1
00:00:22,002 --> 00:00:24,872
.هيا، هيا، هيا -

2
00:00:40,395 --> 00:00:42,471
!لا

3
00:00:52,282 --> 00:00:54,607
.أعلن المسعفون الوفاة منذ عشرين دقيقة

4
00:00:54,743 --> 00:00:56,118
.ميجان تريدويل

5
00:00:56,244 --> 00:00:57,787
.فحصت لوحة أرقام سيارتها

6
00:00:57,913 --> 00:01:00,036
.مكتوب عليها ثلاثة وثلاثون غدًا

7
00:01:01,166 --> 00:01:03,871
.دخلت في صراع مع القطار

8
00:01:04,002 --> 00:01:06,576
!ماذا كانت تظن، أنها يمكنها هزيمته؟

9
00:01:11,927 --> 00:01:13,172
.مرحبًا

10
00:01:15,055 --> 00:01:16,763
مقبض الباب

11
00:01:16,890 --> 00:01:19,891
.نقطة الإصطدام هي الباب 
ناحية الراكب الجانبي

12
00:01:20,018 --> 00:01:22,177
مركز الموت

13
00:01:22,312 --> 00:01:24,139
السؤال هو

14
00:01:24,272 --> 00:01:26,514
لماذا أصرت على العبور بالسيارة على القضبان؟

15
00:01:26,650 --> 00:01:28,025
.حتى تصل إلى الجانب الآخر

15
00:01:29,695 --> 00:01:50,527
"تحقيقات مسرح الجريمة"
الموسم الثاني - الحلقة السابعة
"في القفص"

15
00:01:52,695 --> 00:02:09,527
ترجمة: رشا توفيق - جهاد صلاح الدين
تعديل توقيت: رشا توفيق

16
00:02:12,964 --> 00:02:15,881
.الشريف يقول أننا نُعطل حركة 
القطارات في جميع أنحاء البلاد

17
00:02:16,008 --> 00:02:18,546
.حركة القطارات تعتمد على الحفاظ 
على أن يكون الخط الرئيسي مفتوح

18
00:02:18,678 --> 00:02:20,717
.لا يمكننا أن نأخذ هذه إلى الجراج

19
00:02:20,847 --> 00:02:25,094
حسنًا، للأسف فإن أولويته
.هي إبعاد هذا القطار من مسار القضبان

20
00:02:25,226 --> 00:02:26,886
.لديكم ساعتان

21
00:02:28,062 --> 00:02:29,521
حسنًا، إلى أين أنت ذاهب؟

22
00:02:29,647 --> 00:02:32,683
.سيرك الشبهات في المدينة
.هذه الإنسانة كلها لك

23
00:02:32,817 --> 00:02:34,726
.أشكرك، لكن يجب أن تمدني ببعض الأشخاص

24
00:02:34,861 --> 00:02:36,687
.سارة هي كل ما يمكنك الحصول عليه

25
00:02:36,821 --> 00:02:38,813
.هي كل ما أحتاج

26
00:02:38,948 --> 00:02:40,941


27
00:02:45,955 --> 00:02:47,580
.جاءنا بلاغ بعملية سطو

28
00:02:47,707 --> 00:02:50,661
.وما إن دخلنا حتى وجدنا الضحية على السلالم

29
00:02:53,421 --> 00:02:55,544
.لم أعلم أن هذا المكان موجود

30
00:02:55,673 --> 00:02:58,164
.تاريخ مجتمع الولايات الغربية

31
00:02:58,301 --> 00:03:00,009
.لن تجده في خرائط العديد من السياح

32
00:03:03,637 --> 00:03:05,287
.لقد جعلتهم يقطعون الأسلاك

33
00:03:05,515 --> 00:03:07,322
.نحن بحاجة إلى تحديد 
مكان جهاز الإنذار يا راي

34
00:03:07,351 --> 00:03:09,723
.شركة الأمن قالت أنه كان في الطابق السُفلي

35
00:03:10,353 --> 00:03:12,346
.الجثة هناك أيضًا

36
00:03:16,735 --> 00:03:19,855
أحاول أن أصل اليهم لأعمل 
على زيادة الإضاءة هنا

37
00:03:20,489 --> 00:03:22,896
.لا يمكن زيادة الإضاءة يا اورايلي

38
00:03:23,033 --> 00:03:27,944
إنها بيئة مُحكمة. ألم تلاحظ أنك لم تتعرق؟
.إن درجة الحرارة قد تكون 66 درجة هنا

39
00:03:28,079 --> 00:03:31,164
.%نسبة الرطوبة تبلغ 35
.كلما زادت الإضاءة زادت الحرارة

40
00:03:31,291 --> 00:03:33,082
.فتتدمر الكتب

41
00:03:33,210 --> 00:03:35,879
!ماذا؟ لا أحد يملك المفتاح

42
00:03:36,004 --> 00:03:38,460
،أمين الكتاب يسكن في المدينة
.وهو في الطريق إلى هنا

43
00:03:38,590 --> 00:03:40,879
.إنها تبدو ميتة إليّ

44
00:03:49,184 --> 00:03:51,722
.لكم اللمسة الأولى

45
00:04:04,450 --> 00:04:05,825
.10:48

46
00:04:07,411 --> 00:04:09,320
رغوة حمراء
.ولون أرزق

47
00:04:10,831 --> 00:04:12,824
.تلك الرغوة قد تكون من الدماء في رئتيها

48
00:04:13,751 --> 00:04:16,752
.لون الجلد يميل إلى الزُرقة

49
00:04:16,879 --> 00:04:19,085
ربما بسبب أحد أمراض الدم
.سرطان الدم أو الإلتهاب السحائي

50
00:04:19,214 --> 00:04:20,958
.سنعرف أكثر بعد الفحص

51
00:04:33,854 --> 00:04:36,392
.أنت، لا تفعل ذلك

52
00:04:36,523 --> 00:04:37,603
!معذرة؟

53
00:04:37,733 --> 00:04:40,141
.إنها كتب نادرة للغاية

54
00:04:41,445 --> 00:04:43,105
.آرون برات

55
00:04:43,238 --> 00:04:47,070
أمين المكتبة. الشخص الوحيد الذي كان موجودًا
.عندما انطلق جهاز الإنذار

56
00:04:47,201 --> 00:04:49,608
هل أخبرك ماذا كان يفعل هنا؟

57
00:04:49,745 --> 00:04:52,236
.نعم. كان يراقبها

58
00:04:53,374 --> 00:04:55,580
.حاول إغلاق الإنذار وفتح القفص

59
00:04:55,709 --> 00:04:58,081
.لم أكن أراقبها

60
00:04:58,212 --> 00:05:01,830
.أنا دائمًا ما أُلقى تحية المساء على فيرونيكا

61
00:05:01,966 --> 00:05:08,218
لأنني أرحل في الثامنة وثلاث دقائق
.كي ألحق حافلة الثامنة وعشر دقائق

62
00:05:08,347 --> 00:05:09,675
أن المحطة على بُعد ثلاثة شوارع

63
00:05:10,107 --> 00:05:14,401
.والحافلة تأتي أحيانًا في الثامنة وثمان دقائق

64
00:05:15,529 --> 00:05:18,198
.لذا يجب أن أُسرع كي ألحق بها

65
00:05:18,282 --> 00:05:21,485
إذن فقد ذهبت إلى القبو كي تحيها تحية المساء؟

66
00:05:23,078 --> 00:05:24,987
مساء الخير فيرونيكا

67
00:05:25,122 --> 00:05:26,664
مساء الخير آرون

68
00:05:27,833 --> 00:05:31,533
.أحيانًا تمشي معي حتى الحافلة

69
00:05:33,213 --> 00:05:35,170
هل تمشت معك إلى الحافلة الليلة؟

70
00:05:36,300 --> 00:05:38,091
هل ستأتي؟

71
00:05:38,218 --> 00:05:41,005
...كلا، أذهب أنت بدوني

72
00:05:41,138 --> 00:05:43,130
.فلدي الكثير من العمل

73
00:05:46,560 --> 00:05:48,552
...ثم

74
00:05:49,730 --> 00:05:51,438
...قلم حبر

75
00:05:51,565 --> 00:05:55,432
...موجود على المكتب تدحرج

76
00:05:55,569 --> 00:05:58,605
...وسقط على الكرسي

77
00:05:59,740 --> 00:06:02,065
...ثم إلى الأرض

78
00:06:02,200 --> 00:06:04,573
.ثم توقف عن الدوران عند سلة القمامة

79
00:06:07,122 --> 00:06:09,115
...ثم الماء

80
00:06:11,585 --> 00:06:14,372
....تساقط الماء

81
00:06:14,504 --> 00:06:17,042
.داخل عينيها

82
00:06:18,800 --> 00:06:20,627
هل تقصد أنها كانت تعرق؟

83
00:06:22,304 --> 00:06:24,629
.تساقط من على جبينها

84
00:06:24,765 --> 00:06:26,757
كثير من العرق

85
00:06:28,852 --> 00:06:32,850
ثم أمسكت بمعدتها

86
00:06:32,981 --> 00:06:35,140
بيديها الأثنين

87
00:06:40,656 --> 00:06:42,648
آرون

88
00:06:45,702 --> 00:06:48,869
ثم تحول وجهها إلى هذا الوجه الجديد

89
00:06:51,667 --> 00:06:53,410
وجه فرانكشتاين

90
00:06:54,962 --> 00:06:57,120
لفوق وتحت

91
00:06:57,255 --> 00:06:59,047
ظلت تتقلب

92
00:06:59,174 --> 00:07:02,875
.مثل سمك السلمون على قارب عمي للصيد

93
00:07:06,807 --> 00:07:08,799
She was convulsing?

94
00:07:08,934 --> 00:07:10,808
...أنا

95
00:07:10,936 --> 00:07:13,059
لم استطع مساعدتها

96
00:07:13,188 --> 00:07:16,771
لأن القفص كان مغلق وأنا لا أملك مفتاح

97
00:07:16,900 --> 00:07:22,239
Hey there.
Warrick's got three residential burglaries, so...

98
00:07:23,949 --> 00:07:26,784
سيد برات استأذنك للحظات؟

99
00:07:29,621 --> 00:07:33,951
تبعًا للمحقق أورايلي فأن لغة جسد هذا الفتى
.تقول أنه مُذنب

100
00:07:34,084 --> 00:07:35,578
أعتقد انه مصاب بالتوحد 

101
00:07:35,711 --> 00:07:39,162
مصاب بالتوحد? ماذا,أتعنى مثل
فيلم راين مان ؟

102
00:07:39,298 --> 00:07:41,967
رين كان مصاب بمتلازمة الموهوب أو 
.متلازمة العبقري , نادرة للغاية

103
00:07:42,050 --> 00:07:47,008
،آرون برات مصاب بالتوحد
.مع تفوق هائل لقدرات الفص الأيمن من المخ

104
00:07:47,139 --> 00:07:48,882
.هذا نوعا ما يبدو مثلك 

105
00:07:50,058 --> 00:07:52,051
.مسرح الجريمة بالقبو 

106
00:07:58,108 --> 00:08:00,646
.كم أكره الاندفاع خلال مسرح الجريمة 

107
00:08:00,777 --> 00:08:05,523
بعد سنتان من الان , لن يهتم احد 
بان رئيس الشرطة قد حول هذا الى سبق صحفى وهرب  

108
00:08:05,657 --> 00:08:07,566
.اتت المكاملة من منطقتنا

109
00:08:07,701 --> 00:08:10,026
.فقط سجلي الوقت فى ملاحظاتك

110
00:08:10,162 --> 00:08:12,201
- سادعك تشهدين على ذلك
- شكرا

111
00:08:12,331 --> 00:08:13,576


112
00:08:15,250 --> 00:08:17,243
.اهلا ,ايها الرجل الصغير

113
00:08:21,214 --> 00:08:23,006
.دعنا نرى

114
00:08:23,133 --> 00:08:25,173
اسمه مافريك

115
00:08:25,302 --> 00:08:28,303
انه يعيش فى شارع  مارتينجال بهيندرسون

116
00:08:28,430 --> 00:08:30,636
ان هذا ليس ببعيد من هنا

117
00:08:30,766 --> 00:08:33,008
- اعتقد أنني ساذهب لاتصل بخدمة مراقبة الحيوانات
- حسنا

118
00:08:33,143 --> 00:08:35,136
ساعود سريعا

119
00:08:37,898 --> 00:08:39,558
هيا يافتى لنعيدك الى منزل.

120
00:08:39,691 --> 00:08:42,858
اذن كل ما رايته 
!كان سيارة تحاول العبور قبل تحول الاشارة؟

121
00:08:42,986 --> 00:08:45,524
كنت اسير بسرعة 55 ميل للساعة . كان مجال الرؤية مظلما

122
00:08:45,656 --> 00:08:47,814
لدى تسرب زيت . لا استطيع معرفة مكانه

123
00:08:47,950 --> 00:08:49,610
نظرت الى اعلى ورأيت شيئا

124
00:08:49,743 --> 00:08:50,906
سياراة الدفع الرباعي..

125
00:08:51,036 --> 00:08:53,871
مثلما قلت , لقد كان الجو مظلما. اعتقد انها تتوقف.

126
00:08:53,997 --> 00:08:57,413
لقد ادرت رأسي لثانية
وفجأة اصبحت على الطريق

127
00:08:57,542 --> 00:09:01,872
مع كامل احترامى
.لدينا الحق  بالسير هنا

128
00:09:02,005 --> 00:09:03,547
شكرا لك على وقتك.

129
00:09:07,302 --> 00:09:08,678
هذا ليس ملكك , اليس كذلك؟

130
00:09:08,804 --> 00:09:10,428
اننى اجمع الادله

131
00:09:10,555 --> 00:09:12,429
الم تحصل على عنوان الضحية بعد؟

132
00:09:12,557 --> 00:09:14,100
855مارتينجال 

133
00:09:15,602 --> 00:09:17,678
كان مع الضحية راكب

134
00:09:17,813 --> 00:09:19,521
رحب بمافريك 

135
00:09:21,566 --> 00:09:23,643
هل انتهيت من سيدة المكتبة؟

136
00:09:23,777 --> 00:09:25,853
انتهيت من ما يمكن انهائه

137
00:09:25,988 --> 00:09:28,526
لقد كنت محقا . زُرْقَة

138
00:09:28,657 --> 00:09:31,860
الدم لم يعد قادرا على  اشباع انسجتها بالاكسجين

139
00:09:36,164 --> 00:09:39,533
ذلك يوضح زرقة الوجه. الاسباب الاولية؟

140
00:09:39,668 --> 00:09:41,826
الدم فى رئتيها , ادى الى الاختناق

141
00:09:41,962 --> 00:09:44,287
لقد وجدت  قيئ فى حلقها  وبراز ملطخ بالدم 

142
00:09:44,423 --> 00:09:48,551
إنحلال الدم و تهيج للغشاء المخاطى على لسانها  

143
00:09:48,677 --> 00:09:53,588
لن استطيع معرفة المزيد الى ان احصل على نتائج تحاليل الدم .
قد يكون مرضا  من  الأمراض المنقولة عن طريق الدم.

144
00:09:53,724 --> 00:09:55,515
اننى افكر فى القتل

145
00:09:55,642 --> 00:09:57,599
اذن فانت تعلم اكثر مما اعلم

146
00:10:05,027 --> 00:10:06,687
اعذرنى سيدى 

147
00:10:06,820 --> 00:10:08,978
- لا بأس.
- مهلا مهلا 

148
00:10:09,114 --> 00:10:10,525
سيدى لا يمكنك الدخول الى هنا

149
00:10:10,657 --> 00:10:12,982
لقد اخبرت الظابط بالاعلى . انا ستانلى هنتر

150
00:10:14,578 --> 00:10:18,243
أمين المكتبه. هل لديك اى فكرة عن كمية الضرر الذى تتسبب فيه؟

151
00:10:18,373 --> 00:10:19,915
..بالغبار الخاص بك

152
00:10:20,042 --> 00:10:22,165
أضواء الكاميرات

153
00:10:22,294 --> 00:10:24,619
أترى ذلك ? هناك خلفك

154
00:10:24,755 --> 00:10:28,622
هذا  نص من القرن السابع عشر 
.كتبه جوهانس فان دينافيلين 

155
00:10:28,759 --> 00:10:31,214
.انها نسخه من نسختين  متواجدتين للمجلد فى العالم

156
00:10:33,138 --> 00:10:37,966
الآن, أتذهب الى  متحف اللوفر وتعبث فى  لوحة الموناليزا؟

157
00:10:38,101 --> 00:10:41,684
ايها الظابط السيد هنتر يرغب فى اعطاء شهادته الى  المحقق اورايلى.

158
00:10:41,813 --> 00:10:44,649
.شهادة؟ لقد وصلت الى هنا للتو
.اننى حتى لا اعلم ما الذى حدث

159
00:10:44,775 --> 00:10:49,022
ولكن ما اعرفه هو ان تلك  الكتب نادرة

160
00:10:49,154 --> 00:10:50,613
الاوحد من نوعها

161
00:10:50,739 --> 00:10:54,784
انهم ادله  فى تحقيق جنائى سار . يعد ايضا الاوحد من نوعه

162
00:10:54,910 --> 00:10:56,452
سيد هنتر

163
00:10:56,578 --> 00:10:58,820
لماذا لا نصعد الى الاعلى ونتحدث؟

164
00:11:22,854 --> 00:11:25,725
الاخبار الجيدة , نيك اننا لدينا كاميرا هنا

165
00:11:25,857 --> 00:11:28,064
ولكن لا يوجد نظام مراقبة

166
00:11:28,193 --> 00:11:30,649
حسنا,  بل يوجد. آرون برات

167
00:11:30,779 --> 00:11:35,026
علينا فقط معرفة كيفية استخراج الفيلم من راسه 

168
00:12:01,552 --> 00:12:02,666
اسلاك

169
00:12:02,803 --> 00:12:05,009
القطار ربما  كسر اضوائها الامامية.

170
00:12:05,139 --> 00:12:07,974
اول شئ على قائمة اعمالنا 
عند وصولك الى   ساحة القطر .

171
00:12:13,981 --> 00:12:15,060
كاثرين؟

172
00:12:15,190 --> 00:12:17,183
تحققي من ذلك

173
00:12:21,030 --> 00:12:23,022
مجموعتين من علامات الانزلاق

174
00:12:25,117 --> 00:12:26,695
...مجموعة تذهب الى الامام

175
00:12:30,080 --> 00:12:33,200
تلك علامات الانزلاق 
على بعد ما يقرب من سبع اقدام من البوابه.

176
00:12:34,668 --> 00:12:36,993
المجموعة الثانية من علامات الانزلاق داكنة

177
00:12:37,129 --> 00:12:39,667
العديد من بقايا المطاط

178
00:12:39,798 --> 00:12:41,791
من الممكن ان يكون  طلاء

179
00:12:47,723 --> 00:12:50,131
يبدو ان الاطارات كانت تدور فى مكانها

180
00:12:50,267 --> 00:12:51,975
عكسيا

181
00:12:53,145 --> 00:12:55,054
يحترق المطاط. و لا تتحرك  السيارة الى اى مكان

182
00:12:56,940 --> 00:12:59,147
اذن

183
00:12:59,276 --> 00:13:01,518
اى مجموعة من علامات الانزلاق تخبرنا القصة؟

184
00:13:01,654 --> 00:13:03,646
ربما الاثنان يفعلان

185
00:13:06,408 --> 00:13:08,899
اذن كل الكيماويات التى لديك هنا قلوية؟

186
00:13:09,036 --> 00:13:12,156
لا.نحن لا نتعامل مع  الدرجات البعيدة من درجات الحموضة 

187
00:13:12,289 --> 00:13:14,959
انظر,صفحات الكتب القديمةحمضية قليلا

188
00:13:15,042 --> 00:13:18,874
الحمض يلتهم الكتب .
نحن نقوم بازاله المفعول بحل

189
00:13:19,004 --> 00:13:22,041
- وهذا هو الاساسى قليلا.
- للوصول الى رقم سبعة . الرقم الهيدرجونى المحايد.

190
00:13:22,174 --> 00:13:24,048
بالضبط.إِيميدازول 

191
00:13:24,176 --> 00:13:26,252
في المئة الأمونيا 15

192
00:13:26,387 --> 00:13:28,960
هذا هو النوع من الاشياء التى نتعامل معها هنا 

193
00:13:29,098 --> 00:13:31,470
ان كل شئ يتمحورحول الحفاظ عن الكتب

194
00:13:33,268 --> 00:13:36,554
أتعلم،
...رغم أنه لا يمكنك تحديد قيمة

195
00:13:36,689 --> 00:13:39,559
لكن الديك اى فكرة عن 
كم تبلغ قيمة  اى كتاب من هذه الكتب؟

196
00:13:39,692 --> 00:13:41,731
لا

197
00:13:41,860 --> 00:13:45,360
اول كتاب مطبوع هو  طبعة الكتاب المقدس ( من يوهانس غوتنبرغ).

198
00:13:45,489 --> 00:13:47,814
وبيع فى صالة كيرستى مقابل 5.3 مليون دولار

199
00:13:47,950 --> 00:13:50,820
(خريطة لحصن  قلعة قبائل كلاتسوب (ويس و كلارك 

200
00:13:50,953 --> 00:13:53,622
بيعت مقابل 500,00 دولار

201
00:13:53,706 --> 00:13:59,495
لدينا رسومات أودوبون, طيور امريكا, التى تقدر قيمتها بحوالى 300.00 دولار.

202
00:14:01,088 --> 00:14:04,255
كل هذا ولم يخطر لك من قبل تعزيز الامن؟

203
00:14:04,383 --> 00:14:06,791
يتم الاحتفاظ بالمجموعات الخاصة فى القبو

204
00:14:06,927 --> 00:14:09,086
اى كتب نادرة تخرج من القبو

205
00:14:09,221 --> 00:14:10,715
.يتم مسحها ضوئيا عبر مبرمج

206
00:14:10,848 --> 00:14:12,223
...اذا كان الكتاب للقراءة

207
00:14:12,349 --> 00:14:14,840
يسلم الى غرفة مؤمنة بالاعلى

208
00:14:14,977 --> 00:14:18,642
و اذا كانت فيرونكا سوف تعمل علية
يظل بالأسفل هنا.

209
00:14:18,772 --> 00:14:21,524
هل كان هذا الكتاب من الكتب التى تقوم فيرونكا بترميمها؟

210
00:14:21,650 --> 00:14:23,559
نعم

211
00:14:23,694 --> 00:14:25,437
لقد تم نشرة فى  1 T9T.

212
00:14:25,571 --> 00:14:27,279
قام بتاليفة  عالم نبات بريطانى

213
00:14:27,406 --> 00:14:30,739
قيمته تقدر ب3000.000 دولار.

214
00:14:33,078 --> 00:14:35,949
انها حقا ليست مهنة خطيرة

215
00:14:42,254 --> 00:14:43,583
لدينا الآن حالة خاصة

216
00:14:43,714 --> 00:14:46,287
اتعرف الشاب الغريب؟

217
00:14:46,425 --> 00:14:48,714
انه ليس غريب, اورايلى, انه متوحد.

218
00:14:48,844 --> 00:14:52,213
ايا كان
اولا فى مسرح الجريمة و تحوم حوله الشبوهات.

219
00:14:56,143 --> 00:15:00,639
"أن اضع قلبى على ساعدى لتتغذى عليه الطيور إن ما اكونه ليس حقيقتى"

220
00:15:00,773 --> 00:15:07,487
عطيل الفصل 1 المشهد 1 السطر  رقم 61 و62.
يقول ياجو الى ردريجو

221
00:15:07,613 --> 00:15:11,563
جيد جدا, الان اتريد ان تخبرنى 
كيف اصبحت رواية عطيل فى  حقيبتك؟

222
00:15:14,411 --> 00:15:17,661
انها المفضلى الى من روايات شكسبير  

223
00:15:18,791 --> 00:15:21,495
انا احب هاملت.
واعتقد بكل تاكيد ان السيد هنتر يُفضل الملك لير .

224
00:15:21,627 --> 00:15:23,584
كما انه مهتم للغاية بحقوق الملكية

225
00:15:23,712 --> 00:15:28,291
لقد اخبرنى ان الكتب النادرة تحفظ فى القبو وانه ليس من المسموح خروجها من الموقع

226
00:15:28,425 --> 00:15:31,212
حسنا السيد هنتر لا يحبنى

227
00:15:31,345 --> 00:15:33,883
لا أعتقد انه وضع القواعد وهو يفكر بك

228
00:15:34,014 --> 00:15:36,719
انه يتخطى القواعد طوال الوقت

229
00:15:36,850 --> 00:15:38,760
اياخذ الكتب الى المنزل؟

230
00:15:38,894 --> 00:15:42,892
.لا.. إنه يتناول غدائه فى مكتبه

231
00:15:43,023 --> 00:15:45,561
الجزر والكرفس

232
00:15:45,693 --> 00:15:49,773
التونة الصحية...

233
00:15:49,905 --> 00:15:51,399
و فيرونكا

234
00:15:53,492 --> 00:15:55,200
ماذا تقصد بـ و فيرونكا؟

235
00:15:57,871 --> 00:16:02,996
...انها تتناول الطعام, وهو ياخذ الساندوتش الخاص بها

236
00:16:04,628 --> 00:16:08,293
ويضع يده على صدرها

237
00:16:12,594 --> 00:16:16,295
ثم يضع لسانه -
!آرون

238
00:16:16,724 --> 00:16:18,052
لقد فهمت الامر.

239
00:16:19,852 --> 00:16:21,476
هل كانوا يعلمون انك كنت تشاهدهما؟

240
00:16:36,535 --> 00:16:38,243
اتعرفى الاسلاك التى قمت بالتقاطها

241
00:16:38,370 --> 00:16:39,948
نعم؟

242
00:16:40,080 --> 00:16:42,571
!!لقد تحطم غطاء المصباح ولكن اسلاكها ظلت سليمة

243
00:16:42,708 --> 00:16:45,116
اذن الاسلاك من سيارة اخرى؟

244
00:16:45,252 --> 00:16:47,624
حسنا.. المصابيح الخلفية لديها اسلاك مختلفة

245
00:16:47,755 --> 00:16:49,913
اذن نعم

246
00:16:51,759 --> 00:16:52,790
تبادل دهان

247
00:16:52,926 --> 00:16:55,252
- حديث?
- من الصعب القول

248
00:17:02,227 --> 00:17:04,897
فقد الاطار الايمن الكثير من المطاط

249
00:17:09,985 --> 00:17:11,266
لدى هاتف.

250
00:17:15,574 --> 00:17:17,567
نفذت البطارية.

251
00:17:19,244 --> 00:17:20,489
كاثرين؟

252
00:17:20,621 --> 00:17:22,613
مكابها للطوارئ كانت فى وضع الاستخدام.

253
00:17:25,000 --> 00:17:26,376
.ربما تعطلت المكابح

254
00:17:28,003 --> 00:17:31,953
كان عليها استخدامها لسبب ما . اعتقد ان سيارة اخرى كانت متورطة

255
00:17:32,091 --> 00:17:34,760
المهندس لم يذكر اى سيارة اخرى

256
00:17:34,843 --> 00:17:37,050
ربما لم يراها.

257
00:17:38,847 --> 00:17:40,555
لدى 15 قيقة قبل عملى التالى  

258
00:17:40,683 --> 00:17:42,759
زجاجات المواد الكيمائية من المكتبة؟

259
00:17:44,520 --> 00:17:46,263
غرفة رائعة

260
00:17:47,439 --> 00:17:49,349
طاولة رائعة

261
00:17:49,483 --> 00:17:51,143
بامكانى استخدام هذه

262
00:17:51,276 --> 00:17:52,735
اضع عليها كافة اجزاء الجثمان 

263
00:17:52,861 --> 00:17:54,854
احصل على نظرة شاملة 

264
00:17:56,031 --> 00:17:58,439
اهذا ضوء بالاسفل هناك؟

265
00:17:58,575 --> 00:18:00,782
الديك شئ لى؟ -
نعم ضحيتك؟ -

266
00:18:00,911 --> 00:18:03,485
.سممت. الطريقة مازالت مجهولة

267
00:18:04,832 --> 00:18:09,909
ليس هناك دليل دامغ في أي من هذه الزجاجات.
المكتوب على  الملصق هو ما يتواجد في الزجاجة.

268
00:18:10,045 --> 00:18:14,921
كحول الإيزوبروبانول , 15? محلول الأمونيا,
إِيميدازول, مُبَيّض.

269
00:18:15,050 --> 00:18:18,834
عندما تقوم بعزل السم ,
سيكون لديك فكرة افضل عن مصدرهم .

270
00:18:18,971 --> 00:18:21,426
- نيك?
- ماذا?

271
00:18:21,557 --> 00:18:23,384
اننى احب هذه الطاولة

272
00:18:25,144 --> 00:18:27,136
ليس هناك زجاج على السلك

273
00:18:29,023 --> 00:18:30,932
فى 10.30 مساءا؟

274
00:18:31,066 --> 00:18:34,684
 الدورة الجنائية 101. اذا قام رجلا بقيادة سيارته ليلا 
وقام بانارة اضواء سيارته الامامية,

275
00:18:34,820 --> 00:18:38,569
ويتعرض لحادث يتحطم الزجاج
و ينصهر على السلك

276
00:18:38,699 --> 00:18:40,692
الدليل المباشر

277
00:18:42,494 --> 00:18:45,531
لكن لايوجد زجاج على السلك.
اضواء السيارة الامامية كانت مغلقة

278
00:18:57,926 --> 00:19:00,678
سيارة سوداء, المصابيح مغلقة

279
00:19:01,972 --> 00:19:03,929
من السهل على المهندس الا يلاحظها.

280
00:19:04,058 --> 00:19:05,433
اذت لقد صدم عربتها.

281
00:19:06,769 --> 00:19:09,224
حادث أم عن عمد؟

282
00:19:09,355 --> 00:19:11,098
من الصعب البت فى ذلك

283
00:19:11,231 --> 00:19:13,983
ربما ليس كذلك

284
00:19:23,827 --> 00:19:26,947
.هذه الكتب من المجمع التاريخى -
.هذا بريدي -

285
00:19:28,123 --> 00:19:30,080
آرون, ماذا عن هذه الكتب؟

286
00:19:30,209 --> 00:19:32,166
.لا, لا تخلط هؤلاء معا

287
00:19:32,294 --> 00:19:38,048
لدى فاتورتين يجب على دفعهم غدا, غاز و كهرباء
وعلى ارسالهم بالبريد وانا فى طريقى الى العمل.

288
00:19:39,551 --> 00:19:41,710
لا تفعل. انت تفسد كل شئ

289
00:19:42,846 --> 00:19:45,135
آرون, ايمكننى الحصول على كوب من الماء , من فضلك

290
00:19:46,850 --> 00:19:49,009
- بالطبع يمكنك.
- شكرا لك.

291
00:19:52,398 --> 00:19:54,437
هل هذا الفتى هو ما تعتمد عليه؟

292
00:19:55,609 --> 00:19:57,602
اعتقد انه غير قادر على الخداع, نيك

293
00:19:57,736 --> 00:20:00,607
لقد شاهدنا للتو قلق الازاحة 

294
00:20:00,739 --> 00:20:02,233
اعنى, انظر حولك.

295
00:20:02,366 --> 00:20:04,359
كل شئ  منظم بدقة

296
00:20:06,328 --> 00:20:07,609
منظم وفقا للحجم.

297
00:20:07,746 --> 00:20:12,207
النظام يوفر الراحة.تستند حياته باكملها
على الروتين. بدونة, لا يمكنه الحياة

298
00:20:14,586 --> 00:20:16,579
سوف اتحقق من غرفة النوم.

299
00:20:17,756 --> 00:20:21,125
مياه الينابيع الجبلية, كاليستوجا, كاليفورنيا.
زجاجات معبأة من المصدر .

300
00:20:21,260 --> 00:20:22,635
شكرا لك.

301
00:20:22,761 --> 00:20:24,303
على الرحب و السعة.

302
00:20:24,430 --> 00:20:26,054
والان, كيف وصلت تلك الكتب الى هنا؟

303
00:20:27,683 --> 00:20:30,637
- احضرتهم فيرونيكا.
- هل كانت هنا؟

304
00:20:30,769 --> 00:20:33,723
نعم, لقد كانت هنا.

305
00:20:33,856 --> 00:20:35,136
نحن نتواعد.

306
00:20:36,650 --> 00:20:38,192
ماذا تعنى بانكم تتواعدون؟

307
00:20:38,319 --> 00:20:40,774
لقد تناولنا العشاء

308
00:20:40,904 --> 00:20:43,740
لحم بقري مشوي, بطاطس مطبوخة,

309
00:20:43,866 --> 00:20:46,736
بروكلي طبيعي

310
00:20:46,869 --> 00:20:49,241
نبيذ

311
00:20:49,371 --> 00:20:50,782
 شاهدنا فيلم وقع شكسبير  فى الحب 

312
00:20:50,914 --> 00:20:52,539
دى فى دى , انتاج شركة ميرماكس .

313
00:20:52,666 --> 00:20:56,082
فى 1998 

314
00:20:59,214 --> 00:21:01,752
هل كان هناك علاقة فيما بينكما؟

315
00:21:01,884 --> 00:21:05,928
لماذا, ألا تعتقد أنها كانت لتواعد شخص مثلي؟

316
00:21:06,055 --> 00:21:10,099
.لا. لكنك أخبرتنى ان فيرونيكا كانت على علاقة مع السيد هنتر

317
00:21:10,225 --> 00:21:13,808
أنا حاصل على على درجة الماجستير فى العلوم المكتبية

318
00:21:13,937 --> 00:21:16,855
كما حصلت على شهادة فى اللغة الانجليزية من جامعة نيفادا , لاس فيجاس

319
00:21:16,982 --> 00:21:22,487
وبعض الاشخاص, مثل السيد هنتر
.يعاملوننى كمسخ

320
00:21:23,614 --> 00:21:25,939
لكن فيرونكا لم تفعل.

321
00:21:27,201 --> 00:21:29,074
لقد...احبتنى.

322
00:21:30,287 --> 00:21:31,532
ولم تكن تحبه

323
00:21:31,664 --> 00:21:32,778
جريسوم؟

324
00:21:33,999 --> 00:21:35,743
ربما تريد المجئ الى هنا لدقيقة

325
00:21:37,670 --> 00:21:38,749
شكرا لك.

326
00:21:47,721 --> 00:21:49,714
متعلقات شخصية.

327
00:21:51,058 --> 00:21:53,347
.مثل ... ضريح  مقدس صغير مخيف

328
00:21:55,187 --> 00:21:56,930
.شعر الضحية. لقد كانت تواعد هنتر

329
00:21:57,064 --> 00:21:59,057
.آرون شعر بالغيرة

330
00:22:03,153 --> 00:22:05,727
غير قادر على الخداع,أليس كذلك؟

331
00:22:05,864 --> 00:22:07,489
ماذا عن القتل؟

332
00:22:11,787 --> 00:22:14,076
."بل  عليها  أن  تموت, وإلا ستخون  المزيد من الرجال

333
00:22:15,582 --> 00:22:19,082
.إطفئ الضوء, ثم  إطفئ الضوء"

334
00:22:25,301 --> 00:22:27,594
آخر مكالمة أجرتها مِن
.هاتفها المحمول كانت إلى النجدة

335
00:22:27,620 --> 00:22:30,412
.هذا نص المكالمة على جهاز الحاسب الآلي

336
00:22:31,599 --> 00:22:33,259
911
ما هى حالتك  الطارئة؟

337
00:22:33,392 --> 00:22:35,350
!ياإلهى يجب عليك  مساعدتى

338
00:22:35,478 --> 00:22:37,818
حاولى أن تهدئى أين أنتِ؟ -

339
00:22:37,844 --> 00:22:39,964
أنا في سيارتي وهذا المجنون يُلاحقنى-

340
00:22:40,066 --> 00:22:41,311


341
00:22:41,442 --> 00:22:43,814
! ساعدنى ارجوك-
 أين موقعك؟-

342
00:22:43,945 --> 00:22:46,151


343
00:22:46,280 --> 00:22:48,985
 أيمكنك عزل الأثار الفردية؟-
. نعم, سيدتى-

344
00:22:49,116 --> 00:22:51,952
. جيد. أزل صوت الكلب-
.القطار  أيضاً, مِن فضلك.-

345
00:22:54,287 --> 00:22:58,285
 سيدتى  أين  موقِعك؟-
! ساعدنى  أرجوك-

346
00:22:58,416 --> 00:23:01,832
! لا يا إلهى  لا-

347
00:23:01,962 --> 00:23:04,797
! أرجوك توقف! ساعدونى-

348
00:23:04,923 --> 00:23:06,168
!لا

349
00:23:06,299 --> 00:23:07,675
.لقد كانت تضغط على الدواسة بقوة

350
00:23:07,801 --> 00:23:10,506
.مع  تشغيل  مكابح الطوارئ
. ليس لهذا  أى معنى

351
00:23:10,637 --> 00:23:13,673
حسناً. أزل صوت  الضحية
.ولنستمع فقط لصوت السيارة

352
00:23:16,476 --> 00:23:18,350


353
00:23:20,105 --> 00:23:21,848
.مُحركان

354
00:23:21,982 --> 00:23:23,974
. إفصل  الأثنان عن  بعضهم
.حسناً-

355
00:23:25,569 --> 00:23:26,814


356
00:23:26,945 --> 00:23:29,187
سيارة دفع رباعي

357
00:23:29,322 --> 00:23:31,611
.تبدو مثل أى محرك رباعي منتظم

358
00:23:33,118 --> 00:23:34,612


359
00:23:36,246 --> 00:23:38,951
. تبدو  مثلها-
.لا, لا. إنتظر-

360
00:23:42,127 --> 00:23:43,538


361
00:23:45,130 --> 00:23:47,455
.أتسمع ذلك? تيربو

362
00:23:47,591 --> 00:23:49,001
.ربما ديزل

363
00:23:53,305 --> 00:23:55,297
.إنها  بالتأكيد  مُعجبة بِك

364
00:23:58,518 --> 00:24:01,223
هل  رأيت  مِن  قبل هجوم  الطماطم القاتلة؟

365
00:24:01,521 --> 00:24:05,732
لأن هُناك شئٍ فى دماء ضحيتك تبدو مِثل أحد  تلك النباتات

366
00:24:06,526 --> 00:24:09,196
.لا, إنه ليس جذب أطياف, إنه ليس كيميائى

367
00:24:09,279 --> 00:24:11,852
.لا, إنه كبير, قبيح, كُتله كروية

368
00:24:11,990 --> 00:24:15,904
.أتعرف, محتمل أن يكون بروتين
.إنه أكبر كتلة من أي شيء في الجسم

369
00:24:16,036 --> 00:24:17,993
.ماعدا الأعضاء, بالتأكيد

370
00:24:18,121 --> 00:24:20,446
لكنه  غريب. كيف وصل الى هُنا؟

371
00:24:20,582 --> 00:24:22,124
.العربه قبل الحصان, نيك

372
00:24:22,250 --> 00:24:25,785
, أولاً عليك أن تُحددة
.ثم تعرف مِن أين أتى

373
00:24:28,215 --> 00:24:31,666
. أعتقد  دائما إنك تحتفظ بمُتعلقاتِك الإباحية هُنا-
. حقاً, حركها-

374
00:24:33,470 --> 00:24:37,717
حسناً, هذا  هو 66كيلو دالتون من البروتين الكروى.

375
00:24:37,849 --> 00:24:42,227
,تتألف مِن إتصال وحدتين فرعيتين مِن ثانى الكبريتيد
.أ و ب

376
00:24:42,354 --> 00:24:43,896
.مُثير للإعجاب للغايه

377
00:24:44,022 --> 00:24:46,062
.أعرف ما الذى تعتقدونه جميعاً عنى

378
00:24:46,191 --> 00:24:48,943
.إننى  فقط  وجة جميل آخر

379
00:24:49,069 --> 00:24:52,235
.الذى حصل على مالديه فقط بمضاجعة كاثرين

380
00:24:54,741 --> 00:24:55,939
,لكن جدياً

381
00:24:56,076 --> 00:24:58,745
.عضو فى أخوية فاى بيتا كابا, جامعة ستانفورد

382
00:24:58,829 --> 00:25:00,905
ما الذى  يُمكننى فعله إذا كُنت جذاباً?

383
00:25:01,039 --> 00:25:03,530
.حسناً, حسناً
أى مِن أقاربك أدخلك؟

384
00:25:03,667 --> 00:25:04,947
.جولة كامله

385
00:25:05,085 --> 00:25:07,457
.أنت, عينيك إلى الأمام

386
00:25:07,587 --> 00:25:11,537
الأن, سلاسل أ و ب  متصله معاً لتشكيل

387
00:25:11,675 --> 00:25:16,135
.هيكل كبير ثلاثى الأبعاد مِن أوراق بيتا هذه والحلزونات

388
00:25:16,263 --> 00:25:17,721
 الترجمة؟-
. إنتظر-

389
00:25:17,848 --> 00:25:22,593
   أقمت فقط برسم التركيب الجزئى لبروتين غريب. نبات؟

390
00:25:22,727 --> 00:25:26,061
صحيح. لكن أكثر تحديداً, ليكتن

391
00:25:28,066 --> 00:25:30,984
.(Gasps) هذا مُقذذ أكثر مِما ظننت

392
00:25:31,111 --> 00:25:33,602
.إنه بروتين الخروّع السام. مادة سامه مِن أصل بيولوجى

393
00:25:33,738 --> 00:25:35,446
 مادة سامه من أصل بيولوجى؟-
. نعم-

394
00:25:35,574 --> 00:25:37,400
"سلاسل أ و ب ترتبط بِبقايا الكلجوز

395
00:25:37,534 --> 00:25:42,279
,وذلك يُطلق إمتصاص البلعوم البروتين
"ويُضيف عليه خاصيه التسمم ويُبِدئه...

396
00:25:42,414 --> 00:25:44,905
ما, ما, ما. توقف الأن. مادة سامه مِن أصل بيولوجى

397
00:25:45,041 --> 00:25:48,042
كما فى... الجمرة الخبيثه, الجدرى؟

398
00:25:48,170 --> 00:25:50,577
.لقد كُنت فى موقع الجريمة لثمانى ساعات, يارجل

399
00:25:50,714 --> 00:25:54,961
,إسترخى, يارجل.إنها تأخذ, تقريباً
ساعتين  لتظهر الأعراض

400
00:25:55,093 --> 00:25:58,628
. و, تقريباً,  ثمانية و أربعون ساعة آخرى لِقتلك-
ما هى الأعراض التى نتكلم عنها؟-

401
00:25:58,763 --> 00:26:00,803
...امم

402
00:26:00,932 --> 00:26:02,972
التعرق؟

403
00:26:03,101 --> 00:26:05,343
شلل مؤقت للعضلات؟-
. لا-

404
00:26:05,479 --> 00:26:07,305
 تشنجات عضلية مُفاجِئة؟-
.حسناً-

405
00:26:07,439 --> 00:26:08,767
.إذن أنتَ بخير

406
00:26:08,899 --> 00:26:11,022
الأن,أين قُلت هذة المرأة تعمل؟

407
00:26:11,151 --> 00:26:13,820
.المُجتمع التاريخى للولايات الغربية

408
00:26:13,904 --> 00:26:15,481
.مرحباً

409
00:26:16,615 --> 00:26:19,153
.لقد حصلت  على  معلومة عن ضحية المكتبه لدينا

410
00:26:19,284 --> 00:26:21,241
كيف لبروتين الخروّع السام أن يلفت إنتباهك؟

411
00:26:21,369 --> 00:26:23,860
.رائع. بروتين الخروّع  السام. لم أكن لأتوقع ذلك

412
00:26:23,997 --> 00:26:27,448
.لكن هذا يُفسر تهيُج الغِشاء المُخاطى على لِسانها

413
00:26:29,085 --> 00:26:31,327
إذن أتعتقد إنها تناولت السم؟

414
00:26:31,463 --> 00:26:32,874
,لا أعرف إذا ما تناولته

415
00:26:33,006 --> 00:26:35,414
,لكن بروتين الخروّع السام قام بِتواصل مع لِسانُها

416
00:26:35,550 --> 00:26:38,468
.وذلك يعنى إنك مِن المحتمل تبحث عن بودرة

417
00:27:43,410 --> 00:27:45,319
.يوم مِن الحياة

418
00:27:45,453 --> 00:27:46,734
ميجان  ترادويل

419
00:27:46,872 --> 00:27:50,454
تستيقظ فى بيتها فى شارع مارتنيجل وتضع الكلب فى السيارة

420
00:27:50,584 --> 00:27:53,501
.تتجة الى عملها, فى مكتبها فى التاسعة صباحاً

421
00:27:53,628 --> 00:27:54,577
وكيف نعرف هذا؟

422
00:27:54,713 --> 00:27:57,168
.براس. تكلم مع  مُديرها

423
00:27:57,299 --> 00:27:59,624
 لماذا  الكلب؟-
. الكلب ذهب  معها فى كل يوم-

424
00:28:00,969 --> 00:28:04,587
 إذن أتعمل إلى السادسة؟-
. الثامنة, فى الواقع. عاملة مُجدة-

425
00:28:06,099 --> 00:28:08,424
.تجمع مُتعلقاتِها وتُغادرالمكتب

426
00:28:08,560 --> 00:28:11,431
.إلا إنها لم تصل إلى المنزل
.إنها تقوم بِاداء مأمورية

427
00:28:11,563 --> 00:28:14,398
.لقد وجدت هذة  فى المقعد الأمامى لسيارتها

428
00:28:14,524 --> 00:28:17,098
.هُناك محل واحد فى لاس فيجاس يصنعهم

429
00:28:17,235 --> 00:28:19,726
حقاً, لكنه يحدث طوال الوقت

430
00:28:19,863 --> 00:28:22,354
.أماكن التوقف ضيقة للغاية

431
00:28:22,491 --> 00:28:25,408
.وكإستثناء الأن لتغيرموقع المطعم

432
00:28:25,535 --> 00:28:27,444
.هذا الرجل تعدى الحدود

433
00:28:27,579 --> 00:28:29,572
.تقريباً... مريض  نفسى

434
00:28:29,706 --> 00:28:31,663
بسبب  هذة المرأة؟

435
00:28:31,792 --> 00:28:34,117
.نعم. مالكه الإستقلال

436
00:28:34,252 --> 00:28:35,581
أعتقد إسمها كان

437
00:28:35,712 --> 00:28:37,954
.امم... شيئاً يبدأ بحرف الميم

438
00:28:38,089 --> 00:28:39,465
. ميجان-
. نعم-

439
00:28:39,591 --> 00:28:42,925
.وهذا الرجل  صرخ بصوت عالٍ
.لقد خرجت  إلى هُنا فقط للتحقُق مما يحدث

440
00:28:43,053 --> 00:28:46,137
... لقد  قال  شئ  مثل-
"!كان بإمكانك قتلى إيتها المهمة الحقيرة"-

441
00:28:46,264 --> 00:28:48,174
.لقد سمعتهُ أيضاً

442
00:28:48,308 --> 00:28:49,850
 هل  رأيت الواقعه؟-
 نوعاً ما-

443
00:28:49,976 --> 00:28:52,811
,أعنى, لم أسمع إصطدام أو أى شئ
.فقط المكابح

444
00:28:52,938 --> 00:28:55,179
بدا كأنها مدعومة و لم تراة

445
00:28:55,315 --> 00:28:56,975
.حدث  هُناك بالضبط

446
00:29:00,487 --> 00:29:02,195
!اوه. اوه. أنت! أنت

447
00:29:02,322 --> 00:29:04,279
و هذا ما  أغضبه؟

448
00:29:04,407 --> 00:29:06,483
.القهوة كان آخر ما إحتاج الية هذا الرجل

449
00:29:06,618 --> 00:29:09,654
!أنتِ! أخرجى رأسك مِن مؤخرتك وإستخدمى المرأة

450
00:29:09,788 --> 00:29:11,827
أكان يأتى  بإنتظام؟

451
00:29:11,957 --> 00:29:16,784
.لاتيه  مُضاعف, حجم كبير
.مِن الإثنين إلى الجمعة مابين الساعة الثامنة ونصف و التاسعة

452
00:29:16,920 --> 00:29:19,458
هل سيد لاتيه مُضاعف لديه إسم؟

453
00:29:20,966 --> 00:29:22,839
.أعتقد إنه كروفت

454
00:29:22,968 --> 00:29:24,676
يعمل مُحاسب قانونى فى نِهاية الطريق

455
00:29:24,803 --> 00:29:27,341
. يُخبرنا دائماً كيف نُبسط أعمالنا

456
00:29:27,472 --> 00:29:29,512
كيف كان رد فعل ميجان على سيد كروفت؟

457
00:29:29,641 --> 00:29:31,052
.أخبرته أن يذهب إلى الجحيم

458
00:29:31,393 --> 00:29:33,385
! إذهب إلى الجحيم-
. ليس فلتذهب أنت إلى الجحيم-

459
00:29:34,354 --> 00:29:36,679
!أنت أحمق

460
00:29:36,982 --> 00:29:38,690
.ثم فقط غادرت

461
00:29:38,817 --> 00:29:41,142
وماذا عن  سيد كروفت؟

462
00:29:41,278 --> 00:29:45,227
,كان الجميع فقط يحملقون إلية
.ثُم إستقل سيارتهُ وإنطلق خارجاً

463
00:29:55,459 --> 00:29:56,834
.نبات الخروّع

464
00:29:56,960 --> 00:29:59,416
ليس حبوب الخروّع مثل زيت الخروّع

465
00:29:59,546 --> 00:30:01,871
.حديث نباتى,إنه مِن أشباه النبات , وليس الحبوب

466
00:30:02,007 --> 00:30:03,880
الخروّع مُتكوِن مِن قِشر

467
00:30:04,009 --> 00:30:05,717
.زيت الخروّع  مُتكوِن مِمّا يوجد بِداخلة

468
00:30:05,844 --> 00:30:08,335
.إمم. ذلك يجعل شخصان هما من يعرفان هذا

469
00:30:08,472 --> 00:30:10,548
. أنتَ والرجُل الذى كتب الكتاب-
 ثلاثة-

470
00:30:10,682 --> 00:30:13,636
.شخص مّا عرف كيف أنّ يحول شبيهه النبات هذا إلى سُمّ

471
00:30:13,768 --> 00:30:16,438
أهلا, يارفاق. هذا كتاب أرون, أليس كذلك؟

472
00:30:16,521 --> 00:30:17,470
.امممم

473
00:30:17,606 --> 00:30:20,013
ألا ينبغى عليك أن تبحث عن هذا  أسفل غُبارغِطاء محرك السيارة ؟

474
00:30:20,150 --> 00:30:22,557
.لقد أحضرنا هذا مِن منزلُه,ليس  مِن مكتبه

475
00:30:22,694 --> 00:30:26,941
ما الذى يجعلك تعتقد أن هُناك إختلاف؟
.مِن المُحتمل إنهُ صنّع هذا البروتين  السام للخروّع فى مطبخه

476
00:30:27,073 --> 00:30:29,232
.رجالنا لم يجدوا أى شئ هناك

477
00:30:29,367 --> 00:30:31,574
.إذن لقد قام بالتنظيف جيداً

478
00:30:31,703 --> 00:30:34,372
ماذا, لاتشعر بالإسف تجاة هذا الرجُل الأن, أتشعُر بِذلك؟

479
00:30:34,498 --> 00:30:37,452
. حسناً, يارجل, إنه متوحد عقلياً-
. أى شخص آخر لكان بِالحبس-

480
00:30:44,716 --> 00:30:48,132
.نعم, لقد سمعت عن بروتين الخروّع السام

481
00:30:48,261 --> 00:30:51,761
جيروجى ماركوف, 1928.

482
00:30:51,890 --> 00:30:55,757
اللاجئ السياسي البُلغاري في لندن

483
00:30:55,894 --> 00:30:57,269
أُغُتيل

484
00:30:57,395 --> 00:31:02,638
.حُقِن بكرة مِن بِروتين الخروّع السام التى أُطُلقت مِن مظله سوداء

485
00:31:02,776 --> 00:31:04,318
.توفى بعد  يومان

486
00:31:04,444 --> 00:31:07,398
ليس مُختلفاً كثيراً عن طريقة موت فيرونكا , أليس  كذلك؟

487
00:31:11,827 --> 00:31:13,819
.وجدت  هذا الكتاب فى منزلك

488
00:31:15,205 --> 00:31:18,823
ماذا لو أخبرتك أيضاً إنى  وجدت  بصمتك على هذه الصفحة؟

489
00:31:20,585 --> 00:31:21,961
.صفحة 153

490
00:31:22,087 --> 00:31:24,625
.أنا... لم أعد ألمِس هذا الكتاب

491
00:31:24,756 --> 00:31:26,583
.لكنك لمستهُ

492
00:31:26,716 --> 00:31:29,172
لماذا أنت غضبان منى؟

493
00:31:29,302 --> 00:31:30,465
.أجب على السؤال

494
00:31:30,595 --> 00:31:33,596
!لم أعد ألمِس هذا الكتاب
.إنهُ... ملسمه ليس صحيحا

495
00:31:33,723 --> 00:31:35,846
مُنذ أن قتلت فيرونكا؟

496
00:31:35,976 --> 00:31:38,264
.لقد أحببت فيرونكا

497
00:31:38,395 --> 00:31:40,471
ماذا  تعنى بأن ملمسهُ ليس صحيحاً؟

498
00:31:40,605 --> 00:31:41,981
مثل

499
00:31:42,107 --> 00:31:44,479
.البطاقة الجديدة للحافله

500
00:31:44,609 --> 00:31:46,269
.ناعم. إلمس الصفحة

501
00:31:46,403 --> 00:31:51,824
.كان ملمسها كبطاقتة حافلتى بعد شهر

502
00:31:51,950 --> 00:31:53,824
...الأن

503
00:31:53,952 --> 00:31:55,945
خشن.

504
00:31:58,748 --> 00:32:01,952
هل  أخبرت أى شخص أن ملمس الرسوم التوضيحية مُختلفاً؟

505
00:32:02,085 --> 00:32:03,627
.نعم

506
00:32:03,753 --> 00:32:08,000
.أخبرت فيرونكا وأخبرت سيد هنتر

507
00:32:08,133 --> 00:32:09,627
قالت إنهُ فى  بعض الأوقات

508
00:32:09,759 --> 00:32:12,429
.الكتب يكون ملمسها هكذا بعد أن يتم ترميمها

509
00:32:12,512 --> 00:32:14,054
ماذا  قال سيد هنتر؟

510
00:32:14,181 --> 00:32:18,843
.قال, "اُخرج مِن مكتبى, أرون
"!إنى أتناول  الغداء

511
00:32:20,145 --> 00:32:24,723
هل كان سيد هنتر يتناول الغداء مع فيرونكا ثانية؟

512
00:32:24,858 --> 00:32:29,354
,بيض مسلوق, كرفس, سلطة فواكهة

513
00:32:29,488 --> 00:32:30,436
شاى مثلج

514
00:32:30,572 --> 00:32:32,150
فيرونكا  كانت  تعمل  دايت

515
00:32:32,282 --> 00:32:34,654
.كان  عليها خسارة ثلاثة باوند

516
00:32:34,784 --> 00:32:37,821
هل كان  هذا  الغداء مختلف عن باقي المرات التى أخبرتنى عنهم؟

517
00:32:40,165 --> 00:32:41,992
.نعم

518
00:32:42,125 --> 00:32:43,204
كيف؟

519
00:32:43,335 --> 00:32:46,086
.لقد تجادلوا

520
00:32:47,631 --> 00:32:49,374
,أرون

521
00:32:49,508 --> 00:32:53,042
.أُرُيدك أن تكون مُحدداً
.أخبرنى ماذا رأيت

522
00:32:56,014 --> 00:32:57,295
ماذا فعلتى؟

523
00:32:58,850 --> 00:33:01,804
!كل ما لدى هو سمعتى ولن أتُركِك تُفسديها

524
00:33:02,938 --> 00:33:04,930
.فيرونكا بدأت فى البكاء

525
00:33:07,275 --> 00:33:09,601
.توقف سيد هنترعن الصراخ

526
00:33:09,736 --> 00:33:11,729
جلس

527
00:33:13,281 --> 00:33:14,906
بدأ يأكل

528
00:33:16,034 --> 00:33:18,869
.قطع البيض المسلوق إلى نصفين

529
00:33:23,667 --> 00:33:25,873
وصل إلى دُرجه

530
00:33:26,002 --> 00:33:29,288
وأخرج رجاجه الملح

531
00:33:29,422 --> 00:33:32,708
.لا جنس, لا أكل, لا ملح

532
00:34:05,041 --> 00:34:09,086
 سُمّ? مالذى تتحدث عنهُ؟-
 نتحدث عن بروتين الخروّع السام-

533
00:34:09,212 --> 00:34:13,044
.المادة السامة التى قتلت فيرونكا برادلى
.كنت تواعدها

534
00:34:13,175 --> 00:34:16,840
. تناولتم  الغداء معاً-
, فرصة. لقد خلطت دُفعه مِن بروتين الخروّع  السام-

535
00:34:16,970 --> 00:34:20,304
...وضعتهُ فى الرجاجه.المرة التالية لإستراحة الغداء, تطلُب هى الملح

536
00:34:20,432 --> 00:34:21,594
.لم يحدث مطلقاً

537
00:34:21,725 --> 00:34:24,263
.لدينا شاهد يقول إنهُ رأك وأنتَ تُحاول قتلها

538
00:34:24,394 --> 00:34:25,936
ماذا? أرون؟

539
00:34:27,063 --> 00:34:28,439
هل أنت متأكد فى وثوقك بِه؟

540
00:34:28,565 --> 00:34:33,026
فى العادة الشاهد العيان
. يكون أقل الدلائل إعتماداً, لكن هُنا, إنهُ الأكثرإعتماداً

541
00:34:33,153 --> 00:34:34,980
فيرونكا عرفت عن التزوير

542
00:34:36,740 --> 00:34:39,278
تُنهى المهنة, أليس كذلك, ستانلى؟

543
00:34:39,409 --> 00:34:42,743
.لها, ليس لى. هى المزورة

544
00:34:44,414 --> 00:34:46,288
. أرون, أرون, أرون

545
00:34:46,416 --> 00:34:47,447


546
00:34:47,584 --> 00:34:50,419
أعتقد إنهُ إتهمنى بهذا ,أيضاً؟

547
00:34:50,545 --> 00:34:53,546
.إنهُ من أتى إلى
.أخبرنى عن الرسوم التوضيحية

548
00:34:53,673 --> 00:34:57,256
,قال إن ملمسهم يبدو مِثل بطاقة حافلته
.مهماكان هذا يعنى

549
00:34:58,386 --> 00:34:59,501
.إستمر

550
00:34:59,638 --> 00:35:04,264
.حتى إنهُ يعرف رقم الصفحة
.لذلك تحققت مِنها وكان مُحقاً

551
00:35:04,392 --> 00:35:06,718
.فيرونكا  كانت تستغلنى

552
00:35:06,853 --> 00:35:08,264
.إنه خطئى

553
00:35:08,396 --> 00:35:11,682
لماذا لم تُخبرنا عن التزوير مِن قبل؟

554
00:35:11,817 --> 00:35:14,486
.عندما  توفت إعتقدت أن المشكلة حُلت

555
00:35:14,611 --> 00:35:17,280
.فى  هذا  العمل, كل  ما لديك هو سمعتك

556
00:35:17,405 --> 00:35:20,691
كانت دسته من  الكتب
كُنت سأقوم بإزالتهم مِن المجموعة

557
00:35:20,826 --> 00:35:24,159
,أُخُبر المجلس
.أجمع التأمين وأخفض خسائرى

558
00:35:26,248 --> 00:35:30,245
,إن لم تُصدقنى
.إذهب وإسال شاهدك الموثوق  فية

559
00:35:32,629 --> 00:35:34,835
إخبرنى مجدداً. ماذا رأيت؟

560
00:35:34,965 --> 00:35:38,962
,قلم فلوماستر يدور على المكتب

561
00:35:39,094 --> 00:35:42,712
,يسقط على المقعد, يقع على الأرضيه

562
00:35:42,848 --> 00:35:44,924
.ويتوقف عن الدوران فى  سله المُهملات

563
00:35:46,351 --> 00:35:50,645
.ثم  تسقط المياة فى عينى فيرونكا

564
00:35:50,772 --> 00:35:51,887
,أرون

565
00:35:52,023 --> 00:35:54,811
,عِندما تنظُر إلى الأشياء
.ترى صور فى عقلك

566
00:35:54,943 --> 00:35:56,568
أخبرنى أول صورة تراها

567
00:35:56,695 --> 00:35:59,980
. عن  فيرونكا فى هذا الحبس-
. لقد  أخبرتك  مِن  قبل-

568
00:36:00,115 --> 00:36:02,522
.أخبرنى  شيئاً لم تقُله لى مِن  قبل

569
00:36:02,659 --> 00:36:05,577
.أخبرنى ماذا  فيرونكا كانت  تفعل  قبل أن تقول مساء الخير

570
00:36:06,746 --> 00:36:09,237
أخرجت حقيبة مِن القماش

571
00:36:10,667 --> 00:36:13,621
.ثُمّ  نظرت حولها

572
00:36:13,753 --> 00:36:16,209
لماذا  كانت تنظر حولها؟

573
00:36:16,339 --> 00:36:19,044
.لقد كانت  تُقرر شئ ما

574
00:36:20,385 --> 00:36:25,427
.أخبرنى كيف تبدو فيرونكا عِندما تُقرر شئ ما

575
00:36:47,913 --> 00:36:49,786
.شكراً , أرون

576
00:36:51,875 --> 00:36:56,122
.فيرونكا برادلى لابد إنها أحبت أقلام الفلومستر
.كان لديها تقريباً دستة فى منزلها

577
00:36:56,254 --> 00:36:58,959
.بإلاضافة إلى كل قطعة معروفة مِن أدوات التزوير

578
00:36:59,090 --> 00:37:01,760
.بعض الأشخاص يعضوا أناملهم,هى تعض أقلامها

579
00:37:03,637 --> 00:37:05,012
.عادة سيئة

580
00:37:06,223 --> 00:37:07,883
لقد وجدت هذا أيضاً

581
00:37:08,016 --> 00:37:11,765
.أسفل مُبردها
.مُضحك كيف أن الأشخاص لا يُفكرون بِالتنظيف هُناك

582
00:37:14,606 --> 00:37:15,804
حبوب الخروّع

583
00:37:15,941 --> 00:37:17,399
.نبات الخروّع

584
00:37:24,950 --> 00:37:27,737
إذا وجدنا  بروتين الخروّع السام على أى مِن أقلامِها
,فى  منزلها

585
00:37:27,869 --> 00:37:30,158
.سنعرف أين صنعت حبوب الخروّع

586
00:37:30,288 --> 00:37:32,281
.وربما كيف توفت

587
00:37:33,416 --> 00:37:37,580
.أوصل ذلك إلى جريج فى الحال
.نحتاج لِنتائج إختبار إنزيمات بروتين الخروع السام

588
00:37:39,548 --> 00:37:42,881
.لقد اتيت إلى المنزل مباشرة بعد العمل
.لا أعرف ما الذى  تتحدث عنهُ

589
00:37:43,009 --> 00:37:44,504
أتريد الخضوع إلى صف عرض المُتهمين؟

590
00:37:44,636 --> 00:37:46,344
صف عرض المُتهمين؟

591
00:37:46,471 --> 00:37:48,131
لماذا؟

592
00:37:53,603 --> 00:37:56,390
.سيارتهُ, بالخارج فى موقف السيارات,إنها مُؤجرة

593
00:37:56,523 --> 00:37:58,562
أؤجرت هذا الصباح

594
00:37:58,692 --> 00:38:01,361
 دعنا فقط نتخطى الهُراء. أين سيارتك؟-
.لقد  بعتها-

595
00:38:01,486 --> 00:38:02,731
ألديك دليل على البيع؟

596
00:38:04,698 --> 00:38:08,826
. مُحاسب  لايحتفظ بالوصل-
.أنت, لا  تعرف  أى  شئ عنى-

597
00:38:08,952 --> 00:38:10,530
.أعرف أن لديك طبع حاد

598
00:38:15,000 --> 00:38:18,832
.أنت. براس قام بالعمل الميدانى وأسرع الحصول على مذكرة

599
00:38:18,962 --> 00:38:21,334
.وجدها فى محل صيانه يبعد ميل عن هذا المنزل

600
00:38:21,465 --> 00:38:24,169
.موديل أسود. مُحرك ديزل  توربينى

601
00:38:28,805 --> 00:38:31,012
- Gutted.
 الوضع يتحسن-

602
00:38:32,392 --> 00:38:35,227
.سيارة الضحية كانت فضية

603
00:38:35,353 --> 00:38:36,812
ماذا  تعتقد؟

604
00:38:36,938 --> 00:38:40,806
 حسناً هذا  أكثر من مجرد حادث تصادم بسيط  بين سيارتين-
 إتصال  مستمر-

605
00:38:40,942 --> 00:38:42,650
.أحضر بعض أدوات الكشط

606
00:38:42,777 --> 00:38:44,604
.حسناً

607
00:39:09,471 --> 00:39:12,388
أعتقد إنى ربما أعرف ما الذى آثارغضب هذا الرجل.

608
00:39:14,184 --> 00:39:15,726
.لقد  أوقع قهوته

609
00:39:32,035 --> 00:39:33,613
.ليس لون مناسب لكروفت

610
00:39:49,511 --> 00:39:52,796
.قهوة  فى الخارج, قهوة  فى  الداخل

611
00:39:53,974 --> 00:39:55,551
.ملمع  شفاه على الغطاء

612
00:39:55,684 --> 00:39:57,226
.لقد  قذفت قهوتها عليه

613
00:39:58,979 --> 00:40:03,190
كروفت طاردها من موقف السيارات ولحق بها عند إشارة المرور

614
00:40:03,316 --> 00:40:05,605
.وققلوا تباً لك , تباً لك

615
00:40:05,735 --> 00:40:08,902
.أعتقد إنى أعرف الكلمة  التى جعلتها تُلقى قهوتهاعليه

616
00:40:09,030 --> 00:40:10,311
.أكره هذه الكلمه

617
00:40:13,076 --> 00:40:15,484
هل هذا تناسب فى أى  وقت? لقد قامت بتثبيته فى مكانه

618
00:40:15,620 --> 00:40:17,862
.الضوء تغير إلى الأخضر وبدأت المطاردة

619
00:40:17,998 --> 00:40:19,741
الأن لديها مُشكله

620
00:40:27,507 --> 00:40:29,049
.لديها مُطاردة بِرعايتها

621
00:40:29,176 --> 00:40:32,093
.وهى المُطاردة-
. لذلك تطلب 911-

622
00:40:32,220 --> 00:40:36,799
 911ما هى حالتِك الطارئه؟-
. يإلهى! يجب عليك مُساعدتى-

623
00:40:36,933 --> 00:40:39,259
.لكن بطريقة ما تفقدة

624
00:40:39,394 --> 00:40:41,553
.ومازالت خائفة

625
00:40:41,688 --> 00:40:44,226
.كل ماتريدة الأن هو أن تذهب إلى المنزل

626
00:40:47,277 --> 00:40:49,602
!أرجوك... أرجوك

627
00:40:54,117 --> 00:40:56,110
(Crossing bell rings)

628
00:41:01,124 --> 00:41:02,535
.أهلاً, ياحلوتى

629
00:41:09,674 --> 00:41:11,299
!ساعدونى! لا

630
00:41:12,552 --> 00:41:13,334
!توقف

631
00:41:13,470 --> 00:41:15,925
.لهذا السبب كانت مكابح الطوارئ مُفعله

632
00:41:28,109 --> 00:41:30,102
.كان مِن المُمكن أن تقفز خارجاً

633
00:41:30,237 --> 00:41:32,146
.ليس بِدون كلبُها

634
00:41:32,280 --> 00:41:33,194
!ساعدونى

635
00:41:36,910 --> 00:41:38,819
(Engine fails to start)

636
00:41:40,330 --> 00:41:42,038
!لا

637
00:41:51,675 --> 00:41:55,174
.ولهذا السبب دائما ما تُنهى السائقين الأخرين عن بعض الإهمال

638
00:41:55,303 --> 00:41:59,087
.سوف أتصل بِبراس. أخبرهُ أن يقوم بِالإعتقال

639
00:42:01,518 --> 00:42:05,931
, لقد قامت فيرونكا بإزالة الرسوم التوضيحية الأصلية وإستبدالها بِأُخرى مُزورة

640
00:42:06,064 --> 00:42:07,772
,الذى تركتهُ بعد ذلك فى منزلك

641
00:42:07,899 --> 00:42:11,019
.لكى تستطيع توجيه الإتهام إليك إذا ما إحتاجت إلى ذلك

642
00:42:11,153 --> 00:42:13,441
.لم تعتقد أبداً إنك سوف تكتشف ذلك,لكنك فعلت

643
00:42:13,572 --> 00:42:15,979
.وأخبرت السيد هنتر

644
00:42:16,116 --> 00:42:18,986
.كل ما لديك فى هذا العمل هو سُمعتك

645
00:42:20,704 --> 00:42:24,404
,لذا حاولت فيرونكا أن تُنقذ نفسها
,لكن بدلاً مِن أن تقتل السيد هنتر

646
00:42:24,541 --> 00:42:26,415
.إنتهت بِقتل نفسها

647
00:42:29,629 --> 00:42:31,622
.آسف-
.لا داعى للآسف-

648
00:42:40,056 --> 00:42:41,966
.أُحب النظام

649
00:42:42,100 --> 00:42:44,556
.أنا أيضاً

650
00:42:46,062 --> 00:42:47,770
.لهذا السبب كُنت خائفاً

651
00:42:48,940 --> 00:42:51,312
خائفاً؟

652
00:42:51,443 --> 00:42:53,317
.مِن فيرونكا

653
00:42:54,529 --> 00:42:56,071
.تكون تُحب

654
00:42:57,991 --> 00:43:00,197
.كُنت غبياً

655
00:43:00,327 --> 00:43:02,865
.إعتقدت إنها أحبتنى

656
00:43:11,880 --> 00:43:16,756
"...ثم عليك أن تتحدث عن الشخص الذى لايُحب بِحكمة"

657
00:43:16,885 --> 00:43:18,463
".لكن جيداً جداً..."

658
00:43:19,596 --> 00:43:25,599
.عطيل, الفصل 5, المشهد2, السطور 343 و 344

659
00:43:27,312 --> 00:43:29,518
.لكن عطيل قتل ديسديمونا

660
00:43:29,648 --> 00:43:31,640
.أنا لم أقتل فيرونكا

661
00:43:32,901 --> 00:43:35,474
.لا. لم تفعل