1
00:00:07,130 --> 00:00:08,840
سابقاً في
Sleepy Hollow...

2
00:00:08,840 --> 00:00:10,100
لقد أردت أن يتم إعلامك

3
00:00:10,100 --> 00:00:12,040
عندما يصل

4
00:00:13,610 --> 00:00:16,170
ألديك أي فكرة بعد لماذا هو قادم إلى العاصمة؟

5
00:00:16,170 --> 00:00:17,610
إذا وضع الفارس نصب عينيه

6
00:00:17,610 --> 00:00:19,180
على رأس رئيسة الولايات المتحدة

7
00:00:19,180 --> 00:00:21,510
فلا شيء سيمنعه من تحقيق هدفه

8
00:00:21,510 --> 00:00:23,480
لقد آمنت طوال حياتي
بأن هنالك أشياءً

9
00:00:23,480 --> 00:00:24,910
أكبر فى الخارج والآن إكتشفت بأن

10
00:00:24,910 --> 00:00:26,050
ذلك صحيح

11
00:00:26,050 --> 00:00:27,150
ذكرني بأن أَلْكُمَك

12
00:00:27,150 --> 00:00:28,390
أقوى مما أفعل عادةً

13
00:00:28,390 --> 00:00:30,490
لقد أخفيت عني معلومات مهمة للغاية

14
00:00:30,490 --> 00:00:31,990
عمن تكون, ومن أين أنت

15
00:00:31,990 --> 00:00:33,990
ومن أي زمنٍ أنت

16
00:00:33,990 --> 00:00:35,730
وعن إبنتى

17
00:00:35,730 --> 00:00:36,930
سلامة مولى

18
00:00:36,930 --> 00:00:38,100
في غاية الأهمية

19
00:00:38,100 --> 00:00:39,500
ولذلك لن يكون أيٌ منكم

20
00:00:39,500 --> 00:00:41,170
سيكون قريباً منها

21
00:01:00,120 --> 00:01:01,350
أهلاً

22
00:01:01,350 --> 00:01:02,390
أهلاً

23
00:01:02,390 --> 00:01:04,660
هل والدتك فى المنزل؟

24
00:01:05,620 --> 00:01:07,190
نعم, لكنها أخبرتنى

25
00:01:07,190 --> 00:01:08,490
أنه ليس من المفترض التحدث

26
00:01:08,490 --> 00:01:10,490
معك... أو مع أصدقائك

27
00:01:12,630 --> 00:01:14,430
(مولى), إلى الداخل, الآن

28
00:01:18,140 --> 00:01:19,470
ما الذي تفعلينه هنا؟

29
00:01:19,470 --> 00:01:20,940
لقد أتينا لنتحدث

30
00:01:22,210 --> 00:01:24,210
هل (كرين) هنا؟ لقد قال بإنه سيقابلني هنا

31
00:01:24,210 --> 00:01:25,240
كلا, إنه ليس هنا

32
00:01:25,240 --> 00:01:26,950
لقد أخبرت كليكما بأن
تبتعدا عنا

33
00:01:26,950 --> 00:01:27,850
انظري, أعلم أن هذا

34
00:01:27,850 --> 00:01:29,310
كثير عليك لتتعاملي معه

35
00:01:29,310 --> 00:01:31,150
معرفة أن (مولى)
هي الشاهدة التالية

36
00:01:31,150 --> 00:01:34,220
لقد عشت في ما  يماثل ذلك

37
00:01:34,220 --> 00:01:35,690
ولذلك يجب أن تستمعى إلينا

38
00:01:35,690 --> 00:01:36,950
الشيء الوحيد الذي على القيام به

39
00:01:36,960 --> 00:01:38,120
هو حماية ابنتى

40
00:01:38,120 --> 00:01:39,360
أعلم, بالتأكيد

41
00:01:39,360 --> 00:01:41,230
وكل ما أحاول قوله

42
00:01:41,230 --> 00:01:42,790
...هو

43
00:01:44,500 --> 00:01:45,800
اللعنة, أين (كرين)؟

44
00:01:45,800 --> 00:01:47,180
لقد قال بأننا سنقوم بذلك معاً

45
00:01:47,180 --> 00:01:48,370
حسناً, عندما تجديه

46
00:01:48,370 --> 00:01:50,940
بإمكانكما كليكما ألا تعودا إلى هنا مجدداً

47
00:01:53,840 --> 00:01:56,410
لقد سار ذلك بشكلٍ جيد

48
00:01:59,540 --> 00:02:01,050
(سيد (دريفوس

49
00:02:01,050 --> 00:02:02,550
كيف كانت زيارتك للدكتور (لونرغان)؟

50
00:02:02,550 --> 00:02:04,380
الدكتور (لونرغان) قال

51
00:02:04,380 --> 00:02:08,050
بأن العمر المتوقع لى هو 85 عام

52
00:02:08,050 --> 00:02:09,920
خمسة وثمانون؟

53
00:02:09,920 --> 00:02:11,560
تكفي الأغلبية

54
00:02:11,560 --> 00:02:13,290
عندما أكون في 85 من عمري

55
00:02:13,290 --> 00:02:15,360
سأكون قد بدأت للتو

56
00:02:15,360 --> 00:02:17,260
فكر في ما
أنجزته حتى الآن

57
00:02:17,260 --> 00:02:19,800
ثم فكر فى كل
ما أستطيع فعله أكثر

58
00:02:19,800 --> 00:02:21,630
ليس كما لو أنني أحتاج إلى وقت أكثر

59
00:02:21,630 --> 00:02:24,200
إنه العالم من يحتاجني
لأحصل على وقت أكثر

60
00:02:24,200 --> 00:02:25,740
إنه لمصلحتهم

61
00:02:25,740 --> 00:02:27,540
...بالتأكيد

62
00:02:27,540 --> 00:02:28,840
لا علاقة لذلك

63
00:02:28,840 --> 00:02:30,500
بما سيحدث
مع روحك الخالدة

64
00:02:30,500 --> 00:02:31,310
عند وفاتك

65
00:02:32,680 --> 00:02:34,010
...صديقي

66
00:02:34,980 --> 00:02:36,010
أخشى أنك

67
00:02:36,010 --> 00:02:37,380
"تفكر بشكل صغير "محدود

68
00:02:37,380 --> 00:02:39,020
مرةً أخرى, شكراً لك

69
00:02:39,020 --> 00:02:42,190
أنا أشجعك للتفكير
بشكل عالمي, ولكن تصرف

70
00:02:42,190 --> 00:02:43,620
بشكل ضيق

71
00:02:43,620 --> 00:02:45,520
وبخصوص عملنا, إين نحن

72
00:02:45,520 --> 00:02:46,760
مع الطلسم التالى؟

73
00:02:46,760 --> 00:02:48,690
لا أزال أتتبعه, لكن فى غضون ذلك

74
00:02:48,690 --> 00:02:50,240
لقد حددت موقع  خريطة خطوط لاي

75
00:02:50,240 --> 00:02:52,230
للينابيع حيث
نقاط إلتقاء طاقاتهم

76
00:02:52,230 --> 00:02:54,300
ستصل إلى المتحف الليلة

77
00:02:54,300 --> 00:02:55,430
رائع

78
00:02:55,430 --> 00:02:56,900
أخيراً

79
00:02:56,900 --> 00:02:58,570
أخيراً لقد علمنا
من أين نستطيع تركيب

80
00:02:58,570 --> 00:03:01,310
كل قطع هذا اللغز الرائع

81
00:03:03,610 --> 00:03:05,480
(كرين)؟

82
00:03:06,750 --> 00:03:08,080
مرحباً؟

83
00:03:09,050 --> 00:03:11,150
(كرين)؟

84
00:03:11,150 --> 00:03:13,750
لقد تركتنى مع (ديانا)

85
00:03:13,750 --> 00:03:16,320
كم مرة أخبرتك أن تحصل
على قفلٍ لآئق؟

86
00:03:16,320 --> 00:03:17,780
ذو الـ 5 أعوام يستطيع اقتحامه

87
00:03:17,790 --> 00:03:19,920
(كرين)؟

88
00:03:27,030 --> 00:03:29,070
(كرين)؟

89
00:03:55,790 --> 00:03:57,430
وفقاً للمقياس الطيفي

90
00:03:57,430 --> 00:03:59,030
إنه 10% بروتين مجهول

91
00:03:59,030 --> 00:04:01,700
و 90% هيدروكسيد الحديد

92
00:04:01,700 --> 00:04:03,200
إته خيط عنكبوت

93
00:04:03,200 --> 00:04:05,000
خيط عنكبوت؟

94
00:04:05,000 --> 00:04:06,840
لقد كان في كل أنحاء شقة (كرين)

95
00:04:06,840 --> 00:04:08,170
حسناً, أإنه عنكيوت ضخم

96
00:04:08,170 --> 00:04:09,540
.لا يمكن أن يكون هذا جيداً -
نعم, حسناً -

97
00:04:09,540 --> 00:04:11,780
(ديانا) غالباً تستطيع أن تضع
إبلاغاً عن (كرين)

98
00:04:11,780 --> 00:04:14,980
تعلمين, ربما يكون قد ذهب
إلى المركز التجاري وضاع... مجدداً

99
00:04:14,980 --> 00:04:17,550
كلا, إنه لا يجيب
عن إيٍ من المكالمات أو الرسائل

100
00:04:17,550 --> 00:04:19,290
نعم, حسناً, ربما هي
...تستطيع وضعه لتتبعه

101
00:04:19,300 --> 00:04:20,520
كلا, لسنا بحاجة للإتصال بها

102
00:04:20,520 --> 00:04:22,220
,إلى جانب ذلك

103
00:04:22,220 --> 00:04:25,090
إينما كان (كرين) الآن
الشرطة لن تتمكن من مساعدته

104
00:04:25,090 --> 00:04:27,420
في آخر مرة رأيته كان
"J" يغادر شارع

105
00:04:27,430 --> 00:04:31,130
لقد قال (دريفوس) بأنهم كانوا
يستخدمونه كفخ للوحوش

106
00:04:31,130 --> 00:04:34,030
من المحتمل بأننا أحضرنا
شيئاً آخر معنا

107
00:04:34,030 --> 00:04:35,300
شيءٌ شرير

108
00:04:35,300 --> 00:04:36,830
أو الشيء الذي أخذ (كرين)؟ -
نعم -

109
00:04:36,840 --> 00:04:38,940
شيئاً لا يحب الضوء

110
00:04:38,940 --> 00:04:44,170
أياً كان من صنع هذا غالباً
يخرج بطبقة ثقيلة من واقي الشمس

111
00:04:44,180 --> 00:04:45,840
انتظري, توقفي هنا

112
00:04:45,840 --> 00:04:48,180
نعم, نعم, لقد قرأت شيئاً

113
00:04:48,180 --> 00:04:50,750
دفاتر (بنجامين فرانكلين)

114
00:04:50,750 --> 00:04:52,320
هنا

115
00:04:52,320 --> 00:04:54,020
فى عام 1778

116
00:04:54,020 --> 00:04:56,020
كتب (فرانكلين), عن مواجهته

117
00:04:56,020 --> 00:04:57,860
"لــ"مادة غريبة

118
00:04:57,860 --> 00:04:59,920
إفراز لزج

119
00:04:59,930 --> 00:05:01,350
عرض خصائص أخرى

120
00:05:01,350 --> 00:05:03,160
من بينها فوبيا الضوء

121
00:05:03,160 --> 00:05:04,700
إين وجد (فرانكلين) هذه المادة

122
00:05:04,710 --> 00:05:06,800
وجدها من بعض
المستعمرين فى ميريلاند

123
00:05:06,800 --> 00:05:09,570
يبدو أن مزارع من
ويليامسبرج قد فقد

124
00:05:09,570 --> 00:05:11,970
وجدوا جثته بعد
أسبوع لاحقاً في كهف

125
00:05:11,970 --> 00:05:13,670
في غابة أبردين

126
00:05:13,670 --> 00:05:15,450
أعنى أنه كان في
شرنقة من هذه المادة

127
00:05:18,040 --> 00:05:19,310
"Cava Desperavi"

128
00:05:19,310 --> 00:05:22,250
كهف اليأس

129
00:05:22,250 --> 00:05:25,380
نعم, هذا لا يبدو
منذراً بالسوء على الإطلاق

130
00:05:25,380 --> 00:05:26,890
تسعة وثلاثون درجة من

131
00:05:26,890 --> 00:05:29,490
ستة وسبعون

132
00:05:29,490 --> 00:05:31,520
أنها أرض أبردين

133
00:05:31,520 --> 00:05:33,620
انتظري. أنت تعتقدين
أن الكهف لايزال هناك؟

134
00:05:33,630 --> 00:05:35,290
هناك طريقة واحدة لإكتشاف ذلك

135
00:05:35,290 --> 00:05:36,830
أبردين إنها منشأة للجيش

136
00:05:36,830 --> 00:05:38,700
مع رجال من الجيش, يحملون أسلحة للجيش

137
00:05:38,700 --> 00:05:40,660
وهذا ما يقف بيني
وبين الكهف

138
00:05:40,670 --> 00:05:42,070
تم تسجيلها

139
00:05:42,070 --> 00:05:43,900
حسناً, إذن سنذهب معك؟ -
نحن سوف نفعل؟ -

140
00:05:43,900 --> 00:05:46,090
نعم, إذا كنت ذاهبه
إلى هناك, سوف نحمى ظهرك

141
00:05:46,090 --> 00:05:47,570
شكراً

142
00:05:47,570 --> 00:05:49,340
لكن هذا خارج مستواكم قليلاً

143
00:05:49,340 --> 00:05:51,610
سيكون من الأسهل إذا ذهبت لوحدي

144
00:05:53,040 --> 00:05:54,750
تظن أننا لا نستطيع التعامل مع ذلك

145
00:05:54,750 --> 00:05:56,950
أنت تظن أننا نستطيع التعامل مع سجن 5 -10 أعوام

146
00:05:56,950 --> 00:05:59,720
للتعدي على قاعدة عسكرية؟ -
حسناً أليكس -

147
00:05:59,720 --> 00:06:02,290
لقد ساعدنا في إيقاف
فارس نهاية العالم

148
00:06:02,290 --> 00:06:03,720
حسناً, الأيام التي كنا نجلس فيها هنا فحسب

149
00:06:03,720 --> 00:06:04,910
ومشاهدة العالم

150
00:06:04,910 --> 00:06:06,720
إنتهت, حسناً

151
00:06:06,730 --> 00:06:08,260
(جيني) ليست بحاجة إلينا

152
00:06:08,260 --> 00:06:10,230
حقاً؟ (أليكس)

153
00:06:10,230 --> 00:06:12,130
الكاثوليك الذين أسسو ماريلاند

154
00:06:12,130 --> 00:06:13,900
إعتقدوا بأن هذا الكهف كان منزلاً

155
00:06:13,900 --> 00:06:16,630
"Sicarius Spei" لــ
قاتل الأمل

156
00:06:16,640 --> 00:06:18,970
حسناً, هذا الشيء هو تجسيد

157
00:06:18,970 --> 00:06:22,470
حي لليأس, كما أنه
لا يقتل ضحيته فحسب

158
00:06:22,470 --> 00:06:23,740
...كلا, إنه

159
00:06:23,740 --> 00:06:25,780
إنه.. إنه يتغذي على بؤسهم

160
00:06:25,780 --> 00:06:28,210
حتى يقودهم هذا إلى قتل أنفسهم

161
00:06:28,210 --> 00:06:29,980
أتظنين أنها مستعدة لهذا؟

162
00:06:50,470 --> 00:06:54,140
اشنق الوغد, اشنقه

163
00:06:55,570 --> 00:06:58,480
!قاتل -
!علقه فى الأعلى -

164
00:06:58,480 --> 00:07:00,680
أين أنا؟

165
00:07:07,520 --> 00:07:10,020
ما هذا بإسم الرب؟

166
00:07:10,020 --> 00:07:11,420
!نظام

167
00:07:11,420 --> 00:07:14,630
كابتن (إيكابود كرين)

168
00:07:14,630 --> 00:07:17,290
أعضاء هيئة المحلفين الخاضعين لسلطتنا

169
00:07:17,300 --> 00:07:20,130
حضروا لإرتكابك
بعض الجرائم النابعة عن الجبن

170
00:07:20,130 --> 00:07:21,770
الطيش

171
00:07:21,770 --> 00:07:25,170
والتنازل عن واجباتك
المقدسة كشاهد

172
00:07:25,170 --> 00:07:26,500
أنت موقوف لإدانتك

173
00:07:26,500 --> 00:07:28,940
بتهمة القتل

174
00:07:30,980 --> 00:07:32,810
قتل؟

175
00:07:32,810 --> 00:07:34,240
قتل من؟

176
00:07:34,250 --> 00:07:36,350
من الذي وجه هذه التهمة؟

177
00:07:46,490 --> 00:07:48,990
كلا

178
00:07:48,990 --> 00:07:50,530
هذا لا يمكن

179
00:07:50,530 --> 00:07:53,400
مرحباً , أبي

180
00:08:20,130 --> 00:08:26,830
<font color=#00FFFF>By: Ema </font>

181
00:08:36,000 --> 00:08:38,810
هذا غير حقيقي

182
00:08:38,810 --> 00:08:41,000
...هذا كابوس أو

183
00:08:41,000 --> 00:08:42,730
...رؤيا,  أو

184
00:08:42,730 --> 00:08:45,190
أهذه فتاة ميتة
ما أراه أمامي؟

185
00:08:45,190 --> 00:08:48,460
....,لكن لقد كنت في غرف شقتي. ثم

186
00:08:48,460 --> 00:08:49,760
أؤكد لك

187
00:08:49,760 --> 00:08:52,030
أنني حقيقي

188
00:08:52,030 --> 00:08:54,760
كحقيقة شعورك بالذنب الثقيل على قلبك

189
00:08:54,760 --> 00:08:56,660
كلا, إنك لست ابني -

190
00:08:56,670 --> 00:08:58,030
لقد توفي (هنري)

191
00:08:58,030 --> 00:09:00,470
لقد شهدت عودة ما يكفى من الأرواح

192
00:09:00,470 --> 00:09:03,200
من وراء الحجاب, أبي

193
00:09:03,210 --> 00:09:05,940
انظر إلى

194
00:09:05,940 --> 00:09:07,180
ألست

195
00:09:07,180 --> 00:09:09,280
الرضيع الذي تخليت عنه؟

196
00:09:11,450 --> 00:09:12,810
ألست الطفل الذي

197
00:09:12,820 --> 00:09:14,550
تركته ليكون مضطهداً؟

198
00:09:19,920 --> 00:09:24,630
ألست الرجل الذي قتلته كما لو أنه كلب؟

199
00:09:29,030 --> 00:09:32,030
إذا كان هذا أنت حقاً

200
00:09:32,030 --> 00:09:34,670
(هنري)

201
00:09:34,670 --> 00:09:36,300
إذن أنا أيضاً ميت

202
00:09:36,310 --> 00:09:39,540
وهذا نوع من النسيان

203
00:09:39,540 --> 00:09:42,640
حيث أنتظر الحكم الأبدي

204
00:09:43,780 --> 00:09:46,150
إذا كان ذلك يجعلك تشعر بشكلٍ أفضل

205
00:09:47,620 --> 00:09:49,880
والآن إذا سمحت لى

206
00:09:49,890 --> 00:09:53,020
على إلقاء الكلمة الإفتتاحية

207
00:09:53,020 --> 00:09:56,660
لإثبت أن (إيكابود كرين)
مذنب في جريمة قتل

208
00:09:56,660 --> 00:09:59,860
(آبيغيل ميلز)

209
00:10:27,390 --> 00:10:28,610
!توقف

210
00:10:30,760 --> 00:10:32,590
بيت, أهذا أنت؟ كف عن العبث

211
00:10:32,590 --> 00:10:34,620
هذه منطقة محظورة
ماذا تفعلين هنا؟

212
00:10:34,620 --> 00:10:36,830
انتظر, أنت لست بيت

213
00:10:36,830 --> 00:10:37,730
ضعي الحقيبة على الأرض

214
00:10:37,730 --> 00:10:39,000
ماذا؟ -
الحقيبة على الأرض -

215
00:10:39,000 --> 00:10:40,230
حسناً

216
00:10:40,240 --> 00:10:41,600
يديك إلى أعلى -
حسناً -

217
00:10:41,600 --> 00:10:43,270
لقد ظننت أنك صديقي

218
00:10:43,270 --> 00:10:45,410
أنا أسفة, كنا نحاول
طريقنا فحسب

219
00:10:45,410 --> 00:10:47,610
عبر الأثار وقد ذهب إلى الأمام

220
00:10:47,610 --> 00:10:49,710
هل هو بخير؟ أين هو؟

221
00:10:51,050 --> 00:10:52,780
إنها منشأة للجيش

222
00:10:52,780 --> 00:10:54,600
ماذا؟ -
ألم تري العلامات في طريقك؟ -

223
00:10:54,610 --> 00:10:57,450
كلا, كلا, لم أرى
أي شيء, أنا في غاية الأسف

224
00:10:57,450 --> 00:10:58,850
هل أنا فى مشكلة؟

225
00:11:01,720 --> 00:11:03,930
تعالى, سأخرجك من هنا

226
00:11:03,930 --> 00:11:05,460
أستطيع حملها -
إنها معي -

227
00:11:05,460 --> 00:11:06,760
قف, قف

228
00:11:06,760 --> 00:11:08,760
مهلاً, ما هذا؟.

229
00:11:08,760 --> 00:11:10,730
!يديك إلى أعلى -
!نعم-

230
00:11:10,730 --> 00:11:12,470
قم بتأمينها

231
00:11:12,470 --> 00:11:14,170
يديك خلف ظهرك

232
00:11:16,670 --> 00:11:19,440
هذا ليس جيداً على الإطلاق

233
00:11:19,440 --> 00:11:20,910
علينا أن نساعدها

234
00:11:20,910 --> 00:11:22,680
كيف؟

235
00:11:22,680 --> 00:11:25,610
ننظر إذا كانوا سيبادلوننا بها
مقابل القيام ببعض أعمال الإرشيف المجانية؟

236
00:11:25,610 --> 00:11:28,250
لدي فكرة

237
00:11:28,250 --> 00:11:29,350
... سيداتي

238
00:11:30,820 --> 00:11:32,590
...سادتي

239
00:11:32,590 --> 00:11:34,460
أصدقائي

240
00:11:34,460 --> 00:11:38,930
نحن لسنا هنا للمزيد من الثأر

241
00:11:38,930 --> 00:11:41,460
أو الإنتصارلت التافهة

242
00:11:41,460 --> 00:11:42,730
نحن هنا

243
00:11:42,730 --> 00:11:45,330
من أجل العدالة

244
00:11:45,330 --> 00:11:46,730
لمن يستحق ذلك بحق

245
00:11:48,740 --> 00:11:51,410
(غريس آبيغيل ميلز)

246
00:11:51,410 --> 00:11:53,240
لقد كانت محاربة

247
00:11:53,240 --> 00:11:54,410
بطلة

248
00:11:54,410 --> 00:11:56,240
كما أن حياتها قد أختصرت

249
00:11:56,250 --> 00:11:58,180
بسبب الأفعال الخالية من المعنى

250
00:11:58,180 --> 00:11:59,850
والتى إتخذت من قبل هذا الرجل
الواقف أمامكم

251
00:11:59,850 --> 00:12:02,450
!قاتل

252
00:12:02,450 --> 00:12:03,820
هذا جنون

253
00:12:03,820 --> 00:12:05,320
توفيت الملازمة وبذلك

254
00:12:05,320 --> 00:12:06,820
كلنا قد نعيش

255
00:12:06,820 --> 00:12:08,620
لقد ضحت بنفسها من أجلكم

256
00:12:08,620 --> 00:12:10,160
لأنه لم يكن هناك طريقة أخرى

257
00:12:10,160 --> 00:12:11,730
لإيقاف نهاية العالم

258
00:12:11,730 --> 00:12:13,960
لم تكن هناك طريقة أخرى؟

259
00:12:13,960 --> 00:12:17,030
هذا عذرك لكل شيء
أليس كذلك؟

260
00:12:17,030 --> 00:12:18,870
لم تكن هناك طريقة أخرى

261
00:12:18,870 --> 00:12:22,800
لإنقاذ حياة (جو كوربين) أيضاً

262
00:12:22,810 --> 00:12:25,070
أو (آبراهام فان برونت)

263
00:12:25,070 --> 00:12:27,410
أو أمي

264
00:12:27,410 --> 00:12:28,640
!قاتل

265
00:12:28,640 --> 00:12:30,240
!قاتل

266
00:12:30,250 --> 00:12:32,950
سيداتي وسادتي, لا يمكننا السماح

267
00:12:32,950 --> 00:12:34,780
....لهذا الرجل

268
00:12:34,780 --> 00:12:37,150
بأن تحمل مسؤولية طفل آخر

269
00:12:37,150 --> 00:12:38,850
بأن يحب زوجة أخرى

270
00:12:38,850 --> 00:12:40,660
بأن يكسب صديق آخر

271
00:12:40,660 --> 00:12:42,220
لا يمكننا السماح

272
00:12:42,220 --> 00:12:45,690
لــ(إيكابود كرين) بالعيش يوماً آخر

273
00:12:47,730 --> 00:12:49,660
لأن كل من يلمسه

274
00:12:49,670 --> 00:12:52,130
عاجلاً أو آجلاً, يموت

275
00:13:10,690 --> 00:13:12,390
هل حان وقت العشاء بعد؟

276
00:13:12,390 --> 00:13:13,960
أنا أتضور جوعاً

277
00:13:13,960 --> 00:13:16,860
كل ما لدي (تيك تاك) -
ما الذي تفعلينه هنا؟ -

278
00:13:16,860 --> 00:13:18,290
أنا أنقذك

279
00:13:18,290 --> 00:13:19,590
على الرحب, على كل حال

280
00:13:19,600 --> 00:13:21,060
لقد تم إطلاق سراحك

281
00:13:21,060 --> 00:13:22,930
على عهدة
الأمن الوطني

282
00:13:22,930 --> 00:13:24,870
أي شيء تقومين به منذ الآن

283
00:13:24,870 --> 00:13:26,370
ينعكس علي

284
00:13:26,370 --> 00:13:27,790
نحتاج إلى توقيعك هنا, سيدتي

285
00:13:27,790 --> 00:13:29,460
شكراً لك

286
00:13:31,100 --> 00:13:32,410
وكيف علمتي بأنني هنا؟

287
00:13:32,410 --> 00:13:33,880
جاك وأليكس إتصلا بي

288
00:13:33,880 --> 00:13:35,310
قالا بأنك في مشكلة

289
00:13:36,910 --> 00:13:38,780
أتعلمين, إنه ليس شيئاً
لا أيمكنني التعامل معه

290
00:13:38,780 --> 00:13:41,040
فى الإستراحة التالية, كنت سيأكون قد غادرت

291
00:13:42,520 --> 00:13:44,520
لذلك لماذا لم تحتفظي بـ
"على الرحب "

292
00:13:44,520 --> 00:13:45,950
لشخص يحتاجه

293
00:13:49,690 --> 00:13:51,110
لقد أدخلت إحداثيات

294
00:13:51,110 --> 00:13:53,290
هذا الكهف إلى جهازي لتحديد المواقع

295
00:13:53,300 --> 00:13:56,230
ظننت أنك لا تريدين أن
يكون لك أي علاقة معنا

296
00:13:56,230 --> 00:13:58,130
حسناً, أنا لا أريد
أن تكونوا قرب (مولى)

297
00:13:58,130 --> 00:14:01,600
أنا لا أثق بكم
ليس بعد كل تلك الأكاذيب

298
00:14:01,600 --> 00:14:03,600
لكن (جاك) إتصل
وقال بأنها حالة طارئة

299
00:14:03,610 --> 00:14:05,610
وأن (كرين) قد يصاب بأذي أو ما هو أسوء

300
00:14:05,610 --> 00:14:07,740
وأنت أتيتي فقط لتقديم المساعدة؟

301
00:14:07,740 --> 00:14:09,210
أتعلمين، قد يكون هذا مفاجئاً

302
00:14:09,210 --> 00:14:10,630
لكن أنا و(كرين) مررنا بالكثير وكنا على ما يرام

303
00:14:10,630 --> 00:14:12,050
ولفترة طويلة بدونك

304
00:14:12,050 --> 00:14:14,450
أعلم كل ما مررت به لفترة طويلة

305
00:14:14,450 --> 00:14:17,290
أم عزباء، أب مرهق

306
00:14:17,290 --> 00:14:19,990
التنقل بين درو التبني
وإصلاحيات الأحداث

307
00:14:19,990 --> 00:14:22,220
والمؤسسات النفسية

308
00:14:23,930 --> 00:14:26,190
ملفك عبارة عن مادة مثيرة للقراءة

309
00:14:30,270 --> 00:14:32,070
إذن ملفي

310
00:14:32,070 --> 00:14:34,900
هل أخبرك إي شيء عن لماذا
كنت في المؤسسات النفسية؟

311
00:14:36,470 --> 00:14:40,040
لقد مررنا أنا و(آبى) بشيءٍ ما
عندما كنا بعمر (مولى)

312
00:14:40,040 --> 00:14:43,380
شيء خارق للطبيعة وهذا قد
أفسد حياتنا لوقت طويل

313
00:14:43,380 --> 00:14:44,910
لاحقا فقط اكتشفنا

314
00:14:44,910 --> 00:14:47,650
أن كل ما حدث كان
بسبب أن (آبى) كانت الشاهده

315
00:14:49,820 --> 00:14:51,190
مهلاً

316
00:14:51,190 --> 00:14:52,920
يمكنك أن تحاول وتنكري ما يحدث

317
00:14:52,920 --> 00:14:55,120
ذلك ما فعلته أختي

318
00:14:55,120 --> 00:14:57,260
لكنه أمسك بها
وعاجلا أو آجلا

319
00:14:57,260 --> 00:14:58,590
سوف يمسك بك

320
00:14:58,590 --> 00:14:59,890
وبـ(مولى)، أيضا

321
00:15:03,270 --> 00:15:04,970
هناك شيء ما قد سُحِبَ إلى لأسفل هنا

322
00:15:41,040 --> 00:15:42,570
خيوط عنكبوت

323
00:15:44,710 --> 00:15:46,640
أكره العناكب

324
00:15:54,020 --> 00:15:55,120
!(كرين)

325
00:15:56,180 --> 00:15:59,150
ياإلهي، ما هذا؟

326
00:15:59,150 --> 00:16:00,320
إنها شرنقة

327
00:16:00,320 --> 00:16:02,820
شرنقة؟ -
نعم -

328
00:16:03,760 --> 00:16:05,790
إنه عالق

329
00:16:06,730 --> 00:16:08,130
اللعنة

330
00:16:22,010 --> 00:16:23,010
!(ديانا)، توقفي

331
00:16:23,780 --> 00:16:25,850
إنك تؤذين (كرين)

332
00:16:30,550 --> 00:16:32,290
ماذا يحدث لى؟

333
00:16:38,160 --> 00:16:40,520
ماذا؟ -
(كرين) ينزف من ذات المكان -

334
00:16:40,520 --> 00:16:42,330
الذي ينزف منه ذلك الشيء

335
00:16:42,330 --> 00:16:44,430
لابد أنهما مرتبطين نفسيا

336
00:16:44,430 --> 00:16:46,600
لا أعتقد أن بإمكاننا
قتله ولا فإنه سيقتله

337
00:16:46,600 --> 00:16:48,630
إفصليه ولنغادر هذا المكان

338
00:16:48,630 --> 00:16:49,780
أنا أحاول! إنه قوي جدا

339
00:16:49,780 --> 00:16:52,340
بالإضافة، إلى أني لا أعتقد أن هذا نسيج طبيعي

340
00:16:52,340 --> 00:16:54,170
أظن بأنه عصب بشكل ما

341
00:16:56,610 --> 00:16:59,610
،أيا كان هذا الشيء
فإنه سيعود قريباً

342
00:16:59,610 --> 00:17:01,340
لا يمكننا البقاء هنا -
إنتظري -

343
00:17:01,350 --> 00:17:02,210
.....علينا أن

344
00:17:02,210 --> 00:17:03,650
!تعالى

345
00:17:03,650 --> 00:17:06,120
سوف نعود، أعدك

346
00:17:17,230 --> 00:17:19,630
إنني أرى وجهك الحقيقي، أيها الشيطان

347
00:17:21,370 --> 00:17:22,900
هذا وهم

348
00:17:26,770 --> 00:17:29,110
إنك تريدني على قيد الحياة

349
00:17:31,440 --> 00:17:33,480
تريدني ان أستسلم لطوع أمرك

350
00:17:35,350 --> 00:17:37,680
حسناً

351
00:17:37,680 --> 00:17:40,220
هلا لعبنا هذه اللعبة؟

352
00:17:41,720 --> 00:17:43,850
انت جيد، ماكر

353
00:17:43,850 --> 00:17:45,760
تخيف الناس

354
00:17:45,760 --> 00:17:47,320
هل سوف تستمعون إلى حديثي

355
00:17:47,320 --> 00:17:49,270
ام أنكم ببساط سوف تقبلون
ما يقوله هذا الرجل

356
00:17:49,270 --> 00:17:51,190
وبصراحة مع بلاغته الرخيصة

357
00:17:51,200 --> 00:17:52,930
ووقفته

358
00:17:52,930 --> 00:17:55,400
أسألكم أمام الرب

359
00:17:55,400 --> 00:17:57,870
بأن تسمحوا لى أن ادافع عن نفسي

360
00:18:02,340 --> 00:18:03,770
!لنسمع ما لديه ليقول

361
00:18:03,770 --> 00:18:05,240
!دعونا نسمعه

362
00:18:05,240 --> 00:18:06,590
!دعونا نسمع ذلك

363
00:18:06,590 --> 00:18:07,280
نظام

364
00:18:07,280 --> 00:18:08,380
نظام

365
00:18:08,380 --> 00:18:09,610
...نظام

366
00:18:09,610 --> 00:18:11,210
!نظام في المحكمة

367
00:18:11,220 --> 00:18:12,010
سيادتك

368
00:18:12,010 --> 00:18:14,040
هلا نسمح للمتهم بالحديث؟

369
00:18:16,680 --> 00:18:18,780
إنه يستطيع ان يجعل الأمور
أسوأ على نفسه

370
00:18:21,420 --> 00:18:24,890
مهلا، يارفاق، اظن

371
00:18:24,890 --> 00:18:26,390
انني وجدت شيئاً

372
00:18:26,390 --> 00:18:28,720
لم تكن هناك أية إشارات
أخرى في دفاتر يوميات (فرانكلين)

373
00:18:28,720 --> 00:18:30,590
عن كائن اليأس، ولكنه

374
00:18:30,590 --> 00:18:33,590
أشار إلى وصف
عبد محرر والذي

375
00:18:33,600 --> 00:18:35,300
واجه هذا الكائن في وادي فورج

376
00:18:35,300 --> 00:18:36,900
الأن، أنا قد حددت هذا الوصف

377
00:18:36,900 --> 00:18:39,130
لكنه نوع من التشفير
المكتوب بخط اليد

378
00:18:39,130 --> 00:18:40,630
إنه لـ(غريس ديكسون)

379
00:18:40,640 --> 00:18:43,000
نعم هذا صحيح، كيف عرفت؟

380
00:18:43,000 --> 00:18:44,970
لقد كانت شخصية رئيسية
في المعركة ضد الشر

381
00:18:44,970 --> 00:18:46,940
خلال الحرب وصديقة لكرين

382
00:18:46,940 --> 00:18:49,240
أنا و(آبى) نكون من سلالتها المباشرة

383
00:18:49,240 --> 00:18:51,850
Al-Qalqashand حاول باسخدام
لتبديل الشيفرة

384
00:18:51,850 --> 00:18:53,110
والكلمات الرئيسية: فريدريكس

385
00:18:53,110 --> 00:18:54,280
لقد كان هذا قويا

386
00:18:54,280 --> 00:18:56,320
بإمكاني أن أقوم بمسح ضوئيا
لهذا وأصنع نسخة رقمية

387
00:18:56,320 --> 00:18:57,320
رائع، بالتأكيد

388
00:18:57,320 --> 00:18:58,750
.هنا -
.حسنا -

389
00:18:58,750 --> 00:19:00,150
حسنا، دعني فقط

390
00:19:00,160 --> 00:19:02,320
ان أحاول وأفهم هذا بشكل صحيح.. إذن

391
00:19:02,320 --> 00:19:05,490
لقد عمل (كرين) مع
(غريس ديكسون) قبل 250 عام مضت

392
00:19:05,490 --> 00:19:06,930
ثم استيقظ في عصرنا

393
00:19:06,930 --> 00:19:08,830
وكان أول شخص
قابله هي أختك

394
00:19:08,830 --> 00:19:11,930
ابنة- ابنة- ابنة حفيدتها؟

395
00:19:14,040 --> 00:19:15,170
انه صدفة نوعا ما

396
00:19:15,170 --> 00:19:17,910
.... كلا، ليس هناك صدف، إنه

397
00:19:17,910 --> 00:19:19,970
إنه ما نحاول أن نخبرك به

398
00:19:19,980 --> 00:19:22,410
جميعنا، كل شخص في هذا القتال

399
00:19:22,410 --> 00:19:23,680
حياتنا متشابكة

400
00:19:23,680 --> 00:19:25,880
بـ(غريس) بداية و(آبى)

401
00:19:25,880 --> 00:19:28,580
إلى (آبى) و(كرين)، إنه شبكة
واحدة كبيرة وعظيمة

402
00:19:28,580 --> 00:19:31,950
والآن أنت تخبرينني أن (مولى)
متورطة في هذه الشبكة؟

403
00:19:32,990 --> 00:19:35,920
إذا كنت تريدين أن
تريها هكذا، فنعم

404
00:19:35,920 --> 00:19:37,830
الطريقة التى أرى هذا به

405
00:19:37,830 --> 00:19:39,490
نحن الآن جزء من حياة بعضنا البعض

406
00:19:39,490 --> 00:19:43,500
وهذا يعني أننا نستطيع مساعدة بعضنا البعض

407
00:19:43,500 --> 00:19:45,800
وسأكون صادقة، هذه الصلة

408
00:19:45,800 --> 00:19:47,330
نحن لسنا نفهمها جيدا

409
00:19:47,340 --> 00:19:49,440
لكنني أعلم شيء

410
00:19:50,670 --> 00:19:53,640
(آبى) و(كرين) كان لديهما رابطة قوية للغاية

411
00:19:53,640 --> 00:19:55,010
حيث كان باستطاعتهما حرفياً

412
00:19:55,010 --> 00:19:57,750
ان يجذب أحدهما الآخر
من العوالم المختلفة

413
00:19:57,750 --> 00:19:59,550
كانا دائما يعرفان كيف
يصلان إلى بعضهما البعض

414
00:19:59,550 --> 00:20:01,520
....وكيف

415
00:20:01,520 --> 00:20:03,920
كيف يسحب أحدهما الآخر من الهاوية

416
00:20:03,920 --> 00:20:06,650
إنه ليس شيئاًً تكونين خائفة منه

417
00:20:06,660 --> 00:20:08,460
إنه هدية

418
00:20:10,060 --> 00:20:11,090
رفاق

419
00:20:11,090 --> 00:20:12,290
أظن أننا وجدناها

420
00:20:16,330 --> 00:20:19,230
فى12 فبراير 1778

421
00:20:19,230 --> 00:20:22,040
"إنه الشتاء الأن سبب إستيائنا"

422
00:20:22,040 --> 00:20:25,370
يخيم رجال واشنطن في وادي فورج

423
00:20:25,370 --> 00:20:27,410
حيث تغلب إحساسهم

424
00:20:27,410 --> 00:20:29,040
بالرعب من نذير الشر

425
00:20:29,040 --> 00:20:30,380
لقد دعيت إلى المخيم

426
00:20:30,380 --> 00:20:31,980
لأن الجنرال كان مؤمنا

427
00:20:31,980 --> 00:20:35,220
بأن قوة حاقدة كانت خلف هذا القلق

428
00:20:35,220 --> 00:20:36,480
لقد أطلق

429
00:20:36,480 --> 00:20:38,050
البريطانيون علينا وحشا

430
00:20:38,050 --> 00:20:40,420
والذي يتغذي باليأس البشري الصرف

431
00:20:41,860 --> 00:20:44,430
الطريقة التي يؤثر بها كانت
بالإستيلاء على جندي واحد

432
00:20:44,430 --> 00:20:46,990
وثم يقوم بسجن روحه

433
00:20:47,000 --> 00:20:49,230
يصنع هذا الوحش

434
00:20:49,230 --> 00:20:50,730
داخل عقل الجندي

435
00:20:50,730 --> 00:20:53,670
وهم لمحاكمة روحية

436
00:20:53,670 --> 00:20:57,370
خلال ذلك ينبش كل
ذنوب الرجل وندمه

437
00:20:57,370 --> 00:20:59,040
ليتغذي به

438
00:20:59,040 --> 00:21:01,140
وحالما يشبع

439
00:21:01,140 --> 00:21:03,940
يكون هذا الكائن قادرا على
توسيع طاقته المظلمة

440
00:21:03,950 --> 00:21:07,920
ويبعث شعور اليأس
لكل ما حوله

441
00:21:07,920 --> 00:21:09,150
شعور في غاية القوة

442
00:21:09,150 --> 00:21:12,250
والكثير ممن تعرضو له

443
00:21:12,250 --> 00:21:14,290
قادهم

444
00:21:14,290 --> 00:21:17,020
إلى النهاية الأكثر قتامة
ينتحرون

445
00:21:19,560 --> 00:21:22,260
وادي فورج، واحد من أظلم فصول

446
00:21:22,260 --> 00:21:23,760
الثورة الأمريكية

447
00:21:23,770 --> 00:21:26,470
هل تسبب به ذلك الشيء
الذي يحتفظ بــ(كرين)؟

448
00:21:26,470 --> 00:21:29,200
إذن عندما قال (واشنطن)

449
00:21:29,200 --> 00:21:31,210
هذه هي الأوقات التى تختبر بها أرواح الرجال

450
00:21:31,210 --> 00:21:32,540
لقد كان حرفياً

451
00:21:32,540 --> 00:21:33,810
أعني،اليأس

452
00:21:33,810 --> 00:21:36,700
يضع روح الرجل فى اختبار

453
00:21:36,700 --> 00:21:38,690
وهذا ما يمر به (كرين) الآن؟

454
00:21:38,690 --> 00:21:39,810
نعم

455
00:21:39,810 --> 00:21:41,250
إذا لم نحرره قريبا

456
00:21:41,250 --> 00:21:43,420
فلن يموت (كرين) وحده

457
00:21:43,420 --> 00:21:45,550
ولكن جميع من في المنطقة
المجاورة لذلك الكهف

458
00:21:45,550 --> 00:21:49,590
بمعني قاعدة جيش مليئة بالأشخاص -
سوف يقادون للإنتحار -

459
00:21:54,290 --> 00:21:56,870
لقد قلت بأن كل من حولى يموت

460
00:21:58,600 --> 00:22:00,930
هذا صحيح

461
00:22:00,930 --> 00:22:05,870
لقد عانيت من خسائر عظيمة في حياتي

462
00:22:05,870 --> 00:22:08,540
ولكن أليس هذا محنة الجندي؟

463
00:22:08,540 --> 00:22:10,810
بالنسبة لى هذا ما أنا عليه

464
00:22:10,810 --> 00:22:12,210
جندي

465
00:22:12,210 --> 00:22:14,580
تورط فى الحرب الأكثر هلاكا

466
00:22:14,580 --> 00:22:19,180
وكذلك كانت الملازمة

467
00:22:19,180 --> 00:22:22,050
لقد كانت شريكتي

468
00:22:22,050 --> 00:22:23,890
...لقد

469
00:22:23,890 --> 00:22:27,720
كانت صديقتي

470
00:22:27,730 --> 00:22:30,330
لقد كانت تعلم جيدا كل المخاطر

471
00:22:30,330 --> 00:22:33,930
الناتجة عن الإنخراط فى المعركة

472
00:22:33,930 --> 00:22:35,800
وكنت لأموت لآلاف المرات

473
00:22:35,800 --> 00:22:39,300
إذا كان ذلك سيعني بأنها
ستعيش ولو ساعة واحدة أخرى

474
00:22:42,540 --> 00:22:45,610
... ولكن فى النهاية

475
00:22:47,680 --> 00:22:50,080
لقد إتخذت خيارا...

476
00:22:50,080 --> 00:22:53,020
وماذا عني، أبي؟

477
00:22:55,150 --> 00:22:57,820
أكنت أنا أيضا، جنديا؟

478
00:23:02,390 --> 00:23:05,400
أتتعرف على هذا الصندوق؟

479
00:23:05,400 --> 00:23:07,030
لقد قضيت

480
00:23:07,030 --> 00:23:09,570
فيه 200 عام

481
00:23:09,570 --> 00:23:12,240
أتغذي على القاذورات

482
00:23:12,240 --> 00:23:15,040
وأتنفسها

483
00:23:15,040 --> 00:23:16,940
بسببك

484
00:23:16,940 --> 00:23:20,980
لأنك فشلت فى حماية ابنك

485
00:23:20,980 --> 00:23:23,480
...(هنري)

486
00:23:23,480 --> 00:23:25,120
لم أكن أعلم بوجودك

487
00:23:25,120 --> 00:23:26,380
كلا

488
00:23:26,380 --> 00:23:30,850
لأنك كنت مشغولا جدا في كونك جنديا

489
00:23:30,860 --> 00:23:33,760
...كن صادقاً مع نفسك

490
00:23:33,760 --> 00:23:36,990
إذا كنت قد علمت بأن أمي
كانت قد ولدتني

491
00:23:36,990 --> 00:23:38,430
أكان ذلك سيغير أي شيء؟

492
00:23:38,430 --> 00:23:40,330
أكنت ستقوم بأي شيء
بشكل مختلف؟

493
00:23:40,330 --> 00:23:43,400
إنك محق

494
00:23:43,400 --> 00:23:46,200
واجب الوالد الأول
هو أن يحمي طفله

495
00:23:48,940 --> 00:23:52,040
لقد ذكرني صديق بذلك مؤخرا

496
00:23:56,880 --> 00:23:59,520
سأظل نادما على ما
حدث لك، (هنري)

497
00:24:01,450 --> 00:24:03,390
ولكن إن كنت شيطانا

498
00:24:03,390 --> 00:24:05,890
فقد إخترت الوجه الخاطيء

499
00:24:08,260 --> 00:24:11,960
لأنني أقدر فرصة التحدث
مع ابني مرة أخرى

500
00:24:11,960 --> 00:24:13,630
لأخبره بأنه

501
00:24:13,630 --> 00:24:16,870
على الرغم من كل شيء بيننا

502
00:24:16,870 --> 00:24:19,000
فقد أحببته دائما

503
00:24:19,000 --> 00:24:23,210
ولم أفقد الأمل به قط

504
00:24:24,340 --> 00:24:28,010
كل معركة إنضممت لها

505
00:24:28,010 --> 00:24:30,710
كان من أجل أولئك الذين أحبهم

506
00:24:30,720 --> 00:24:34,750
وأنشد لهم الحماية

507
00:24:34,750 --> 00:24:38,560
وخصوصا أنت، (هنري)

508
00:24:43,060 --> 00:24:45,830
ولدي

509
00:24:55,610 --> 00:24:58,480
أعلم لقد قلت بأنني بحلول هذا الوقت
سأكون في المنزل، ولكن

510
00:24:58,480 --> 00:25:01,710
ولكن العمل.... أصبح جنونياً

511
00:25:01,710 --> 00:25:04,460
لا بأس،. هل بإمكاني مشاهدة التلفاز؟

512
00:25:04,460 --> 00:25:05,980
ليس قبل أن تنهي واجبك

513
00:25:05,980 --> 00:25:07,550
ولا بيتزا

514
00:25:07,550 --> 00:25:10,350
أخبري (كلير) بأن تسخن الدجاج

515
00:25:10,360 --> 00:25:11,660
حسناً

516
00:25:11,660 --> 00:25:13,890
موو؟

517
00:25:13,890 --> 00:25:15,230
أحبك

518
00:25:15,230 --> 00:25:17,160
أحبك أيضا

519
00:25:27,240 --> 00:25:29,270
إنها تأكل البيتزا

520
00:25:29,270 --> 00:25:30,940
وتشاهد التلفاز

521
00:25:30,940 --> 00:25:32,940
تبدو مثل فتاة من نوعي

522
00:25:34,180 --> 00:25:38,720
بالتأكيد لديها تفكيرها الخاص

523
00:25:38,720 --> 00:25:40,220
لا أستطيع لومها

524
00:25:40,220 --> 00:25:42,550
حسناً، أتعلمين، إنه يصبح صعبا

525
00:25:42,550 --> 00:25:45,320
ان تكون طفلا لوالد أعزب

526
00:25:45,320 --> 00:25:47,720
خصوصاً إذا كان الوالد
غير موجودا هناك دائما

527
00:25:47,730 --> 00:25:50,830
أنه أنتما فقط فى مواجهة العالم

528
00:25:50,830 --> 00:25:52,400
إنه دائما هكذا

529
00:25:52,400 --> 00:25:54,670
إنها مرساتي

530
00:25:54,670 --> 00:25:58,240
أتعلمين، أمي

531
00:25:58,240 --> 00:26:01,940
لقد... لقد فعلت كل شيء

532
00:26:01,940 --> 00:26:05,940
لتحمينا أنا و(آبى)

533
00:26:05,940 --> 00:26:08,180
لقد كنا نحن فقط فى مواجهةالعالم

534
00:26:08,180 --> 00:26:11,450
ولقد ظنت أن بإمكانها القيام بهذا وحدها

535
00:26:11,450 --> 00:26:14,590
لكنها لم تستطع

536
00:26:14,590 --> 00:26:18,890
ليس مع ما كانت تقاتله

537
00:26:20,260 --> 00:26:22,090
حسناً

538
00:26:22,090 --> 00:26:25,300
لقد إتضح أن (غريس ديكسون)
نجحت بقلب الأمور

539
00:26:25,300 --> 00:26:27,230
فى وادي فورج مع ما أسمته

540
00:26:27,230 --> 00:26:29,030
"نار الفرح"

541
00:26:29,030 --> 00:26:31,600
حتى الأن، كان معظم الناس
يظنون أنها مجرد إستعارة مجازية

542
00:26:31,600 --> 00:26:33,040
لإبهاج الناس، صحيح؟

543
00:26:33,040 --> 00:26:34,270
ولكن تبين بأنه

544
00:26:34,270 --> 00:26:36,840
كان ناراً بشكلٍ حرفي

545
00:26:36,840 --> 00:26:38,410
لقد ابتكرت مركباً سريع الإشتعال

546
00:26:42,010 --> 00:26:45,350
"الملح الصخري, القار, الكبريت, تمزج ساخنة"

547
00:26:45,350 --> 00:26:47,680
بإمكاني التعامل مع هذا, عدا

548
00:26:47,690 --> 00:26:49,450
راتينج من الجير"؟"

549
00:26:49,450 --> 00:26:52,620
أتمانع إذا ما... شكراً -
حسناً -

550
00:26:55,890 --> 00:26:58,930
"....راتينج من الجير المعروف أيضاً بــ"

551
00:26:58,930 --> 00:27:01,970
اللعنة

552
00:27:01,970 --> 00:27:04,070
منترت الهيكسامين -
- HMX.

553
00:27:04,070 --> 00:27:05,970
نعم، إنها مادة متفجرة ذات رتبة عسكرية

554
00:27:05,970 --> 00:27:08,010
أعلم، إنها متفجرات خطيرة جدا

555
00:27:08,010 --> 00:27:09,770
وغير قانونية للغاية

556
00:27:09,770 --> 00:27:12,180
...لا توجد إي طريقة لتحصلي على -
أستطيع الحصول على بعض منها -

557
00:27:14,250 --> 00:27:15,650
أعرف رجلا

558
00:27:15,650 --> 00:27:17,780
لست متفاجئة

559
00:27:17,780 --> 00:27:20,080
عظيم. حسناً، الآن كل ما نحن بحاجة إليه

560
00:27:20,080 --> 00:27:23,750
أداة توصيل لتركيز وتوجيه النار

561
00:27:23,760 --> 00:27:26,160
لحسن الحظ فإن المواصفات
المدرجة فى هذا النص

562
00:27:26,160 --> 00:27:27,980
تطابق قطعة أثرية كنت قادرا على تتبعها

563
00:27:27,980 --> 00:27:30,260
مخازن المتحف السيمثسوني.
نستطيع الحصول عليها

564
00:27:30,260 --> 00:27:34,260
إنتظر، لديك صلاحية الدخول
إلى قسم مخازن المتحف السيمثسوني؟

565
00:27:34,270 --> 00:27:36,570
حسناً، إذا كانت صلاحية الدخول

566
00:27:36,570 --> 00:27:38,670
تعني أن لدينا طريقة للتسلل وأخذ أشياء

567
00:27:38,670 --> 00:27:39,940
بدون معرفة الأشخاص؟

568
00:27:39,940 --> 00:27:42,810
إذن، نعم، لدينا صلاحية للدخول

569
00:27:42,810 --> 00:27:44,170
دعونا نذهب

570
00:27:46,010 --> 00:27:47,510
انظري، نحن

571
00:27:47,510 --> 00:27:49,910
دائما ما نعيد كل شيء

572
00:27:51,450 --> 00:27:53,280
كل شيء غالبا

573
00:27:53,280 --> 00:27:55,590
لا أريد أن أعرف هذا لا أريد أن أعرف هذا

574
00:27:57,660 --> 00:27:59,620
ماذا؟

575
00:27:59,620 --> 00:28:01,690
أنت تحب هذا، ألست كذلك؟

576
00:28:01,690 --> 00:28:03,360
التسلل فى الأرجاء واللعب

577
00:28:03,360 --> 00:28:05,160
عليك أن تستمعي إلى نفسك مرة أخرى

578
00:28:05,160 --> 00:28:07,230
كل ما نحتاج إليه هو أداة توصيل
ومن ثم نستطيع الحصول عليه

579
00:28:07,230 --> 00:28:09,030
مهلا، نحن نحارب في حرب ضد الشر

580
00:28:09,030 --> 00:28:11,310
(أليكس) لقد ساعدنا فى النيل
من فارس نهاية العالم

581
00:28:11,310 --> 00:28:12,640
أعلم، إنك تستمر فى قول هذا

582
00:28:12,640 --> 00:28:14,300
أنظري، وسأستمر في قول هذا

583
00:28:14,310 --> 00:28:16,470
اعني، ألن يكون ذلك عندها
رائعا أكثر من أي وقت مضى

584
00:28:20,880 --> 00:28:24,680
أليكس، أكنت تعلمين بأنه وقبل 5 أسابيع مضت

585
00:28:24,680 --> 00:28:26,850
كانت لدي مقابلة في مكتبة الكونجرس

586
00:28:26,850 --> 00:28:29,320
كنت ستغادر القبو؟ -
الجلوس هنا -

587
00:28:29,320 --> 00:28:32,020
وقراءة كل تلك الأشياء المدهشة

588
00:28:32,020 --> 00:28:35,030
جعلني أدرك فحسب أنني لا أقوم بأي شيء

589
00:28:35,030 --> 00:28:38,500
لكن الجلوس في القبو
والقراءة عن الأشياء المدهشة

590
00:28:38,500 --> 00:28:42,300
الأشياء فى القبو كانت رائعة
ولكن أي منها لم يكن حقيقيا

591
00:28:42,300 --> 00:28:46,370
وعلمت أنني طالما أجلس داخل ذلك القبو

592
00:28:46,370 --> 00:28:47,600
لن تكون أبدا

593
00:28:47,610 --> 00:28:49,140
أبدا

594
00:28:51,310 --> 00:28:55,780
أعني التحدث عن كهف اليأس، صحيح؟

595
00:28:55,780 --> 00:28:58,080
ولكن ظهر (كرين)

596
00:28:58,080 --> 00:29:00,750
وبشكل مفاجئ

597
00:29:00,750 --> 00:29:02,350
أصبح كل شيء حقيقياً

598
00:29:03,920 --> 00:29:06,960
هل فكرت ربما أن بعض تلك الأشياء

599
00:29:06,960 --> 00:29:09,360
من الأفضل تركها فى صفحات تلك الكتب؟

600
00:29:11,430 --> 00:29:12,930
ربما

601
00:29:12,930 --> 00:29:15,000
تعم, فى هذه اللحظة

602
00:29:15,000 --> 00:29:17,070
أنا مستعد لأي شيء

603
00:29:19,340 --> 00:29:21,440
حسناً, هذه هي

604
00:29:37,890 --> 00:29:41,590
Aإبحثى عن الرف 21, القطعة 43

605
00:29:48,970 --> 00:29:51,970
حصلت عليها

606
00:29:56,510 --> 00:29:58,940
قلم هوا تشي

607
00:29:58,940 --> 00:30:02,110
مشاعل لحام صيني من القرن العاشر

608
00:30:02,110 --> 00:30:04,280
إلهي

609
00:30:04,280 --> 00:30:06,050
أحدهم قادم

610
00:31:34,270 --> 00:31:36,440
أخبرني مجدداً كيف أنك مستعد لأي شيء

611
00:31:47,870 --> 00:31:50,770
لقد كنت في خنادق فى العراق
وقد كانت أكثر وداً

612
00:31:53,110 --> 00:31:55,540
أهلاً, بنكر

613
00:31:55,540 --> 00:31:56,910
تبدو بحالٍ جيدة

614
00:31:56,910 --> 00:31:59,080
لديك بعض الجرأة, ميلز

615
00:31:59,080 --> 00:32:01,310
نعم, لقد سمعت ذلك

616
00:32:01,320 --> 00:32:04,620
HMX اسمع, نحن نبحث عن مصدر لبعض الــ

617
00:32:04,620 --> 00:32:06,390
حقاً؟ -
نعم -

618
00:32:06,390 --> 00:32:08,050
لدي بعضٌ منها هنا

619
00:32:08,060 --> 00:32:10,290
أظننت أنني نسيت بخصوص أنديانا؟

620
00:32:12,330 --> 00:32:15,290
لقد كنت آمل نوعاً ما أنك نسيت

621
00:32:15,300 --> 00:32:16,830
تنحى, جندي البحرية

622
00:32:20,000 --> 00:32:22,770
كتيبة اللاسلكي الثانية في القائم, 2006

623
00:32:22,770 --> 00:32:24,140
الفلوجة 3-5

624
00:32:24,140 --> 00:32:27,240
0-4. الحقيقية

625
00:32:27,240 --> 00:32:29,780
اسمع

626
00:32:29,780 --> 00:32:31,410
هلا تسترخي وتساعدني؟

627
00:32:35,380 --> 00:32:38,720
إنك محظوظة لحصولك على أصدقاء صالحين, ميلز

628
00:32:41,620 --> 00:32:43,260
..

629
00:32:43,260 --> 00:32:45,730
..

630
00:32:45,730 --> 00:32:48,430
إنه بمئة

631
00:32:48,430 --> 00:32:51,060
نقداً

632
00:32:53,570 --> 00:32:56,000
سنأخذها كلها, إدفعى للرجل

633
00:33:01,240 --> 00:33:02,580
..

634
00:33:02,580 --> 00:33:04,280
..

635
00:33:06,980 --> 00:33:08,550
مشاة البحرية

636
00:33:16,190 --> 00:33:18,990
أنا أخبرك بأن الرجل أصبح شيطاناً بالكامل

637
00:33:18,990 --> 00:33:21,130
لقد رأيت صوراً له عندما كنت أبحث عن

638
00:33:21,130 --> 00:33:23,030
مخطوطة (بانيكر). وخمني ماذا؟

639
00:33:23,030 --> 00:33:25,230
إنه رئيس الشؤون الأمنية لـ(مالكوم درايفوس)

640
00:33:25,230 --> 00:33:26,500
والذي يذهب معه إلى كل مكان

641
00:33:26,500 --> 00:33:28,530
إذن (درايفوس) لديه بالفعل تواصل شيطاني

642
00:33:29,200 --> 00:33:30,870
هذا شيء علينا التعامل معه غداّ

643
00:33:30,870 --> 00:33:32,290
أما الآن, فلدينا أولويات أخرى

644
00:33:32,300 --> 00:33:33,210
نعم -
أقمت بتركيب المركب؟ -

645
00:33:33,210 --> 00:33:34,440
نعم

646
00:33:34,440 --> 00:33:35,980
لقد كانت الوصفة فى غاية الوضوح

647
00:33:35,990 --> 00:33:38,180
"بقدر ما يجب أن تكون وصفة "نار الفرح

648
00:33:38,180 --> 00:33:39,810
دعونا نذهب ونحضر رجلنا

649
00:33:39,810 --> 00:33:41,310
إذن أخبرني, أبي

650
00:33:41,320 --> 00:33:42,550
من تكون (ديانا توماس)؟

651
00:33:42,550 --> 00:33:44,620
إنها حليف جديد

652
00:33:44,620 --> 00:33:46,720
وهي جندية أيضاً؟ -
إنها كذلك -

653
00:33:46,720 --> 00:33:48,490
هل تود أن تقول بأنكما شكلتما رابطة؟

654
00:33:48,490 --> 00:33:50,020
أود ذلك

655
00:33:50,020 --> 00:33:53,060
إنها ذات روحٍ فاضلة وشخصية نبيلة

656
00:33:53,060 --> 00:33:55,900
إذن, إذن, أنت قد إنتقلت بالفعل

657
00:33:57,360 --> 00:34:00,030
منذ أقل من شهرين ولديك شريكة جديدة

658
00:34:00,030 --> 00:34:04,170
الشخص الذى كنت تهتم به من كل قلبك

659
00:34:04,170 --> 00:34:07,210
-ولم يكن قد برد في قبره بعد عندما غادرت -سليبي
هولو

660
00:34:13,550 --> 00:34:15,280
لم يكن هناك طريقة آخرى لنا

661
00:34:15,280 --> 00:34:17,280
" لم تكن هناك طريقة"

662
00:34:17,280 --> 00:34:19,620
أظن أننا سبق أن سمعنا هذا من قبل؟

663
00:34:19,620 --> 00:34:21,750
أخبرني شيئاً

664
00:34:21,760 --> 00:34:24,860
لماذا لم تحزن على (آبيغيل ميلز)؟

665
00:34:24,860 --> 00:34:26,130
لقد حزنت

666
00:34:26,130 --> 00:34:28,630
إذن, فقد كان الحزن ما دفعك

667
00:34:28,630 --> 00:34:31,030
للعثور على مجموعة جديدة كلياً

668
00:34:31,030 --> 00:34:33,070
من الأصدقاء؟

669
00:34:33,070 --> 00:34:35,640
ولكن لم يكن مضطراً للإنتظار
لوقت أطول للحزن مجدداُ

670
00:34:35,640 --> 00:34:38,370
منذ وقت ليس بطويل

671
00:34:38,370 --> 00:34:41,340
قتل أحد شركائه الجدد

672
00:34:41,340 --> 00:34:44,580
والأسوأ. سمعت بأن

673
00:34:44,580 --> 00:34:47,710
طفلاً له علاقة بالأمر

674
00:34:51,420 --> 00:34:54,350
هل سوف تحمل وفاتها
على عاتقك أيضاً؟

675
00:34:54,350 --> 00:34:57,290
كيف سوف تشرح ذلك لأمها؟

676
00:35:28,160 --> 00:35:30,890
تستطيع ان ترى ذلك, ألا تستطيع؟

677
00:35:30,890 --> 00:35:34,130
لقد حصرت حزنك

678
00:35:34,130 --> 00:35:37,530
لأنك تعلم كيف سوف ينتهى هذا

679
00:35:37,530 --> 00:35:39,530
إنك مذنب

680
00:35:39,530 --> 00:35:42,070
ستكون كذلك دائماً

681
00:35:44,300 --> 00:35:46,470
إنه أمر حتمي

682
00:35:50,480 --> 00:35:53,010
وأنت تعلم ما عليك فعله

683
00:36:00,450 --> 00:36:02,690
وداعاً, أبى

684
00:36:19,620 --> 00:36:21,090
إنه هناك

685
00:36:24,830 --> 00:36:27,530
لا يمكن أن يكون هذا مريحاً

686
00:36:27,530 --> 00:36:29,600
لن تريد أن ترى فاتورة الغسيل الجاف

687
00:36:29,600 --> 00:36:32,670
حسناً, تذكر لقد وضحت لك
كيف تتحكم بالتدفق

688
00:36:32,670 --> 00:36:33,940
استخدم العداد وحافظ على

689
00:36:33,940 --> 00:36:35,640
...الضغط ثابتاً -
..(أليكس), (أليكس), إسترخي -

690
00:36:35,640 --> 00:36:36,470
فهمت

691
00:36:38,780 --> 00:36:40,580
لقد فهمت

692
00:36:40,580 --> 00:36:42,910
نعم, حسناً
الضغط ثابت, فهمت ذلك

693
00:36:42,910 --> 00:36:44,250
أيمكنك أن تسرع؟

694
00:36:58,230 --> 00:37:00,360
أياً ما تفعله إفعله بسرعه

695
00:37:05,170 --> 00:37:06,870
أأنت بخير؟ -
نعم.أنا بخير , أنا بخير -

696
00:37:06,870 --> 00:37:07,800
متأكدة؟

697
00:37:07,800 --> 00:37:09,540
تمهلي -
إنه سريع -

698
00:37:09,540 --> 00:37:10,810
استمروا

699
00:37:10,810 --> 00:37:13,310
سنذهب لإيقاف هذا الشيء

700
00:37:19,650 --> 00:37:21,080
هذا هو

701
00:37:21,080 --> 00:37:22,890
يجب أن تكون الرابطة قد كسرت

702
00:37:22,890 --> 00:37:25,420
حسناً, حسناً

703
00:37:50,750 --> 00:37:52,350
تحرك, أيها الوغد

704
00:37:57,590 --> 00:37:59,420
مهلا

705
00:37:59,420 --> 00:38:01,590
أأنت بخير؟ -
نعم -

706
00:38:06,860 --> 00:38:09,000
(كرين)؟

707
00:38:10,630 --> 00:38:12,230
(كرين)؟

708
00:38:12,240 --> 00:38:13,840
(كرين)؟

709
00:38:15,410 --> 00:38:17,110
(كرين), استيقظ

710
00:38:21,440 --> 00:38:24,050
إنه لايزال على قيد الحياة -
أنا لا أفهم -

711
00:38:24,050 --> 00:38:26,780
لقد قتلنا للتو الشيء الذي كان يأسره

712
00:38:26,780 --> 00:38:28,970
إلا إذا كان قد ذهب
بعيداً داخل عقله

713
00:38:28,970 --> 00:38:30,490
ذهب بعيداً جداً, ماذا يعني ذلك؟

714
00:38:30,490 --> 00:38:33,260
هذا يعني أنه لايزال محاصراً داخل الوهم

715
00:38:56,610 --> 00:38:58,550
إذن, ماذا؟ ألا توجد طريقة للوصول إليه؟

716
00:38:58,550 --> 00:38:59,980
روحه هائمة

717
00:38:59,980 --> 00:39:02,180
لقد فقد اتصاله مع عالمنا

718
00:39:02,190 --> 00:39:04,090
إنه بحاجة إلى مرساة

719
00:39:28,680 --> 00:39:29,850
ماما؟

720
00:39:29,850 --> 00:39:31,380
أهلاً, صغيرتي

721
00:39:31,380 --> 00:39:33,380
أعلم بأنه متأخر, اسمعي

722
00:39:33,380 --> 00:39:35,620
أحتاجك لأن تقومي بشيءٍ من أجلي, حسناً؟

723
00:39:35,620 --> 00:39:39,290
أتعرفين, تلك الرسومات فى كراسة رسمك؟

724
00:39:39,290 --> 00:39:40,290
نعم

725
00:39:40,290 --> 00:39:41,990
نعم, حسناً انك في غاية

726
00:39:41,990 --> 00:39:44,390
الروعة في ابتكار القصص

727
00:39:44,390 --> 00:39:46,530
خلف هذه الرسومات

728
00:39:46,530 --> 00:39:48,730
تعرفين الرجل الذي رسمته, السيد (كرين)؟

729
00:39:48,730 --> 00:39:51,700
ماذا تستطيعين أن تخبريني عنه أيضاً؟

730
00:39:57,540 --> 00:39:59,340
أظن أنه رجل لطيف

731
00:39:59,340 --> 00:40:01,010
عطوف

732
00:40:02,180 --> 00:40:03,410
ممتع

733
00:40:03,410 --> 00:40:05,280
ولكن

734
00:40:05,280 --> 00:40:07,520
يمكن أن يكون حزيناً أيضاً

735
00:40:07,520 --> 00:40:09,750
لماذا هو حزين؟

736
00:40:09,750 --> 00:40:11,920
يظن أنه وحيد

737
00:40:11,920 --> 00:40:13,890
ولكن الشيء المضحك هو

738
00:40:13,890 --> 00:40:16,560
أنه مخطيء

739
00:40:16,560 --> 00:40:18,460
لديه الكثير من الأصدقاء

740
00:40:18,460 --> 00:40:21,660
لكنه يشعر كما لو أنه قد خذلهم

741
00:40:21,660 --> 00:40:23,430
حتى أنت, أمى

742
00:40:26,800 --> 00:40:28,740
لكنه لم يفعل ذلك

743
00:40:28,740 --> 00:40:32,170
لقد أعطى الناس شيئاُ يحتاجونه جميعاً

744
00:40:32,180 --> 00:40:33,880
وما ذلك , صغيرتي؟

745
00:40:33,880 --> 00:40:35,110
الأمل

746
00:40:35,110 --> 00:40:37,680
الأمل

747
00:40:37,680 --> 00:40:42,950
لقد أعطى الجميع الأمل

748
00:40:49,430 --> 00:40:51,290
...عزيزتي

749
00:40:51,290 --> 00:40:53,530
حسناً الجزء القادم فى غاية الأهمية

750
00:40:54,960 --> 00:40:58,230
إذا كان باستطاعتك إخباره بشيء الآن

751
00:40:58,230 --> 00:40:59,600
ماذا سوف تقولين؟

752
00:41:02,140 --> 00:41:04,540
...أود أن أخبره

753
00:41:06,140 --> 00:41:09,680
لا تفقد الأمل قط

754
00:41:11,780 --> 00:41:13,880
(مولى)

755
00:41:21,020 --> 00:41:22,760
ياإلهى

756
00:41:22,760 --> 00:41:24,390
ياإلهي

757
00:41:24,390 --> 00:41:25,490
تعال

758
00:41:25,500 --> 00:41:27,960
...أنا

759
00:41:29,070 --> 00:41:30,970
ابنتك

760
00:41:30,970 --> 00:41:34,000
هل هي هنا

761
00:41:34,000 --> 00:41:36,310
كلا, لقد اتصلت بها

762
00:41:36,310 --> 00:41:38,070
ماذا سمعت؟

763
00:41:40,240 --> 00:41:41,680
(آبى)

764
00:41:43,450 --> 00:41:47,080
كلمات (آبى)

765
00:41:47,080 --> 00:41:49,420
بصوت (مولى)

766
00:41:54,320 --> 00:41:57,260
لدينا الكثير لنناقشه

767
00:41:58,500 --> 00:42:00,760
أظن اننا كذلك

768
00:42:06,870 --> 00:42:09,170
اتعلمين, على أن أقول

769
00:42:09,170 --> 00:42:12,010
هذه سوف تكون ليلة للذكرى

770
00:42:12,010 --> 00:42:14,390
أخمن أن هذه أول مرة
تقول بها هذه الكلمات

771
00:42:14,390 --> 00:42:17,010
امزحي كما تريدين, (أليكس)

772
00:42:17,010 --> 00:42:19,080
نعم, أعلم لقد كادت أن تخرج منك أيضاَ

773
00:42:19,080 --> 00:42:21,320
حسناً -
ألم تفعلي؟ أعني, كم مرة -

774
00:42:21,320 --> 00:42:24,050
تمكنتي من إستخدام
مشاعل صينية من القرن العاشر

775
00:42:24,050 --> 00:42:27,990
لإخراج رجل من شبكة عقلية
لكائن اليأس؟

776
00:42:27,990 --> 00:42:29,730
ليس كثيراً بما يكفى

777
00:42:29,730 --> 00:42:30,860
تماماً

778
00:42:34,060 --> 00:42:35,330
انظر

779
00:42:35,330 --> 00:42:37,370
إنها خاملة بالكامل

780
00:42:37,370 --> 00:42:38,800
لا تستجيب للضوء

781
00:42:38,800 --> 00:42:40,500
نعم, هذا منطقي

782
00:42:40,500 --> 00:42:44,570
المخلوق ميت, وكذلك شبكته

783
00:42:44,570 --> 00:42:46,840
ماذا ستفعلين بها

784
00:42:46,840 --> 00:42:48,540
ربما يجب على أن أرميه فحسب

785
00:42:48,550 --> 00:42:52,480
نعم, ربما غداً

786
00:42:56,390 --> 00:43:00,190
أذن , كم سيكون مدى إفتقادك إلي؟

787
00:43:00,190 --> 00:43:03,230
كمقياس واحد إلى لا شيء

788
00:43:03,230 --> 00:43:05,660
أتعلمين لاأزال أملك تلك المشاعل, صحيح؟

789
00:43:07,940 --> 00:43:14,040
<font color=#00FFFF>By: Ema </font>

