1
00:00:19,007 --> 00:00:22,075
(سابقًا على قناة (أيه إم سي"
"...((في مسلسل ((الموتى السائرين

2
00:00:22,177 --> 00:00:25,677
،طلبتِ منّا التجهّز للقتال
.يمكنني ذلك الآن

3
00:00:30,752 --> 00:00:33,686
قالت (ماغي) إن بمقدور قومها
.(ردع (المنقذين

4
00:00:33,789 --> 00:00:36,156
إلّا أن كلّ ما أنجزوه
.هو وضع مجتمعنا في خطر

5
00:00:36,258 --> 00:00:41,510
(أطلب منكما المساعدة لإقناع (إيزيكل
.بمهاجمة (المنقذين) وتدميرهم

6
00:00:41,730 --> 00:00:45,032
لسوف ننتصر، لكن علينا
.تحيُّن اللحظة المناسبة

7
00:00:45,134 --> 00:00:48,412
.نحتاج إليك

8
00:00:54,380 --> 00:01:00,070
:(أهلًا بكم في (ألكسندريا"
"رحمة للضال ونقم على رؤوس المعتدين

9
00:02:55,330 --> 00:02:56,997
.أتأكد فحسب

10
00:03:08,476 --> 00:03:10,733
"الإنجيل المقدس"

11
00:03:56,002 --> 00:04:01,492
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

12
00:04:02,088 --> 00:04:03,536
"ارحل ولا تقلق عليّ"

13
00:04:29,419 --> 00:04:34,661
"الموتى السائرون) - الموسـ7ـم)"
"(( الحلـ9ـقة - (( صخرة على الطريق

14
00:04:36,900 --> 00:04:40,271
،كلّا، هيهات
!هذا لم يكُن الاتّفاق

15
00:04:40,587 --> 00:04:44,978
أقسمتم أن بمقدوركم
.إبادة (المنقذين)، ففشلتم

16
00:04:44,979 --> 00:04:50,410
لذا فإن أيّة ترتيبات سُنَّت بيننا
.قد قُضيت الآن، بمعنى لاغية

17
00:04:51,300 --> 00:04:54,848
،لسنا شركاء تجارة
.ولا نحن بأصدقاء

18
00:04:54,870 --> 00:04:59,057
،ولم نلتقِ قطّ
.ولا نعرف بعضنا بعضًا

19
00:05:03,391 --> 00:05:04,858
.لستُ مدينًا لكم بشيء

20
00:05:04,860 --> 00:05:08,827
بالواقع تدينون لي بإيوائي لاجيئكم
.وتحمّلي مخاطرة شخصية عظيمة

21
00:05:08,827 --> 00:05:12,723
كنت عظيم الجسارة بمكوثك هنا بينما
.ماغي) و(ساشا) تنقذان هذه المستعمرة)

22
00:05:12,724 --> 00:05:14,513
.شجاعتك ألهمت الألباب

23
00:05:14,515 --> 00:05:17,519
حسبك، ألا تعمل لحسابي؟
ألسنا صديقين؟

24
00:05:17,554 --> 00:05:21,050
.غريغوري)، بدأنا فعليًا هذا الصدام) -
.أنتم بدأتموه -

25
00:05:21,085 --> 00:05:24,849
.نحن بدأناه، وسنفوز فيه -
.أولئك القوم قتلة -

26
00:05:24,850 --> 00:05:28,795
أهكذا تود أن تحيا؟
رهين رحمتهم، يُقتّلون قومك؟

27
00:05:28,797 --> 00:05:31,965
.أحيانًا نُحرم من اختيار هيئة حياتنا

28
00:05:31,967 --> 00:05:35,768
أحيانًا يا (ريكي) تضطرّ للرضا
.بالأنعُم التي تملكها

29
00:05:35,770 --> 00:05:40,306
كم شخصًا بوسعنا توفيرهم؟
كم شخصًا هنا بمقدوره القتال؟

30
00:05:40,308 --> 00:05:44,777
نحن؟ أجهل حتّى عدد أهل
.(مستعمرتنا يا (مارغريت

31
00:05:44,779 --> 00:05:49,415
أهذا يهمّ أصلًا؟
أقصد، ماذا ستفعلين؟

32
00:05:49,417 --> 00:05:52,118
ستكوِّنين سريّة
من مزارعي الذرة البيضاء؟

33
00:05:52,120 --> 00:05:55,955
،لأن هذا ما لدينا
.يزرعون، ولن يودّوا القتال

34
00:05:55,957 --> 00:05:57,556
.إنك مخطئ

35
00:05:57,558 --> 00:06:01,227
،حين تسنح للناس فرصة فعل الصواب
.فإنّهم عادة يهبّون لاقتناصها

36
00:06:01,229 --> 00:06:02,120
...أقصد أن الناس

37
00:06:02,121 --> 00:06:05,531
دعيني أقاطعك قبلما
ينقلب حديثك أغنيةً، اتفقنا؟

38
00:06:06,226 --> 00:06:09,839
وبالمناسبة، من سيدرّب
كل كباش الفداء أولئك؟

39
00:06:09,874 --> 00:06:10,863
.أنا سأفعل -
.أمهلني أسبوعًا -

40
00:06:10,864 --> 00:06:15,738
مجرد سؤال على سبيل الجدال، مفهوم؟
.لا أود المعرفة

41
00:06:15,739 --> 00:06:18,144
لا أشاء سماع كلمة
.أخرى في هذا الصدد أبدًا

42
00:06:18,146 --> 00:06:21,587
،)ستغدو دُنيانا أفضل بدون (المنقذين
أجل أم لا؟

43
00:06:21,622 --> 00:06:26,662
.أجل، طبعًا، مفهوم -
فماذا ستفعل لعلاج المشكلة؟ -

44
00:06:26,697 --> 00:06:29,171
،ما قلتُ إن لدينا مشكلةً
.بل أنتم

45
00:06:29,357 --> 00:06:33,956
،وما يحدث خارج حدود مستعمرتي
.فلا شأن لمستعمرتي به

46
00:06:33,991 --> 00:06:37,363
ما بالك بحق السماء يا صاح؟
.أما أن تكون معنا أو لا

47
00:06:37,886 --> 00:06:40,984
إنّك ماكث محلّك تهرف بأقاويل
.متضاربة حيال الموضوع عينه

48
00:06:42,536 --> 00:06:46,539
.أحسبني وضحت موقفي تمامًا

49
00:06:46,541 --> 00:06:50,743
أودّ شكركم جميعًا على عدم
وجودكم هنا اليوم

50
00:06:50,745 --> 00:06:56,779
،وعدم إجراءكم هذا الاجتماع معي
.وعلى عدم رؤيتكم أثناء خروجكم

51
00:06:56,951 --> 00:07:00,152
بمعنى آخر، اخرجوا من
.الناحية الخلفية للمستعمرة

52
00:07:09,797 --> 00:07:12,431
.وغد لعين -
.أود أن أطيّر ضرس ذلك الأبله  لكمًا -

53
00:07:15,203 --> 00:07:19,037
.أجل، لا نحتاج إليه بأيّ حال -
.أجل، صدقت -

54
00:07:19,039 --> 00:07:21,800
.(لأن لدينا (ماغي) و(ساشا) و(يسوع

55
00:07:21,835 --> 00:07:24,286
.(و... (إينيد

56
00:07:24,412 --> 00:07:26,262
...مرحبًا، إن -
ما الخطب؟ -

57
00:07:26,297 --> 00:07:31,884
...لا شيء، إنّما
.أقبلوا للخارج

58
00:07:43,631 --> 00:07:46,532
ماذا يجري؟ -
.مرحبًا -

59
00:07:46,534 --> 00:07:52,905
ما لم تذكريني، فأنا (بيرتي)، وأدين لكم
.جميعًا بإنقاذ حياتي لأكثر من مرتين

60
00:07:52,907 --> 00:07:54,940
.زمرة منّا يدينون بهذا الدين

61
00:07:54,942 --> 00:07:58,410
تقول (إينيد) إنّكم تودّون إقناع
.غريغوري) بجعلنا نقاتل (المنقذين) معكم)

62
00:07:58,412 --> 00:08:00,903
أهذا حقيقيّ؟ -
.أجل -

63
00:08:00,938 --> 00:08:04,583
،أتحسبين أن بوسعنا الفوز
أن بوسعنا حقًّا قهرهم؟

64
00:08:04,618 --> 00:08:07,486
نحن؟ -
.أجل -

65
00:08:11,960 --> 00:08:14,599
،تقول (إينيد) إن بوسعك تعليمنا
.إنّي مستعدة

66
00:08:14,634 --> 00:08:15,127
.وأنا أيضًا

67
00:08:15,129 --> 00:08:16,262
.أجل -
.لنفعلها -

68
00:08:16,264 --> 00:08:17,347
.لنفعلها -
.أنا معكم -

69
00:08:23,504 --> 00:08:25,938
.هذه بداية -
.سينضم إلينا المزيد -

70
00:08:25,940 --> 00:08:28,479
.ورغم ذلك لن يكون كافيًا -
.فعلًا، لن يكفي -

71
00:08:28,514 --> 00:08:32,979
،ما أن نجد السلاح الملائم
.فربما لن نحتاج إلى كثرة العدد

72
00:08:32,981 --> 00:08:35,447
.لننسفهم ونحرقهم أجمعين

73
00:08:35,449 --> 00:08:39,318
قلت إن مجتمع (المنقذين) ليس
.جميعه جنود، وأن ثمّة عمالًا هناك

74
00:08:39,320 --> 00:08:42,021
.قوم لا حيلة بيدهم ولا خيار -
.علينا الفوز -

75
00:08:42,056 --> 00:08:45,324
،ونحتاج إلى مزيد من الأيادي
.مجموعة أخرى

76
00:08:45,326 --> 00:08:49,295
،نيغان) لديه مخافر استطلاع)
.عامليّ الجغرافيا والمسافة ضدّنا

77
00:08:49,297 --> 00:08:53,166
علينا العودة، حتّى إذا جاؤوا بحثًا
.عن (داريل)، فيجب أن نكون هناك

78
00:08:53,168 --> 00:08:56,673
.لستم مضطرّين للعودة، ليس بعد

79
00:08:59,140 --> 00:09:02,074
،هذا أحد أجهزتهم اللّا سلكية
.وهو طويل المدى

80
00:09:02,076 --> 00:09:04,710
.بوسعنا التنصّت وتتبع تحرّكاتهم

81
00:09:04,712 --> 00:09:07,680
فإذا لم نُعد، فماذا عسانا نفعل؟

82
00:09:07,682 --> 00:09:09,681
.(أظنه أوان تعارفكم على (إيزيكيل

83
00:09:10,651 --> 00:09:12,858
.(الملك (إيزيكيل

84
00:09:13,554 --> 00:09:14,820
ملك؟

85
00:09:49,078 --> 00:09:52,512
المستعمرة تسمى (المملكة)؟ -
.أجل -

86
00:09:53,782 --> 00:09:55,449
.لم أسمِّها

87
00:09:57,185 --> 00:10:01,955
ما المسافة الباقية؟ -
.إننا عمليًا وصلنا -

88
00:10:01,957 --> 00:10:04,379
،أقصد أن أيّ مكان نطأه دومًا
.فقد وصلنا إليه

89
00:10:04,380 --> 00:10:10,816
،)لكن ها نحن وصلنا لـ (المملكة
.هذا حيدها الخارجيّ

90
00:10:10,866 --> 00:10:16,033
مهلًا، ماذا ننتظر؟ -
.ننتظرهم -

91
00:10:23,279 --> 00:10:27,414
...من يجرؤ على انتهاك أرض الملك

92
00:10:29,085 --> 00:10:31,718
!ويلاه، سحقًا
يسوع)، أهذا أنت؟)

93
00:10:37,893 --> 00:10:42,340
من كلّ هؤلاء القوم يا (باول)؟ -
.مرحبًا يا (ريتشارد)، يسرّني لقاؤك -

94
00:10:43,065 --> 00:10:47,101
،تسرّني رؤيتك أيضًا
أصدقاؤك، من يكونون؟

95
00:10:47,603 --> 00:10:53,331
،)هذا (ريك غرايمز
.قائد مجتمع مماثل

96
00:10:53,366 --> 00:10:58,527
،هؤلاء بعض قومه
.(نودّ مقابلة الملك (إيزيكيل

97
00:11:07,956 --> 00:11:09,823
.اخرجوا من السيارة

98
00:11:12,861 --> 00:11:17,831
،تقول إنّهم من مجتمع مماثل
ما وجه التماثل؟

99
00:11:17,833 --> 00:11:24,304
،نحيا ونقايض ونناضل الموتى
.وأحيانًا نناضل قومًا آخرين

100
00:11:30,145 --> 00:11:31,445
.اصطفوا

101
00:11:31,447 --> 00:11:34,781
،مفهوم، هذه مضيعة للوقت
.هيّا بنا لنعُد أدراجنا

102
00:11:34,783 --> 00:11:38,637
.لعلّك محقّ، إن الملك رجل مشغول

103
00:11:39,855 --> 00:11:42,188
.وهذا عالم خطير

104
00:11:43,067 --> 00:11:46,184
لا نسمح عادة لزمرة غرباء
.بعبور بوابتنا

105
00:11:46,219 --> 00:11:49,369
،نودّ جعل العالم أقل خطورة
وقد جئنا جميعًا

106
00:11:49,404 --> 00:11:53,200
.لنري الملك قدر جديتنا حيال ذلك

107
00:11:54,236 --> 00:11:57,203
،السيارتان ستبقيان بالخارج
.وستسلّمون مسدساتكم

108
00:11:57,205 --> 00:11:59,540
.ما لدينا إلّا مسدسان

109
00:12:07,049 --> 00:12:10,250
.هيا اتبعوني

110
00:12:20,862 --> 00:12:29,112
،قبلما ندخل، إنّك فطين جسور
.(لذا أوجه كلامي لك، لا لـ (غريغوري

111
00:12:29,871 --> 00:12:34,541
،أيًّا يكُن ما تحاول إنشاءه هنا
اتفاقية حماية أخرى أو مقايضة

112
00:12:35,943 --> 00:12:40,680
لا فائدة لكل ذلك ما لم نبدأ استئصال
.(مشكلتنا الحقيقيّة، (المنقذون

113
00:12:41,950 --> 00:12:45,118
لعلمك يا (ريتشارد)، ما رأيت
.بسمة على محياك قط

114
00:12:45,120 --> 00:12:47,254
.أعتقد أن هذا سيتغيّر اليوم

115
00:13:10,379 --> 00:13:12,546
.لديهم العدد

116
00:13:12,548 --> 00:13:15,916
أيمكنهم القتال؟ -
.أجل -

117
00:13:17,753 --> 00:13:19,119
.ربما

118
00:13:32,501 --> 00:13:34,101
مورغان)؟)

119
00:13:39,942 --> 00:13:41,074
.مرحبًا

120
00:13:44,680 --> 00:13:46,113
.مرحبًا

121
00:13:50,118 --> 00:13:54,843
ما طبيعة معرفتكم ببعض؟ -
.تربطنا معرفة وطيدة -

122
00:13:55,724 --> 00:13:58,358
.الملك مستعد لمقابلتكم

123
00:14:05,033 --> 00:14:07,803
أوجدت (كارول)؟ -
.وجدتها، أجل -

124
00:14:07,838 --> 00:14:10,970
أينَها؟ أهي بخير؟ -
.كانت هنا، ثم غادرت -

125
00:14:12,374 --> 00:14:18,301
،لم تُسَرّ باتباعي إياها
.ودَّت أن تبتعد عنّا وعن الجميع

126
00:14:19,848 --> 00:14:23,850
،حين وجدتها، كانت مصابة بطلق ناريّ
.كان جرحها سطحيًا، فجلبتها لهنا

127
00:14:23,852 --> 00:14:26,225
.لديهم أطباء، وهم بارعون

128
00:14:26,260 --> 00:14:30,976
مَن أرداها كان مِن (المنقذين)؟ -
.أجل -

129
00:14:31,026 --> 00:14:36,015
صادفَت بعضهم، فتبعها أحدهم
.وحاول قتلها، لكنّي منعته

130
00:14:40,636 --> 00:14:42,201
.قتلته

131
00:14:44,340 --> 00:14:47,369
.اضطررت لذلك

132
00:14:48,753 --> 00:14:52,657
.كارول) كانت هنا وتلقَّت المساعدة)

133
00:14:53,315 --> 00:14:55,015
.والآن رحلت

134
00:15:08,525 --> 00:15:13,529
!(يسوع)
.يسرّني لقاؤك يا صديقي القديم

135
00:15:13,531 --> 00:15:15,864
!يسعده طبعًا -
.(جيري) -

136
00:15:17,501 --> 00:15:20,919
أخبرني، بأي نبأ جئت
الملك الصالح (إيزيكيل)؟

137
00:15:20,954 --> 00:15:25,274
أجئتني بحلفاء جدد؟ -
.هم كذلك فعلًا يا مولاي -

138
00:15:25,276 --> 00:15:26,929
...هؤلاء

139
00:15:28,412 --> 00:15:31,513
،صحيح، نسيت إخباركم
.أجل، نمر

140
00:15:34,219 --> 00:15:39,311
أعرّفك بـ (ريك غرايمز) قائد
.ألكساندريا)، وهؤلاء بعض قومه)

141
00:15:40,392 --> 00:15:43,586
(أرحب بكم أجمعين في (المملكة
.أيها المسافرون الصالحون

142
00:15:43,795 --> 00:15:49,671
فماذا جاء بكم لأرضنا الجميلة؟
لمَ تصبون للقاء الملك؟

143
00:15:53,070 --> 00:15:57,740
...(إيزيكيل)
.(سموّ الملك (إيزيكيل

144
00:15:59,911 --> 00:16:12,421
،)ألكساندريا) و(هيلتوب) و(المملكة)
.بين مجتمعاتنا الثلاث قاسم مشترك

145
00:16:12,423 --> 00:16:15,090
.(جميعنا نخدم (المنقذين

146
00:16:15,092 --> 00:16:20,596
،ألكساندريا) قاتلتهم مرّة بالفعل)
.وفزنا

147
00:16:20,598 --> 00:16:24,242
،خلنا أننا أبدنا التهديد
.لكننا جهلنا عندئذٍ ما نعلمه الآن

148
00:16:25,470 --> 00:16:27,637
.ما هزمنا إلّا مخفر استطلاع واحد

149
00:16:27,639 --> 00:16:30,811
قيل لنا إن بينك وبينهم
.اتفاقًا وإنك تعرفهم

150
00:16:30,846 --> 00:16:36,234
.إذن تعلم أنّهم يحكمون بالعنف والخوف

151
00:16:36,269 --> 00:16:38,074
...مولاي، ما أخبرتهم إلّا

152
00:16:38,109 --> 00:16:44,100
(أخفي اتفاقنا مع (المنقذين
.عن رعيتي لحكمة هادفة

153
00:16:44,745 --> 00:16:49,795
قاسمناك هذا السرّ حين
(أنبأتنا بمتاعب (هيلتوب

154
00:16:49,830 --> 00:16:51,956
...لكننا لم نتوقع أن تقاسمه -
.بوسعنا تبادل المساعدة -

155
00:16:51,957 --> 00:16:55,298
.إياك أن تقاطع الملك

156
00:16:55,300 --> 00:17:00,518
وثقنا بك، فلمَ خنت ثقتنا؟

157
00:17:00,872 --> 00:17:03,566
.(لأنّي أودك أن تسمع خطط (ريك

158
00:17:06,778 --> 00:17:11,146
وأي خطط لديك
يا (ريك غرايمز) قائد (ألكساندريا)؟

159
00:17:11,148 --> 00:17:18,020
،جئنا نطلب من (المملكة)، منك
(الانضمام لنا في قتال (المنقذين

160
00:17:18,022 --> 00:17:24,994
.القتال لحريتنا جميعًا -
.طلبك خطير جدًا -

161
00:17:24,996 --> 00:17:31,801
،العديد من قومنا، قوم صالحون
.قتلهم (المنقذون) بوحشية

162
00:17:31,803 --> 00:17:33,224
مَن؟

163
00:17:34,724 --> 00:17:36,644
.(إبراهام)

164
00:17:37,553 --> 00:17:39,743
.(غلين)

165
00:17:40,690 --> 00:17:43,279
.(سبينسر)، (أوليفيا)

166
00:17:43,280 --> 00:17:46,627
،أما (يوجين) أُسِر
.(وقد أسروا (داريل

167
00:17:46,662 --> 00:17:50,916
.لقد هرب، وإنه مستهدف ما دام طليقًا

168
00:17:54,069 --> 00:17:57,447
هل ستقول إنّك كنتَ محقًا؟ -
.كلّا -

169
00:17:57,606 --> 00:18:03,416
.إنّي... يؤسفني جدًا مصابهم

170
00:18:03,512 --> 00:18:08,782
،)نيغان) قتل (غلين) و(إبراهام)
.ضربهما حتّى الموت

171
00:18:08,784 --> 00:18:13,748
ولقد روَّع (هيلتوب)، أطلق عليهم
.سائرين لمجرد إثبات وجهة نظر

172
00:18:14,022 --> 00:18:18,642
اعتقدت أن بوسعنا معايشة
.اتفاقنا معهم، كثير منّا اعتقد ذلك

173
00:18:18,961 --> 00:18:24,130
،لكن تلك العقيدة تتبدَّل
.فدعنا نغيّر العالم يا مولاي

174
00:18:24,132 --> 00:18:27,046
أود أن أكون صريحًا
.حيال ما نطلبه

175
00:18:27,951 --> 00:18:32,565
،إن قومنا أولو بأسٍ
.لكننا لا نكفي عددًا

176
00:18:32,875 --> 00:18:36,209
،لا نملك أسلحة
.أقلّه ليس بالقدر الكافي

177
00:18:36,211 --> 00:18:38,886
.لا نملك أسلحة كافية بصراحة

178
00:18:39,048 --> 00:18:47,398
،نملك من القوم عددًا ولدينا أسلحة
.إن ضربنا أولًا معًا، فبوسعنا دحرهم

179
00:18:50,874 --> 00:18:56,867
مولاي، لن ننتظر بعد الآن تفاقم
.الوضع عمّا نطيق معالجته

180
00:18:58,033 --> 00:19:00,358
.سنصوّب نصاب الوضع

181
00:19:01,504 --> 00:19:03,737
.آن الأوان

182
00:19:11,514 --> 00:19:14,882
مورغان)، ما قولك؟)

183
00:19:18,553 --> 00:19:20,186
أنا؟

184
00:19:21,223 --> 00:19:23,189
.أدلِ بدلوك

185
00:19:24,955 --> 00:19:30,363
،ستُزهَق أنفس، أنفس كثيرة
.وليس أنفس (المنقذين) فقط

186
00:19:30,365 --> 00:19:31,532
...إن

187
00:19:35,518 --> 00:19:39,372
...إن أمكننا إيجاد حل آخر
.علينا إيجاد حل آخر

188
00:19:39,374 --> 00:19:44,244
،ربّما الشرّ منوط بـ (نيغان) فقط
.لنأسره فحسب ونتخذه سجينًا

189
00:19:44,246 --> 00:19:47,702
...ربما، أنا

190
00:19:48,951 --> 00:19:52,007
.تأخر الوقت

191
00:19:52,287 --> 00:19:55,589
...(ريك غرايمز) قائد (ألكساندريا)

192
00:19:55,591 --> 00:19:58,382
ألقيتَ على الملك قولًا ثقيلًا
.يتطلّب التفكّر

193
00:19:59,127 --> 00:20:05,047
.في طفولتي، روت أمي لي قصّة

194
00:20:06,601 --> 00:20:14,318
،كان هناك طريق لمملكة
.وقد كانت عليه صخرة

195
00:20:15,144 --> 00:20:16,863
،كان البشر يجتنبونها فحسب

196
00:20:16,898 --> 00:20:20,814
لكن سيقان الجياد كانت
تنكسر عليها وتموت

197
00:20:20,816 --> 00:20:23,149
.وكانت تنخلع عجلات العربات

198
00:20:23,151 --> 00:20:27,049
فيخسر الناس بضائعهم
.التي كانوا ذاهبين لبيعها

199
00:20:27,756 --> 00:20:30,657
.هذا ما حدث لطفلة

200
00:20:30,659 --> 00:20:34,847
برميل جعة من تخمير أسرتها
.سقط أرضًا وتحطَّم

201
00:20:35,464 --> 00:20:38,225
،امتصّه تراب الأرض جميعًا
.وذهب لغير عودة

202
00:20:39,598 --> 00:20:46,273
،كانت تلك فرصة أسرتها الأخيرة
.إذ كانوا جياعًا مُفلسين

203
00:20:49,211 --> 00:20:53,614
...فمكثت هناك وراحت تبكي، لكن

204
00:20:56,184 --> 00:21:03,190
تساءلَت ما الداعي لبقاء الصخرة
.على الطريق لتؤذي أحدًا آخر

205
00:21:06,128 --> 00:21:11,264
فراحت تجتثّ الصخرة من الطريق
حفرًا بيديها حتّى نزفتا

206
00:21:11,266 --> 00:21:17,470
،بذلت قصارى جهدها لاقتلاعها
.استغرقت ساعات

207
00:21:17,472 --> 00:21:26,452
،ثم حين كادت تقتلعها
.فإذا بها ترى شيئًا فيها

208
00:21:27,816 --> 00:21:31,218
.حقيبة ملؤها الذهب -
.حسنٌ -

209
00:21:36,558 --> 00:21:41,551
الملك وضع تلك الصخرة على الطريق
...لأنه علم أن مَن سيجتثها

210
00:21:41,586 --> 00:21:45,448
،من سيفعل شيئًا إيجابيًا
.فإنه يستحق جائزة

211
00:21:46,669 --> 00:21:52,506
يستحق أن تتغيَّر حياته
.للأفضل... إلى الأبد

212
00:22:02,150 --> 00:22:06,117
أدعوكم جميعًا لمشاركتنا
.العشاء والمبيت للغد

213
00:22:06,118 --> 00:22:08,803
.أجل، علينا العودة لمستعمرتنا

214
00:22:09,925 --> 00:22:13,794
.سأبوح بحكمي في الصباح

215
00:22:50,742 --> 00:22:53,277
...آسف، أنا

216
00:22:53,278 --> 00:22:55,394
.آسف، خلتك أحد الموتى

217
00:22:58,699 --> 00:23:03,234
لمَ لم تركض في الجهة المعاكسة وحسب؟ -
.إنّي أتدرب -

218
00:23:03,236 --> 00:23:07,713
.أضغط على ذاتي لأتطوّر

219
00:23:08,017 --> 00:23:12,601
.أعد تفعيل مؤمِّن المسدس -
.أتدرب على الرماية -

220
00:23:15,215 --> 00:23:19,418
،دعني أسديك نصيحة
الظلام سيحل قريبًا

221
00:23:19,420 --> 00:23:23,111
،فلا تجُل بالخارج هنا وحدك
.وإلّا أوديت بنفسك للتهلكة

222
00:23:23,524 --> 00:23:28,694
النصيحة عينها تنطبق عليك، صحيح؟ -
.(لست مثلي، عد لبيتك يا (بنجامين -

223
00:23:28,696 --> 00:23:31,263
...أنا -
ماذا؟ -

224
00:23:31,265 --> 00:23:34,799
إيزيكيل) سيواصل الخروج)
.إلى هنا للاطمئنان عليك

225
00:23:34,801 --> 00:23:38,637
،لا يودّ مضايقتك
.لكنّه يود الاطمئنان عليك

226
00:23:39,773 --> 00:23:45,443
أأخبرك بذلك؟ -
.كلّا، لكنّي أعرفه -

227
00:23:46,452 --> 00:23:47,245
...أخبره

228
00:23:47,247 --> 00:23:50,635
لا يمكنني، إنه يرعى الناس
.الذين يهمه أمرهم

229
00:23:52,520 --> 00:23:55,754
أتودين بعض الطعام؟ قنينة ماء؟

230
00:23:55,756 --> 00:23:59,766
أحمل زادًا إضافيًا تحسبًا
.لمصادفتي محتاج إليه

231
00:24:00,460 --> 00:24:03,127
لم؟

232
00:24:03,129 --> 00:24:07,623
،ما بقي من البشر إلّا قليل
.علينا مساعدة بعضنا البعض

233
00:24:11,538 --> 00:24:15,586
.ربما ألقاك مجددًا -
.ربما -

234
00:24:15,742 --> 00:24:19,144
امشِ على العقب
.ثم أصابع القدم بالخارج هنا

235
00:24:19,770 --> 00:24:24,315
قرفِص في مشيتك، حافظ على
.سيرك خافتًا، فقد سمعتك من بعيد

236
00:24:25,109 --> 00:24:26,202
.اتّفقنا

237
00:24:31,692 --> 00:24:36,683
وحين يحدث ذلك، حين نسمح"
"لأجراس الحرية بأن تدق

238
00:24:37,665 --> 00:24:42,968
سندعها تدق من كل قرية صغيرة"
"وكبيرة، ومن كل ولاية ومدينة

239
00:24:42,970 --> 00:24:46,943
يمكننا تعجيل حلول ذلك اليوم"
"حين يتسنى لكل أطفال القدير

240
00:24:46,978 --> 00:24:50,350
،الرجال البيض والسود"
"اليهود والوثنيون

241
00:24:50,385 --> 00:24:53,712
البروتستانتيون والكاثوليكيون"
"إمساك أيادي بعضهم البعض

242
00:24:53,714 --> 00:24:56,748
وترتيل كلمات الترنيمة"
"الزنجية القديمة

243
00:24:56,750 --> 00:25:07,326
!تحررنا أخيرًا"
"حمدًا لله العظيم، تحررنا أخيرًا

244
00:25:23,811 --> 00:25:26,311
شكرًا لتطوّعك بإنجاز
.واجب قصّة ما قبل النوم

245
00:25:28,181 --> 00:25:33,918
،جئت لأقول تصبحان على خير
فوّتَ العشاء، أين كنت؟

246
00:25:35,322 --> 00:25:39,460
.تنزهت في الغابة -
خرجت للغابة؟ -

247
00:25:39,660 --> 00:25:43,262
بمفردك؟ -
.أجل، قتلت ميتَين في طريق عودتي -

248
00:25:44,153 --> 00:25:49,280
،صرت بارعًا جدًا باستخدام العصا
.فوددت التدرب بالمسدس

249
00:25:51,538 --> 00:25:54,072
.رأيت (كارول) بالخارج هناك

250
00:25:56,343 --> 00:26:01,438
هل بدَت كما يرام؟
هل حادثتها؟

251
00:26:01,473 --> 00:26:03,346
.أجل

252
00:26:03,850 --> 00:26:08,536
سألتني لما أحمل ماء وطعامًا
.تحسبًا لمصادفة أناس

253
00:26:08,571 --> 00:26:10,221
وماذا قلت لها؟

254
00:26:11,925 --> 00:26:15,060
نفس السبب الذي يحضّنا
.(لقبول عرض (ريك

255
00:26:19,099 --> 00:26:24,268
.اشرح -
.رأيتَ أعينهم -

256
00:26:27,140 --> 00:26:30,891
سيخاطرون بكلّ شيء
.سواء ساعدناهم أو لا

257
00:26:31,211 --> 00:26:37,186
،وإن لم نساعدهم وأبينا عرضهم
.فسيعجزون عن الفوز

258
00:26:37,751 --> 00:26:40,819
،أما إذا فازوا
فإنّهم بشكل غير مباشر

259
00:26:40,821 --> 00:26:44,623
سيكونون قد أنقذونا
.بدون أن نحرّك ساكنًا

260
00:26:47,327 --> 00:26:51,562
لطالما قال أبي إنه إذا طُلب
.منك أن تكون بطلًا، فكُن بطلًا

261
00:26:54,334 --> 00:26:57,888
أردتني أن أكون على أهبّة
.الاستعداد، وإنّي كذلك

262
00:26:59,640 --> 00:27:01,005
.نحن على أهبّة الاستعداد

263
00:27:10,617 --> 00:27:17,119
،أشكرك على مشورتك الحكيمة
.لفخَر والدك جدًا بك

264
00:27:17,591 --> 00:27:20,859
.الملك فخور جدًا بك

265
00:28:01,535 --> 00:28:05,693
.هذه طبيعة الحياة هنا يوميًا

266
00:28:06,206 --> 00:28:08,485
.لكن لها ثمن

267
00:28:12,345 --> 00:28:18,382
،وددت مزيدًا من هذه الحياة
.وددت التوسّع

268
00:28:18,384 --> 00:28:21,119
.وددت صنع أماكن أخرى كهذا

269
00:28:23,590 --> 00:28:26,769
.رجال ونساء فقدوا أطرافهم

270
00:28:27,627 --> 00:28:29,861
أطفال فقدوا آباءهم

271
00:28:29,863 --> 00:28:33,327
لأنّي أرسلتهم في حرب ضد الموتى
.حين لم أحتَج إلى ذلك

272
00:28:33,399 --> 00:28:36,416
.هذا وضع مختلف -
.ليس مختلفًا -

273
00:28:36,870 --> 00:28:45,176
،إنه مختلف، فالموتى لا يحكموننا
.العالم ليس بهذه الهيئة خارج جدرانك

274
00:28:45,178 --> 00:28:49,147
،الناس بالخارج لا ينالون خيرًا كهذا
.وبعضهم لا ينال خيرًا البتّة

275
00:28:49,149 --> 00:28:51,864
.إنّي مضطرّ للقلق على قومي

276
00:28:53,687 --> 00:28:59,758
،تسمي نفسك ملكًا لعينًا
.لكنّك قطعًا لا تتصرّف كملك

277
00:29:00,894 --> 00:29:05,664
.كل ما نحن فيه نلناه بثمن

278
00:29:07,468 --> 00:29:13,204
.ثمن من الأرواح والأذرع والسيقان

279
00:29:20,480 --> 00:29:25,632
،سلامنا مع (المنقذين) مضطرب
.لكنّه سلام

280
00:29:26,887 --> 00:29:30,929
.عليّ التشبث به ومحاولة التعايش

281
00:29:32,492 --> 00:29:36,627
رغم عجز (المملكة) عن منحكم
المساعدة التي تنشدونها

282
00:29:36,629 --> 00:29:39,964
.إلّا أن الملك متعاطف مع محنتكم

283
00:29:40,858 --> 00:29:47,081
(أعرض على صديقنا (داريل
.ملاذًا للمدة التي يحتاج إليها

284
00:29:47,116 --> 00:29:49,264
.سيكون بأمان هنا

285
00:29:49,877 --> 00:29:52,844
المنقذون) لا تطأ لهم قدم)
.داخل جدراننا

286
00:29:52,846 --> 00:29:55,480
حتام برأيك سيدوم ذلك؟

287
00:30:34,254 --> 00:30:39,395
،توقعت ما حدث
.علمت أن ذاك الملك سيرفض

288
00:30:41,862 --> 00:30:46,269
.لكن رفضه ما زال يغيظني -
لمَ تخبرينني بحق السماء؟ -

289
00:30:46,767 --> 00:30:52,036
،كلتانا عاشرت الفقيد عينه
.وهذا لا يجعلنا صديقتين

290
00:30:55,175 --> 00:31:02,157
.بوسعك تغيير رأيه، لكنك لن تفعل -
.إذن يمكنك البقاء، يمكننا النقاش -

291
00:31:04,585 --> 00:31:09,315
كم شخصًا لدينا؟
للقتال؟

292
00:31:09,956 --> 00:31:11,089
.سأذهب للقتال معكم

293
00:31:11,091 --> 00:31:14,559
لا نملك عددًا كافيًا بعد للإغارة
.على مخفر استطلاعي وجهًا لوجه

294
00:31:16,697 --> 00:31:20,698
لذا على (المملكة) أن تشترك
.وإلّا سيظل السلطان لـ (المنقذين) أبدًا

295
00:31:22,569 --> 00:31:27,471
،الأمر ليس منوطًا بالجنود
.إننا نزيدهم قوّة

296
00:31:27,473 --> 00:31:30,641
كلّما أعطيناهم طعامًا
وأسلحةً وكل شيء

297
00:31:30,643 --> 00:31:37,131
كل يوم يعطيهم فيه أيّ منّا شيئًا
.تتزايد إمكانية دحرهم صعوبة

298
00:31:37,884 --> 00:31:39,917
.افتحوا البوابة، سنرحل

299
00:31:43,624 --> 00:31:45,612
.لن تغادر

300
00:31:46,459 --> 00:31:49,460
.لن أبقى هنا -
.عليك البقاء -

301
00:31:49,462 --> 00:31:52,230
.إنه أذكى حلّ، وتعلم ذلك

302
00:31:52,232 --> 00:31:56,470
.(حاول إقناع (إيزيكيل

303
00:31:57,270 --> 00:32:00,738
،أو حدّق به حتى يقبل
.أيما يتطلّبه الأمر

304
00:32:04,284 --> 00:32:06,886
.سنعود قريبًا

305
00:32:35,085 --> 00:32:38,337
لأي أحد بالخارج أحب"
"النغل السمين بقدري

306
00:32:38,338 --> 00:32:41,338
"فأودّ قول بضع كلمات"

307
00:32:41,339 --> 00:32:46,875
جوي) السمين لم يكُن أقوى)"
"الملاعين، لكنه كان وفيًا

308
00:32:46,877 --> 00:32:48,578
"اتسم بحسّ فكاهيّ فذّ"

309
00:32:48,613 --> 00:32:52,952
بالواقع، مزحنا بشأن مضاجعة"
"لوسيل) فمويًا قبل أيام)

310
00:32:52,953 --> 00:32:56,711
"الوضع لن يكون كما كان بعد موته"

311
00:32:56,712 --> 00:33:02,791
،فبدون (جوي) السمين"
"فإن (جوي) النحيل لا يستحق كنية تميّزه

312
00:33:02,793 --> 00:33:09,272
،لذا هذه مأساة لعينة"
"فدعونا نصمت للحظة حدادًا

313
00:33:11,725 --> 00:33:14,957
،ثمّة أحد يحاول سدّ الطريق
.(حتمًا هم (المنقذون

314
00:33:15,806 --> 00:33:19,408
انظروا، أعتقد أن هذه
.قاعدتهم التي هناك

315
00:33:20,545 --> 00:33:24,525
أجل، هي، حتمًا يحاولون
.تصعيب الوصول إليهم

316
00:33:24,749 --> 00:33:28,956
،علينا مواصلة المضيّ
.سنزيحهم، ثم نعيدهم لأماكنهم

317
00:33:29,687 --> 00:33:31,254
.لا داعٍ ليعرفوا أننا مررنا من هنا

318
00:33:49,607 --> 00:33:51,273
.(ريك)

319
00:33:52,243 --> 00:33:54,076
.تعال لإلقاء نظرة على هذا

320
00:34:12,964 --> 00:34:15,790
ما الغرض من كل هذا؟ -
.انتظروا -

321
00:34:15,791 --> 00:34:18,644
،حين اختبأت في صندوق شاحنتهم
.سمعت اثنين منهم يتكلمان عن هذا

322
00:34:19,737 --> 00:34:22,565
.هذا لأجل قطيع -
.ولذلك هو سلك فولاذيّ -

323
00:34:22,600 --> 00:34:25,934
.ليس لسائر واحد، بل لزمرة

324
00:34:30,949 --> 00:34:34,199
.نحتاج إلى تلك المتفجرات -
.أجل -

325
00:34:34,200 --> 00:34:36,986
.لكن علينا تبيُّن كيفية تفكيكها أولًا

326
00:34:49,200 --> 00:34:50,432
.حسنٌ

327
00:34:52,636 --> 00:34:55,737
التراجع للوراء لن يفرق
.إن انفجرت هذه المتفجرات

328
00:35:00,778 --> 00:35:05,448
،لدينا حالة فرار"
"أريد فريق بحث

329
00:35:05,449 --> 00:35:09,184
تبيّنوا ما إن كان هرب (داريل) لبيته"
"كحيوان غبيّ كما هو فعلًا

330
00:35:09,186 --> 00:35:11,319
سأهتم بذلك، سنصل لهناك"
"في وقت الغداء

331
00:35:11,320 --> 00:35:13,709
اقلبوا تلك المستعمرة الناعسة"
"رأسًا على عقب

332
00:35:13,744 --> 00:35:17,073
،علينا الذهاب والوصول قبلهم
.لكننا نحتاج هذه المتفجرات

333
00:35:17,127 --> 00:35:19,319
.علينا فتح طريق بأي حال -
.أجل -

334
00:35:19,354 --> 00:35:21,681
روزيتا)؟)

335
00:35:30,746 --> 00:35:32,664
.فككت أول جزء -
ما العمل الآن؟ -

336
00:35:32,699 --> 00:35:35,856
،علينا أزالة لاصق المتفجرات الثانوية
.الديناميت، الأصابع المتفجّرة

337
00:35:35,946 --> 00:35:37,613
تأكدوا من عدم
فساد أغلفة الأصابع المتفجرة

338
00:35:37,615 --> 00:35:40,749
،ولا تفسدوها أيضًا
.إنها ما زالت قابلًا للانفجار

339
00:35:40,751 --> 00:35:43,009
.سمعتموها جميعًا، هيا بنا

340
00:36:37,442 --> 00:36:39,207
يمكنكم تحميل تلك
المتفجرات في صندوق السيارة

341
00:36:39,209 --> 00:36:41,406
،طالما حالتها جيدة
.بدون انبعاجات أو تمزّقات

342
00:36:41,441 --> 00:36:43,945
،ليست جاهزة للتفجير
.ما زالت بحاجة إلى القدح لتنفجر

343
00:36:46,099 --> 00:36:47,594
.اتركي هذه

344
00:36:49,787 --> 00:36:51,706
.لستُ مطمئنة لمظهرها -
.مفهوم -

345
00:36:55,493 --> 00:36:58,075
.أبي، انظر

346
00:37:00,965 --> 00:37:03,431
.ها هم قادمون

347
00:37:05,936 --> 00:37:08,834
.لكنهم بعيدون، لا يزال أمامنا وقت

348
00:37:09,439 --> 00:37:12,106
أأنت موقن؟ -
.نحتاج إلى هذه المتفجرات -

349
00:37:18,315 --> 00:37:21,333
وعلينا إعادة السيارات لمقدمة
.الطريق المؤدي للطريق السريع

350
00:37:21,368 --> 00:37:23,376
سيعلمون أننا أخذنا
المتفجرات، فهل يهم ذلك؟

351
00:37:23,376 --> 00:37:25,260
نود ذلك القطيع أن يظل
.على الطريق السريع

352
00:37:25,261 --> 00:37:28,069
لمَ؟ -
.ربما نحتاج إليه -

353
00:37:28,273 --> 00:37:31,160
!تارا)، (كارل)، هلما)

354
00:38:11,874 --> 00:38:12,901
...(ريك)

355
00:38:14,772 --> 00:38:15,828
.لا بأس

356
00:38:15,940 --> 00:38:19,115
ساشا)، (يسوع)، أيمكنكما)
العودة لـ (هيلتوب) سيرًا؟

357
00:38:19,610 --> 00:38:22,977
.أجل -
.أخبري (ماغي) بأننا لن نيأس، اذهبا -

358
00:38:24,181 --> 00:38:25,314
.خذ

359
00:38:32,222 --> 00:38:35,791
.نحتاج إلى كل إصبع متفجر

360
00:38:35,793 --> 00:38:37,820
.أجل

361
00:38:38,957 --> 00:38:40,327
.(ريك)

362
00:38:44,522 --> 00:38:48,136
،سيقطعون طريقهم إلينا
أيمكننا الانفصال فحسب؟

363
00:38:48,138 --> 00:38:51,426
،كلّا، السيارتان
...إذا سارتا بمحاذاة سويًا

364
00:38:52,467 --> 00:38:56,367
.نضغط البوق حين نشغل السيارة -
.سأنزل ذراعي، ثم نذهب -

365
00:38:56,402 --> 00:38:58,902
.أجل -
!لنبقَ سويًا -

366
00:39:23,307 --> 00:39:25,581
!اللعنة -
.سنجد حلًّا -

367
00:41:07,010 --> 00:41:09,644
أجل، لم أطمئن لمظهر حزمة
.الديناميت تلك مُطلقًا

368
00:41:10,981 --> 00:41:13,888
.جازفت مجازفة مستطيرة

369
00:41:15,986 --> 00:41:19,619
.ها نحن هنا، يمكنك التبسُّم

370
00:41:20,057 --> 00:41:26,810
،نجحنا، بوسعنا تحقيق غايتنا
.بوسعنا تحقيقها

371
00:41:33,203 --> 00:41:35,470
.نحن الذين يحيون

372
00:41:47,133 --> 00:41:49,935
فقدتم السيارة؟ -
.أوردناها مكانًا آمنًا -

373
00:41:49,937 --> 00:41:52,069
.لم تجد شيئًا -
.صحيح -

374
00:41:52,071 --> 00:41:54,306
.أنصت، علينا أن نجهز الجميع

375
00:41:54,308 --> 00:41:55,140
...الـ

376
00:42:41,288 --> 00:42:44,489
.ريك)، مرحبًا)

377
00:42:44,491 --> 00:42:48,010
.و... مرحبًا من جديد

378
00:42:48,161 --> 00:42:51,296
.توقعنا أن تجيئوا متأخرين عن هذا

379
00:42:51,298 --> 00:42:55,053
أتحسبنا جئنا لأخذ الإتاوة؟
أتظن ذلك؟

380
00:42:57,037 --> 00:43:01,381
أيوجد سبب آخر؟ -
.أجل -

381
00:43:02,276 --> 00:43:06,141
.(جئنا لأجل (داريل -
.(نيغان) أخذ (داريل) -

382
00:43:06,176 --> 00:43:14,685
(لكن بعدئذٍ جاء ابنك واختفى (داريل
أربّما ثمّة صلة بين هذا وذاك؟

383
00:43:14,687 --> 00:43:20,009
،لا صلة بينهما
.لم نعلم باختفائه إلّا الآن

384
00:43:22,128 --> 00:43:24,496
.إذًا المهمة ستكون سهلة

385
00:43:24,498 --> 00:43:29,667
،الآن، ليتخذ كل منكم رفيقًا
.ستضطرّون لاتبعانا في أنحائكم

386
00:43:31,070 --> 00:43:36,307
إن كان هنا، فسنحتاج إلى
.أن تشهدوا جميعًا موته

387
00:44:17,417 --> 00:44:18,916
!عجبًا

388
00:44:18,918 --> 00:44:22,687
.هذه وحدات أرفف خاوية

389
00:44:22,689 --> 00:44:26,093
أأقمتم حفل شواء
أو نحوه ولم تدعونا؟

390
00:44:26,559 --> 00:44:29,827
.جديًا، هذا مُحزن

391
00:44:30,786 --> 00:44:35,075
،آمل أنّكم لا تحاولون إخفاء الطعام عنّا
.لأن هذا عامة لن تكون عاقبته محمودة

392
00:44:35,110 --> 00:44:39,471
،لدينا أناس كثيرون
وإيجاد الطعام بدأ يصعب

393
00:44:39,473 --> 00:44:44,350
وتركيزنا عاكف مؤخرًا
.(على إيجاد أصناف قد يودّها (نيغان

394
00:44:44,811 --> 00:44:48,946
.ما زلنا نتكيّف مع النظام الجديد -
.كنا سنبحث عن المزيد اليوم -

395
00:44:48,948 --> 00:44:52,810
،إن انتظرت فحسب
.سنعود بشيء ونجد المزيد

396
00:44:55,021 --> 00:45:00,425
،اهدأ، لم أجئ لأخذ إتاوة
.وهذا لحسن حظّكم

397
00:45:00,427 --> 00:45:03,894
لكن ذلك اليوم آتٍ، لذا يجدر
.أن تفعلوا أيّما يتطلّبه الأمر

398
00:45:03,896 --> 00:45:07,366
،عمقوا البحث
.انتشروا لأميال إضافية

399
00:45:07,434 --> 00:45:10,635
!ارتادوا بعض المخاطر -
.سنفعل -

400
00:45:11,914 --> 00:45:14,605
.ونحن سنمتنّ لذلك

401
00:45:20,647 --> 00:45:23,814
.(أشكرك لحسن تعاونك يا (ريك

402
00:45:23,816 --> 00:45:26,520
أعتذر لتركي المستعمرة
في حالة فوضى قليلًا

403
00:45:26,555 --> 00:45:31,791
.لكن لدينا جملة أعمال أخرى لنباشرها

404
00:45:32,125 --> 00:45:34,766
.وكذلك أنتم حسبما أحزر

405
00:45:35,362 --> 00:45:37,528
.الوقت يمرّ

406
00:45:37,530 --> 00:45:38,663
.أسرع

407
00:45:46,451 --> 00:45:48,174
...(ويا (ريك

408
00:45:48,575 --> 00:45:53,978
إن جاءك (داريل) لهنا
...بعد يومين أو شهرين

409
00:45:54,847 --> 00:46:01,318
ولو حتى بعد عامين، فاعلم أنه
.لا إسقاط بالتقادم لكونه مطلوبًا

410
00:46:02,556 --> 00:46:05,523
.أبقِ تلك البلطة قريبة منك

411
00:46:05,525 --> 00:46:08,272
.فستحتاجها إن اتّضح أنه معكم

412
00:46:09,763 --> 00:46:12,463
.ولن ينتهي الأمر كمنتهاه مع ابنك

413
00:46:28,681 --> 00:46:31,582
ماذا حدث لمخزن المؤن؟ -
.لا نعلم -

414
00:46:31,584 --> 00:46:34,432
.(علينا التحدث بشأن (غابريال -
أين هو؟ -

415
00:46:34,433 --> 00:46:38,257
كان قائمًا بالحراسة ليلة خروجكم
.جميعًا للبحث عن المؤن

416
00:46:38,358 --> 00:46:42,993
،تعين أن أتسلم منه الحراسة صباحًا
.فلم أجده في موقعه

417
00:46:42,995 --> 00:46:45,763
تم أخذ كلّ محتويات مخزن
.الطعام واختفت سيارة

418
00:46:45,765 --> 00:46:49,762
.لم يرَه أحد منذئذٍ -
.ذاك اللعين -

419
00:46:49,797 --> 00:46:52,870
.سرق مؤننا وهرب -
.هذا ما يبدو عليه الأمر -

420
00:46:52,872 --> 00:46:55,372
.لا أود تصديق ذلك -
.إنّي لا أصدق ذلك -

421
00:46:55,374 --> 00:46:58,285
،)تلك ليست شيمة (غابريال
.ما كان ليفعل ذلك بنا

422
00:46:58,286 --> 00:47:01,494
أنا أيضًا خلته تغيّر، لكن لا يمكن
.أن يكون هنالك تفسير آخر

423
00:47:02,256 --> 00:47:03,381
.بلى، يمكن

424
00:47:09,634 --> 00:47:15,281
،لا أصدق أنه أخذ مؤننا ورحل
.أقصد، تلك ليست شيمته

425
00:47:16,053 --> 00:47:21,810
(شهد (أوليفيا) و(سبينسر
.يُقتلان أمامه مباشرةً

426
00:47:23,061 --> 00:47:24,760
...أعلم، إنما

427
00:47:26,864 --> 00:47:31,392
اهتدى لشجاعته، أتعلمين؟
.أود الإيمان بأنه تشبث بها

428
00:47:32,036 --> 00:47:36,872
لمَ لم يأخذ هذا معه؟
لمَ تركه على الأرض؟

429
00:47:39,443 --> 00:47:43,593
،لم تكُن هناك آثار بالخارج قبلًا
.ولم نجد آثارًا الآن

430
00:47:44,448 --> 00:47:46,682
.ربما كان (داريل) ليلتقط أثرًا ما

431
00:47:47,621 --> 00:47:53,005
،غادر، ولم يترك ملاحظة
.جليًا أنه يأبى أن يتم إيجاده

432
00:47:55,894 --> 00:47:57,793
"قارب" -
.بلى، يود أن يتم إيجاده -

433
00:47:57,794 --> 00:48:01,000
"قارب"

434
00:48:05,269 --> 00:48:11,573
ما أدراه أننا ذهبنا لهناك؟ -
.لا أدري -

435
00:48:16,147 --> 00:48:19,855
إذًا هذا كل شيء؟
ستغادرني أخيرًا؟

436
00:48:19,890 --> 00:48:22,284
.ضبطتني

437
00:48:22,286 --> 00:48:24,355
...إنّي فقط

438
00:48:24,639 --> 00:48:28,407
ضقت ذرعًا بكوني
سعيدًا جدًا في المنزل، أتعلم؟

439
00:48:28,549 --> 00:48:31,627
.جهلتُ كيف أخبرك

440
00:48:31,629 --> 00:48:34,642
...عزيزي -
.يحتاجون إليّ -

441
00:48:35,303 --> 00:48:37,792
.غابريال) يحتاج إليّ)

442
00:48:38,836 --> 00:48:43,483
،إن طرحت عليك سؤالًا
فهل ستجيبني بالحقيقة؟

443
00:48:44,675 --> 00:48:45,173
.طبعًا

444
00:48:45,174 --> 00:48:48,121
الآخرون لم يخرجوا بحثًا
عن المؤن، صحيح؟

445
00:48:49,313 --> 00:48:51,913
.يكيدون لهم مجددًا ويخفون الأمر عنّا

446
00:48:51,915 --> 00:48:56,039
.ريك) لديه أسبابه) -
.ريك) لم يتعرض لضربهم المبرّح) -

447
00:48:56,687 --> 00:48:58,990
،)تخال الأمر منوطًا بـ (غابريال
.لكنه سينطوي على المزيد

448
00:48:58,990 --> 00:49:01,724
.هناك دومًا المزيد

449
00:49:01,726 --> 00:49:06,044
.لذا أرجوك ألا تذهب

450
00:49:09,466 --> 00:49:11,801
.غابريال) فرد منّا)

451
00:49:13,537 --> 00:49:14,804
.عليّ الذهاب

452
00:49:16,407 --> 00:49:19,289
(ما يجري بشأن (المنقذين
.لا علاقة له بذهابي الآن

453
00:49:19,290 --> 00:49:24,181
(طالما ينوي (ريك) مهاجمة (المنقذين
.فهذا شأن متعلق بكل شيء

454
00:49:24,215 --> 00:49:27,682
ماذا إن اكتشفوا الأمر خلال غيابك؟
ماذا إن عادوا لهنا؟

455
00:49:27,684 --> 00:49:32,054
أتودنا أن نغادر ونتخلى عنهم؟

456
00:49:37,629 --> 00:49:40,355
.أودّنا أن نبقى على قيد الحياة

457
00:49:41,899 --> 00:49:43,232
.كلانا

1111
00:03:50,000 --> 00:04:37,014
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>