1
00:00:03,715 --> 00:00:05,381
لماذا أنت؟ ماذا الذي قلته؟

2
00:00:05,383 --> 00:00:06,916
لم أقل أي شيء

3
00:00:06,918 --> 00:00:08,217
حسنا، اذا لماذا تم
طردك من العمل؟

4
00:00:08,219 --> 00:00:10,186
لم أطرد وأنما
تم تسريحي

5
00:00:10,188 --> 00:00:12,121
طردت، سرحت،نفس الشيء

6
00:00:12,123 --> 00:00:13,422
لا، ليس نفس الشيء، أبي

7
00:00:13,424 --> 00:00:14,623
الشركة خفضت الميزانية

8
00:00:14,625 --> 00:00:15,858
وكان عليهم تسريح خمسة أشخاص

9
00:00:15,860 --> 00:00:17,193
كنت واحدا منهم

10
00:00:17,195 --> 00:00:18,327
لم يكن شيء خاطيء فعلته

11
00:00:18,329 --> 00:00:19,929
بالطبع لا
أبدا

12
00:00:19,931 --> 00:00:21,030
أنه فقط سرحوا أفضل موظفيهم

13
00:00:21,032 --> 00:00:22,932
ألا تظن أنني أشعر
بسوء بما يكفي ؟

14
00:00:22,934 --> 00:00:24,433
أنا لا أعرف، (ريان)، هل أنت كذلك؟

15
00:00:24,435 --> 00:00:25,368
أبي، انتبه

16
00:00:29,841 --> 00:00:31,007
هل انت بخير؟

17
00:00:31,009 --> 00:00:32,074
مجانين ملعونين

18
00:00:32,076 --> 00:00:33,409
يسوقون  مثل البلهاء

19
00:00:33,411 --> 00:00:35,111
كان هناك إشارة التوقف

20
00:00:35,113 --> 00:00:36,612
وراء شجرة ربما

21
00:00:38,416 --> 00:00:39,749
اين تريد ان تأكل؟

22
00:00:39,751 --> 00:00:41,250
انا لست جائعا

23
00:00:41,252 --> 00:00:44,053
هيا، هذه الليلة من بين كل الليالي؟

24
00:00:44,055 --> 00:00:45,621
خاصة هذه الليلة

25
00:00:47,759 --> 00:00:50,726
كل ما أريده لك أن تكون سعيدا

26
00:00:50,728 --> 00:00:53,662
فقط... علينا العمل معا

27
00:00:53,664 --> 00:00:55,831
لا أحد يريد ذلك أكثر مني

28
00:00:57,568 --> 00:00:59,235
الأمور فقط ليست في صالحي حتى الآن

29
00:00:59,237 --> 00:01:01,370
كيف حال النقود معك؟

30
00:01:01,372 --> 00:01:03,506
انا لا اعرف
لقد دفعت الأيجار

31
00:01:03,508 --> 00:01:04,607
هنا يوجد جهاز صراف آلي

32
00:01:04,609 --> 00:01:07,176
أبي، لا
سأجد حلا

33
00:01:11,349 --> 00:01:12,915
فقط خذها

34
00:01:12,917 --> 00:01:14,350
من اجلي

35
00:01:16,454 --> 00:01:17,820
حسنا

36
00:01:17,822 --> 00:01:19,555
صدقني، أتوق لهذا اليوم

37
00:01:19,557 --> 00:01:20,956
الذي أستطيع فيه التوقف عن القلق عليك

38
00:01:20,958 --> 00:01:23,692
نعم، حسنا، أنا أتوق لهذا اليوم

39
00:01:23,694 --> 00:01:25,828
حيث يمكنك أخيرا
الخروج من حياتي

40
00:01:41,145 --> 00:01:43,646
يا إلهي. يا أبي

41
00:01:47,785 --> 00:01:51,220
لا لا. أبي. أبي

42
00:01:53,157 --> 00:01:54,824
أوه، يا الله، أبي

43
00:01:54,826 --> 00:01:57,159
أبي؟ أبي

44
00:01:57,161 --> 00:01:58,561
أبي، لا

45
00:02:02,567 --> 00:02:06,567
<b><font color=#00FF00> NCIS 14x13 </font></b>
<font color=#00FFFF>تابع الذهاب</font>
عرضت بتاريخ 24\1\2017

46
00:02:06,591 --> 00:02:13,391
{\an5}{\fnArabic Typesetting\fs60\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـــرجـــــمــــــة

47
00:02:13,591 --> 00:02:22,291
{\fnAndalus\fs60\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| داليـــــا الربيـــــعي ||
{\fnAndalus\fs40\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)

48
00:02:36,734 --> 00:02:37,933
مرحبا، داكي 

49
00:02:37,935 --> 00:02:39,435
أوه، ياي، (جيمي)، أنت لا تزال هنا 

50
00:02:39,437 --> 00:02:40,970
نعم، فقط حتى أنتهي. أنا 

51
00:02:40,972 --> 00:02:42,805
يا رجل، هل تلك المشهورة بها (آبي)؟

52
00:02:42,807 --> 00:02:43,906
نعم 

53
00:02:43,908 --> 00:02:45,508
 لا يزال موقد بنسن ساخن 

54
00:02:45,510 --> 00:02:47,042
لذلك قررت
جلب لكم مجموعة منها 

55
00:02:47,044 --> 00:02:48,811
أوه، أنها عملت
جماجم صغيرة عليها 

56
00:02:48,813 --> 00:02:50,346
  جماجم صغيرة مبتسمة الوجه 

57
00:02:50,348 --> 00:02:51,514
يمكنك أن تأخذ بعض منها  
لفتياتك 

58
00:02:51,516 --> 00:02:53,249
أوه، أتمنى هذا 

59
00:02:53,251 --> 00:02:54,917
نعم،(برينا) أخذت (فيكتوريا)
لزيارة منزل خالتها

60
00:02:54,919 --> 00:02:56,352
في سيراكيوز هذا الأسبوع 

61
00:02:56,354 --> 00:02:58,020
لذلك أنا عازب متأرجح 

62
00:02:58,022 --> 00:02:59,054
أن هذا يفسر الكثير 

63
00:02:59,056 --> 00:03:00,589
يفسر ماذا؟

64
00:03:00,591 --> 00:03:03,025
قلة تأرجحك في الآونة الأخيرة 

65
00:03:03,027 --> 00:03:04,527
لقد كنت عازب لعدة أيام 

66
00:03:04,529 --> 00:03:05,895
كنت كذلك؟
بلى 

67
00:03:05,897 --> 00:03:07,796
أوه، الكثير من الوجه الجامد 

68
00:03:07,798 --> 00:03:09,698
أعني، أنه المفهوم 
أنت تفتقدهم عندما ذهبوا 

69
00:03:09,700 --> 00:03:12,368
نعم، خصوصا في هذا
الوقت من السنة 

70
00:03:12,370 --> 00:03:13,802
لديك كاّبة  
منتصف الشتاء ؟

71
00:03:13,804 --> 00:03:16,105
أنها ليست كاّبه
انه مجرد، فراغ 

72
00:03:16,107 --> 00:03:19,208
أنها أكثر ظلمة،أكثر برودة 
مضايقات طفيفة تبدو أكبر 

73
00:03:19,210 --> 00:03:21,544
 بدأت أتسائل حول كل شيء

74
00:03:21,546 --> 00:03:24,680
من السياسة الى  لماذا  
ارتديت هذه الجوارب التي الحكة اليوم؟ 

75
00:03:24,682 --> 00:03:28,450
اعذرني، (سيد بالمر)، ولكن
لا أستطيع مقاومة رغبتي

76
00:03:28,452 --> 00:03:32,421
في أعطائك واحدة من الحكم
المفضلة عندي للمشورة 

77
00:03:34,525 --> 00:03:38,127
 اذا كنت ذاهب باتجاه
جهنم، تابع الذهاب  

78
00:03:38,129 --> 00:03:41,397
أنا أتساءل عما إذا كان بأمكاني
تطبيق ذلك على الكعكة 

79
00:03:41,399 --> 00:03:43,632
هذه فكرة جيدة 

80
00:03:43,634 --> 00:03:45,434
ولكني لست ذاهب الى الجحيم، (آبي) 

81
00:03:45,436 --> 00:03:47,303
ليس حتى على الأمد البعيد 

82
00:03:47,305 --> 00:03:49,638
أتعرفين، انه أنه فقط أكثر
عدلا، اه، أنا لا أعرف 

83
00:03:49,640 --> 00:03:51,006
تبا 

84
00:03:51,008 --> 00:03:52,641
اذا،سوف تكون على ما يرام ؟

85
00:03:52,643 --> 00:03:54,577
تبا نعم 

86
00:03:54,579 --> 00:03:57,246
والآن بعد أن حصلت على كعكاتك 

87
00:03:57,248 --> 00:03:58,948
سوف أكون أفضل 

88
00:03:58,950 --> 00:04:00,082
وأكثر انشغالا 

89
00:04:00,084 --> 00:04:01,483
كان ذلك (جيثرو) 

90
00:04:01,485 --> 00:04:03,452
نعم، انه يطلب خدماتنا

91
00:04:03,454 --> 00:04:05,187
على بعد ثلاث احياء من هنا 

92
00:04:07,391 --> 00:04:08,958
شكرا، (آبي) 

93
00:04:17,468 --> 00:04:19,768
ما هو اسمه؟

94
00:04:19,770 --> 00:04:22,404
الكابتن (بول سميث) 

95
00:04:22,406 --> 00:04:24,907
انه سقط بعيد جدا عن سيارته 

96
00:04:24,909 --> 00:04:26,442
ترك مفتاحه في وضع التشغيل 

97
00:04:26,444 --> 00:04:28,978
(كوين)، تحقق من تلك
كاميرات المراقبة 

98
00:04:28,980 --> 00:04:32,281
لقد قلت في كثير من الأحيان هذا
الشارع يحتاج مقلل السرعة 

99
00:04:32,283 --> 00:04:33,916
أو على الأقل الحد الأقصى للسرعة 

100
00:04:33,918 --> 00:04:35,951
يكون 500 هنا خلال النهار 

101
00:04:35,953 --> 00:04:37,286
الآن، أجلب الحمالة، من فضلك 

102
00:04:37,288 --> 00:04:38,921
ألا تفعل ذلك، سيد (بالمر)؟

103
00:04:38,923 --> 00:04:40,723
يا زعيم،هذه هوي (رينيه بريدوم)  

104
00:04:40,725 --> 00:04:42,591
انها الشاهدة الوحيدة لدينا 

105
00:04:42,593 --> 00:04:43,892
انهم هؤلاء الأولاد

106
00:04:43,894 --> 00:04:45,861
والرسائل النصية الخاصة بهم 

107
00:04:45,863 --> 00:04:46,895
و-و أنهم ليسوا فقط الأولاد 

108
00:04:46,897 --> 00:04:49,198
  البالغين أيضا ينظرون في هواتفهم

109
00:04:49,200 --> 00:04:50,466
بدلا من الطريق 

110
00:04:50,468 --> 00:04:51,700
هل هذا ما رأيته، يا سيدتي؟

111
00:04:51,702 --> 00:04:53,869
أوه، لا، نحن، ونحن
لم نرى أي شيء 

112
00:04:53,871 --> 00:04:57,640
(بروس) وأنا كنا نفحص
حسابي في جهاز الصراف الآلي

113
00:04:57,642 --> 00:05:01,744
عندما فجأة، سمعنا صوت
أشبه بالأنفجار وراءنا 

114
00:05:01,746 --> 00:05:04,146
السيارة ذهبت حتى قبل
أن نستدير   

115
00:05:04,148 --> 00:05:05,214
لا يوجد أحد أخر هنا؟

116
00:05:05,216 --> 00:05:07,249
لا، ابن-الرجل 

117
00:05:07,251 --> 00:05:11,186
حاولت التحدث معه 
لكنه-كان يبكي بكثرة 

118
00:05:11,188 --> 00:05:13,455
وكيف عرفت أنه ابن الرجل؟

119
00:05:13,457 --> 00:05:18,294
أوه، الولد المسكين يستمر 
قائلا: "يا أبي" مرارا وتكرارا 

120
00:05:18,296 --> 00:05:19,461
أين هو ابنه الآن؟

121
00:05:19,463 --> 00:05:21,497
لقد فقدته عندما
جاء رجال الشرطة هنا 

122
00:05:21,499 --> 00:05:25,434
لكنه في منتصف 20  ربما، و، اه 

123
00:05:25,436 --> 00:05:29,438
كان يلبس قميص 
أحمر منقوش مربعات 

124
00:05:29,440 --> 00:05:30,639
حسنا، يا سيدتي 

125
00:05:30,641 --> 00:05:31,840
ودعينا-دعينا نرجع للوراء 

126
00:05:31,842 --> 00:05:33,042
حسنا  

127
00:05:35,346 --> 00:05:37,613
(جيبس)، أنظر 

128
00:05:41,752 --> 00:05:43,519
ماغي)، اتصل بادارة الاطفاء) 

129
00:05:43,521 --> 00:05:45,521
(داكي)، أرفع تلك
الجثة من الشارع 

130
00:05:45,523 --> 00:05:47,256
توريس)، أنت معي)

131
00:05:47,258 --> 00:05:48,757
بسرعة، سيد (بالمر) 

132
00:05:48,759 --> 00:05:51,193
دعنا نضعه في الشاحنة 

133
00:05:52,229 --> 00:05:55,431
سيد (بالمر)؟ (جيمي)؟

134
00:05:55,433 --> 00:05:57,433
يا إلهي 

135
00:06:14,118 --> 00:06:16,251
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

136
00:06:16,253 --> 00:06:17,853
لا، لا، لا، لا، لا، لا 

137
00:06:18,889 --> 00:06:20,322
(بالمر) 

138
00:06:20,324 --> 00:06:22,324
أرجوك أتركني

139
00:06:22,326 --> 00:06:23,692
ماذا تفعل؟

140
00:06:23,694 --> 00:06:25,494
 لست متأكدا بالضبط 
لا 

141
00:06:26,931 --> 00:06:29,298
أرجوك أتركني 

142
00:06:48,554 --> 00:06:50,483
أتركني! أنا
لا أريد أن أوذيك!

143
00:06:50,484 --> 00:06:51,931
أحب أن أساعدك حتى لا تؤذيني 

144
00:06:51,932 --> 00:06:54,266
  لذا أرجوك لا تقفز، حسنا؟
  (بالمر)

145
00:06:54,268 --> 00:06:55,400
بماذا كنت تفكر؟

146
00:06:55,402 --> 00:06:56,935
لم أكن أفكر في أي
شيء، عميل (جيبس) 

147
00:06:56,937 --> 00:06:59,438
كان مجرد رد فعل، وقبل أن أعررف
  ذلك، كنت قد خرجت الى هنا 

148
00:06:59,440 --> 00:07:01,973
حسنا، هيا 
لتغير مكانك معي 

149
00:07:01,975 --> 00:07:03,075
لا 

150
00:07:03,077 --> 00:07:05,377
لا، أبقى مكانك 
سوف أخذه معي 

151
00:07:05,379 --> 00:07:07,245
لا، من فضلك لا تفعل ذلك 
رجاءا رجاءا

152
00:07:08,716 --> 00:07:10,148
والدي مات

153
00:07:10,150 --> 00:07:12,551
وهو خطأي.

154
00:07:13,320 --> 00:07:15,487
هيا 

155
00:07:21,095 --> 00:07:22,861
دعنب ابدل
الأماكن معه 

156
00:07:22,863 --> 00:07:24,730
أنا لا أخاف من المرتفعات 
لا لا لا 

157
00:07:24,732 --> 00:07:25,526
يمكنني سحب ألأثنين
الى الداخل اذا اضطررت  

158
00:07:25,550 --> 00:07:26,499
نعم، نعم، ولكن 
(بالمر) تكفل بالوضع 

159
00:07:26,500 --> 00:07:27,632
لقد تكفل بالوضع

160
00:07:29,770 --> 00:07:31,436
(بالمر)

161
00:07:31,438 --> 00:07:32,471
إستمر في الكلام 

162
00:07:32,473 --> 00:07:34,039
حسنا، مهلا، أستمع، أستمع 

163
00:07:34,041 --> 00:07:36,975
إذا كنت لن تأتي الى
الداخل، دعنا نجلس

164
00:07:36,977 --> 00:07:37,976
وسوف نتحدث عن هذا 

165
00:07:37,978 --> 00:07:39,411
لا، أنا لن أجلس
أو أتحدث، يا رجل 

166
00:07:39,413 --> 00:07:40,345
أنا سأقفز 

167
00:07:40,347 --> 00:07:42,013
لن يمنعني اي بطل   

168
00:07:42,015 --> 00:07:44,349
لا، لا، لا، أنا لست بطلا 
أنا لست بطلا. اسمي (جيمي) 

169
00:07:44,351 --> 00:07:45,751
اسمي (جيمي) 
ما هو اسمك، هاه؟

170
00:07:45,753 --> 00:07:46,718
اخبرني ما هو اسمك 

171
00:07:49,022 --> 00:07:51,323
أنه (راين) 
(راين) 

172
00:07:51,325 --> 00:07:53,325
(راين)، حسنا، جيد،(راين) (راين) 

173
00:07:53,327 --> 00:07:55,093
استمع،(راين)،  لم افكر ابدا

174
00:07:55,095 --> 00:07:56,328
أن أكون بطلا 

175
00:07:58,665 --> 00:08:00,699
خصوصا بعد أن أخفقت بشكل سيء حقا

176
00:08:00,701 --> 00:08:01,666
قبل بضع سنوات  

177
00:08:01,668 --> 00:08:03,335
عندما جبنت، ولكن 

178
00:08:03,337 --> 00:08:06,671
بعدها صديق لي جيد للغاية 
وقف معي وساندني 

179
00:08:06,673 --> 00:08:08,473
 نعم، كان هناك وقت عندما 

180
00:08:08,475 --> 00:08:11,443
ظننت انني سوف أكون عالم آثار 

181
00:08:11,445 --> 00:08:12,644
نعم، ماذا حدث؟

182
00:08:12,646 --> 00:08:14,780
لماذا قررت أن تذهب
إلى كلية الطب؟

183
00:08:14,782 --> 00:08:16,047
حسنا، على الرغم من أن علم الآثار

184
00:08:16,049 --> 00:08:17,916
يحمل نداء رومانسي معين 

185
00:08:17,918 --> 00:08:20,385
 سرعان ما أدركت
أنه ليس في عظامي 

186
00:08:20,387 --> 00:08:22,287
إذا جاز التعبير 

187
00:08:22,289 --> 00:08:26,258
عليك أن تقرر ما هو في
عظامك،سيد (بالمر) 

188
00:08:26,260 --> 00:08:27,959
ليس العمود الفقري 

189
00:08:27,961 --> 00:08:29,161
كلام فارغ 

190
00:08:29,163 --> 00:08:31,196
عليك فقط  
الشعور بشكل جيد متقدم

191
00:08:31,198 --> 00:08:32,864
بالحفاظ على الذات 

192
00:08:32,866 --> 00:08:34,966
أنت دربت لتكون فاحص طبي 

193
00:08:34,968 --> 00:08:37,035
 NCISليس عميل ميداني ل 

194
00:08:38,872 --> 00:08:44,576
ليس لدي أي شك في أنها لديك
أن تموت وفاة البطل 

195
00:08:44,578 --> 00:08:47,012
ولكن، في الوقت
الحاضر،سأكون ممتنا

196
00:08:47,014 --> 00:08:49,181
إذا بقيت على قيد
الحياة لمساعدتي في دراسة الموتى 

197
00:08:49,183 --> 00:08:51,516
 ومع  
  الشعور الجيد للغاية 

198
00:08:51,518 --> 00:08:52,851
في الحفاظ على الذات 

199
00:08:52,853 --> 00:08:55,821
   من فضلك أنا أترجاك
لتبقى على قيد الحياة 

200
00:08:55,823 --> 00:08:58,356
حتى يتمكن كلانا من الموت مثل
الأبطال لفترة بعيدة جدا من الآن

201
00:08:58,358 --> 00:08:59,691
عندما نكون كبار
في السن، حسنا؟

202
00:08:59,693 --> 00:09:01,460
كان والدي في ال 53 

203
00:09:01,462 --> 00:09:03,762
كان بطل حرب حقيقي 

204
00:09:03,764 --> 00:09:05,564
الشكر لي، أنه لم 
يموت وكأنه بطل 

205
00:09:05,566 --> 00:09:07,699
لماذا ا؟ لماذا الشكر لك؟ لماذا ا؟

206
00:09:09,303 --> 00:09:11,203
كل شيء ألمسه 

207
00:09:12,506 --> 00:09:14,473
أقسم على ذلك 

208
00:09:14,475 --> 00:09:16,074
أرجوك أتركني 

209
00:09:19,112 --> 00:09:20,912
أوه، لا 

210
00:09:25,752 --> 00:09:27,719
مرحبا، (كوين) 

211
00:09:27,721 --> 00:09:28,954
إبقي رجال الاطفاء في الأسفل 

212
00:09:28,956 --> 00:09:30,255
لا يمكننا المخاطرة بأخافة هذا الطفل

213
00:09:30,257 --> 00:09:32,357
في حين أن (بالمر) ممسك به 

214
00:09:32,359 --> 00:09:34,493
حسنا، (جيبس). نعم، لك ذلك 

215
00:09:34,495 --> 00:09:37,095
أم، عفوا 
اه، أيها الملازم؟

216
00:09:37,097 --> 00:09:39,064
أنا سوف أطلب منك
عدم الصعود إلى هناك 

217
00:09:39,066 --> 00:09:40,165
عفوا؟

218
00:09:40,167 --> 00:09:42,634
نعم،أنه جنون،أنا أعلم،
ولكن أنه من مصلحة البحرية 

219
00:09:42,636 --> 00:09:44,069
ولكن هذا بناء مدين 

220
00:09:44,071 --> 00:09:45,337
نعم، أنا أعرف ذلك، ولكن  

221
00:09:45,339 --> 00:09:46,905
أحد أعضاء فريق العمل لدينا هناك 

222
00:09:46,907 --> 00:09:48,673
وإذا مات، سوف يكون عليك التعامل

223
00:09:48,675 --> 00:09:50,709
مع البحرية الأمريكية بأكملها 

224
00:09:54,581 --> 00:09:56,248
من المحرك 52 لجميع الوحدات 

225
00:09:56,250 --> 00:09:58,250
تراجعوا في الوقت الراهن 
انتظروا أوامري 

226
00:09:58,252 --> 00:10:01,052
ولكن إذا كان لديك واحدة
من تلك الحقائب الكبيرة،

227
00:10:01,054 --> 00:10:03,688
كما تعلم، فقط للاحتياط 

228
00:10:03,690 --> 00:10:05,590
حسنا، ايها الأولاد، دعونا
نهيء وسادة الهواء   

229
00:10:05,592 --> 00:10:07,425
تحقق من هذه علامات انزلاق 

230
00:10:08,428 --> 00:10:09,828
أنا لا أرى أي علامات انزلاق 

231
00:10:09,830 --> 00:10:11,796
بالضبط 

232
00:10:11,798 --> 00:10:14,099
لا، لا، لا، لا، لا، (ريان) 

233
00:10:14,101 --> 00:10:16,034
أتعلم، أتعلم، أنه
مضحك، أنه مضحك، (ريان) (ريان) 

234
00:10:16,036 --> 00:10:18,803
ليس مضحك بمعنى ها ها، عندما
أفكر في زوجتي

235
00:10:18,805 --> 00:10:20,005
وابنتي الصغيرة 

236
00:10:20,007 --> 00:10:21,740
والذين لا يعتقدون أن هذا
  مضحك نهائيا 

237
00:10:21,742 --> 00:10:23,441
ولكن إذا كان علي أن أفعل
هذا مرة أخرى 

238
00:10:25,045 --> 00:10:27,012
  ستكون بالتأكيد هنا لوحدك 

239
00:10:27,014 --> 00:10:28,446
لا، سأكون ميتا الآن 

240
00:10:28,448 --> 00:10:30,248
أنت مجنون 
لديك زوجة وطفلة؟

241
00:10:30,250 --> 00:10:32,617
نعم، وأنا أحبهم كثيرا، (ريان) 

242
00:10:32,619 --> 00:10:34,386
أذا أتركني

243
00:10:34,388 --> 00:10:36,187
لديك الكثير للعيش من أجله، يا رجل 

244
00:10:36,189 --> 00:10:36,784
انا ليس لدي 

245
00:10:36,808 --> 00:10:37,857
لا، أنا واثق من أنه
لديك أيضا، يا رجل 

246
00:10:37,858 --> 00:10:39,791
لا ليس بعد الآن 

247
00:10:41,028 --> 00:10:42,060
أنا تعبت من الأخفاق 

248
00:10:42,062 --> 00:10:43,194
ما هو الخطأ في الأخفاق؟

249
00:10:43,196 --> 00:10:44,796
انه جيد. انه جيد 

250
00:10:44,798 --> 00:10:46,898
 أنه هو دليل على أنك تحاول 

251
00:10:46,900 --> 00:10:49,301
أنا للتو تسببت في مقتل والدي  

252
00:10:49,303 --> 00:10:51,303
(ريان)، ماذا حدث؟
لماذا أنت تلقي اللوم على نفسك؟

253
00:10:51,305 --> 00:10:53,638
لو لم يتم تسريحي، لما 
كنت بحاجة للنقود 

254
00:10:53,640 --> 00:10:56,107
لكان والدي لم يتوقف 

255
00:10:56,109 --> 00:10:58,710
لكان على قيد الحياة
الآن إن لم يكن من اجلي 

256
00:11:00,380 --> 00:11:03,048
(جيبس)

257
00:11:03,050 --> 00:11:04,849
إلق نظرة 

258
00:11:04,851 --> 00:11:06,351
لا توجد علامات انزلاق 

259
00:11:06,353 --> 00:11:07,519
من ضرب الكابتن (سميث)

260
00:11:07,521 --> 00:11:08,920
لم يستخدم الفرامل أبدا

261
00:11:08,922 --> 00:11:10,288
قبل أو بعد الضربة 

262
00:11:10,290 --> 00:11:12,090
ولا حتى يوجد أثار
 إنحراف للإطارات

263
00:11:12,092 --> 00:11:13,458
تشير إلى أنه فقد السيطرة 

264
00:11:13,460 --> 00:11:14,793
فإما أننا نتعامل مع

265
00:11:14,795 --> 00:11:16,127
  سائق مخمور ألأكثر ثباتا في التاريخ 

266
00:11:16,129 --> 00:11:17,462
أو أنها لم تكن حادثة 

267
00:11:17,464 --> 00:11:20,065
(ريان)، هل شاهدت السيارة

268
00:11:20,067 --> 00:11:21,299
التي ضربت والدك؟

269
00:11:21,301 --> 00:11:23,368
لا، انها كانت تسير بسرعة كبيرة 

270
00:11:23,370 --> 00:11:25,670
هل لدى والدك أي خلافات؟

271
00:11:25,672 --> 00:11:27,105
فقط معي 

272
00:11:27,107 --> 00:11:28,873
فكر. أي أعداء؟

273
00:11:28,875 --> 00:11:30,175
هل لديه أي أعداء؟

274
00:11:30,177 --> 00:11:32,043
مستحيل 

275
00:11:32,045 --> 00:11:33,178
ليس الكابتن 

276
00:11:33,180 --> 00:11:34,546
الجميع أحب والدي 

277
00:11:34,548 --> 00:11:36,047
لقد كان مثاليا 

278
00:11:36,049 --> 00:11:38,016
لقد كان مثاليا 

279
00:11:38,018 --> 00:11:38,817
لا لا 

280
00:11:38,819 --> 00:11:40,185
تشبث، (جيمي)، أنا قادم 

281
00:11:40,187 --> 00:11:41,953
توقف، أو سأخذه معي،أنا أقسم  

282
00:11:41,955 --> 00:11:43,321
لا تفعل ذلك، (ريان) 

283
00:11:43,323 --> 00:11:44,990
أذا ليبتعد كلاكما

284
00:11:44,992 --> 00:11:46,691
أنا لا أثق يأي منكما 

285
00:11:48,662 --> 00:11:51,262
(بالمر)، لا تسمح له بالقفز 

286
00:11:51,264 --> 00:11:53,698
حسنا، (جيبس) 

287
00:11:53,700 --> 00:11:55,667
وأنت لاتدعه يسقط 

288
00:11:55,669 --> 00:11:57,335
الى اين انت ذاهب؟
يا رئيس، يمكننا اقامة

289
00:11:57,337 --> 00:11:59,037
مركز قيادة في الطابق السفلي 
لا، ليس هناك وقت 

290
00:11:59,039 --> 00:12:00,705
مقر الفرقة يبعد ثلاث احياء 

291
00:12:00,707 --> 00:12:02,307
الولد يلوم نفسه 

292
00:12:02,309 --> 00:12:04,075
دعنا نذهب لمعرفة من قتل والده 

293
00:12:19,694 --> 00:12:20,926
(بيشوب)،هل وصلت؟

294
00:12:20,928 --> 00:12:22,795
لقد وصلت للتو، (نيك) 
انتظر 

295
00:12:22,797 --> 00:12:25,397
ما الذي نعرفه، (كوين)؟
الضحية هو الكابتن (بول سميث) 

296
00:12:25,399 --> 00:12:27,466
53، أرمل، لديه ولد واحد 

297
00:12:27,468 --> 00:12:31,103
بطل في حرب الخليج، وتمركز هنا في
ساحة البحرية منذ شهر ايار 

298
00:12:31,105 --> 00:12:33,172
أي شيء على الابن؟
ما زلت أبحث 

299
00:12:33,174 --> 00:12:35,474
اه، حتى الآن ما عرفته
  (راين سميث)، 27 

300
00:12:35,476 --> 00:12:37,910
مذكور أنه موظف

301
00:12:37,912 --> 00:12:40,079
تقنيات كيلب في اناندال 

302
00:12:40,081 --> 00:12:42,047
 أنظر الى تاريخ ميلاده
أنه اليوم

303
00:12:42,049 --> 00:12:43,749
خسر الفتى والده في عيد ميلاده؟

304
00:12:43,751 --> 00:12:45,217
مهلا،(نيك)، هل تعرف اذا
كان قد أخبر (جيمي) عن ذلك؟

305
00:12:45,219 --> 00:12:46,985
لأكون صادق،أنا لا
حقا لا استطيع سماع الكثير 

306
00:12:46,987 --> 00:12:48,353
أن الضوضاء عالية جدا هنا 

307
00:12:48,355 --> 00:12:49,789
(ماكغي)،نحن بحاجة للاستماع إليه 

308
00:12:49,813 --> 00:12:50,557
حسنا

309
00:12:50,558 --> 00:12:52,324
  (جيمي) المسكين 
ماذا الذي نستطيع ان نفعله؟

310
00:12:52,326 --> 00:12:54,159
  ماذا تعني؟
  لمساعدة السيد (بالمر) 

311
00:12:54,161 --> 00:12:56,195
أنا بحاجة  
للعودة إلى هناك 

312
00:12:56,197 --> 00:12:58,230
أم جميعنا سنبقى جالسين
على الحافة وتعقد اليدين؟

313
00:12:58,232 --> 00:12:59,965
هل تريد مساعدة (بالمر)؟
قم بعملك 

314
00:12:59,967 --> 00:13:02,901
صحيح. حسنا، الكابتن (سميث)
في ألأسفل على طاولتي 

315
00:13:02,903 --> 00:13:04,436
 ربما يمكنه أن يساعد 

316
00:13:04,438 --> 00:13:06,105
  يمكنني أن أكون مكان (جيمي)، (داكي) 

317
00:13:06,107 --> 00:13:07,473
ليس الأن لا نزال  

318
00:13:07,475 --> 00:13:08,440
نحتاج (آبي)، (آبي) 

319
00:13:08,442 --> 00:13:10,542
 ATMلقد تحدثت إلى شركة 

320
00:13:10,544 --> 00:13:12,611
انهم سيرسلون لقطات الأمن
أليك في أي لحظة 

321
00:13:12,613 --> 00:13:13,746
حسنا 

322
00:13:13,748 --> 00:13:14,947
(جيبس)، لدينا ضابط عمليات

323
00:13:14,949 --> 00:13:16,849
الكابتن (سميث)تنتظر
في قاعة المؤتمرات 

324
00:13:16,851 --> 00:13:18,484
(كوين)، هيا. انت معي 

325
00:13:20,087 --> 00:13:21,720
جئت حالما سمعت 

326
00:13:21,722 --> 00:13:23,155
لقد كنت أعمل مع الكابتن (سميث)

327
00:13:23,157 --> 00:13:24,823
على   (فريهولد) 
على مدى السنوات الثلاث الماضية 

328
00:13:24,825 --> 00:13:25,891
لقد كان رجل عظيم 

329
00:13:25,893 --> 00:13:26,959
هل تعرفين اي شيئ عن ابنه؟

330
00:13:26,961 --> 00:13:28,127
تحدث( كاب) عنه قليلا جدا 

331
00:13:28,129 --> 00:13:29,528
أنا أعلم أن بينهم

332
00:13:29,530 --> 00:13:31,230
اتصال هاتفي منتظم 
عندما كنا في البحر 

333
00:13:31,232 --> 00:13:32,698
هل هو بخير؟

334
00:13:32,700 --> 00:13:35,134
سمعت أنه كان نوعا ما حادث سيارة 

335
00:13:35,136 --> 00:13:37,035
آه، حسنا، نحن لا نزال نحدد

336
00:13:37,037 --> 00:13:38,771
أن كان حادثة ام لا

337
00:13:38,773 --> 00:13:39,671
حقا؟

338
00:13:39,673 --> 00:13:42,307
الكابتن، هل كان لديه أي قضايا

339
00:13:42,309 --> 00:13:43,842
أو نزاعات مع أي شخص؟

340
00:13:43,844 --> 00:13:46,011
أبدا. لا 

341
00:13:46,013 --> 00:13:47,880
 الجميع أحبه 

342
00:13:47,882 --> 00:13:49,515
الجميع؟

343
00:13:50,951 --> 00:13:52,518
انا اعني 

344
00:13:52,520 --> 00:13:55,487
هناك... كان هناك 

345
00:13:56,657 --> 00:13:59,825
كلا لا، لا أستطيع
أن أتخيل (مورغان) 

346
00:13:59,827 --> 00:14:00,993
من هو (مورغان)؟

347
00:14:00,995 --> 00:14:05,197
القائد مورغان، قائد سابق

348
00:14:05,199 --> 00:14:06,999
الككابتن أعطاه

349
00:14:07,001 --> 00:14:08,500
FITREP الأسبوع الماضي
غير ملائم 

350
00:14:08,502 --> 00:14:10,469
  و(مورغان) تلقى ذلك بصعوبة 

351
00:14:10,471 --> 00:14:11,870
 أنا أعلم أن تم تبادل كلمات 

352
00:14:11,872 --> 00:14:13,372
اي كلمات؟

353
00:14:13,374 --> 00:14:15,574
كلمات قوية، على ما يبدو 

354
00:14:15,576 --> 00:14:18,043
سيئة بما فيه الكفاية بالنسبة
للكابتن لتهديد (مورغان)

355
00:14:18,045 --> 00:14:19,077
بالمحكمة العسكرية 

356
00:14:19,079 --> 00:14:20,512
 محكمة عسكرية؟

357
00:14:20,514 --> 00:14:21,947
تهديد 

358
00:14:21,949 --> 00:14:23,182
علمت أنهم تصالحوا 

359
00:14:23,184 --> 00:14:26,084
لكن الامور كانت
باردة منذ ذلك الحين 

360
00:14:26,086 --> 00:14:27,886
مهنة (مورغان) تلقت نجاحا كبيرا 

361
00:14:27,888 --> 00:14:29,421
نحن بحاجة الى رقم
(مورغان) وعنوانه 

362
00:14:29,423 --> 00:14:30,923
بالتاكيد 

363
00:14:36,330 --> 00:14:38,730
حسنا، الجانب المشرق 
على الأقل أنه ليس هناك حمام 

364
00:14:38,732 --> 00:14:41,700
لا بد أنهم، اه طاروا الى الجنوب
في فصل الشتاء،اعتقد 

365
00:14:41,702 --> 00:14:44,036
في الواقع، الحمام لا
يطير الى الجنوب في فصل الشتاء 

366
00:14:44,038 --> 00:14:47,372
عميل (توريس)، ولكن أنا
أقدر جانبك المشرق   

367
00:14:47,374 --> 00:14:48,674
مهلا، كم سيبقى هو هنا؟

368
00:14:48,676 --> 00:14:50,776
تخميني، طالما نحن باقين هنا 

369
00:14:50,778 --> 00:14:52,444
شيء لا يصدق 

370
00:14:52,446 --> 00:14:54,813
لا أستطيع حتى أن أقتل
نفسي دون أن أحدث فوضى  

371
00:14:54,815 --> 00:14:56,949
في الدفاع عنك،أنا
الذي أحدثت الفوضى هذه المرة 

372
00:14:56,951 --> 00:14:58,217
لذلك لا تلقي 
اللوم على نفسك  

373
00:14:58,219 --> 00:15:00,018
نعم، ولكني أفعل 

374
00:15:00,020 --> 00:15:02,421
ليست هذه هي المرة الأولى
التي فكرت فيها القيام بذلك 

375
00:15:03,224 --> 00:15:05,257
كان أبي الشيء
الوحيد الذي يوقفني 

376
00:15:06,927 --> 00:15:08,527
كنت لا أريد أن أكسر قلبه 

377
00:15:08,529 --> 00:15:12,598
هذا وأثبتأنه على حق 

378
00:15:12,600 --> 00:15:14,666
أنا مسبقا خيبت أمله
 بما فيه الكفاية 

379
00:15:14,668 --> 00:15:16,969
هل قال لك والدك انه يشعر بخيبة أمل؟

380
00:15:16,971 --> 00:15:18,937
لم يكن عليه القول 

381
00:15:18,939 --> 00:15:21,039
  اه، انه أرادني
أن أدخل في الجيش 

382
00:15:21,041 --> 00:15:24,076
واخترت الكلية، ثم كان يريد
مني دراسة إدارة الأعمال 

383
00:15:24,078 --> 00:15:26,278
وأنا اتجهت إلى
الهندسة المعمارية 

384
00:15:26,280 --> 00:15:28,313
عندما لم أحصل على وظيفة
في المجال الذي اخترته 

385
00:15:28,315 --> 00:15:29,882
كان يعتقد ربما

386
00:15:29,884 --> 00:15:31,750
أن دراستي ضاعت سدى

387
00:15:31,752 --> 00:15:33,418
هيا، من الصعب على أي شخص
الحصول على وظيفة أحلامه

388
00:15:33,420 --> 00:15:35,487
مباشرة بعد التخرج من الكلية 
هل فعلت ذلك؟

389
00:15:37,458 --> 00:15:39,258
أنا في الواقع واحد من

390
00:15:39,260 --> 00:15:40,692
القلة المحظوظين 

391
00:15:40,694 --> 00:15:43,729
محظوظين جدا، على اعتبار
أني تقريبا اخفقت

392
00:15:43,731 --> 00:15:45,330
في اليوم الثالث لي في الوظيفة 

393
00:15:45,332 --> 00:15:46,899
 أنا آسف جدا،الدكتور (مالارد) 

394
00:15:46,901 --> 00:15:48,500
  لا تجعلني 
 أفكر مرة ثانية 

395
00:15:48,502 --> 00:15:49,635
سيد (بالمر) 

396
00:15:49,637 --> 00:15:50,802
تفكر مرة ثانية سيدي؟

397
00:15:50,804 --> 00:15:52,137
عن قدومك للعمل

398
00:15:52,139 --> 00:15:53,739
بدوام كامل كمساعدا لي 

399
00:15:53,741 --> 00:15:56,608
ذلك لن يحدث مرة
أخرى، دكتور، أعدك بذلك 

400
00:15:56,610 --> 00:15:58,510
وكانت حالة غير عادية للغاية 

401
00:15:58,512 --> 00:16:00,245
هم دائما كذلك 

402
00:16:00,247 --> 00:16:03,482
أنظر، كنت في الحمام 
و، اه، رن جرس الباب 

403
00:16:03,484 --> 00:16:05,050
ولكني لم أكن أعرف في ذلك الوقت 

404
00:16:05,052 --> 00:16:07,786
آمل أن هذا لن يصبح
عادة، (سيد بالمر) 

405
00:16:07,788 --> 00:16:09,721
كلا انظر، أنا دائما
أفتح بابي

406
00:16:09,723 --> 00:16:11,924
كنت أشير الى تأخرك
في القدوم الى العمل

407
00:16:11,926 --> 00:16:14,326
هل هذا يعني انه لدي وظيفة؟

408
00:16:14,328 --> 00:16:16,828
أنا سعيد لأنه يعمل عندكم،أنا كذلك 

409
00:16:16,830 --> 00:16:18,363
لكني كنت أتنقل بين

410
00:16:18,365 --> 00:16:22,100
وظائف للمبتدئين لسنوات حتى الآن 
فقط انه تم تسريحي يوم أمس 

411
00:16:22,102 --> 00:16:24,069
بلى؟ من اي وظيفة؟

412
00:16:24,071 --> 00:16:25,837
مساعد مهندس نظم   

413
00:16:25,839 --> 00:16:29,041
وهي طريقة أخرى للقول
"مهندس مبتدئ" 

414
00:16:29,043 --> 00:16:31,510
نعم،  مساعد فاحص طبي    

415
00:16:31,512 --> 00:16:33,111
لا يبدو فاخر أيضا 

416
00:16:33,113 --> 00:16:34,313
هل هذا عملك؟

417
00:16:34,315 --> 00:16:35,414
نعم، ولكن أنا أحب ذلك 

418
00:16:35,416 --> 00:16:38,016
أنا افعل. أغلب الأيام 

419
00:16:38,018 --> 00:16:39,451
كل وظيفة لها نجاحاتها واخفاقاتها 

420
00:16:39,453 --> 00:16:41,486
نعم، لقد بدأت للتو أشعر ,كأني

421
00:16:41,488 --> 00:16:43,121
في الأعلى عندماسرحوني 

422
00:16:43,123 --> 00:16:46,058
مهلا، على الأقل أنك كنت
في الأعلى، أليس كذلك؟

423
00:16:46,060 --> 00:16:48,126
والشيء الأفضل يأتي
لاحقا، إنه دائما كذلك 

424
00:16:48,128 --> 00:16:50,729
عندما يغلق باب   
يفتح واحد آخر 

425
00:16:50,731 --> 00:16:53,699
و، اه، أنها دائما ظلمة حالكة قبل الفجر 

426
00:16:53,701 --> 00:16:56,668
و-وأنه يحددون النجاح عن
طريق الانتقال من فشل واحد

427
00:16:56,670 --> 00:16:58,770
إلى فشل آخر 
مهلا، ما هذا يا رجل؟

428
00:16:58,772 --> 00:17:00,339
هل هذه، اه،المساعدة
الذاتية الكاريوكية؟

429
00:17:00,341 --> 00:17:01,506
بصراحة، أنا حصلت على
مليون من هذه 

430
00:17:01,508 --> 00:17:02,474
يمكنني أن أفعل هذا طوال الليل 

431
00:17:02,476 --> 00:17:04,643
يا إلهي 

432
00:17:04,645 --> 00:17:06,244
مهلا، هل أنتم جائعون يا رجال؟

433
00:17:06,246 --> 00:17:08,680
يريد (ماكغي) أن يرسل
لنا بعض الطعام 

434
00:17:08,682 --> 00:17:10,048
أنا أفكر بالبرغر 

435
00:17:10,050 --> 00:17:13,552
نعم، نعم، بالتأكيد 
البرغر 

436
00:17:13,554 --> 00:17:17,022
نحن على وشك الموت على أي حال، أليس كذلك؟

437
00:17:17,024 --> 00:17:18,423
قد تكون الوجبة الأخيرة 

438
00:17:18,425 --> 00:17:19,858
 (تشبث، (جيمي). تشبث، (جيمي  

439
00:17:19,860 --> 00:17:21,760
تشبث، (جيمي) 
هل حصلت على الفيديو؟

440
00:17:23,097 --> 00:17:23,862
 أنت تعتقد

441
00:17:23,864 --> 00:17:25,697
أن أجهزة الصراف الآلي
لديها كاميرات أفضل 

442
00:17:25,699 --> 00:17:28,033
هل رأيتي حاثة الضرب والفرار؟
بالكاد 

443
00:17:28,035 --> 00:17:29,368
حسنا، اذا هذا هو
الكابتن (سميث) هناك

444
00:17:29,370 --> 00:17:31,036
خرج من سيارته 

445
00:17:31,038 --> 00:17:33,205
ثم شرع في العبور، وضرب 

446
00:17:33,207 --> 00:17:34,573
فقط أختفى في الضباب 

447
00:17:34,575 --> 00:17:35,640
بطئي الضباب 

448
00:17:35,642 --> 00:17:37,209
انها مجرد سيارة ذات دفع الرباعي غامقة 

449
00:17:37,211 --> 00:17:39,544
ليس هناك لوحة أرقام، لا سائق مرئي 

450
00:17:39,546 --> 00:17:40,612
ولا حتى تأكيد للون 

451
00:17:40,614 --> 00:17:43,682
أعتقد أنه أسود، فحمي 
 أبنوسي أسود، أسود غامق 

452
00:17:43,684 --> 00:17:45,550
اي شيء يطلقونه على الطلاء 

453
00:17:45,552 --> 00:17:47,152
بعض منه كشط من تلقاء نفسه

454
00:17:47,154 --> 00:17:49,221
على ساعة الكابتن (سميث) نتيجة الاحتكاك 

455
00:17:49,223 --> 00:17:50,355
أي شيء آخر، (داك)؟

456
00:17:50,357 --> 00:17:51,623
لا، لا مفاجآت 

457
00:17:51,625 --> 00:17:53,792
عانى الكابتن من تحطم
العظم الجداري

458
00:17:53,794 --> 00:17:55,360
الذي قتله على الفور 

459
00:17:55,362 --> 00:17:57,996
الزميل المسكين حرفيا
لم يرى ما ضربه 

460
00:17:57,998 --> 00:18:00,399
أوه، وهناك هذا 

461
00:18:00,401 --> 00:18:03,301
الابن يريد محفظة والده

462
00:18:03,303 --> 00:18:07,572
حالما السيد (بالمر) يستطيع
انزاله بنجاح

463
00:18:07,574 --> 00:18:09,174
هناك ما يكفي من
الطلاء على هذه الساعة

464
00:18:09,176 --> 00:18:10,809
لمطابقته لمركبة محددة 

465
00:18:10,811 --> 00:18:11,843
(بالمر) لا يمكنه الأنتظار 

466
00:18:11,845 --> 00:18:13,245
طابقي ذلك بسرعة 

467
00:18:14,448 --> 00:18:16,681
تشبث، (جيمي). تشبث، (جيمي) 
تشبث، (جيمي) 

468
00:18:16,683 --> 00:18:19,184
اذا هذا المبنى، ما هو نوع
  الهندسة المعمارية فيه؟

469
00:18:19,186 --> 00:18:22,821
انه نوع من، اه، الفنون الجميلة 

470
00:18:22,823 --> 00:18:25,424
تفصيلي,مزخرف

471
00:18:25,426 --> 00:18:27,592
معظم المباني الجديدة
لا تمتلك حتى حواف 

472
00:18:27,594 --> 00:18:28,894
نعم، أنا سعيد أنه يمتلك حافة 

473
00:18:28,896 --> 00:18:30,228
أقسم، في الواقع فكرت أني سأكون

474
00:18:30,230 --> 00:18:32,998
في دايجست المعمارية الأن 

475
00:18:33,000 --> 00:18:36,301
نعم، كنت أسمع 

476
00:18:36,303 --> 00:18:38,637
في العشرينات من عمري
إرغام العالم

477
00:18:38,639 --> 00:18:40,205
دائما بعيدا عن متناول اليد  

478
00:18:40,207 --> 00:18:41,673
ألا يمكنك الأنتظار لتحقيق ذلك 

479
00:18:41,675 --> 00:18:43,775
 في الوقت نفسه،الجميع على
وسائل التواصل الاجتماعي

480
00:18:43,777 --> 00:18:45,010
فقط يركلون المؤخرة

481
00:18:45,012 --> 00:18:49,181
الترقيات، وحفلات
الزفاف، وإجازات 

482
00:18:49,183 --> 00:18:51,116
نعم، حسنا، لا يجد جانب ثاني   

483
00:18:51,118 --> 00:18:52,118
ماذا؟

484
00:18:53,587 --> 00:18:56,655
الجميع ينشرون
فقط أعظم أعمالهم 

485
00:18:56,657 --> 00:18:58,156
وليس الجانب الثاني 

486
00:18:58,158 --> 00:19:00,725
لا أحد يتحدث عن أيامهم الرديئة 

487
00:19:00,727 --> 00:19:03,361
مثل عندما ابنتي تقوم بتصرف
غير لائق 

488
00:19:03,363 --> 00:19:04,996
وزوجتي تحاول التكلم 
معها بتعقل

489
00:19:04,998 --> 00:19:06,598
كما لو عمرها 32 عاما
بدلا من سنتين 

490
00:19:06,600 --> 00:19:09,935
وأنا فقط أسوأ حكم في العالم 

491
00:19:09,937 --> 00:19:11,570
و 

492
00:19:11,572 --> 00:19:14,506
قصدي هو، لا يمكنك
أن تقارن نفسك 

493
00:19:17,144 --> 00:19:18,643
 

494
00:19:18,645 --> 00:19:20,212
هل تريد الجلوس؟

495
00:19:20,214 --> 00:19:21,880
نعم

496
00:19:21,882 --> 00:19:23,815
حسنا 

497
00:19:31,125 --> 00:19:33,859
آه 

498
00:19:33,861 --> 00:19:35,827
هذا أفضل بكثير، أليس كذلك؟

499
00:19:35,829 --> 00:19:37,262
بالاضافة الى ذلك، لقد ارتديت

500
00:19:37,264 --> 00:19:38,930
هذه الجوارب التي حقا تسبب الحكة اليوم 

501
00:19:40,667 --> 00:19:43,201
يا رفاق وصل الطعام

502
00:19:44,271 --> 00:19:46,771
أنت، لا تقفز 

503
00:19:48,175 --> 00:19:49,541
كيف حالهم؟

504
00:19:49,543 --> 00:19:50,909
 لست متأكدا حقا، لأكون صادق 

505
00:19:50,911 --> 00:19:53,111
نحن بحاجة لعمل ذلك بسرعة 

506
00:19:54,214 --> 00:19:55,747
وسائل التواصل الاجتماعي
عظيمة لأبقاء التواصل 

507
00:19:55,749 --> 00:20:00,852
ولكن ليس هناك بديل  
للشخص عن الاتصال البشري 

508
00:20:00,854 --> 00:20:02,988
مثل، في العمل، وعندما
أواجه يوم سيء 

509
00:20:02,990 --> 00:20:05,957
أصدقائي،يعرفون تماما
كيف يرفعون معنوياتي 

510
00:20:05,959 --> 00:20:07,859
 حسنا، (جيمي)، هذا يكفي 

511
00:20:07,861 --> 00:20:09,594
(آبي)، استمعي 
لا، أنت أستمع 

512
00:20:09,596 --> 00:20:12,097
هل تعرف ما هو معدي
خلال عطلة الاعياد؟

513
00:20:12,099 --> 00:20:13,732
التفاؤل هو معدي 

514
00:20:13,734 --> 00:20:15,200
التفاؤل و

515
00:20:15,202 --> 00:20:16,234
الفرح 

516
00:20:16,236 --> 00:20:18,570
والفرح و 
اللطف 

517
00:20:18,572 --> 00:20:19,571
اللطف 

518
00:20:19,573 --> 00:20:21,573
المجاملة 
والإحسان 

519
00:20:21,575 --> 00:20:22,741
السخاء 

520
00:20:22,743 --> 00:20:24,376
والامتنان 

521
00:20:24,378 --> 00:20:25,744
نكران الذات 

522
00:20:25,746 --> 00:20:27,345
والإيمان 

523
00:20:27,347 --> 00:20:29,247
(جيمي). الإيمان 

524
00:20:29,249 --> 00:20:30,882
الإيمان هو معدي 

525
00:20:30,884 --> 00:20:33,518
الحياة ليست مثالية، ولكن
 في بعض الأحيان الأمور سوف

526
00:20:33,520 --> 00:20:35,620
أفضل أذا كان لديك
فقط إيمان 

527
00:20:37,324 --> 00:20:38,623
أنه صديق جيد جدا 

528
00:20:38,625 --> 00:20:42,127
نعم، نعم، انها حقا كذلك 

529
00:20:42,129 --> 00:20:44,062
ليس لدي أصدقاء من هذا القبيل 

530
00:20:46,400 --> 00:20:48,466
انا اسف 

531
00:20:54,441 --> 00:20:55,607
(راين)

532
00:20:59,813 --> 00:21:00,979
تشبث 

533
00:21:03,984 --> 00:21:05,684
أمسكتك

534
00:21:13,427 --> 00:21:15,026
مهلا! مهلا!

535
00:21:15,028 --> 00:21:17,329
أنت لا تريد أن تموت 

536
00:21:17,331 --> 00:21:19,064
ماذا؟ بلا اريد 

537
00:21:19,066 --> 00:21:20,098
لا، أنت لا تريد 

538
00:21:20,100 --> 00:21:21,166
عن ماذا تتحدث؟

539
00:21:21,168 --> 00:21:22,267
قمت بأنقاذي 

540
00:21:22,269 --> 00:21:24,102
أنا لا أريد تأنيب ضمير 

541
00:21:24,104 --> 00:21:25,470
أي ضمير؟
أذا قفزت معي

542
00:21:25,472 --> 00:21:28,406
ستكون ميتا، أيضا 
ذلك لا معنى له 

543
00:21:28,408 --> 00:21:29,608
حسنا 

544
00:21:29,610 --> 00:21:31,810
العشاء جاهز

545
00:21:43,608 --> 00:21:45,541
لم تكن لتنقذني
 إذا كنت لا تريد  

546
00:21:45,543 --> 00:21:46,876
أن تعيش حياتك 
أنت لا تعرفني 

547
00:21:46,878 --> 00:21:49,645
حسنا، أنتك الاثنين المخاطرين 

548
00:21:49,647 --> 00:21:51,247
اثنين من برجر الجبن المزدوج 

549
00:21:51,249 --> 00:21:53,382
القادمة الأن، والتسليم خاص 

550
00:21:53,384 --> 00:21:55,551
ماذا تفعل؟ لا 

551
00:21:55,553 --> 00:21:57,353
حسنا، هل تريد أن تأكل أم لا؟
ليس هكذا 

552
00:21:57,355 --> 00:21:58,421
لا تقترب 

553
00:21:58,423 --> 00:21:59,355
حسنا حسنا 

554
00:21:59,357 --> 00:22:01,223
حسنا، أعتقد، (جيمي)، اه 

555
00:22:01,225 --> 00:22:03,492
قابلني في منتصف الطريق 

556
00:22:03,494 --> 00:22:05,628
لا أستطيع، عميل (توريس) 

557
00:22:05,630 --> 00:22:07,730
لا أستطيع المخاطرة بتركه 

558
00:22:07,732 --> 00:22:09,932
حسنا 

559
00:22:15,540 --> 00:22:18,107
كيف لي أن أعطي هذا ل(بالمر)

560
00:22:18,109 --> 00:22:19,608
إذا لا استكيع حتى الاقتراب؟

561
00:22:19,610 --> 00:22:22,311
حسنا، في الكشافة، لديهم
مثل يقول: كن مستعدا.

562
00:22:22,313 --> 00:22:23,979
أنا على استعداد بالخطة البديلة 

563
00:22:29,120 --> 00:22:30,720
هاه؟

564
00:22:30,722 --> 00:22:32,421
سنقوم بالترتيب؟

565
00:22:32,423 --> 00:22:33,689
لا 

566
00:22:33,691 --> 00:22:37,226
نحن سنضع هذه
السماعة الصغيرة

567
00:22:37,228 --> 00:22:41,697
في الجزء الخارجي من صندوق 
البرغر، وتدفع ذلك إلى (جيمي) 

568
00:22:41,699 --> 00:22:43,466
أوه، ماذا يحدث عندما
يأخذون البرغر

569
00:22:43,468 --> 00:22:44,600
ويرمون الصندوق؟

570
00:22:44,602 --> 00:22:47,636
(جيمي) أبدا لا يرمي الفضلات 

571
00:22:47,638 --> 00:22:50,306
فقط اعترف بهذا 
لقد انقذتنا

572
00:22:50,308 --> 00:22:51,774
أنا أنقذتك 

573
00:22:51,776 --> 00:22:54,310
حسنا، دعونا نحاول هذا مرة أخرى 

574
00:23:01,986 --> 00:23:03,719
حسنا أمسكته. أمسكته 

575
00:23:03,721 --> 00:23:05,421
 

576
00:23:05,423 --> 00:23:07,823
تلك التجارب القريبة من الموت 

577
00:23:07,825 --> 00:23:09,692
أنها حقا تجعلك جائع، هاه؟

578
00:23:09,694 --> 00:23:11,160
(نيك)

579
00:23:11,162 --> 00:23:12,628
نيك)، نحن بحاجة إلى اختبار الصوت) 

580
00:23:12,630 --> 00:23:14,797
أم 

581
00:23:14,799 --> 00:23:18,000
مهلا، اه، (راين)، بالمناسبة،
عيد ميلاد سعيد 

582
00:23:18,002 --> 00:23:20,436
أوه، مهلا، هذا اليوم عيد ميلادك 

583
00:23:20,438 --> 00:23:22,071
بلى 

584
00:23:22,073 --> 00:23:23,639
لا تذكرني 

585
00:23:23,641 --> 00:23:26,675
أنا آسف جدا   

586
00:23:26,677 --> 00:23:27,676
كيف هو الصوت عندك، يا رئيس؟

587
00:23:27,678 --> 00:23:29,078
هذا... وهذا فقط 

588
00:23:29,080 --> 00:23:31,113
نعم، جيد بما فيه الكفاية، (ماكغي).
أرجع

589
00:23:31,115 --> 00:23:32,481
أخبر (توريس) نحن نستمع 

590
00:23:32,483 --> 00:23:34,350
  (جيبس)M.I.A.هو X.O  ال 

591
00:23:34,352 --> 00:23:36,051
... ليس في نيتي أن 

592
00:23:36,053 --> 00:23:38,254
  القائد (مورغان) 
  لا أشارة عليه في المنزل 

593
00:23:38,256 --> 00:23:39,388
لم نتوصل الى نتيجة من تتبع هاتفه 

594
00:23:39,390 --> 00:23:40,656
قد يكون أقفله 

595
00:23:40,658 --> 00:23:42,825
يقول الجيران أن لديه
سيارة دفع رباعي سوداء 

596
00:23:42,827 --> 00:23:44,660
أحصولي على لوحة الأرقام  
حدثي نشرات المطلوبين 

597
00:23:44,662 --> 00:23:47,263
أتعلم، أنا-أنا عادة
أكيل صحي أكثر من ذلك   

598
00:23:47,265 --> 00:23:49,398
في ظل هذه الظروف 

599
00:23:49,400 --> 00:23:51,033
  لا شيء افضل من برغر جيد  

600
00:23:51,035 --> 00:23:53,335
بلى. تماما مثل الذي
كانت تصنعه أمي

601
00:23:54,372 --> 00:23:57,673
اذا، اه 
أين والدتك؟

602
00:23:57,675 --> 00:23:58,774
أنت لم تذكرها

603
00:23:58,776 --> 00:24:01,577
لقد ماتت. بسبب، اه 
السرطان عندما كان عمري 12 

604
00:24:01,579 --> 00:24:04,413
   أنا آسف جدا  

605
00:24:04,415 --> 00:24:07,583
شخصت في يونيو، وماتت في يوليو 

606
00:24:07,585 --> 00:24:09,051
لم يكن أبي أبدا مثل السابق 

607
00:24:09,053 --> 00:24:11,053
بلى؟ ماذا عنك؟

608
00:24:11,055 --> 00:24:13,389
كنت غاضب، في الغالب 

609
00:24:13,391 --> 00:24:15,691
والدي،انه،    

610
00:24:15,693 --> 00:24:17,626
حاول أن يكون كل شيء. وكان، اه 

611
00:24:17,628 --> 00:24:20,496
سيد الانضباط في دقيقة
  و، اه 

612
00:24:20,498 --> 00:24:22,464
في اليوم التالي، كان 

613
00:24:22,466 --> 00:24:24,934
يشعر بالسوء ويدلعني 
مثلما كانت تفعل هي 

614
00:24:24,936 --> 00:24:25,968
يدلعك؟

615
00:24:25,970 --> 00:24:27,369
نعم،لقد تكفل بي 

616
00:24:27,371 --> 00:24:29,205
كان يهز رأسه 
عندما يكون غاضب 

617
00:24:29,207 --> 00:24:32,107
ثم يتراجع لإصلاح
المأزق الذي كنت فيه 

618
00:24:32,109 --> 00:24:34,777
أتعلم،  والدي
أبدا لم يكن هكذا 

619
00:24:34,779 --> 00:24:36,912
(راين)، ولكن، ولكن أنا
أعمل مع شخص قريب 

620
00:24:36,914 --> 00:24:39,448
هل تذكر العميل (جيبس)؟ أتذكره؟
كان هنا في وقت سابق 

621
00:24:39,450 --> 00:24:41,951
اتعلم، انه قد يكون من أشد
الرجال الذين قابلتهم في حياتي 

622
00:24:41,953 --> 00:24:44,420
الآن أنا أعلم أنه يبدو، مثل، اه 
بعض الناس يكون أسهل بكثير

623
00:24:44,422 --> 00:24:47,089
حين يكون آخرون أشد
من ذلك بكثير، ولكن، اه 

624
00:24:47,091 --> 00:24:48,924
 أعتقد أنه من الأسلم أن
أقول أنه لا يوجد واحد

625
00:24:48,926 --> 00:24:50,626
طان لديه حياة شديدة
أكثر من العميل (جيبس) 

626
00:24:50,628 --> 00:24:51,694
كيف يبدو الصوت؟

627
00:24:51,696 --> 00:24:53,362
هل الاستقبال جيد؟
 

628
00:24:53,364 --> 00:24:55,297
صدق او لا تصدق 

629
00:24:55,299 --> 00:24:56,765
زوجته وابنته الصغيرة

630
00:24:56,767 --> 00:24:59,168
قتلوا في نفس اليوم 

631
00:24:59,170 --> 00:25:02,071
ولكن لم أسمعه يذكر ذلك 

632
00:25:02,073 --> 00:25:05,341
لا، انه فقط 
يدفن نفسه في عمله 

633
00:25:05,343 --> 00:25:09,778
ويبني القوارب في قبو منزله 

634
00:25:09,780 --> 00:25:12,047
  انه سوف يقبل (آبي) على
الجبين مرة بين حين وأخر 

635
00:25:12,049 --> 00:25:14,516
لكن  أنه ليس بالضبط
يحب العناق، كما تعلمون 

636
00:25:14,518 --> 00:25:16,485
على الأقل انه أبدا لم يعانقني 

637
00:25:18,055 --> 00:25:20,890
نحن جميعا نعتمد عليه كثيرا 

638
00:25:20,892 --> 00:25:23,058
هذا الرجل لديه ثقل
العالم على كتفيه 

639
00:25:23,060 --> 00:25:24,793
أنت لن تعرف ذلك 

640
00:25:25,830 --> 00:25:28,330
أنا حقا قلق عليه 

641
00:25:28,332 --> 00:25:31,467
ولكن، بقدر شدة (جيبس)  

642
00:25:31,469 --> 00:25:33,335
في أصعب يوم عندي 

643
00:25:33,337 --> 00:25:35,671
عندما ألغي التبني
  أعني، (راين)  

644
00:25:36,841 --> 00:25:38,007
 لقد فقدت طفلي 

645
00:25:39,911 --> 00:25:43,579
كان (جيبس) أكثر شخص 
ريحني

646
00:25:43,581 --> 00:25:45,614
 أعتقد أنك سمعت 

647
00:25:45,616 --> 00:25:47,883
 

648
00:25:47,885 --> 00:25:52,922
نعم، انها، اه، شاهدت
الطفل وفقط 

649
00:25:52,924 --> 00:25:56,625
أعتقد أنها شعرت بنفس الطريقة
التي شعرنا بها عندما شاهدناه لأول مرة  

650
00:25:58,329 --> 00:26:00,396
لا يمكن لومها على ذلك، أليس كذلك؟

651
00:26:01,265 --> 00:26:02,598
يجب أن تذهب إلى البيت 

652
00:26:02,600 --> 00:26:05,100
سأفعل. نعم، (برينا)
وأنا، كنا نريد فقط

653
00:26:05,102 --> 00:26:07,670
ان نخرج كل هذه الاشياء
من المنزل، كما تعلم  

654
00:26:07,672 --> 00:26:09,872
نريد أعادتها
في أقرب وقت ممكن 

655
00:26:09,874 --> 00:26:11,006
نحن؟

656
00:26:11,008 --> 00:26:12,675
أنا 

657
00:26:14,345 --> 00:26:16,145
  انها متأذية أيضا، ولكن، اه 

658
00:26:16,147 --> 00:26:18,180
أنها أقوى بكثير 

659
00:26:19,583 --> 00:26:21,283
  إنها مستعدة لإعادة المحاولة 

660
00:26:21,285 --> 00:26:23,319
و، اه، وأنا 

661
00:26:26,057 --> 00:26:28,090
... أشعر أنني لا أستطيع التنفس 

662
00:26:30,728 --> 00:26:32,695
لم أشعر أبدا بهذا
السوء في حياتي، (جيبس) 

663
00:26:32,697 --> 00:26:34,997
آه، ليس عليك سوى الانتظار
حتى ال 3:00 صباحا

664
00:26:34,999 --> 00:26:37,032
وسرعة ابنك  104 

665
00:26:38,903 --> 00:26:40,302
لقد بدأت للتو   

666
00:26:40,304 --> 00:26:42,137
هذه هي النقطة،أنا لم أبدأ 

667
00:26:42,139 --> 00:26:45,941
أتعلم؟ و 
ربما أني لن أبدا 

668
00:26:45,943 --> 00:26:48,410
حسنا، اذا حارب من أجل ذلك، (بالمر) 

669
00:26:48,412 --> 00:26:50,679
هذا هو ما تفعله، أنت
تحارب من أجل عائلتك 

670
00:26:50,681 --> 00:26:51,947
وأحيانا

671
00:26:51,949 --> 00:26:54,116
تحارب مثل الجحيم لمجرد
الحصول على واحدة 

672
00:26:54,118 --> 00:26:55,851
تريد مني القتال؟
أشعر وكأنني أنا للتو ذهبت

673
00:26:55,853 --> 00:26:57,119
عشر جولات مع (جو لويس) 

674
00:26:57,121 --> 00:26:58,821
هل تريد أن تكون أب، (بالمر) ؟ 

675
00:26:58,823 --> 00:27:01,557
لأنه، في الوقت الراهن،
هذه هي الأبوة

676
00:27:01,559 --> 00:27:02,558
ربما أنا لست مستعدا 

677
00:27:02,560 --> 00:27:04,326
أنت لن تشعر بالطريقة
التي تشعر بها

678
00:27:04,328 --> 00:27:06,362
الآن إذا لم تكن مستعد لذلك 

679
00:27:08,132 --> 00:27:09,531
  كان (جيبس) على حق 

680
00:27:09,533 --> 00:27:11,033
أفضل نصيحة حصلت عليها
من أي وقت مضى 

681
00:27:11,035 --> 00:27:12,735
 عناق أو بدون عناق، أنا 

682
00:27:12,737 --> 00:27:15,337
لن أنسى أبدا لطفه ذلك اليوم 

683
00:27:15,339 --> 00:27:19,074
لقد اهتم. و، (راين)، على قدر
شدة والدك 

684
00:27:19,076 --> 00:27:21,310
أنا متأكد إذا كنت تفكر في
ذلك، يمكن ان تتذكر عدة مرات

685
00:27:21,312 --> 00:27:22,778
كان فيها لطيف 

686
00:27:24,281 --> 00:27:25,581
نعم، حاول في كل وقت 

687
00:27:25,583 --> 00:27:26,882
بلى؟

688
00:27:26,884 --> 00:27:29,885
نعم، إذا كان أي شيء، أنه اهتم كثيرا.

689
00:27:29,887 --> 00:27:33,022
لم أتسائل مطلقا عما إذا
كان يحبني، أنا فقط 

690
00:27:33,024 --> 00:27:36,425
لم أكن متأكدا ما إذا كان
يعرف كم أنا أحبه 

691
00:27:36,427 --> 00:27:38,160
أوه، لا، أنا واثق من انه يعرف (راين) 

692
00:27:38,162 --> 00:27:39,528
لا، أعني،تشاجرنا كثيرا 

693
00:27:39,530 --> 00:27:41,296
  حتى اليوم 

694
00:27:41,298 --> 00:27:45,534
كل ما كان يريده أن يأخذني
في عيد ميلادي، و 

695
00:27:45,536 --> 00:27:48,937
عندما اكتشف أنه تم الاستغناء
عني، أنفجر غاضبا 

696
00:27:48,939 --> 00:27:52,574
اللعنة حتى أنه كان قريب من القيام بحادث 
  انه كان غاضبا جدا 

697
00:27:52,576 --> 00:27:54,176
غاضب كثيرا

698
00:27:54,178 --> 00:27:56,478
انه تقاطع بشكل فوضوي
مع سيارات في تقاطع للطرق 

699
00:27:56,480 --> 00:27:57,646
تقاطع؟

700
00:27:57,648 --> 00:27:58,714
أي تقاطع؟

701
00:27:58,716 --> 00:28:00,749
أين؟ (بالمر) 

702
00:28:00,751 --> 00:28:03,085
أسأله أين 
أي تقاطع؟

703
00:28:03,087 --> 00:28:05,220
اه، (جيبس)، أنها سماعة
باتجاه واحد   

704
00:28:05,222 --> 00:28:06,755
  أي تقاطع؟
  كان، اه 

705
00:28:06,757 --> 00:28:08,023
قريب من رايمور وهولت

706
00:28:08,025 --> 00:28:10,292
كيف يفعل ذلك؟
(ماكغي) 

707
00:28:10,294 --> 00:28:12,594
كامرات المرور من ذلك الشارع
حاضر رئيس 

708
00:28:12,596 --> 00:28:14,029
والمحيطة بالتقاطعات 

709
00:28:14,031 --> 00:28:15,664
  DMV سأتصل ب
لأجعلهم يسرعون 

710
00:28:15,666 --> 00:28:16,498
سأتصل أنا أيضا 

711
00:28:16,500 --> 00:28:18,167
حسنا. أتصلوا كلاكما 

712
00:28:18,169 --> 00:28:20,335
ولكن نحن بحاجة إليها الآن 

713
00:28:20,337 --> 00:28:23,338
اذا، هذا هو التقاطع المطلوب 

714
00:28:23,340 --> 00:28:26,875
حوالي خمس دقائق قبل
ضرب الكابتن (سميث)  

715
00:28:28,179 --> 00:28:29,912
يبدو أن سيارته هناك 

716
00:28:29,914 --> 00:28:32,047
  كان ذلك وشيكا 
سيارة دفع رباعي سوداء 

717
00:28:32,049 --> 00:28:33,949
حسنا، أنا لا يمكنني قراءة لوحة الأرقام 

718
00:28:33,951 --> 00:28:35,317
هل يمكننا معرفة السائق؟

719
00:28:36,787 --> 00:28:38,720
لا 

720
00:28:38,722 --> 00:28:39,855
النوافذ مضللة

721
00:28:41,125 --> 00:28:42,224
زعيم، ألقي نظرة على هذا 

722
00:28:42,226 --> 00:28:43,692
(آبي)، شغليه مرة أخرى 

723
00:28:46,497 --> 00:28:47,729
لقد ذهب ورائه 

724
00:28:47,731 --> 00:28:48,697
هذا هو رجلنا 

725
00:28:48,699 --> 00:28:49,731
يمكن أن يكون القائد (مورغان)؟

726
00:28:49,733 --> 00:28:50,833
أو أنه مجرد سائق غاضب؟

727
00:28:50,835 --> 00:28:51,900
او كلاهما 

728
00:28:51,902 --> 00:28:53,869
طريقة واحدة لمعرفة ذلك أعثروا على تلك السيارة 

729
00:29:04,909 --> 00:29:07,776
آه، ذلك ضرب الهدف 

730
00:29:07,778 --> 00:29:09,812
أي فرصة أنك بحاجة
للذهاب الى الحمام؟

731
00:29:09,814 --> 00:29:11,113
كلا 

732
00:29:11,115 --> 00:29:12,981
ولكن، آه أنت أذهب 

733
00:29:12,983 --> 00:29:14,449
لا لا أنا جيد 

734
00:29:14,451 --> 00:29:16,318
لقد مرت ثلاث ساعات 

735
00:29:16,320 --> 00:29:18,921
أعتقد ربما حان الوقت
للسماح لرجال الاطفاء

736
00:29:18,923 --> 00:29:20,355
القيام بعملهم، (جيبس) 

737
00:29:22,459 --> 00:29:24,693
أخبريهم أنه يمكنهم
وضع الوسادة في الأسفل 

738
00:29:24,695 --> 00:29:26,028
لا شيء في الطابق العلوي 

739
00:29:26,030 --> 00:29:27,029
لا نريد المخاطرة بسلامة (بالمر)

740
00:29:27,031 --> 00:29:28,230
بأي تحركات مفاجئة 

741
00:29:28,232 --> 00:29:30,532
زعيم جاء خبر من نشرات المطلوبين

742
00:29:30,534 --> 00:29:32,367
شرطة الولاية سحبت للتو
سيارة الدفع الرباعي للقائد (مورغان)

743
00:29:32,369 --> 00:29:33,969
في ريتشموند 
أنهم يحتجزوه من اجلنا الآن 

744
00:29:33,971 --> 00:29:35,571
(ماكغي)، لا يمكننا أن نصل
إلى هناك في الوقت المناسب 

745
00:29:35,573 --> 00:29:38,707
 MTACأنا للتو وضعتهم في 
أني مستمع أليك

746
00:29:40,377 --> 00:29:42,911
هل تعتقد أن هذا
  كبير كما يبدو؟

747
00:29:42,913 --> 00:29:45,314
آه، اي شخص يمكن بسهولة أن يخطيء 

748
00:29:45,316 --> 00:29:48,217
حسنا، مع حظي،
سوف أحاول أن أخطيء

749
00:29:48,219 --> 00:29:49,718
وأسقط في الوسط 

750
00:29:49,720 --> 00:29:51,253
أنا أسمي ذلك حظا جيدا 

751
00:29:51,255 --> 00:29:53,388
أنا متأكد من أنك سوف تفعل 

752
00:29:55,159 --> 00:29:58,493
هل فكرت يوما أنه ربما
أنك عدو نفسك؟

753
00:29:58,495 --> 00:30:00,362
دائما تسخر من نفسك 

754
00:30:00,364 --> 00:30:02,231
تقارن نفسك بوسائل
التواصل الاجتماعي 

755
00:30:02,233 --> 00:30:04,600
ربما أنت الوحيد الذي
تحسب النتائج هنا، (راين) 

756
00:30:04,602 --> 00:30:06,702
إنها حياتي. حسنا؟
أنا أعرف النتيجة 

757
00:30:06,704 --> 00:30:09,104
تعرفها؟ حقا؟
ما تسجله كهدف؟

758
00:30:09,106 --> 00:30:10,906
ماذا عن العلاقات؟

759
00:30:10,908 --> 00:30:13,141
لقد كان لي نصيبي 

760
00:30:13,143 --> 00:30:14,576
لا شيء على المدى الطويل 
لا يمكن أن أستقر

761
00:30:14,578 --> 00:30:16,178
حتى أحصل على عمل 
نعم نعم 

762
00:30:16,180 --> 00:30:17,880
بالتاكيد 
من الذي جاء بهذه القاعدة؟

763
00:30:17,882 --> 00:30:20,549
ما الذي تريده مني؟
أريدك أن لا تقفز 

764
00:30:20,551 --> 00:30:22,384
هذا الحوار لا يساعد 

765
00:30:22,386 --> 00:30:25,487
 أنا فقط أقول أنه إذا قمت
بتغيير كيفية قياس النجاح 

766
00:30:25,489 --> 00:30:27,089
قد تختار فعلا السعادة 

767
00:30:27,091 --> 00:30:30,092
اي ملصق كبير أخبرك
بهذه الحكمة؟

768
00:30:30,094 --> 00:30:32,127
هل تختار السعادة 

769
00:30:32,129 --> 00:30:33,829
باعتبارك مساعد طبيب الشرعي؟

770
00:30:33,831 --> 00:30:35,230
كأنك لم تريد أكثر من ذلك؟

771
00:30:35,232 --> 00:30:37,733
بالطبع كنت أريد أكثر من ذلك. أنا 

772
00:30:37,735 --> 00:30:40,769
بقدر ما يخيفني 
ولكن توخى الحذر

773
00:30:40,771 --> 00:30:42,604
بما ترغب وكل ذلك 

774
00:30:42,606 --> 00:30:45,307
    (د.مالارد)
  كم رائع أنت هنا 

775
00:30:45,309 --> 00:30:47,009
مرة أخرى 
(داك)

776
00:30:47,011 --> 00:30:50,012
أسترخي، (جيثرو) 
أنا لست هنا كطبيب شرعي  

777
00:30:50,014 --> 00:30:52,848
أنا هنا كمستشار فقط 

778
00:30:52,850 --> 00:30:54,816
حسنا، لقد كنت على وشك
أن أقول للعميل (جيبس)

779
00:30:54,818 --> 00:30:56,919
حول بعض الحروق
الكيميائية القديمة السيئة

780
00:30:56,921 --> 00:30:59,388
لقد وجدتها على الرقيب
(هيل)،أحدث ضحية لدينا 

781
00:30:59,390 --> 00:31:01,957
أنا في الواقع كنت قادرا على
العمل على انكماش

782
00:31:01,959 --> 00:31:04,293
الجروح لمعرفة درجة
الحموضة المرجحة

783
00:31:04,295 --> 00:31:06,328
ومستوى التركيب الجزيئي للمواد
الكيميائية المعنية 

784
00:31:06,330 --> 00:31:08,797
آه. مم. ذكي 

785
00:31:08,799 --> 00:31:11,433
الرقيب (هيل)من المرجح أنه حصل على هذه
الجروح في مختبر مؤقت

786
00:31:11,435 --> 00:31:14,036
أثناء محاولته صنع هذا السم 

787
00:31:14,038 --> 00:31:17,806
مما جعله المشتبه به الرئيسي 

788
00:31:17,808 --> 00:31:19,908
أوه،هذا ذكي جدا 

789
00:31:19,910 --> 00:31:21,877
 الثناء دكتور (مالارد) في ذلك اليوم 

790
00:31:21,879 --> 00:31:24,279
أقنعني أن أنهي
أخيرا كلية الطب 

791
00:31:24,281 --> 00:31:25,814
 وأجري اختبار الطب الشرعي  

792
00:31:25,816 --> 00:31:28,083
  حقا؟ ماذا حدث؟

793
00:31:31,255 --> 00:31:32,621
لماذا تهتم، (راين)؟

794
00:31:32,623 --> 00:31:34,856
أوه، نعم،حسنا. نلت مني 

795
00:31:34,858 --> 00:31:37,659
أمنيت وفاتي هي معرفة ما
إذا كنت نجحت في الاختبار 

796
00:31:37,661 --> 00:31:39,962
لا، لم أنجح 

797
00:31:39,964 --> 00:31:42,464
ليس في المرة الأولى
أو المرة الثانية 

798
00:31:42,466 --> 00:31:44,166
وهذا هو السبب في أنني
لم أخبر أحدا في العمل 

799
00:31:44,168 --> 00:31:45,334
أنا بحاجة للتحدث الى (جيبس) 

800
00:31:45,336 --> 00:31:46,468
؟MTACهل لا يزال في

801
00:31:46,470 --> 00:31:47,736
أنهم ما زالوا لا يعرفون 

802
00:31:47,738 --> 00:31:48,971
يعرفون ماذا؟

803
00:31:48,973 --> 00:31:51,807
عن المرة الثالثة، عندما نجحت 

804
00:31:51,809 --> 00:31:54,409
أنت نجحت في اختبار الطب الشرعي؟

805
00:31:54,411 --> 00:31:57,746
نعم، أنا نجحت 
كان الأمر غريبا جدا 

806
00:31:57,748 --> 00:31:59,648
 لقد قضيت وقتا طويلا
فقط أحاول إثبات نفسي 

807
00:31:59,650 --> 00:32:01,083
أحاول المضي قدما 

808
00:32:01,085 --> 00:32:02,784
وعندما نجحت أخيرا في الاختبار 

809
00:32:02,786 --> 00:32:04,786
ضربني مثل طن من الطوب 

810
00:32:04,788 --> 00:32:07,289
لم أكن أريد الذهاب
إلى أي مكان آخر 

811
00:32:07,291 --> 00:32:08,790
لم أكن أريد أن أترك أصدقائي 

812
00:32:08,792 --> 00:32:10,025
لا سيما الدكتور (مالارد) 

813
00:32:10,027 --> 00:32:13,295
أنا سعيدا حيث أنا 

814
00:32:13,297 --> 00:32:15,097
أذا أنت طبيب فعلي؟

815
00:32:17,334 --> 00:32:19,134
نعم

816
00:32:21,105 --> 00:32:24,406
ولكن لا يزال، لا
أحد يعرف في العمل 

817
00:32:24,408 --> 00:32:28,477
لدينا ديناميكية خاصة؛
أنا لا أريد العبث بها 

818
00:32:28,479 --> 00:32:30,445
 لكن يمكنك أن تذهب إلى أي مكان 

819
00:32:30,447 --> 00:32:33,749
وأنا سأفعل في أحد الأيام 
لا شيء يدوم إلى الأبد 

820
00:32:33,751 --> 00:32:37,285
لقد كان لي الكثير من
الاصدقاء يأتون ويذهبون 

821
00:32:37,287 --> 00:32:38,854
ويعيشون ويموتون 

822
00:32:38,856 --> 00:32:41,189
ولكن حيث أنا الآن، مع
الدكتور (مالارد)و(آبي)

823
00:32:41,191 --> 00:32:42,657
وبقية افراد الفريق   

824
00:32:42,659 --> 00:32:45,494
العمل على ما أعتقد
حقا أنها قضية نبيلة 

825
00:32:45,496 --> 00:32:48,530
لماذا أريد أن أترك ذلك؟

826
00:32:48,532 --> 00:32:49,931
أنا أفضل أن أكون سعيدا 

827
00:32:49,933 --> 00:32:53,168
لذلك كل يوم، ألبس بدلة العمل 

828
00:32:53,170 --> 00:32:55,904
أو هذه البدلة القديمة 
 أذهب إلى العمل 

829
00:32:55,906 --> 00:32:59,007
وأنا أختار السعادة 

830
00:32:59,009 --> 00:33:00,575
هيا 

831
00:33:00,577 --> 00:33:02,244
اه، (آبي)؟

832
00:33:04,048 --> 00:33:06,782
عن ماذا يدور الموضوع؟
غادرت العاصمة قبل ساعات قليلة 

833
00:33:06,784 --> 00:33:08,050
متجه إلى ولاية كارولينا
لزيارة العائلة 

834
00:33:08,052 --> 00:33:09,251
هل هذه جريمة؟

835
00:33:09,253 --> 00:33:10,485
لا يا سيدي، ولكن نحن نسأل

836
00:33:10,487 --> 00:33:12,087
لماذا اغلقت هاتفك الخلوي؟

837
00:33:12,089 --> 00:33:13,455
لا أريد أي مكالمات 

838
00:33:13,457 --> 00:33:15,090
أحتاج إلى بضعة أيام  
لأبتعد عن كل ذلك 

839
00:33:15,092 --> 00:33:17,225
بعيدا عن مشاكلك مع الكابتن (سميث)؟

840
00:33:17,227 --> 00:33:20,529
لماذا جلب
لتحقيق في هذا؟ NCIS 

841
00:33:20,531 --> 00:33:22,164
أعتذر. 
ماذا اخبركم؟

842
00:33:22,166 --> 00:33:23,832
أنت تعتذر عن ماذا؟

843
00:33:23,834 --> 00:33:26,601
أنظر، كنت مصدوم  
بالتعليق السيئ وفقط 

844
00:33:26,603 --> 00:33:28,036
فقدت أعصابي 

845
00:33:28,038 --> 00:33:29,771
لقد هدد بمحاكمة عسكرية 

846
00:33:29,773 --> 00:33:33,341
لقد فقد الكابتن ي 
أعصابه، حتى أعتذرت 

847
00:33:33,343 --> 00:33:35,143
  لم ينبغي علي أن قول
ما قلته

848
00:33:35,145 --> 00:33:36,478
ماذا قلت؟

849
00:33:37,548 --> 00:33:39,514
دعوت أبنه بالفاشل 

850
00:33:39,516 --> 00:33:41,716
صدقوني، قلت الكثير
من الأشياء الأخرى،

851
00:33:41,718 --> 00:33:44,686
ولكن هذا الصبي هو عالمه كله 

852
00:33:44,688 --> 00:33:46,555
لم يكن من حقي قول ذلك 

853
00:33:46,557 --> 00:33:48,824
(جيبس)، (جيبس)، (جيبس) 

854
00:33:48,826 --> 00:33:50,425
ايها القائد. أنتظر 

855
00:33:50,427 --> 00:33:51,860
بلى 
أم،أولا، أعتقد أنه يجب عليك

856
00:33:51,862 --> 00:33:52,994
اعطاء (جيمي) علاوة 

857
00:33:52,996 --> 00:33:54,062
أنا أؤيد

858
00:33:54,064 --> 00:33:55,764
حسنا. ماذا بعد؟

859
00:33:55,766 --> 00:33:58,934
أنا تتبعت لوحة الارقام الجزئية  
لسياراة الدفع الرباعي

860
00:33:58,936 --> 00:34:01,369
إلى مكان لتأجير السيارات في العاصمة

861
00:34:01,371 --> 00:34:03,438
المستأجر هو (إدغار ستامب) 

862
00:34:03,440 --> 00:34:05,340
أنه عامل بدوام جزئي 

863
00:34:05,342 --> 00:34:06,908
  متعددة DUIs لديه

864
00:34:06,910 --> 00:34:09,311
مدان بمضايقت على الطريق

865
00:34:09,313 --> 00:34:10,712
اذا هو مجرد سائق غاضب

866
00:34:10,714 --> 00:34:12,013
  انه لا يعرف
حتى الكابتن (سميث) 

867
00:34:12,015 --> 00:34:13,849
 عنوان 
  أفضل من ذلك 

868
00:34:13,851 --> 00:34:15,584
 GPSلقد حصلت على إشارة 

869
00:34:15,586 --> 00:34:17,319
أرسليها لي 

870
00:34:19,423 --> 00:34:23,091
يا لها من ارتفاع 
لأسعارك، (عبد) 

871
00:34:26,630 --> 00:34:27,762
آه، ماذا بحق الجحيم؟

872
00:34:27,764 --> 00:34:28,864
أهدأ، (إدغار) 

873
00:34:28,866 --> 00:34:30,799
لماذا ا؟ أنا لم أفعل أي شيء 

874
00:34:33,170 --> 00:34:34,336
لا، أنت فعلت الكثير 

875
00:34:38,542 --> 00:34:39,774
 

876
00:34:40,577 --> 00:34:42,544
الجو لطيف ودافيء بشكل ممتع في الداخل 

877
00:34:44,848 --> 00:34:48,283
أتعلم، ليس هناك فشل في
عدم قتل نفسك، أليس كذلك؟

878
00:34:48,285 --> 00:34:50,118
ليس هناك الكثير من المستقبل أيضا 

879
00:34:50,120 --> 00:34:51,520
أوه، بالتأكيد، هناك 

880
00:34:51,522 --> 00:34:52,888
المستقبل قادم ،
معك أو بدونك 

881
00:34:52,890 --> 00:34:54,289
قد تكون هناك 

882
00:34:54,291 --> 00:34:57,359
أنه سوف يكون مثل الجحيم دون والدي 

883
00:34:57,361 --> 00:35:00,495
لا وظيفة ,لدي
بعض الأصدقاء الجيدين 

884
00:35:00,497 --> 00:35:02,164
ولكن ليس مثل اصدقائك 

885
00:35:02,166 --> 00:35:04,032
وأنظر إلى العالم. أعني 
شغل الأخبار 

886
00:35:04,034 --> 00:35:05,534
ونحن جميعا منقسمون   

887
00:35:05,536 --> 00:35:07,602
الصراخ وتوجيه أصابع الاتهام 
هناك الكثير

888
00:35:07,604 --> 00:35:08,637
من اللؤم هناك 

889
00:35:08,639 --> 00:35:10,071
توقف عن البحث عن ذلك 

890
00:35:10,073 --> 00:35:11,573
من الذي يبحث عن ذلك؟

891
00:35:11,575 --> 00:35:13,308
أعني، لا يمكن أن تفلت منه 

892
00:35:13,310 --> 00:35:14,910
حسنا، حسنا، اذا أنظر حوله 
  ابحث عن الخير 

893
00:35:14,912 --> 00:35:16,444
أنه هناك. أعدك 

894
00:35:16,446 --> 00:35:19,514
أعني، أنا-إذا وجدت لؤم 
أقتله باللطف 

895
00:35:19,516 --> 00:35:20,849
أوه,ها نحن 

896
00:35:20,851 --> 00:35:22,384
أنت على حق،ها نحن 

897
00:35:22,386 --> 00:35:23,885
أفتح الأبواب أمام الغرباء 

898
00:35:23,887 --> 00:35:25,854
يمكنك السماح لسيارة تسير أمامك
في الطريق. من يهتم؟

899
00:35:25,856 --> 00:35:27,122
 مجرد ابتسم أكثر 

900
00:35:27,124 --> 00:35:30,025
وإذا كنت تريد أصدقاء
جيدين، كن صديقا جيدا 

901
00:35:30,027 --> 00:35:31,893
وسوف تجدهم، أعدك 

902
00:35:31,895 --> 00:35:34,196
يا رجل، يمكنك أن تستمر طول الليل 

903
00:35:34,198 --> 00:35:36,064
ولكن ليس لديك جواب لوالدي 

904
00:35:36,066 --> 00:35:38,099
لا، أنا...

905
00:35:38,101 --> 00:35:41,736
لا ليس لدي 

906
00:35:41,738 --> 00:35:46,641
ولكن رأيت الكثير من
القتلى من ي شخص تعرفه 

907
00:35:46,643 --> 00:35:49,444
 كل منهم ذهب في وقت قريب جدا 

908
00:35:49,446 --> 00:35:51,680
 وليس أيا منهم ذهب بسلام 

909
00:35:51,682 --> 00:35:52,714
لا 

910
00:35:53,584 --> 00:35:55,450
استسمحك عذرا؟

911
00:35:56,353 --> 00:35:58,053
كلا أنا 

912
00:35:58,055 --> 00:35:59,921
أنا لا أريد أن 

913
00:36:01,692 --> 00:36:04,426
  لا تريد ماذا، سيد (بالمر)؟

914
00:36:06,263 --> 00:36:09,598
أنا لا أريد أن أعرف
كم يزن كبدها 

915
00:36:11,168 --> 00:36:13,501
أنا لا أريد أن
اصنف جروحها  

916
00:36:18,008 --> 00:36:20,642
الأهم من ذلك كله، وأنا لا
أريد أن أفتح صديق آخر 

917
00:36:21,712 --> 00:36:24,246
نحن فقط  نحصل على 
 الجتب الثاني في عملنا 

918
00:36:24,248 --> 00:36:26,748
  كل يوم 

919
00:36:26,750 --> 00:36:30,151
كما أنني أرى أسرهم، (راين) 

920
00:36:30,153 --> 00:36:34,089
بعض منهم يسمح لخسارتهم
تضربهم ببرود 

921
00:36:34,091 --> 00:36:36,558
ويغرقون في البؤس 
في حين أن آخرين 

922
00:36:36,560 --> 00:36:38,893
اختاروا لجعل أحلك أوقاتهم

923
00:36:38,895 --> 00:36:40,595
لحظة حاسمة لهم 

924
00:36:40,597 --> 00:36:42,897
اختاروا أن يأخذ شيئا سيئ 

925
00:36:42,899 --> 00:36:45,400
ويحولوه إلى شيء جيد 

926
00:36:45,402 --> 00:36:47,068
مثل ما فعل والدك  

927
00:36:47,070 --> 00:36:48,503
ابي؟

928
00:36:48,505 --> 00:36:50,405
عندما فقد أمك،

929
00:36:50,407 --> 00:36:54,142
اختار وضع كل ما لديه فيك 

930
00:36:54,144 --> 00:36:56,044
(راين)

931
00:36:56,046 --> 00:37:00,081
أنت الشيء الجيد الذي تركوه وراءهم 

932
00:37:02,452 --> 00:37:05,153
الآن لديك نفس الخيار لتقوم به  

933
00:37:06,456 --> 00:37:07,789
(راين)

934
00:37:07,791 --> 00:37:09,758
الرجل الذي ضرب والدك

935
00:37:09,760 --> 00:37:13,028
سائق غاضب
انه لا يحب أن يقاطع 

936
00:37:14,197 --> 00:37:15,497
كام يسعى وراء سيارة والدك

937
00:37:15,499 --> 00:37:16,965
بغض النظر أين سيتوقف 

938
00:37:16,967 --> 00:37:18,933
يعني أنه لم يكن خطأك، (راين) 

939
00:37:18,935 --> 00:37:20,769
ليس خطأك 

940
00:37:20,771 --> 00:37:22,037
 أذا كنت تريد النيل من هذا الرجل

941
00:37:22,039 --> 00:37:24,005
نحن بحاجة لك للإدلاء
بشهاداتك في المحاكمة 

942
00:37:24,875 --> 00:37:26,441
(بالمر)

943
00:37:31,315 --> 00:37:33,181
هذه محفظة والدي 

944
00:37:33,183 --> 00:37:34,949
هناك شيء غيها
سوف تريده

945
00:37:45,028 --> 00:37:46,761
مشروع تخرجي

946
00:37:46,763 --> 00:37:48,330
الكثير من الأميال
على تلك الصورة 

947
00:37:48,332 --> 00:37:49,964
لقد بينت له الكثير 

948
00:37:49,966 --> 00:37:51,533
أنه فخور بك 

949
00:37:51,535 --> 00:37:53,168
بلى 

950
00:37:53,170 --> 00:37:56,705
وماذا قال دكتور
(مالارد)في وقت سابق اليوم؟

951
00:37:56,707 --> 00:37:58,406
 قال 

952
00:37:58,408 --> 00:38:01,209
وقال عندما تمر خلال الجحيم،

953
00:38:01,211 --> 00:38:03,645
تابع المسير

954
00:38:13,123 --> 00:38:15,357
كنت أعرف أني لن
أخذك معي، أليس كذلك؟

955
00:38:15,359 --> 00:38:16,825
اعرف 

956
00:38:19,062 --> 00:38:21,129
لنذهب الى الداخل 

957
00:38:21,131 --> 00:38:23,531
حسنا 

958
00:38:23,533 --> 00:38:25,600
شكرا، (جيمي) 

959
00:38:55,732 --> 00:38:57,465
أمسكتك

960
00:38:58,435 --> 00:38:59,968
شكرا، (نيك) 

961
00:39:04,574 --> 00:39:06,107
قلت لي بعدم السماح له السقوط 

962
00:39:07,611 --> 00:39:09,544
 

963
00:39:09,546 --> 00:39:12,313
عمل جيد هناك 

964
00:39:12,315 --> 00:39:14,482
كنت تستمع طوال الوقت؟

965
00:39:16,119 --> 00:39:17,318
كنا جميعا نسمع 

966
00:39:17,320 --> 00:39:19,354
دكتور (مالارد)، ماذا تفعل هنا؟

967
00:39:19,356 --> 00:39:21,289
أين سأكون؟

968
00:39:21,291 --> 00:39:23,291
أنا لا لن أتركك
  هناك وحدك 

969
00:39:23,293 --> 00:39:26,428
دكتور (بالمر) 

970
00:39:38,175 --> 00:39:40,442
عميل (جيبس)، أردت أن تراني؟

971
00:39:42,112 --> 00:39:43,778
حسنا 

972
00:39:44,948 --> 00:39:47,248
أنظر، أولا وقبل كل
شيء،  لم أكن أعرف

973
00:39:47,250 --> 00:39:49,684
انك كنت تستمع
الليلة الماضية، و 

974
00:39:49,686 --> 00:39:53,221
أنا ربما قلت بعض الأشياء 
  بعض  

975
00:39:53,223 --> 00:39:56,090
الأمور الشخصية جدا
عنك وعن حياتك الشخصية 

976
00:39:56,092 --> 00:39:58,960
لكن  أنا فقط، أنا فقط
لم ينبغي علي قولها 

977
00:40:02,132 --> 00:40:04,466
(جيبس)، ما قلته عن زوجتك وابنتك 

978
00:40:06,269 --> 00:40:09,170
كان مجرد لأيقاف ما كان يحدث 

979
00:40:09,172 --> 00:40:11,606
كما تعلم، ثم عندما بدأت
بالحديث، لم أستطيع التوقف 

980
00:40:11,608 --> 00:40:13,842
وبعد ذلك 

981
00:40:26,031 --> 00:40:32,831
== <font color=#00FF00>ترجمـــــة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا الربيـــــعي</font>

