1
00:00:09,240 --> 00:00:13,210
شكراً لك , من التالي في الصف لكي يشتري قميصي ؟
مرحباً

2
00:00:14,812 --> 00:00:17,247
أي واحد

3
00:00:17,281 --> 00:00:19,116
هناك ثلاثة فقط

4
00:00:29,794 --> 00:00:31,828
يا آلهي , يا صاح أنت لن تنتهي أبداً

5
00:00:31,863 --> 00:00:34,164
.لقد حصلت على ملصق فوق جبينك , اذهب
التالي

6
00:00:36,200 --> 00:00:39,703
مرحباً -
ماكس ما الذي يجري هنا -

7
00:00:39,737 --> 00:00:42,272
اليكس أصدرت قمصان بشعار منزل الدمى

8
00:00:42,306 --> 00:00:45,609
لقد رأيت هذا الشعار
لقد وضعت ملصقات على الحرم بالكامل

9
00:00:45,643 --> 00:00:48,778
حتى إنها وضعت واحداً في حمام الأولاد -
تصحيح -

10
00:00:48,813 --> 00:00:50,413
أنا الذي وضعته في حمام الأولاد

11
00:00:50,448 --> 00:00:52,516
لدي أيضاً عمل بدوام جزئي هناك

12
00:00:52,550 --> 00:00:55,418
إنتهيت من توزيع حلوى النعناع والمناشف
على فريق كرة القدم

13
00:00:55,453 --> 00:00:57,220
هذا غريب , أحياناً يتوجب عليّ إخبارهم

14
00:00:57,255 --> 00:00:59,523
حلوى النعناع تؤكل
والمناشف تُفرك

15
00:01:01,626 --> 00:01:05,095
اليكس يجب أن أتحدث إليك الآن

16
00:01:05,129 --> 00:01:07,430
مشغولة , أنظر يا صاح ليس لدي فكة

17
00:01:07,465 --> 00:01:09,199
سيتعين عليك شراء قميصين

18
00:01:09,233 --> 00:01:12,903
حسناً وداعاً , التالي -
لحظة واحدة يارفاق حيث أنتم -

19
00:01:12,937 --> 00:01:17,574
اليكس أنتِ تبيعين منتجكِ داخل المدرسة
التي تخضع لسلطتي

20
00:01:17,608 --> 00:01:21,945
لذا سأقترح عليكِ أن تدفعي 75 في المائة ضريبة

21
00:01:21,979 --> 00:01:26,583
"لطلاب مجموعة النشاط الحركي الـ "إس سي اي ام
((إحتيال))

22
00:01:27,718 --> 00:01:29,085
هذا ليس شيئاً حقيقياً

23
00:01:29,120 --> 00:01:32,822
لديه إختصار
إنه حقيقي

24
00:01:32,857 --> 00:01:34,891
أموالك سوف تستهلك لأغراض مدرسية عظيمة

25
00:01:34,926 --> 00:01:36,459
ليس هناك ما يقلقكِ حيال ذلك

26
00:01:38,129 --> 00:01:39,696
حسناً سأعطي للمدرسة نصيبها

27
00:01:39,730 --> 00:01:43,533
ياله من سخاء
أنتِ حقاً لستِ بحاجة لفعل ذلك

28
00:01:43,568 --> 00:01:46,403
أمزح فقط , أنتِ بحاجة لذلك
مرحى

29
00:01:50,641 --> 00:01:52,075
شكراً لكِ

30
00:01:52,109 --> 00:01:54,311
المعذرة , أود أن أشتري واحداً من تلك القمصان
مثل الذي أرتديه

31
00:01:54,345 --> 00:01:57,814
هل تريد لوناً مختلفاً أو شيئاً ما ؟ -
كلاّ , نفس اللون -

32
00:01:57,848 --> 00:02:00,083
هذا قميصي الأمامي
أريد واحداً خلفياً

33
00:02:00,117 --> 00:02:03,119
للأيام الخوالي التي أردت أن أرتدي فيها شعاراً على الظهر

34
00:02:03,154 --> 00:02:07,424
حسناً , ماكس أنت تدرك أنه
يمكنك ببساطة أن تقلب القميص

35
00:02:07,458 --> 00:02:10,160
حسناً , تلك ستكلفك عشرة دولارات
شكراً لك

36
00:02:11,456 --> 00:02:57,685
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs15\b1\an2} Translation by : ZEZO
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF6000\fs15\b1\an2}E-mail : moataz.aisa@yahoo.com

37
00:03:08,486 --> 00:03:11,488
{\pos(190,200)}آنسة روسو , أوقفي تلك الخطوات وأسرعي

38
00:03:11,522 --> 00:03:14,024
{\pos(190,200)}لدي ما أخبركِ به

39
00:03:14,058 --> 00:03:16,693
{\pos(190,200)}شيئاً مهماً يربكني

40
00:03:16,727 --> 00:03:19,496
{\pos(190,200)}يربك

41
00:03:19,530 --> 00:03:22,732
{\pos(190,200)}تبدو ككلمة تقال إذا كنت ترتدي حمالات البنطلون

42
00:03:29,040 --> 00:03:33,576
{\pos(190,200)}اللجنة و أنا تقابلنا ليلة الأمس
{\pos(190,200)}لنقرر من يستحق جائزة المواطنة لهذا العام

43
00:03:33,611 --> 00:03:36,713
{\pos(190,200)}قمنا بتجميع الحقائق و يبدو أنكِ فُزتِ بها

44
00:03:36,747 --> 00:03:40,083
{\pos(190,200)}لا , شكراً لك يا لار
{\pos(190,200)}لا أحتاج جائزة المواطنة

45
00:03:40,117 --> 00:03:44,187
{\pos(190,200)}أنا أمريكية بالفعل -
{\pos(190,200)}لا , إنها جائزة تُمنح -

46
00:03:44,221 --> 00:03:46,423
{\pos(190,200)}للطالبة التي أفادت مدرستها الى أبعد الحدود

47
00:03:46,457 --> 00:03:51,995
{\pos(190,200)}أنا أفدتُ مدرستي

48
00:03:52,029 --> 00:03:55,432
الحقيقة هي أنكِ مشجعة

49
00:03:55,466 --> 00:03:57,334
أنتِ رسمتِ جدارية المدرسة

50
00:03:55,467 --> 00:03:57,335
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF6000\fs15\b1\an8}جدارية : لوحة زيتية ترسم على الحائط

51
00:03:57,368 --> 00:03:59,002
أنتِ حسّنتِ من وضع نادي المساعدون السعداء

52
00:03:59,036 --> 00:04:02,072
والآن أنت أهم ممولة للمدرسة

53
00:04:02,106 --> 00:04:04,541
اللجنة و أنا نهنئك

54
00:04:04,575 --> 00:04:07,911
هذه هي الشهادة المعتمدة

55
00:04:07,945 --> 00:04:11,081
أنظر , أنا حقاً لست مهتمة بالجائزة

56
00:04:11,115 --> 00:04:12,482
إلا إذا كانت هناك منحة مالية

57
00:04:12,516 --> 00:04:14,918
بطاقة مقهى , شيئاً ما صغير على هذا الجهد

58
00:04:14,952 --> 00:04:20,657
رئيس هيئة الطلاب سوف يهديك الجائزة
في الإجتماع القادم

59
00:04:23,260 --> 00:04:25,428
أخي يتوجب عليه أن يعطيني جائزتي

60
00:04:26,897 --> 00:04:28,231
أمام المدرسة بأكملها

61
00:04:30,368 --> 00:04:32,035
..إنها إبتسامة شيطانية
أنا موافقة

62
00:04:35,639 --> 00:04:38,942
أمي , أبي
لدي رسالة

63
00:04:38,976 --> 00:04:41,778
هل هي من هاربر ؟
إشتقت لها كثيراً

64
00:04:41,812 --> 00:04:44,948
أنا أيضاً , ليس عدلاً
أن يُفرض عليها زيارة والديها

65
00:04:44,982 --> 00:04:50,920
إنها حقاً تنتمي إلينا الآن -
كلاّ , إنها من السيد لاريتيت -

66
00:04:50,955 --> 00:04:53,490
سوف أقرأها

67
00:04:53,524 --> 00:04:56,359
العديد من الفقرات

68
00:04:56,394 --> 00:04:58,228
أنتِ إقرأيها

69
00:05:00,398 --> 00:05:03,533
تهانينا إبنتكم , اليكس روسو

70
00:05:03,567 --> 00:05:07,904
أُختيرت لتلقي جائزة المواطنة لهذا العام

71
00:05:09,500 --> 00:05:11,241
ألستم فخورين بي ؟

72
00:05:11,275 --> 00:05:16,146
أنا فخور , هذه أكثر التزويرات مصداقية
قُمتِ بها حتى الآن

73
00:05:16,180 --> 00:05:20,116
و أنظري , حتى إنها تهجت مواطنة بشكل صحيح

74
00:05:20,151 --> 00:05:22,552
تهجتها بشكل صحيح أليس كذلك ؟

75
00:05:22,586 --> 00:05:25,989
..جائزة المواطنة ؟ مستحيل
لقد فُزت بهذه الجائزة

76
00:05:26,023 --> 00:05:30,260
أعني , تباهيت بها أمام الجميع خلال تواجدي
في نادي الشطرنج الفيزيائي

77
00:05:33,597 --> 00:05:36,666
إنها رياضة تتطلب الفيزياء

78
00:05:39,336 --> 00:05:44,707
في الواقع , السيد لاريتيت قال
تلك كانت منحتي السخيّة

79
00:05:44,742 --> 00:05:47,477
من مبيعات قمصاني التي وضعتني في الطليعة

80
00:05:48,200 --> 00:05:52,148
جاستن لم يكن يريد مني التبرع
ولكنني أصريت

81
00:05:52,183 --> 00:05:55,485
أنتِ

82
00:05:55,519 --> 00:05:58,054
لا بد أنها إستخدمت السحر لكي تحصل على تلك الجائزة
أقصد... بربكم

83
00:05:58,088 --> 00:06:01,191
لا لا لا , لم أستخدم السحر

84
00:06:01,225 --> 00:06:04,260
على ما يبدو , أنا أساهم في المدرسة الآن

85
00:06:04,295 --> 00:06:08,565
حسناً , جدارية المدرسة , المشجعة
المساعدة السعيدة

86
00:06:08,599 --> 00:06:12,202
وكما تعلمون , الأنشطة غير الرسمية والتي لا يعلم عنها أحد

87
00:06:13,704 --> 00:06:17,440
حسناً , وجدتها
سأثبت أنها كاذبة بإستخدام تعويذة الحقيقة

88
00:06:17,475 --> 00:06:20,777
ذلك سوف يثبت كل شيء
و يظهركِ بأنكِ كاذبة

89
00:06:20,811 --> 00:06:22,679
لا تدع اليكس تكون كاذبة

90
00:06:22,713 --> 00:06:26,282
الحقيقة , الحقيقة , قد إنطلقت

91
00:06:28,452 --> 00:06:30,854
حسناً لنختبرها

92
00:06:30,888 --> 00:06:35,425
اليكس من أكل كعكة (تريس ليشيز) من الثلاجة

93
00:06:35,459 --> 00:06:40,263
أبي فعل ذلك , وأعطاني دولار و 75 سنتاً كي لا أخبر أحداً

94
00:06:40,297 --> 00:06:43,233
جيري -
حسناً , هذا هو السعر السائد -

95
00:06:43,267 --> 00:06:46,603
للكذب حيال شيءٍ ما قمتُ بأكله

96
00:06:46,637 --> 00:06:49,839
هل إستخدمتِ السحر لكي تفوزي بالجائزة -
كلاّ -

97
00:06:49,874 --> 00:06:51,474
لم أستخدم السحر على الإطلاق

98
00:06:51,509 --> 00:06:54,377
لإقناع السيد لاريتيت بأن يعطيني تلك الجائزة

99
00:06:54,411 --> 00:06:57,780
إنها حقاً تقول الحقيقة

100
00:06:57,815 --> 00:06:59,849
يا للهول , لم أتوقع أبداً بأن أرى إبنتي

101
00:06:59,884 --> 00:07:02,051
بهالة مشعّة فوق رأسها

102
00:07:02,086 --> 00:07:05,455
أريد منكم جميعاً أن تكونوا هناك عندما أستلم جائزتي

103
00:07:05,489 --> 00:07:07,457
حسناً , مستحيل
أنا لست ذاهباً

104
00:07:07,491 --> 00:07:09,659
هل بإمكانك قراءة الفقرة الثانية حتى الجملة الأخيرة

105
00:07:09,693 --> 00:07:11,561
أجل , بإمكاني قراءة الفقرة الثانية حتى الجملة الأخيرة

106
00:07:11,595 --> 00:07:13,363
رئيس هيئة الطلاب سيكون حاضراً

107
00:07:13,397 --> 00:07:15,265
...لكي يمنحكِ جائزتكِ
رئيس هيئة الطلاب

108
00:07:17,101 --> 00:07:19,335
هذا أنا , أنا لستُ ذاهباً

109
00:07:19,370 --> 00:07:22,639
أنا مضطر , لقد تم اختياري

110
00:07:22,673 --> 00:07:25,275
أنا ذاهب لأجل الناس

111
00:07:25,309 --> 00:07:26,376
ليس لأجلكِ

112
00:07:34,184 --> 00:07:36,986
مرحباً , يا سيد لاريتيت
أتريد أن تعرف لماذا أرتدي هكذا

113
00:07:37,021 --> 00:07:39,188
في مراسم جائزة المواطنة

114
00:07:39,223 --> 00:07:41,491
لأن هذه الجائزة لا يجب أن تأخذ على محمل الجد

115
00:07:41,525 --> 00:07:45,295
و لا شيء يقول , لا تأخذني على محمل الجد
كراكب الامواج

116
00:07:51,035 --> 00:07:54,137
صه

117
00:07:54,171 --> 00:07:59,976
صباح الخير سيداتي و سادتي

118
00:08:00,010 --> 00:08:04,914
جائزة المواطنة تبدو كأمر هام

119
00:08:04,949 --> 00:08:07,183
تماماً مثل شيء كريه .. مقزز , صحيح ؟

120
00:08:07,217 --> 00:08:10,320
: ليس صحيحاً , كلمة واحدة

121
00:08:10,354 --> 00:08:12,322
مبالَغٌ فيها

122
00:08:12,356 --> 00:08:16,159
الشخص الذي يقبل جائزة كهذه
يمكن أن يوصف فقط

123
00:08:16,193 --> 00:08:19,128
بمُنهك في شؤونه الذاتية

124
00:08:19,163 --> 00:08:22,365
الآن , بدون إطالة حديث
الفائزة بجائزة المواطنة اليكس روسو

125
00:08:27,338 --> 00:08:28,972
حسناً , شكراً لك يا جاستن

126
00:08:31,175 --> 00:08:34,410
كما تعلمون , كتبتُ شيئاً لطيفاً عن هذا

127
00:08:34,445 --> 00:08:37,113
ولكني حفظت علكتي فيه , لذا سأرتجل في كلامي وحسب

128
00:08:38,782 --> 00:08:41,951
يوجد الكثير من الناس هنا
أودّ أن أشكرهم

129
00:08:41,986 --> 00:08:44,754
"سأبدأ بـ" أوغست سيلفاتوري

130
00:08:44,788 --> 00:08:47,023
لأن اسمه الأول عبارة عن شهر

131
00:08:47,057 --> 00:08:49,225
و اسم عائلته يبدو كالبصاق

132
00:08:53,464 --> 00:08:57,433
جيري هل تذكر أي أحد أمر إبطال تعويذة الحقيقة

133
00:08:57,468 --> 00:09:01,738
"و أودّ أن أشكر فتيات الــ"وووووو
لجعل بقيتنا يبدون كالعباقرة

134
00:09:06,477 --> 00:09:07,810
أجل , تماماً

135
00:09:11,215 --> 00:09:14,283
بحق بيكو دي قالو
ما الذي تفعله ؟

136
00:09:14,318 --> 00:09:17,220
...تعطي القليل من الشكر الخالص
دعها تتحدث وحسب

137
00:09:17,254 --> 00:09:20,023
سيدة فلاكينشتاين

138
00:09:20,057 --> 00:09:22,258
دعيني أخفف عنك الضغوط

139
00:09:22,292 --> 00:09:25,094
ارأيتِ , لا أحد يتحدث عن شعرك المستعار

140
00:09:25,129 --> 00:09:27,096
كلنا نتحدث عن سوالفك

141
00:09:30,334 --> 00:09:31,467
دعنا نخرج من هنا

142
00:09:31,502 --> 00:09:33,403
فهي تعرف الكثير من الأشياء عنّا -
حسناً -

143
00:09:35,439 --> 00:09:37,106
أبي الى أين أنت ذاهب

144
00:09:37,141 --> 00:09:41,811
هذا صحيح , فأنت دائماً لديك تلك المثانة الصغيرة جداً

145
00:09:46,283 --> 00:09:47,483
هذا صحيح

146
00:09:47,518 --> 00:09:50,186
أذهب الى الحمام مراراً أكثر من الرجل العادي

147
00:09:50,220 --> 00:09:51,754
جيري -
...هذا -

148
00:09:53,924 --> 00:09:56,926
وجون بيندر من فريق المصارعة

149
00:09:56,960 --> 00:10:00,730
فلنأخذ 30 دقيقة لنناقش لماذا ليس لديك رقبة

150
00:10:07,200 --> 00:10:08,671
حسناً , يا رفاق فهمتم قصدي

151
00:10:08,706 --> 00:10:12,041
..وآخيراً وليس آخراً
هل إنتهيتِ بالفعل ؟

152
00:10:12,076 --> 00:10:15,478
هل رأيتِ كين هناك متخفياً خلف الخزائن ؟
...هو

153
00:10:17,047 --> 00:10:19,449
أودّ أن أشكر السيد لاريتيت

154
00:10:19,483 --> 00:10:22,852
لقلقه حيال حمالات بنطلونه

155
00:10:22,886 --> 00:10:24,954
أعني , بربكم

156
00:10:24,988 --> 00:10:27,090
متى سيتم منحها لأولئك الأطفال ؟

157
00:10:32,629 --> 00:10:37,033
الفائزة بجائزة المواطنة ايها السادة
اليكس روسو

158
00:10:47,949 --> 00:10:50,317
مهلاً مهلاً , اوغست اوغست

159
00:10:50,351 --> 00:10:54,822
بشأن ماقلته
أنا حقاً اسفة

160
00:10:54,856 --> 00:10:58,058
لأنك لم تستطع التعامل مع الحقيقة

161
00:11:00,595 --> 00:11:02,596
مرحباً يا رفاق

162
00:11:04,265 --> 00:11:07,267
لماذا تقومون برمي قمصاني ؟

163
00:11:07,302 --> 00:11:08,936
ماذا ؟

164
00:11:10,872 --> 00:11:12,773
حسناً

165
00:11:12,807 --> 00:11:14,441
هل أنتم تتجاهلونني يا رفاق ؟

166
00:11:14,476 --> 00:11:17,511
لأنكم تعدون لي حفلاً مفاجئاً

167
00:11:18,480 --> 00:11:19,680
لا

168
00:11:22,717 --> 00:11:24,918
ها هي قمصانٌ آخرى

169
00:11:27,322 --> 00:11:30,591
جاستن , ما الذي يجري ؟
لماذا لا يتحدث أي أحد الي ؟

170
00:11:30,625 --> 00:11:32,526
لا أعرف
ربما ينبغي عليكِ أن تسألي شخصاً ما

171
00:11:32,560 --> 00:11:37,331
مهلاً
لا يوجد أحد هنا

172
00:11:37,365 --> 00:11:39,700
لا يودّ أي أحد أن يجاوبك

173
00:11:39,734 --> 00:11:42,669
..حسناً سوف أعطيكِ تلميح
لقد أضعفتني أنتِ جيدة

174
00:11:42,704 --> 00:11:45,439
: إليكِ التلميح
هم يكرهونكِ

175
00:11:45,473 --> 00:11:48,742
مهلاً , أعرف أني دائماً أتصرف وكأني لا أبالي

176
00:11:48,776 --> 00:11:52,913
ولكن هذه في الواقع مجرد آلية دفاعية
لإخفاء رغبتي حتى تكون مقبولة

177
00:11:52,947 --> 00:11:56,617
آخيراً
ظهرت الحقيقة

178
00:11:56,651 --> 00:12:00,120
يا آلهي , تعويذة الحقيقة
لا تزال عليّ , أبطلها

179
00:12:00,154 --> 00:12:02,656
حسناً , أعتقد انها أدت غرضها

180
00:12:02,690 --> 00:12:06,760
الشخص الوحيد الذي لم تهزئي به
هو أنا

181
00:12:06,794 --> 00:12:10,197
..تأخرتِ , الحقيقة الحقيقة.. إستخدمتها لتعرفها
الآن ستصبح اليكس القديمة

182
00:12:41,596 --> 00:12:43,430
لا يفترض بي أن أتحدث إليكِ

183
00:12:45,833 --> 00:12:50,370
لكن لم أكن أبداً لأتبع القطيع

184
00:12:50,405 --> 00:12:53,440
لذا ما الذي تريدين قوله و نحن في طريقنا الى مكتبي

185
00:12:53,474 --> 00:12:56,343
لنتناول الطعام من حقيبة الطعام القديمة

186
00:12:59,681 --> 00:13:01,848
شكراً لك , سيد لاريتيت

187
00:13:03,718 --> 00:13:06,320
ولكنا لسنا بحاجة لتناول الطعام من الحقيبة
أليس كذلك ؟

188
00:13:07,622 --> 00:13:09,456
إلا إذا كانت تشعركِ بعدم الإرتياح

189
00:13:13,027 --> 00:13:15,696
علموك أن الحقيقة جيدة

190
00:13:15,730 --> 00:13:17,931
وعندما تقول الحقيقة

191
00:13:17,966 --> 00:13:19,833
الكل يشعر بالإهانة

192
00:13:19,867 --> 00:13:22,736
أعني , إذا لم تريدي لأي أحد أن يتحدث عن سوالفكِ

193
00:13:22,770 --> 00:13:24,605
فلا تضطريهم الى ذلك , ياسيدة

194
00:13:26,908 --> 00:13:29,276
ها هو الشاي
تماماً كما أردته

195
00:13:29,310 --> 00:13:32,379
يبدو أن المدرسة بكاملها تكرهك

196
00:13:32,413 --> 00:13:35,649
في الواقع هم نالوا من معزتك

197
00:13:35,683 --> 00:13:37,951
أتمنى أن يكون لدي ماعز

198
00:13:40,088 --> 00:13:42,856
هم مفيدين بسبب أكلهم للصناديق

199
00:13:42,890 --> 00:13:44,191
ها أنتِ ذا تحاولين الإختباء

200
00:13:44,225 --> 00:13:47,127
لأنكِ أكلتِ شيئاً لايفترض بكِ أكله

201
00:13:48,429 --> 00:13:50,797
هلاّ تحدثنا عن مشكلتي , رجاءاً ؟

202
00:13:50,832 --> 00:13:52,833
أجل , بالطبع

203
00:13:52,867 --> 00:13:56,003
يروقني الأمر عندما أتجاهل الناس

204
00:13:56,037 --> 00:13:59,506
ولكني لا أشعر بالرضى عندما يتجاهلوني

205
00:13:59,540 --> 00:14:01,575
انها نوع من اللسعات الصغيرة , أليست كذلك ؟

206
00:14:01,609 --> 00:14:06,680
أجل , لهذا إنضممت لجمعية الرقصة الرباعية

207
00:14:01,610 --> 00:14:06,681
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF6000\fs15\b1\an8}الرقصة الرباعية : رقصة يؤديها الراقصون وهم على شكل مربع

208
00:14:06,714 --> 00:14:09,182
هؤلاء الناس يضطرون للتحدث إليك

209
00:14:09,217 --> 00:14:12,953
وإذا رفضوا , دائماً ما يتواجد المنادي

210
00:14:12,987 --> 00:14:15,355
عندما يقول
"اليميند ليفت"

211
00:14:12,988 --> 00:14:15,356
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF6000\fs15\b1\an8}اليميند ليفت : رقصة المانية يتم فيها الدوران 360 درجة

212
00:14:15,390 --> 00:14:17,658
فإنه يتحدث الي

213
00:14:20,128 --> 00:14:22,963
ماذا تقول ؟
أنا أقول يجدر بكِ التفكير

214
00:14:22,997 --> 00:14:25,666
بالإنضمام الى جمعية الرقصة الرباعية

215
00:14:25,700 --> 00:14:30,270
لا أعتقد أن رقصة الــ"دو سي دو" ستغير حياتي الى الأفضل

216
00:14:30,304 --> 00:14:33,440
يا روسو المدرسة الثانوية مجرد مسلسل رهيب

217
00:14:33,474 --> 00:14:37,344
..وحالة عسر هضم
قريباً , سوف يكون هناك شخصاً آخراً

218
00:14:37,378 --> 00:14:39,012
فعلتكِ هي فضيحة اليوم وحسب

219
00:14:39,047 --> 00:14:40,981
أنا متأكد بأن الجميع سوف ينساها

220
00:14:42,617 --> 00:14:45,419
أجل أجل , على الارجح انك محق

221
00:14:58,332 --> 00:15:00,300
مرحباً

222
00:15:00,334 --> 00:15:03,770
سمعتُ بأن الكل يتجاهلكِ في المدرسة

223
00:15:03,805 --> 00:15:07,908
لا أعرف أي الاثنين أقول
"أنا  آسفه" أو "تهانينا"

224
00:15:07,942 --> 00:15:12,112
هذا سيء يا أمي , ما الذي يتوجب عليّ فعله ؟

225
00:15:14,682 --> 00:15:17,517
ما كنت لأعرف , لقد كنتُ ذات شعبية كبيرة
في المدرسة الثانوية

226
00:15:19,287 --> 00:15:22,689
ولكن دعيني أحزر

227
00:15:22,724 --> 00:15:25,625
ما رأيكِ بأن تتقربي الى الفتاة الأكثر شعبية

228
00:15:25,660 --> 00:15:27,494
وتسأليها عن جعل الجميع يحبونك

229
00:15:27,528 --> 00:15:28,729
"لأن تلك الفتاة كانت "أنا

230
00:15:28,763 --> 00:15:31,598
وبمقدوري جعل الجميع يفعلون أي شيءٍ أقوله

231
00:15:31,632 --> 00:15:36,002
لذا هذا ماستفعلينه , إبحثي عني أنا في مدرستك

232
00:15:39,507 --> 00:15:41,908
إنني أرفع من معنوياتي بنفسي

233
00:15:44,712 --> 00:15:47,247
أنصتوا , كونوا لطفاء مع أختكم
مفهوم ؟

234
00:15:47,281 --> 00:15:49,583
طلاب المدرسة مايزالون لا يتحدثون اليها

235
00:15:49,617 --> 00:15:53,954
ولعلمكم فقط , هذا لم يحصل لي أبداً

236
00:15:53,988 --> 00:15:55,088
في الواقع هذا مسلّي

237
00:15:55,123 --> 00:15:57,090
أنا أُعوّل على ألا يتحدث اليها أحد

238
00:15:57,125 --> 00:15:59,726
علي أن أربط كل هذه القمصان

239
00:15:59,761 --> 00:16:02,462
والتي سأبيعها حتى يتمكن الناس من رميها بها

240
00:16:02,497 --> 00:16:04,231
مهلاً , هل هذا ما نقوم به ؟

241
00:16:04,265 --> 00:16:06,433
إعتقدت بأننا سوف نصبغهم

242
00:16:08,336 --> 00:16:12,038
يا جاستن , الناس حقاً غاضبون منها

243
00:16:12,073 --> 00:16:16,009
لذا أنا أُنمّي ثروتي بإستخدام ثروتي

244
00:16:16,043 --> 00:16:18,712
لكسب المزيد من الثروة
هل فهمت ما أقوله ؟

245
00:16:20,114 --> 00:16:21,748
سوف أصبغ هذه على أي حال

246
00:16:21,783 --> 00:16:23,817
لقد كورتها بالفعل
وأنا متحمس جداً

247
00:16:23,851 --> 00:16:25,919
وليس لدي أدنى فكرة عمّا تقول

248
00:16:42,003 --> 00:16:45,572
هل سترد على هذا ؟ -
كلا -

249
00:16:45,606 --> 00:16:48,041
لن أرد أبداً على هذا الشخص

250
00:16:48,075 --> 00:16:51,545
..هو يمزح معي عندما يتصل
"شخصٌ ما يدعا "تيكست

251
00:16:53,347 --> 00:16:56,383
"أجبت عليه ذات مره لأني إعتقدت بأنه رفيقي "تيكس

252
00:16:56,417 --> 00:16:58,852
ولكن لم يجبني أحد

253
00:16:58,886 --> 00:17:03,390
سيد لاريتيت "تيكست" ليس شخصاً

254
00:17:03,424 --> 00:17:05,125
إنها رسالة نصيّة

255
00:17:06,777 --> 00:17:08,495
انظر

256
00:17:08,529 --> 00:17:10,096
عندما يريد شخصٌ ما التحدث إليك

257
00:17:10,131 --> 00:17:12,032
ولاكنه لايقوى على التحدث

258
00:17:12,066 --> 00:17:14,601
يكتبها حرفياً ثم يرسلها الى جوالك
انظر

259
00:17:14,635 --> 00:17:18,004
هذا يُصعّب على الشخص الذي ارسلتي اليه الرسالة

260
00:17:18,039 --> 00:17:20,173
بأن يرد عليك -
أجل -

261
00:17:20,208 --> 00:17:22,976
آخيراً طريقة للتواصل مع أمي

262
00:17:24,645 --> 00:17:28,348
حُلّت قضيتي بشجاعة لوحة المفاتيح

263
00:17:34,255 --> 00:17:37,390
رسالة , هذه أول رسالة تصلني خلال إسبوع

264
00:17:37,425 --> 00:17:42,062
ربما شخصٌ ما فعل شيئاً أكثر إحراجاً مما فعلت

265
00:17:42,096 --> 00:17:45,198
ها هو الجزء المحرج

266
00:17:45,233 --> 00:17:47,934
من يكون هذا الفتى الذي إسمه هيرشل ؟

267
00:17:49,871 --> 00:17:53,106
فلويد و نايومي لاريتيت

268
00:17:53,140 --> 00:17:55,141
أنا أرسلت هذه الرسالة

269
00:17:57,511 --> 00:17:59,279
إكتشفت بأننا أصدقاء بما فيه الكفاية الآن

270
00:17:59,313 --> 00:18:01,581
يمكننا أن نحمل الاسم الأول معاً

271
00:18:03,384 --> 00:18:07,354
أنا أحمل الاسم الأول مع مدير المدرسة

272
00:18:07,388 --> 00:18:11,458
هذا غريب جداً

273
00:18:11,492 --> 00:18:14,861
أنا اسفة , سيد لاريتيت -
هيرشل -

274
00:18:17,365 --> 00:18:19,666
..هيرشل

275
00:18:19,700 --> 00:18:22,903
أعلم أنك أخبرتني بأن أكون صبوره
ولكن مرّ إسبوع كامل

276
00:18:22,937 --> 00:18:24,905
لم يفعل أحد أي شيءٍ محرج

277
00:18:24,939 --> 00:18:27,107
والآن أنت أفضل أصدقائي

278
00:18:27,141 --> 00:18:29,175
"لا لا لا , ناديني "بي إف إف

279
00:18:29,210 --> 00:18:32,579
"هذه طريقة أسرع لقول "أفضل أصدقاء للأبد
في رسالة

280
00:18:32,613 --> 00:18:34,714
أعتقد أني إخترعت ذلك

281
00:18:39,587 --> 00:18:42,689
ها هيّ ذا , نالوا منها

282
00:18:42,723 --> 00:18:45,025
حسناً حسناً , أجل

283
00:18:45,059 --> 00:18:49,496
أعلم أني قلت أشياء لاينبغي أن أقولها
ولكني لا أستطيع سحبها

284
00:18:49,530 --> 00:18:51,898
إعتقدت يا رفاق بأنكم ستنسون الأمر
...حتى الآن , و لكن

285
00:18:51,933 --> 00:18:55,268
يا آلهي , لا أصدق بأن هذا لايزال
الأمر الأهم في المدرسة

286
00:18:55,303 --> 00:18:57,137
لدي 40 دولار في جيبي
هذا ما يجعله واقعاً

287
00:18:57,171 --> 00:18:58,571
من يريد أن يرميها برمية آخرى ؟

288
00:18:58,606 --> 00:19:01,574
الضربة بدولار , تحركوا

289
00:19:03,383 --> 00:19:06,212
أو من يريد المصبوغ ؟

290
00:19:06,247 --> 00:19:08,882
أنا أحظى بالكثير من المرح

291
00:19:10,685 --> 00:19:12,752
سيد لاريتيت
متى سينتهي هذا ؟

292
00:19:12,787 --> 00:19:15,855
الآن يا صديقتي

293
00:19:18,292 --> 00:19:19,793
إنتبهوا رجاءاً

294
00:19:19,827 --> 00:19:23,830
لا ينبغي لأي أحد أن يتعرض لصديقتي

295
00:19:23,864 --> 00:19:26,266
اليكس روسو

296
00:19:26,300 --> 00:19:29,803
..لستم مضطرين بتناول الغداء معها
توليت ذلك الأمر

297
00:19:29,837 --> 00:19:35,408
ولكن بعض اللغو التافه والمراسلة
قد تكون أثمن

298
00:19:35,443 --> 00:19:39,112
: هذه معلومة سرية
"عوضاً عن قول "علي أن أذهب

299
00:19:39,146 --> 00:19:44,117
"يمكنكم أن تكتبوا في النص الحرف "جي
الرقم 2

300
00:19:44,151 --> 00:19:45,919
ثم حرف "جي" مره آخرى

301
00:19:47,588 --> 00:19:50,357
أفهمتم ؟

302
00:19:50,391 --> 00:19:54,861
جعلت ذلك أسوأ وحسب -
إنتبهوا جميعاً -

303
00:19:54,895 --> 00:19:57,364
السعر إرتفع الى ثلاث دولارات للرمي

304
00:19:57,398 --> 00:20:02,402
على صديقة المدير

305
00:20:03,971 --> 00:20:05,572
سأعالج الأمر -
لا , رجاءاً -

306
00:20:05,606 --> 00:20:07,907
يا آلهي , لا , ليس بلاغاً آخراً

307
00:20:17,885 --> 00:20:20,086
رقصة الى اليسار

308
00:20:20,121 --> 00:20:21,154
دوران الى اليمين

309
00:20:21,188 --> 00:20:23,023
دو سي دو

310
00:20:23,057 --> 00:20:24,991
نصف رقصة

311
00:20:25,026 --> 00:20:26,559
نصف الرقصة فقط

312
00:20:37,671 --> 00:20:40,807
تحمّس , أدي الهزة

313
00:20:40,841 --> 00:20:43,676
أدي الهزة

314
00:20:50,418 --> 00:20:52,485
حركة الساق اللولبية

315
00:20:54,655 --> 00:20:55,922
الرقص الحر

316
00:20:59,326 --> 00:21:03,596
السيد لاريتيت يرقص
كم هذا محرج

317
00:21:03,631 --> 00:21:06,633
هذا محرج , دعونا نرمي القمصان عليه

318
00:21:11,105 --> 00:21:14,641
حسناً
جميعكم معاقبين بالإحتجاز

319
00:21:14,675 --> 00:21:17,944
أنتِ ايضاً يا روسو

320
00:21:17,978 --> 00:21:19,813
ولكن لم أرميك بقميص

321
00:21:21,048 --> 00:21:22,816
لقد رأيتكِ

322
00:21:29,990 --> 00:21:31,424
شكراً لك

323
00:21:47,605 --> 00:21:50,373
أمي , لماذا ترتدين هكذا ؟

324
00:21:50,408 --> 00:21:52,976
كنت أفكر في مشكلتك مع اصدقائك

325
00:21:53,010 --> 00:21:55,145
لقد كنت ذات شعبية كبيرة من قبل

326
00:21:55,179 --> 00:21:57,580
أراهن أني مازلت ذات شعبية الآن

327
00:21:57,615 --> 00:21:59,716
فلماذا لا أذهب الى مدرستك وحسب

328
00:21:59,750 --> 00:22:03,053
اتظاهر بأني طالبة و أخبر الجميع بأن يحبوك

329
00:22:06,057 --> 00:22:08,391
{\pos(190,200)}أمي أنتِ تدركين بأنكِ إذا ذهبتِ الى مدرستي

330
00:22:08,426 --> 00:22:10,760
{\pos(190,200)}بهذا المظهر , لا أحد سيتحدث اليّ مجدداً

331
00:22:10,795 --> 00:22:14,898
{\pos(190,40)}أنت ِ لا تتفهمين الشعبية الكبيرة , هذا كل ما في الأمر

332
00:22:17,335 --> 00:22:19,936
{\pos(190,40)}أبي -
{\pos(190,40)}أمكِ كانت الفتاة الأولى -

333
00:22:19,971 --> 00:22:22,505
{\pos(190,40)}التي إعترف بها سابقاً جميع فتيان المدرسة الثانوية

334
00:22:22,540 --> 00:22:25,575
{\pos(190,40)}لم يكن من الصعب أن تكون ذات شعبية كبيرة

335
00:22:28,000 --> 00:22:33,000
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs15\b1\an2} Translation by : ZEZO
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF6000\fs15\b1\an2}E-mail : moataz.aisa@yahoo.com

