --> 00:32:05,768
.ربما لا

549
00:32:05,802 --> 00:32:08,337
،لكن لأنك من تفحصت
.الأمر لن أفحص مجدداً

550
00:32:08,371 --> 00:32:09,405
،حضرات المحققين

551
00:32:09,439 --> 00:32:11,574
واتتني مكالمة من
."وحدة الجرائم بتورنتو

552
00:32:11,608 --> 00:32:13,242
.(ميليسا) و(دوجلاس لندن)

553
00:32:13,276 --> 00:32:14,610
،)إبنهم (كيث

554
00:32:14,644 --> 00:32:16,111
،من المفترض أن يعود للمنزل البارحة

555
00:32:16,146 --> 00:32:17,446
.لكنه لم يعُد

556
00:32:17,481 --> 00:32:18,447
يعُد من هنا؟

557
00:32:18,482 --> 00:32:20,115
.لا، حسناً نعم

558
00:32:20,150 --> 00:32:21,283
،لقد مرّ بالمنطقة

559
00:32:21,318 --> 00:32:22,284
.لكنه ليس هنا الآن

560
00:32:22,319 --> 00:32:23,285
مرّ بالمكان؟

561
00:32:23,320 --> 00:32:24,320
.جاء من الغرب

562
00:32:24,354 --> 00:32:25,521
.وقام بمكالمة هاتفية

563
00:32:25,555 --> 00:32:27,156
،جاء هنا البارحة

564
00:32:27,190 --> 00:32:28,657
وغادر هذا الصباح متوجهاً شرقاً

565
00:32:28,692 --> 00:32:30,159
،لحدود مدينتنا

566
00:32:30,193 --> 00:32:33,195
،وبعدها انقطعت إشارة هاتفه
.ولا نعرف شيئاً عنه

567
00:32:34,231 --> 00:32:35,798
إلى من تحدث (بتورنتو)؟

568
00:32:35,832 --> 00:32:36,832
.اتصل به مجدداً

569
00:32:36,867 --> 00:32:37,867
،)ماكلويد)

570
00:32:38,401 --> 00:32:39,935
،)المكان الذي ذهب إليه (كوري

571
00:32:39,970 --> 00:32:41,036
كان به قضيب قطار؟

572
00:32:41,071 --> 00:32:42,938
.أجل، كان هناك خط قطارات

573
00:32:42,973 --> 00:32:43,939
...(ليز)

574
00:32:43,974 --> 00:32:44,974
أجل؟

575
00:32:47,043 --> 00:32:48,043
(هاتف (كوري

576
00:32:50,146 --> 00:32:51,747
ذهب لمنتصف اللامكان

577
00:32:54,584 --> 00:32:55,551
وتوقف هنا

578
00:32:55,585 --> 00:32:57,286
.لخمس ساعات حتى توقفت الإشارة

579
00:32:57,320 --> 00:32:58,787
(هاتف (كيث لندن

580
00:32:58,822 --> 00:33:00,623
ذهب شرقاً أيضاً

581
00:33:00,657 --> 00:33:01,657
متبعاً خط القطار

582
00:33:02,526 --> 00:33:03,526
.حتى توقفت الإشارة

583
00:33:04,494 --> 00:33:06,927
.لكن هاتف (كوري) إشارة كانت هناك

584
00:33:07,898 --> 00:33:08,864
.لا، إنه لم يغادر المكان

585
00:33:08,899 --> 00:33:09,899
.هاتفه من غادر

586
00:33:10,600 --> 00:33:11,867
القاتل يضع الهواتف

587
00:33:11,902 --> 00:33:13,569
.بالقطار حتى ينفذ الشحن

588
00:33:16,740 --> 00:33:18,719
.لديه ضحية قادمة

589
00:34:20,162 --> 00:34:21,066
.كن هادئاً

590
00:34:22,893 --> 00:34:23,893
!كن هادئاً

591
00:34:48,103 --> 00:34:49,211
.شكراً

592
00:34:57,153 --> 00:34:58,453
إسمك (إيدي)، صحيح؟

593
00:35:05,661 --> 00:35:06,661
لما أنا هنا؟

594
00:35:09,050 --> 00:35:10,365
.حظك السيء

595
00:35:13,034 --> 00:35:14,448
،الشرطة كانت هنا من قبل

596
00:35:14,487 --> 00:35:15,804
.على الباب

597
00:35:15,838 --> 00:35:17,038
.صديقك سمعهم أيضاً

598
00:35:19,295 --> 00:35:20,742
كيف؟-
.لا أعلم-

599
00:35:20,777 --> 00:35:21,777
.لكنهم هنا

600
00:35:23,179 --> 00:35:25,013
هذا يعني أنهم يراقبونكم
.وسيعودون

601
00:35:29,118 --> 00:35:32,536
اسمعي، يمكنك تركي أذهب، حسناً؟

602
00:35:32,561 --> 00:35:35,157
.ويمكننا نسيان كل هذا

603
00:35:35,191 --> 00:35:36,770
أتظنني غبية؟

604
00:35:38,294 --> 00:35:39,294
.كلاّ

605
00:35:40,784 --> 00:35:41,861
لكن أحياناً

606
00:35:41,886 --> 00:35:44,065
ينخرط الناس بأمور لا
.لا يعرفون كيفية الخروج منها

607
00:35:46,620 --> 00:35:47,936
أيجبرك على فعل هذا؟

608
00:35:50,278 --> 00:35:51,773
.لأنه إن كان كذلك، فالغلطة ليست غلطتك

609
00:35:52,802 --> 00:35:53,875
.سيعفون عنك

610
00:36:15,131 --> 00:36:16,849
كل ما عليك فعله

611
00:36:17,982 --> 00:36:19,267
.كان إيصالي للمنزل

612
00:36:23,440 --> 00:36:25,221
.وما كان ليحدث أي من هذا

613
00:36:36,302 --> 00:36:37,619
.رجاءً

614
00:36:39,816 --> 00:36:41,160
.رجاءً

615
00:36:41,185 --> 00:36:42,956
.من فضلك يا (إيدي)، رجاءً

616
00:36:42,981 --> 00:36:44,092
.لا يمكنني مساعدتك

617
00:36:58,143 --> 00:36:59,960
.سأعد لك بعض الطعام

618
00:36:59,985 --> 00:37:00,985
.عليك أن تتناول الطعام

619
00:37:02,054 --> 00:37:03,054
.إنها قواعد المنزل

620
00:37:16,735 --> 00:37:17,702
جون)؟)

621
00:37:17,736 --> 00:37:18,703
.(بريد (تود كوري

622
00:37:18,737 --> 00:37:19,737
.حصلنا عليه

623
00:37:20,038 --> 00:37:21,305
.العنوان الإلكتروني يشير للغرب

624
00:37:21,340 --> 00:37:23,132
.نحاول الوصول للعنوان تفصيلياً

625
00:37:24,443 --> 00:37:25,688
.إنها بعمر الـ19

626
00:37:25,817 --> 00:37:27,367
،أول مراسلاتها

627
00:37:27,880 --> 00:37:31,182
أول تواصل بينهما
كان هذا الصيف

628
00:37:31,216 --> 00:37:33,281
.بالسادس من يناير

629
00:37:33,421 --> 00:37:35,624
.قبل 3 أيام من اختفائه

630
00:37:37,122 --> 00:37:38,122
.'الكثير من كلمة 'أنا

631
00:37:40,025 --> 00:37:40,992
.'والكثير من كلمة 'يخصني

632
00:37:41,026 --> 00:37:42,026
ماذا؟

633
00:37:42,294 --> 00:37:43,361
،بالتحقيقات المالية

634
00:37:43,395 --> 00:37:46,257
يمكننا العثور على الإحتيال
.المالي بهذه الطريقة دوماً

635
00:37:47,266 --> 00:37:49,398
.الفتيان يدعون أنهم فتيات

636
00:37:50,869 --> 00:37:52,670
هل يجب أن أجري تحليلاً لكشف
إن كان المراسل ذكر أم أنثى؟

637
00:37:52,704 --> 00:37:55,106
البرنامج يبحث عن كلمات معينة

638
00:37:55,140 --> 00:37:56,574
.عن طريق العلامات الترقيمية

639
00:37:56,608 --> 00:37:58,252
وكم سيستغرق هذا؟

640
00:37:58,977 --> 00:38:01,618
.أحياناً 5 ثوانٍ

641
00:38:03,594 --> 00:38:04,625
.إنه ذكر

642
00:38:04,650 --> 00:38:06,876
.تود كوري) كان يتحدث مع رجل)

643
00:38:07,102 --> 00:38:10,156
حضرة الرقيب حصلنا على العنوان
."إنه 42 طريق "كوربدج

644
00:38:10,556 --> 00:38:11,946
.حسناً، هيا

645
00:38:29,996 --> 00:38:31,715
.إنه ذكي، الرجل ذكي

646
00:38:31,777 --> 00:38:34,885
علم أنه إن اختار ضحاياه بالنطاق
.المحلي سنتتبع نمط عمله

647
00:38:34,910 --> 00:38:36,710
.لذا بدء الإختيار من غير المحليين

648
00:38:36,745 --> 00:38:38,045
،)أولاً (تود كوري

649
00:38:38,079 --> 00:38:39,079
.(وبعدها (كيث لندن

650
00:39:53,455 --> 00:39:54,455
نعم؟

651
00:39:56,424 --> 00:39:57,424


652
00:39:58,159 --> 00:39:59,159
!أحمق

653
00:40:18,761 --> 00:40:19,827
.إنه ليس رجلنا المنشود

654
00:40:19,861 --> 00:40:21,395
أأنت متأكد؟

655
00:40:21,430 --> 00:40:23,297
إنه يدعي أنه سيدة على الإنترنت

656
00:40:23,332 --> 00:40:25,599
.ليقيم علاقات بالرجال

657
00:40:25,634 --> 00:40:27,001
وهذه المرة فُضح أمره

658
00:40:27,035 --> 00:40:29,070
.عندما قال تود كوري هذا الشخص

659
00:40:29,104 --> 00:40:31,672
حتى وإن فعل
إلاما كان يرمي بفعله؟

660
00:40:31,707 --> 00:40:33,107
.تحدثوا لشهور

661
00:40:33,141 --> 00:40:36,277
أقنع نفسه أن (كوري) كان يعلم

662
00:40:36,311 --> 00:40:38,372
.أنهما يعبثان سوياً

663
00:40:38,613 --> 00:40:40,514
.(نعم، تخيل ردة فعل (كوري

664
00:40:40,549 --> 00:40:42,783
.كان يتوقع فتاة بالـ19 من عمرها

665
00:40:42,818 --> 00:40:45,119
.ويكتشف أنه رجلاً عوضاً عن هذا

666
00:40:45,153 --> 00:40:46,687
(ربما أراد الإنتقام من (كوري

667
00:40:46,722 --> 00:40:47,822
من باب الشعور بالخزي

668
00:40:47,856 --> 00:40:49,857
.أو أن أمره فُضح

669
00:40:49,891 --> 00:40:51,792
،"لا، ذهب هو وزوجته "لبانجور مين

670
00:40:51,827 --> 00:40:52,827
.باليوم التالي

671
00:40:53,395 --> 00:40:55,696
.(لم يكن متواجداً عند موت (كوري

672
00:40:55,731 --> 00:40:57,665
إذاً هذا الرجل الذي
.جلبه للبلدة

673
00:40:57,699 --> 00:40:59,200
.لكن ليس من قتله

674
00:40:59,234 --> 00:41:00,554
.يبدو الأمر هكذا

675
00:41:54,055 --> 00:41:55,256
.أخبرتك أن لا تأتي هنا

676
00:41:55,424 --> 00:41:56,624
.عليّ التحدث إليك

677
00:41:58,393 --> 00:41:59,794
.لا يجب أن تتم رؤيتنا سوياً

678
00:42:01,229 --> 00:42:02,714
هل يسبب لك هذا الإحراج؟

679
00:42:03,031 --> 00:42:04,031
.لا

680
00:42:05,100 --> 00:42:06,100
.(إيدي)

681
00:42:07,202 --> 00:42:08,202
.لا

682
00:42:10,305 --> 00:42:12,265
علينا الإحتراس وحسب، حسناً؟

683
00:42:13,575 --> 00:42:14,775
.الآن، هيا لنذهب

684
00:42:34,229 --> 00:42:35,229
.لقد جعلته ينزف دماً

685
00:42:36,498 --> 00:42:37,498
.لأجلك

686
00:42:38,695 --> 00:42:42,495
{\fnAndalus\c&H000000&\3c&H2CF249&\fs35}ترجمة و تعديل
{\fnAndalus\c&H0405D2&\3c&HE1E1E1&\fs38}|| خـالـد فـراح ||
||°°BarCana°°||