1
00:00:01,100 --> 00:00:03,633
...سابقا في جريم

2
00:00:03,668 --> 00:00:05,957
أستمر في التفكير بأنني
أريد الإستمرار في حمل هذه العصا

3
00:00:05,982 --> 00:00:07,832
وأريد أن أعرف ماذا
مكتوب على هذه القطعة من القماش

4
00:00:07,857 --> 00:00:09,317
الملتف حولها.

5
00:00:11,435 --> 00:00:13,871
إيف هنا
ماذا ؟ أين ؟

6
00:00:13,896 --> 00:00:15,106
خلف الجدار

7
00:00:15,131 --> 00:00:16,646
وكانت ترسم أيضا

8
00:00:17,209 --> 00:00:18,215
أنت فعلت هذا ؟

9
00:00:18,249 --> 00:00:20,365
أظنه مرتبطا
بما شفانا

10
00:00:20,413 --> 00:00:21,795
حسناً..هذه مفاجأة

11
00:00:21,820 --> 00:00:23,545
هنالك نبض لقلب ثالث

12
00:00:24,584 --> 00:00:26,551
أنا مسكون
حيث أنت المسؤول

13
00:00:26,585 --> 00:00:28,662
عن الموت ؟
بطريقة ما

14
00:00:29,459 --> 00:00:32,023
خسارة العقل أمر رهيب

15
00:00:37,244 --> 00:00:43,490
النوم جميل والموت أفضل
ولكن افضل شيء
أنك لم تولد أصلا

16
00:00:57,499 --> 00:01:00,652
دان : دعنا نحاول
إنزالها إلى غرفتك

17
00:01:00,686 --> 00:01:03,241
سئمت من المكالمات ، هل تسمعني ؟

18
00:01:03,929 --> 00:01:06,499
إسمعني يا دان لا مزيد من المكالمات

19
00:01:06,577 --> 00:01:07,710
حاضر

20
00:01:11,562 --> 00:01:14,195
هل فعلتها مجددا ؟

21
00:01:14,699 --> 00:01:17,634
الناس تريد النوم هنا يا دان

22
00:01:17,668 --> 00:01:19,335
إذا استمريت في ذلك

23
00:01:19,370 --> 00:01:21,866
فستجد نفسك في الشارع

24
00:01:29,680 --> 00:01:31,452
إلام تنظر أيها العجوز ؟

25
00:04:24,855 --> 00:04:26,047
لم أقصد إيقاظك

26
00:04:26,627 --> 00:04:28,204
على كل حال لم أنم كفاية

27
00:04:28,946 --> 00:04:30,641
هل تتذكر لماذا فعلت ذلك ؟

28
00:04:31,102 --> 00:04:32,782
أتذكر أنني كنت مضطرا لفعل ذلك

29
00:04:33,079 --> 00:04:34,547
هل تستطيع ديانا رؤيتها ؟

30
00:04:35,243 --> 00:04:38,235
نعم ديانا تستطيع رؤية رموز
أكثر مما أستطيع

31
00:04:38,435 --> 00:04:40,352
هذا لا بد أن يكون مرتبطاً بالعصا

32
00:04:40,766 --> 00:04:43,297
هل تظن أن الجريم الصليبيون السبعة
عرفوا عنها ؟

33
00:04:44,071 --> 00:04:45,594
وأغلب الظن أنهم لذلك دفنوها

34
00:04:48,391 --> 00:04:50,485
الجواب يجب أن يكون أمامنا

35
00:04:56,355 --> 00:04:59,074
_

36
00:05:09,433 --> 00:05:11,067
لا... لا

37
00:05:11,101 --> 00:05:13,036
لا..لا..لا..لا..لا.. ليس مجددا

38
00:05:13,070 --> 00:05:14,971
ليس مجددا ...هذا مستحيل

39
00:05:21,779 --> 00:05:23,579
هذا مستحيل...هذا مستحيل

40
00:05:23,614 --> 00:05:26,930
حذرتك يا دان
أخبرتك بم سيحدث

41
00:05:32,189 --> 00:05:34,151
كيف دخل إلى هنا ؟

42
00:05:34,992 --> 00:05:36,626
ممكن ! ربما

43
00:05:36,660 --> 00:05:39,662
الباب
مؤكد من الباب

44
00:05:39,697 --> 00:05:41,307
لا يوجد مدخل آخر..أليس كذلك ؟

45
00:05:41,332 --> 00:05:43,024
أعني لا يوجد مدخل آخر
مرحبا سيدي !

46
00:05:43,049 --> 00:05:44,477
إعذرني
أنا أحمق غبي

47
00:05:44,502 --> 00:05:45,935
كان يجب أن أبقي على الباب مقفلا

48
00:05:45,970 --> 00:05:47,471
مرحبا سيدي
أنا... ماذا ؟...

49
00:05:48,973 --> 00:05:50,127
هل تحتاج مساعدة ؟

50
00:05:50,874 --> 00:05:52,674
هل أستطيع أن أتصل لك بأحد ما ؟

51
00:05:53,229 --> 00:05:54,777
كل شيء سيكون على ما يرام

52
00:05:54,812 --> 00:05:57,080
لقد عملت في المأوى
أستطيع أن آخذك إلى هناك

53
00:05:57,114 --> 00:05:59,635
حيث ستحصل على وجبة ساخنة
وبعض النوم

54
00:06:01,518 --> 00:06:02,908
هل تريدني أن أنام ؟

55
00:06:03,205 --> 00:06:04,752
أريدك أن تكون في مأمن

56
00:06:06,151 --> 00:06:08,119
إنه أنت ! أليس كذلك ؟
ماذا ؟

57
00:06:08,726 --> 00:06:10,193
كيف دخلت إلى غرفتي ؟

58
00:06:10,227 --> 00:06:11,671
غرفتك ؟
كيف دخلت إلى غرفتي ؟

59
00:06:11,695 --> 00:06:12,662
ماذا تفعل ؟

60
00:06:12,696 --> 00:06:14,197
ها ؟

61
00:06:14,231 --> 00:06:15,045
كيف ؟

62
00:06:29,326 --> 00:06:32,131
Translated by EbooNaruto

63
00:06:33,725 --> 00:06:36,193
أول مرة ترجمنا فيها قطعة القماش كان هنالك على الأقل

64
00:06:36,218 --> 00:06:38,692
حروف ذات جذور لاتينية

65
00:06:38,717 --> 00:06:40,618
وكلمتين فقط

66
00:06:40,652 --> 00:06:42,854
هل قمت بحفر كل هذا على الجدار ؟

67
00:06:42,888 --> 00:06:45,207
أجل-
حسناً, أظن أن هذه-

68
00:06:45,232 --> 00:06:46,232
سومرية

69
00:06:47,037 --> 00:06:50,936
وهذه من الآزتيك... أعني من المايا

70
00:06:51,430 --> 00:06:53,831
وبعض من هذه الرموز ليس مرتبطة بأي كتابة قديمة

71
00:06:53,866 --> 00:06:55,566
ولكنها لغةٌ من نوعٍ ما

72
00:06:55,601 --> 00:06:57,635
أو عدة لغات-
أجل-

73
00:06:57,669 --> 00:06:59,570
إذاً كنت تتكلم خليطاً من اللغات

74
00:06:59,605 --> 00:07:02,573
ويبدو بأن هذه أبجدية, وكتابة صورية

75
00:07:02,608 --> 00:07:04,842
ورمزية مقطعية. أعني, نحن نحتاج إلى

76
00:07:04,877 --> 00:07:06,623
حجر كريم خاص بنا لنحل هذه الفوضى

77
00:07:07,446 --> 00:07:08,967
لابد أنها تعنى شيئاً ما

78
00:07:10,949 --> 00:07:11,998
لحظةً واحدة

79
00:07:13,792 --> 00:07:15,428
أعتقد أنني أعلم هذا ..

80
00:07:17,154 --> 00:07:19,732
سبع. إنها قديمة.

81
00:07:20,592 --> 00:07:23,594
"سبع نجمات, لا بد أنها ال"ثريا

82
00:07:23,629 --> 00:07:25,263
الكوكبة-
أجل-

83
00:07:25,297 --> 00:07:28,032
الثريا كانت مجموعة من سبع نجماتٍ متتالية

84
00:07:28,066 --> 00:07:29,834
والتي حملت أهمية

85
00:07:29,868 --> 00:07:31,579
لكل حضارةٍ قديمة تستطيع التفكير بها

86
00:07:31,603 --> 00:07:33,738
الآزتيك, الكلت, اليونانية بكل تأكيد

87
00:07:33,772 --> 00:07:35,873
وإنها بالعادة مرتبطةٌ بأوقات الحداد

88
00:07:35,908 --> 00:07:37,608
مثل صباح شروق الشمس ؟-
لا لا-

89
00:07:37,643 --> 00:07:39,744
الحداد للميت, كما تعلمون

90
00:07:39,778 --> 00:07:41,779
المقابر, الهالويين, يوم الموتى

91
00:07:41,814 --> 00:07:45,016
السبب وراء إقامتنا إحتفالات للموتى في الخريف

92
00:07:45,050 --> 00:07:47,952
,لأنه في الفترة ما بين الاعتدال الخريفي والانقلاب الشتوي

93
00:07:47,986 --> 00:07:51,622
هذه النجوم السبعة تصعد عندما تغيب الشمس

94
00:07:51,657 --> 00:07:55,026
سبع نجوم, الجريم الصليبيون السبعة

95
00:07:55,060 --> 00:07:57,193
- سبع مفاتيح
- سبعة الحظ

96
00:07:57,629 --> 00:08:00,193
عدا.. ربما لا يكون الأمر كذاك في مثل هذه الحالة

97
00:08:00,666 --> 00:08:02,110
عندما كنت صغيراً, لقد إعتدت أن أتمنى

98
00:08:02,134 --> 00:08:03,901
من أول نجمةٍ أراها في المساء

99
00:08:03,936 --> 00:08:05,162
مالذي تمنيته ؟

100
00:08:05,504 --> 00:08:07,826
طريقاً للخلاص من حياتي الفوضوية

101
00:08:08,407 --> 00:08:10,318
أظن بأننا جميعاً تمنينا هذا

102
00:08:10,776 --> 00:08:12,098
لم تفِ بالغرض أوليس كذلك ؟

103
00:08:12,123 --> 00:08:13,811
ليس حقاً-
كلا-

104
00:08:13,846 --> 00:08:15,615
ماعدا أخر أمنية

105
00:08:15,914 --> 00:08:17,232
تلك تحققت

106
00:08:21,687 --> 00:08:25,357
إذاً .. نحن لدينا بالضبط رمز واحد نستطيع تمييزه

107
00:08:26,350 --> 00:08:28,646
أنا لن أسمي هذه ترجمة جيدة

108
00:08:29,828 --> 00:08:31,053
إنها بداية

109
00:08:33,365 --> 00:08:35,193
هاي-
إذاً-

110
00:08:35,474 --> 00:08:37,209
كيف تسير الأمور مع زميل السكن الجديد ؟

111
00:08:37,870 --> 00:08:40,505
غريباً قليلاً-
أستطيع التخيل-

112
00:08:40,539 --> 00:08:42,959
هذا ليس ما أتكلم عنه

113
00:08:44,498 --> 00:08:45,776
هي...

114
00:08:45,811 --> 00:08:47,639
هي رسمت هذه في الأنفاق

115
00:08:53,051 --> 00:08:54,412
إيف رسمت هذا

116
00:08:54,853 --> 00:08:56,754
حفرتها في الحائط والسقف

117
00:08:56,788 --> 00:08:58,689
بينما كانت في نوعٍ من الغشية

118
00:09:00,559 --> 00:09:03,361
أجل, هذا غريبٌ قليلاً. هل قالت لماذا قامت بذلك ؟

119
00:09:03,395 --> 00:09:05,396
هي تذكر القيام بذلك فحسب

120
00:09:06,193 --> 00:09:08,037
لقد أريته لمونرو وروزالي

121
00:09:08,667 --> 00:09:11,873
لقد قال مونرو بأن هذه هي كوكبة الثريا

122
00:09:12,459 --> 00:09:13,838
وما هي تلك؟ نوعٍ من الخرائط

123
00:09:13,881 --> 00:09:15,649
للكون ؟

124
00:09:15,674 --> 00:09:17,709
هذا أحد الإحتمالات

125
00:09:18,334 --> 00:09:19,334
يا للهول

126
00:09:20,201 --> 00:09:21,607
نعم نحن في المركز

127
00:09:21,747 --> 00:09:24,181
شمال غربي المتنزه في المنتجع..فهمت

128
00:09:24,279 --> 00:09:25,506
حسنا سنكون هناك

129
00:09:26,018 --> 00:09:28,886
أحدهم استيقظ في مزاج سيء

130
00:09:31,857 --> 00:09:33,491
هل أنت سعيد بذلك ؟

131
00:09:33,525 --> 00:09:35,860
لا ولكنني سأرتكب يوما ما جريمة بدم بارد

132
00:09:35,894 --> 00:09:37,495
بسبب لغز قديم غير قابل للحل

133
00:09:37,529 --> 00:09:39,357
حول الكون

134
00:09:39,698 --> 00:09:41,566
سأتعامل فقط مع نظرية الإنفجار العظيم

135
00:09:41,600 --> 00:09:43,068
التي تخرج من مسدس

136
00:09:44,703 --> 00:09:45,703
مرحبا

137
00:09:46,029 --> 00:09:47,028
من الضحية ؟

138
00:09:47,053 --> 00:09:48,973
الفائز في جائزة العام السامرية

139
00:09:49,007 --> 00:09:52,410
مايكل سوبيك, 34, متطوع في ملجأ قريب من هنا

140
00:09:52,444 --> 00:09:54,088
الشهود يقولون بأنه كان يحاول مساعدة رجل في محنة

141
00:09:54,112 --> 00:09:57,396
لقد كان يصرخ بأن أحدهم يحاول قتله

142
00:09:57,904 --> 00:10:02,123
الصارخ هاجم السيد سوبيك وقام بفعل ذلك

143
00:10:06,334 --> 00:10:07,903
هل نعلم أي شيء بخصوص القاتل ؟

144
00:10:07,928 --> 00:10:09,326
لقد هرب من مسرح الجريمة على الأقدام

145
00:10:09,628 --> 00:10:11,429
مواصفات المجرم أنه ذكر أبيض اللون

146
00:10:11,463 --> 00:10:13,598
في أواخر الثلثينات أو بداية الأربعينات, نحيل, أشعث

147
00:10:13,632 --> 00:10:16,161
يرتدي قميص أبيض وسروال قصير فحسب

148
00:10:16,186 --> 00:10:17,668
هل لديك أية فكرة عن وجهته ؟

149
00:10:17,703 --> 00:10:19,447
أحد الشهود تبعه حول المنطقة

150
00:10:19,471 --> 00:10:21,249
وأسفل الشارع, لكن فقد أثره في الزحمة

151
00:10:21,273 --> 00:10:23,841
لقد قمنا بمسح 10 أحياء-
هل يمتلك أية أسلحة ؟-

152
00:10:23,875 --> 00:10:26,877
كلا... قال الشهود بأنه كان عاري اليدين

153
00:10:27,436 --> 00:10:28,446
لقد وردنا إتصال للتو

154
00:10:28,480 --> 00:10:29,924
هنالك رجل يوافق المشتبه به بالمواصفات

155
00:10:29,948 --> 00:10:31,716
لقد شوهد وهو يدخل فندق آنجلوود

156
00:10:31,750 --> 00:10:33,365
أعرفه. إنه على بعد أربعة أحياء

157
00:10:46,436 --> 00:10:48,633
لقد كنت على وشك الإتصال بكم

158
00:10:48,667 --> 00:10:50,211
هل مرَّ أحد من هنا مرتدياً ملابس داخلية فحسب ؟

159
00:10:50,235 --> 00:10:52,582
في ال15 دقيقة المنقضية ؟-
ذلك سيكون دان-

160
00:10:52,607 --> 00:10:54,207
إنه في فوضى-
هل لدى دان إسم أخير؟-

161
00:10:54,232 --> 00:10:56,809
أجل, ويلز, لقد دخل للتو وهو يصرخ بشأن شيء ما

162
00:10:56,834 --> 00:10:58,302
وهرع إلى غرفته وأقفل الباب

163
00:10:58,326 --> 00:10:59,744
ما هو رقم غرفته؟-
308-

164
00:10:59,778 --> 00:11:01,979
كم من غرف يوجد في ذلك الطابق
عشر غرف-

165
00:11:02,014 --> 00:11:04,215
كم واحد منهم مسكون ؟-
جميعهم-

166
00:11:04,323 --> 00:11:06,651
لكن الضيوف ليسوا موجودين في هذا الوقت من النهار

167
00:11:06,685 --> 00:11:08,786
مالذي يحصل بحق الجحيم ؟-
يبدو مثل صوت طرق-

168
00:11:09,821 --> 00:11:11,155
هاي, هل أنتم من الشرطة ؟

169
00:11:11,189 --> 00:11:13,224
حمداً لله, أحدهم إتصل بكم أخيراً

170
00:11:13,258 --> 00:11:15,259
ذلك الرجل لا ينام أبداً-
سيدتي يتوجب عليكي-

171
00:11:15,293 --> 00:11:17,161
الدخول إلى شقتك وقفل الباب

172
00:11:17,195 --> 00:11:19,130
اووه! مالذي يجري ؟-
حالاً سيدتي-

173
00:11:23,035 --> 00:11:25,136
دان ويلز, شرطة بورتلاند

174
00:11:25,170 --> 00:11:27,938
نحن نريدك أن تفتح الباب

175
00:11:27,973 --> 00:11:29,117
دان, إذا لم تفتح الباب

176
00:11:29,141 --> 00:11:30,641
سوف نضطر لكسر الباب

177
00:11:30,676 --> 00:11:33,579
إذا .. إذا سمحت لكم بالدخول سوف تمسك بي

178
00:11:33,979 --> 00:11:35,884
دان, هذا أنا وزميلي فحسب

179
00:11:36,618 --> 00:11:38,683
لا-لا-لا-لا-لا, لا أستطيع فتح الباب

180
00:11:38,717 --> 00:11:41,407
أنا-أنا-أنا لا أعلم كيف تدخل لكنها تفعل

181
00:11:43,555 --> 00:11:46,829
هذه أخر فرصة, دان. فلتفتح الباب

182
00:11:47,059 --> 00:11:50,761
أنت.... أنت... أنت لا تفهم, سوف تقتلني

183
00:12:04,142 --> 00:12:05,937
لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا

184
00:12:05,962 --> 00:12:08,673
لا, سوف يأتي من أجلي! سوف يأتي من أجلك

185
00:12:09,014 --> 00:12:10,431
هو لن يسمح لك بأن تنام

186
00:12:10,456 --> 00:12:12,616
فلتهدأ من روعك. لا أحد سوف يقوم بأذيتك

187
00:12:12,651 --> 00:12:14,785
لا, أنت لا تستطيع الإختباء منه

188
00:12:14,820 --> 00:12:16,620
سوف يجدك أينما ذهبت

189
00:12:17,024 --> 00:12:18,889
أرجوك! أرجوك,كلا

190
00:12:19,407 --> 00:12:21,358
إنه خائف من دخول شيء ما إلى هنا

191
00:12:21,393 --> 00:12:23,894
أعتقد أنه مهما كان هذا الشيء, إنه في رأسه

192
00:12:23,929 --> 00:12:26,964
ولربما قد فات الآوان بالفعل لغلق تلك الفتحة

193
00:12:26,998 --> 00:12:28,993
إذاً أنت تعتقد بأن هذا أمر ذهني فحسب ؟

194
00:12:30,001 --> 00:12:31,368
لا

195
00:12:31,770 --> 00:12:33,524
نحن لا نفكر بهذا وحده فحسب

196
00:12:35,446 --> 00:12:36,899
ولكن بإمكاننا التأمل

197
00:12:38,243 --> 00:12:39,735
بأننا نعلم أنه هو القاتل خاصتنا

198
00:12:41,079 --> 00:12:42,548
مالذي نبحث عنه ؟

199
00:12:44,850 --> 00:12:46,134
سبب

200
00:13:05,165 --> 00:13:07,946
أنا لا أعلم الكثير عن أي شخص يقطن هنا

201
00:13:08,165 --> 00:13:09,743
وأنا حقاً لا أحب السؤال

202
00:13:09,768 --> 00:13:11,236
وهم حقاً لا يحبون الإجابة

203
00:13:11,270 --> 00:13:13,538
وهذا ليس ذلك الفندق الفاخر بالضبط

204
00:13:14,454 --> 00:13:16,477
إذاً, كم مضى على سكن ويلز هنا

205
00:13:16,555 --> 00:13:18,180
حوالي شهرين

206
00:13:18,258 --> 00:13:20,109
تعلم, لم أمتلك مشكلة معه في البداية

207
00:13:20,133 --> 00:13:22,532
ولكنه بدأ يصبح أغرب فأغرب

208
00:13:22,673 --> 00:13:24,430
أعتقد أنه توقف عن أخذ أدويته

209
00:13:24,829 --> 00:13:26,632
أو أنه بدأ يتعاطى شيئاً لم يكن من المفترض أن يتعاطاه

210
00:13:27,032 --> 00:13:28,610
هل تعلم إذا كان يتعاطى المخدرات ؟

211
00:13:28,719 --> 00:13:30,694
كلا, أعني, لم أرها من قبل

212
00:13:30,719 --> 00:13:33,366
ولكن في البعض الأحيان, كان يتصرف كأنه كان يفعل

213
00:13:33,391 --> 00:13:34,953
هل تمتلك العنوان السابق ؟

214
00:13:34,978 --> 00:13:37,346
أجل, في الواقع أنا أفعل. امم فندق آخر

215
00:13:37,380 --> 00:13:40,930
"فندق "الجينسين-
- ليس فاخراً كذلك

216
00:13:41,407 --> 00:13:43,368
هل تعلم إذا كان أحد يهدد ويلز؟

217
00:13:43,790 --> 00:13:45,710
لا أظن أن أحدهم في الفندق فعل

218
00:13:45,735 --> 00:13:48,257
في ... في الخارج, من يعلم؟

219
00:13:48,291 --> 00:13:50,136
حسناً, هل كنت تعلم بأن بابه ونوافذه كلها

220
00:13:50,160 --> 00:13:52,219
كانت موصدةً بالمسامير كلياً؟

221
00:13:52,516 --> 00:13:54,797
سحقاً, لقد علمت بأنه كان يصدر العديد من الضجة

222
00:13:54,831 --> 00:13:57,032
ولكنني لم أكن أعلم مالذي كان يفعله

223
00:13:57,066 --> 00:13:59,201
إيدي! إيدي! إيدي

224
00:13:59,235 --> 00:14:02,304
فلتخرج من عندك! أنا أحتاجك-
أجل, ما الأمر؟-

225
00:14:02,338 --> 00:14:04,773
لدينا مشكلة في الغرفة 308

226
00:14:04,808 --> 00:14:07,443
ذلك الأحمق أوصد النوافذ والأبواب بالمسامير

227
00:14:07,477 --> 00:14:09,445
فلتتولى الأمر-
لا أحد يدخل إلى تلك الغرفة-

228
00:14:09,479 --> 00:14:11,380
حتى ننتهي من عملية التحقيق

229
00:14:11,414 --> 00:14:13,282
حسناً-
أجل أجل أجل-

230
00:14:13,316 --> 00:14:14,883
هذا ما عنيته

231
00:14:14,918 --> 00:14:17,486
شكراً لك-
سأكون بالجوار-

232
00:14:17,579 --> 00:14:19,888
في الواقع, الرجل في الكرسي المتحرك

233
00:14:19,923 --> 00:14:21,723
- أجل
- هل كان يمتلك أية صلة

234
00:14:21,758 --> 00:14:23,399
مع ويلز تعلم بشأنها ؟

235
00:14:24,093 --> 00:14:28,066
سيد لينك؟ تلفظ بحرف الياء على كلٍ

236
00:14:28,605 --> 00:14:30,866
إسمه الأول تشارليز, لقد كان هنا

237
00:14:30,900 --> 00:14:32,801
أطول مما يستطيع أحد تذكره

238
00:14:32,836 --> 00:14:35,488
هو لا يقوم بالتواصل مع أي أحد على حد علمي

239
00:14:36,269 --> 00:14:38,660
ولا أحد سمعه يتحدث قط

240
00:14:39,909 --> 00:14:40,965
شكراً لك

241
00:15:02,855 --> 00:15:03,910
مايسنر ؟

242
00:15:05,902 --> 00:15:07,191
مايسنر ؟ أأنت هنا ؟

243
00:15:07,738 --> 00:15:09,886
إسمع, لا تعبث معي, لقد سئمت من هذا

244
00:15:19,511 --> 00:15:20,996
أنا أعتذر, هل أعرفك ؟

245
00:15:21,457 --> 00:15:23,027
لقد تحدثنا على الهاتف

246
00:15:23,394 --> 00:15:25,113
أنا أنسيلمو باليدين

247
00:15:27,355 --> 00:15:28,496
مالذي تفعله هنا ؟

248
00:15:29,340 --> 00:15:33,246
من المهم أن نتحدث بما أن بونبارت ميت الآن

249
00:15:33,761 --> 00:15:35,643
وبأنك تخلصت من مهنتك السياسية

250
00:15:35,668 --> 00:15:39,027
إسمع, لقد أخبرت من سبق, لقد كان هذا خطأ الغريم

251
00:15:39,418 --> 00:15:41,550
وكما أنك أخبرتنا بأنك تستطيع أن تتولى أمر الغريم

252
00:15:42,480 --> 00:15:45,668
ولكن يبدو أنه تولى أمرك جيداً عوضاً عن ذلك

253
00:15:46,009 --> 00:15:48,502
لقد حظي بالمساعدة-
وكذلك أنت-

254
00:15:48,527 --> 00:15:51,504
أجل, لكن المساعدة التي حظي بها
كانت أفضل بكثير من التي حظيت بها أنا

255
00:15:52,808 --> 00:15:54,840
أنا هنا لأنظف إثر أخطائك

256
00:15:55,418 --> 00:15:56,985
مالذي يعنيه هذا ؟

257
00:15:57,277 --> 00:15:58,941
أهدافنا لم تتغير

258
00:15:59,691 --> 00:16:01,652
نحن نريدك أن تستكمل العمل من حيث تركناه نحن

259
00:16:01,958 --> 00:16:03,574
تعني مع موت الجميع؟

260
00:16:03,960 --> 00:16:05,074
ما عداك أنت

261
00:16:06,543 --> 00:16:08,050
لقد كنت أنت الناجي الوحيد

262
00:16:08,431 --> 00:16:10,432
لقد قلت بأن الغريم قتل بونبارت

263
00:16:10,582 --> 00:16:13,175
كيف علمت هذا؟ هل كنت هناك؟

264
00:16:13,425 --> 00:16:14,621
لقد كنت هناك

265
00:16:16,306 --> 00:16:18,254
لقد كان من المفترض أن يكون الغريم ميتاً, لكنه ليس كذلك

266
00:16:18,777 --> 00:16:20,309
كما قلت لك, إنه محمي

267
00:16:20,343 --> 00:16:22,074
من قبل شيء قوي للغاية

268
00:16:22,629 --> 00:16:25,144
وهذا هو الجزء الذي لا أستطيع فهمه

269
00:16:27,293 --> 00:16:30,340
حسناً, ربما بإمكانك فهم هذا

270
00:16:31,308 --> 00:16:33,433
لقد إنتهيت من إستلام الأوامر

271
00:16:33,957 --> 00:16:35,644
لقد إنتهيت من المخلب الأسود

272
00:16:38,582 --> 00:16:39,941
ولقد إنتهيت منك

273
00:16:44,629 --> 00:16:46,168
لقد كنت محقاً, لقد كان..

274
00:16:46,254 --> 00:16:48,105
لقد كان من المهم أن نتحدث

275
00:16:56,465 --> 00:16:59,312
إذا كانت النقاط السبع تلك تمثل كوكبة الثريا

276
00:16:59,347 --> 00:17:01,902
هل من الممكن أن تكون الرموز الأخرى تمثل كوكبات آخرى؟

277
00:17:02,347 --> 00:17:04,217
حسناً

278
00:17:04,252 --> 00:17:06,353
هذا هو الرمز البابلي الذي يمثل الثريا

279
00:17:06,387 --> 00:17:09,689
..والذي يعني أن هذين الإثنين

280
00:17:09,902 --> 00:17:11,965
قد يكونان الثور والجوزاء

281
00:17:13,269 --> 00:17:16,004
إذاً من الممكن أن يكون هذا نوع من

282
00:17:16,254 --> 00:17:17,497
الخرائط للكون ؟

283
00:17:17,532 --> 00:17:18,832
أعني, إن الأمر منطقيٌ بجد

284
00:17:18,866 --> 00:17:20,700
الحضارات القديمة رسمت النجوم

285
00:17:20,735 --> 00:17:23,570
لجميع الأنواع من الأسباب
الدين، ورسم الخرائط،

286
00:17:23,604 --> 00:17:25,138
تعلم, تحديد موعد الحصاد

287
00:17:25,173 --> 00:17:27,121
إعتماداً على أي كوكبات كانت ظاهرة حينئذ

288
00:17:27,675 --> 00:17:29,777
إذاً قد يكون هذا تقويماً قديماً

289
00:17:31,480 --> 00:17:33,121
تقويماً لمتى؟

290
00:17:36,842 --> 00:17:39,308
دان ويلز ليس لديه أي سجل إجرامي نستطيع التحدث عنه

291
00:17:39,921 --> 00:17:41,688
لقد تم إعتقاله من أجل تسميم عامة

292
00:17:41,722 --> 00:17:44,472
والتشرد عدة مرات, ولكن لا يوجد أي شيء عنفي

293
00:17:44,725 --> 00:17:45,894
أجل ما زلت هنا

294
00:17:46,861 --> 00:17:49,199
كم مضى على السيد ويلز وهو على قائمة الصالحين

295
00:17:53,066 --> 00:17:55,386
لا-لا-لا, هذا جيد للآن, شكراً لك

296
00:17:57,269 --> 00:17:59,406
تبعاً للهيئة العامة للإسكان, دان كان يعيش

297
00:17:59,440 --> 00:18:01,652
على الإغاثة العامة وقسائم فندق

298
00:18:02,168 --> 00:18:05,270
إذاً, ويلز لم يكن يعرف الضحية

299
00:18:05,304 --> 00:18:07,138
ولا يوجد أي دافع نعلم بشأنه

300
00:18:07,173 --> 00:18:09,074
ولكنه أوصد جميع نوافذه وأبوابه

301
00:18:09,108 --> 00:18:12,077
لأنه كان خائفا من أحد ما
أو شيء ما يستطيع الدخول عليه

302
00:18:12,111 --> 00:18:15,011
لا يوجد أي سجل يشير
إلى إعاقة عقلية لديه

303
00:18:16,449 --> 00:18:18,699
كيف لمثل هذا الشخص أن لا يكون
لديه أي سجل لخلل عقلي ؟

304
00:18:19,151 --> 00:18:20,832
بسبب ما حصل معه

305
00:18:21,087 --> 00:18:22,511
ربما الآن بدأ

306
00:18:23,422 --> 00:18:25,490
نعم البعض يحصل له إنهيار

307
00:18:25,524 --> 00:18:28,050
خاصة عندما يتعاملون مع فيسن

308
00:18:28,613 --> 00:18:30,152
حسنا دعنا نستجوبه

309
00:18:31,714 --> 00:18:33,597
هل تعلم لماذا أنت هنا يا دان ؟

310
00:18:35,334 --> 00:18:36,863
هل تتذكر أنه تمت مهاجمتك ؟

311
00:18:38,543 --> 00:18:40,488
لماذا أغلقت الباب والنوافذ بالمسامير ؟

312
00:18:43,133 --> 00:18:44,504
ماذا غير ذلك ممكن أن أعمل ؟

313
00:18:47,879 --> 00:18:49,043
نحن هنا لمساعدتك

314
00:18:50,449 --> 00:18:51,847
ممّ أنت خائف ؟

315
00:18:53,185 --> 00:18:54,332
النوم

316
00:18:56,684 --> 00:18:57,684
لماذا ؟

317
00:18:59,004 --> 00:19:00,597
لأنه عندها يتمكن مني

318
00:19:01,332 --> 00:19:04,144
لهذا لا تستطيع النوم
أنت لا تنام أبد

319
00:19:04,363 --> 00:19:05,621
ما الذي يأتيك يا دان ؟

320
00:19:07,918 --> 00:19:09,496
لا أعرف ما هو

321
00:19:11,237 --> 00:19:13,277
ولكن عندما يكون هناك لا أستطيع أن أتحرك

322
00:19:14,643 --> 00:19:15,877
هل أنت مشلول ؟

323
00:19:15,902 --> 00:19:18,785
قلت لا أستطيع أن أتحرك نهائيا

324
00:19:22,141 --> 00:19:23,293
ولنني أراه

325
00:19:25,084 --> 00:19:27,230
إنه كبير جدا

326
00:19:28,856 --> 00:19:30,582
ويأت من أجلي

327
00:19:32,129 --> 00:19:33,519
مع أنفاسه الكريهة

328
00:19:35,595 --> 00:19:37,316
له فم كبير

329
00:19:40,300 --> 00:19:41,941
وأسنان غريبة

330
00:19:43,043 --> 00:19:44,050
ثم ماذا بعد ؟

331
00:19:51,752 --> 00:19:52,893
يا هذا أنت أنت

332
00:19:52,918 --> 00:19:55,355
هون عليك
لا يستطيع أن يؤذيك هنا

333
00:19:57,066 --> 00:19:59,325
سوف نحتاج إلى
نحتاج إلى مهديء كيميائي

334
00:20:02,363 --> 00:20:03,396
أو هذا

335
00:20:06,979 --> 00:20:08,666
أنا متأكد جدا

336
00:20:09,838 --> 00:20:12,049
أن هذه قطعة من التقويم السامري

337
00:20:12,362 --> 00:20:15,440
أعتقد أن هذه مرتبطة
بتقويم المايا

338
00:20:15,932 --> 00:20:18,580
كيف حصل التشابك بين التقويم السامري
وتقويم المايا ؟

339
00:20:19,057 --> 00:20:20,524
فهؤلاء كانتا في قارتين مختلفتين

340
00:20:20,559 --> 00:20:21,926
وبثقافتين مختلفتين

341
00:20:21,960 --> 00:20:23,828
وبفترات زمنية مختلفة
نعم

342
00:20:23,862 --> 00:20:25,607
أعني أن المايا والسامرية

343
00:20:25,631 --> 00:20:28,933
يفصل بينهما 3000 سنة

344
00:20:28,967 --> 00:20:31,869
إلا إذا كانتا مرتبطتين بطريقة
لا نستطيع فهمها

345
00:20:31,904 --> 00:20:33,638
هل تقصد إرتباطا ثقبيا ؟

346
00:20:33,672 --> 00:20:34,877
نعم ..ولم لا

347
00:20:35,965 --> 00:20:37,108
مرحبا
أهلا

348
00:20:37,142 --> 00:20:38,315
هل حالفكم الحظ ؟

349
00:20:39,511 --> 00:20:41,752
نظن أن هذا تقويما قديما

350
00:20:42,748 --> 00:20:44,838
إذاً هذا عبارة عن تقويم ؟

351
00:20:45,083 --> 00:20:47,451
نحن نظن ذلك

352
00:20:47,486 --> 00:20:48,963
إذا كانت هذه خارطة نجوم

353
00:20:48,987 --> 00:20:50,908
وبعض هذه الرموز
عبارة عن كواكب أو أبراج

354
00:20:51,089 --> 00:20:53,862
ربما رسمت بهذه الطريق
لتشير إلى الوقت والزمن

355
00:20:54,092 --> 00:20:57,807
ماذا لو كان هذا يشيرلحدث معين
حصل في سالف العصور

356
00:20:59,503 --> 00:21:02,004
وهذا ربما يفسر لنا
من أين جاءت العصا

357
00:21:02,234 --> 00:21:03,705
معرفة ذلك شيء جيد

358
00:21:04,253 --> 00:21:07,221
ربما ولكن ليس لهذا نحن هنا

359
00:21:07,524 --> 00:21:10,083
هل تبحثون عن فيسن ؟
هل سمعتم عن فيسن

360
00:21:10,108 --> 00:21:12,910
له فم كبير وأسنان غريبة ؟

361
00:21:12,945 --> 00:21:14,645
ويسبب لك الشلل أثناء النوم

362
00:21:14,680 --> 00:21:16,714
آه..هل له نفس كريه

363
00:21:16,748 --> 00:21:19,016
هذا ما قاله
هذا يشبه الألبي

364
00:21:19,051 --> 00:21:21,652
الألب ؟ مثل جبل الألب ؟

365
00:21:21,687 --> 00:21:24,021
لا مختلف
ليس ألب ولكن ألبي

366
00:21:24,056 --> 00:21:26,891
وجدت ذلك في أحد كتبي
حسب التراث الألماني

367
00:21:26,925 --> 00:21:31,463
الألبي مسؤولون عن
الأرق وشلل النوم

368
00:21:31,488 --> 00:21:33,522
أنظر هنا

369
00:21:33,547 --> 00:21:35,548
عندما كنت في مرحلة النضج المبكر
غالبية عائلتي

370
00:21:35,573 --> 00:21:36,926
كانت ما زالت تعيش في ألمانيا

371
00:21:37,364 --> 00:21:39,598
وكنت أقضي العطلة الصيفية
مع عمتي آدا

372
00:21:39,719 --> 00:21:41,424
كانت مرحة نوعا ما
ولذلك

373
00:21:41,449 --> 00:21:43,750
كانت المفضلة لدي
ولكن حالتها الذهنية

374
00:21:43,775 --> 00:21:45,876
بدأت بالتراجع

375
00:21:46,111 --> 00:21:47,878
ولم نعرف ذلك حتى وقت متأخر

376
00:21:47,905 --> 00:21:51,815
وكان سبب ذلك الألبي

377
00:21:54,910 --> 00:21:56,526
يبدو أنها ليست أسنان

378
00:21:56,922 --> 00:21:59,256
نعم ولست أدري إذا كان هناك كلمة لوصفهم

379
00:21:59,291 --> 00:22:01,565
وكني أعلم ماذا تفعل

380
00:22:02,385 --> 00:22:05,062
إنها تخترق الدماغ وتتغذى منه

381
00:22:05,097 --> 00:22:07,760
من ماذا ؟
تتغذى على النوم

382
00:22:07,909 --> 00:22:10,544
إنها تسلب النوم
وهذا سبب منطقي

383
00:22:10,569 --> 00:22:13,596
لأن الألبي تجن إذا لم تتغذي ليلا

384
00:22:13,621 --> 00:22:16,756
على البروتينات التي ينتجها
الدماغ خلال النوم

385
00:22:16,838 --> 00:22:20,002
وإذا استمر ذلك لعدة ليالي متتالية

386
00:22:20,078 --> 00:22:22,713
سيصبح الضحية مجنونا

387
00:22:22,748 --> 00:22:24,648
تماما مثل عمتي آدا
كيف الألبي

388
00:22:24,683 --> 00:22:25,643
يجد ضحيته التالية ؟

389
00:22:25,668 --> 00:22:27,411
عن طريق هرمون الميلاتونيين

390
00:22:27,865 --> 00:22:30,033
كلما كان النوم أعمق
كان الميلاتونين أكثر

391
00:22:30,058 --> 00:22:32,289
والألبي يستطيع الإحساس بذلك
كأنه عنده إدمان على ذلك

392
00:22:32,324 --> 00:22:34,058
بالدواء
لماذا الألبي

393
00:22:34,092 --> 00:22:35,533
يستمر في مهاجمة نفس الضحية ؟

394
00:22:35,705 --> 00:22:37,762
يحاول الجسم تعويض النقص

395
00:22:37,796 --> 00:22:39,597
فينتج الدماغ ميلاتونين أكثر

396
00:22:39,631 --> 00:22:40,885
عندما لا يكون في حالة النوم

397
00:22:41,366 --> 00:22:44,068
أين تمت مهاجمة هذا الضحية ؟
فندق إنجليوود

398
00:22:44,102 --> 00:22:46,303
ولا نعرف كيف دخل لهذه الغرفة

399
00:22:46,338 --> 00:22:48,080
حسنا..الفندق منطقي

400
00:22:48,340 --> 00:22:50,241
كثير من النائمين ليختار منهم

401
00:22:50,275 --> 00:22:51,838
لذلك قد يكون أي شخص في الفندق

402
00:22:51,863 --> 00:22:53,612
أو من يستطيع الدخول إلى غرف النزلاء

403
00:22:54,354 --> 00:22:57,014
أكثر من 35 شخص يقيمون في الفندق

404
00:22:57,049 --> 00:22:58,816
ليلة ما قبل دان
تمت مهاجمة الضحية

405
00:22:58,850 --> 00:23:01,652
وذلك لم يشمل المدير
ولا رجل الخدمات

406
00:23:01,686 --> 00:23:03,254
حسنا..أحدهما ربما يكون الألبي

407
00:23:03,288 --> 00:23:05,366
ولكن كيف نبرر استجوابهما ؟

408
00:23:05,390 --> 00:23:07,416
خاصة إذا كان بخصوص التغذي على النوم ؟

409
00:23:07,842 --> 00:23:10,844
ولكن ويلز أغلق الباب والشبابيك

410
00:23:10,996 --> 00:23:12,263
فكيف استطاع الألبي الدخول ؟

411
00:23:12,297 --> 00:23:13,864
ربما يكون الألبي في الداخل أصلا

412
00:23:13,899 --> 00:23:16,166
ودان لم يعرف ذلك
أنها ليست غرفة كبيرة

413
00:23:17,544 --> 00:23:19,078
حسنا ..استمع لذلك

414
00:23:19,237 --> 00:23:22,252
سنة 1945 مقيم قديم قتل عاملة النظافة

415
00:23:22,849 --> 00:23:24,583
وتم ربط الحادث باضطراب نفسي

416
00:23:24,608 --> 00:23:26,476
ولكن حصلت عدة حالات بعد ذلك

417
00:23:26,500 --> 00:23:29,237
ست حالات انتحار
وثلاث جرائم قتل

418
00:23:29,262 --> 00:23:30,533
لذلك ماذا نظن ؟

419
00:23:31,039 --> 00:23:33,040
هذا الألبي يستخدم الفندق كبوفيه

420
00:23:33,065 --> 00:23:34,932
لستين عام مضت

421
00:23:34,957 --> 00:23:36,158
ماذا كان اسم ذلك العجوز ؟

422
00:23:36,182 --> 00:23:37,533
الذي كان على الكرسي المتحرك ؟

423
00:23:37,725 --> 00:23:41,752
لينك تشارليز

424
00:23:41,777 --> 00:23:43,661
قال المدير أنه كان في الفندق

425
00:23:43,695 --> 00:23:44,698
منذ فترة طويلة

426
00:23:45,705 --> 00:23:47,454
هناك اسم في المنتصف (هيرينج)

427
00:23:47,479 --> 00:23:48,487
لا يوجد سجل

428
00:23:48,512 --> 00:23:50,301
هذا لا يعني أنه ليس فيسن

429
00:23:50,335 --> 00:23:52,970
حصلت على معلومات عن الفندق

430
00:23:53,004 --> 00:23:54,872
مالكته بيفرلي جيروود
وحسب ذلك

431
00:23:54,906 --> 00:23:56,690
تعيش في لوس أنجلوس
هل هناك رقم ؟

432
00:23:56,715 --> 00:23:58,416
لا إنه أول يوم لي في العمل

433
00:24:00,745 --> 00:24:02,744
إنها في 323

434
00:24:08,783 --> 00:24:10,752
- مرحبا
- بيفرلي جيروود

435
00:24:11,010 --> 00:24:12,857
نعم
المحقق بيركهارت

436
00:24:12,891 --> 00:24:14,325
من شرطة بورتلاند

437
00:24:14,359 --> 00:24:16,260
نحقق في أح ممتلكاتك

438
00:24:16,294 --> 00:24:18,791
فندق إنجيلوود.
حول ماذا ؟

439
00:24:18,816 --> 00:24:21,174
أحد النزلاء متورط بجريمة قتل

440
00:24:21,202 --> 00:24:23,268
يا إلهي ..في الفندق ؟؟

441
00:24:23,509 --> 00:24:25,807
- لا
- حسنا كيف أساعدك

442
00:24:26,293 --> 00:24:28,028
نريد  بعض المعلومات

443
00:24:28,052 --> 00:24:29,698
عن إثنين من الموظفين

444
00:24:30,356 --> 00:24:33,244
سكوت مادجت و إيدي هولمز هل تعرفينهم ؟

445
00:24:33,838 --> 00:24:36,721
أنا لا أدير الفندق
على أساس يومي

446
00:24:36,748 --> 00:24:38,994
ورثته عن جدي

447
00:24:39,084 --> 00:24:40,618
ليس لدي معلومات عنهما

448
00:24:40,643 --> 00:24:42,311
باستثناء أنهما يديران الفندق

449
00:24:42,432 --> 00:24:44,733
هذه ليست المرة الأولى

450
00:24:44,758 --> 00:24:46,549
حسنا..هل حصل معك بعض المشاكل هناك ؟

451
00:24:46,807 --> 00:24:48,574
ماذا تعني ؟
يبدو أنه حصل

452
00:24:48,599 --> 00:24:50,800
عدة حوادث عنف خلال السنوات الماضية

453
00:24:50,825 --> 00:24:52,293
هذا يحصل في كل فندق
هل هناك شيء

454
00:24:52,317 --> 00:24:54,346
خارج المألوف ؟
لا

455
00:24:55,641 --> 00:24:57,176
- شكرا للوقت
- اتصل متى تشاء

456
00:24:57,200 --> 00:24:58,612
إذا كان هناك ما أستطيع فعله

457
00:25:00,906 --> 00:25:02,182
كانت مساعدة كبيرة

458
00:25:02,405 --> 00:25:05,040
ما زلنا لم نعرف كيف
دخل الألبي إلى غرفة دان

459
00:25:05,260 --> 00:25:06,698
لأن مكانه كأنه قلعة محصنة

460
00:25:06,723 --> 00:25:08,705
هذه الأشياء لا تخترق الجدران

461
00:25:09,971 --> 00:25:11,002
هل تستطيع ؟

462
00:25:35,658 --> 00:25:36,948
EbooNaruto   ترجمة

463
00:25:43,821 --> 00:25:45,354
EbooNaruto   ترجمة

464
00:25:54,623 --> 00:25:56,657
- أنا لست هنا لإصطيادك
- حقا ؟

465
00:25:56,723 --> 00:25:58,857
إذا لماذا لا تذهب
الى حيث كنت تذهب ؟

466
00:25:58,882 --> 00:26:00,297
حسنا.. ربما تريد إعادة الإعتبار

467
00:26:00,332 --> 00:26:02,440
لتتحدث إلى أحد ما
لا أحد آخر يستطيع أن يرى

468
00:26:11,157 --> 00:26:12,924
أعتقد أنهم يريدون قتلك

469
00:26:15,394 --> 00:26:17,915
- من ؟
- رجلان ينتظران قرب سيارتك

470
00:26:20,853 --> 00:26:23,401
-  لماذا تخبرني بذلك
- هل تثق بي ؟

471
00:26:35,033 --> 00:26:36,104
EbooNaruto   ترجمة

472
00:26:46,455 --> 00:26:47,541
EbooNaruto   ترجمة

473
00:26:56,480 --> 00:26:57,674
EbooNaruto   ترجمة

474
00:27:02,460 --> 00:27:05,026
لقد أنقذت حياتي..لماذا ؟

475
00:27:06,743 --> 00:27:09,533
هذه المرة اخترت الجانب الأفضل ...شون

476
00:27:20,225 --> 00:27:21,541
هل انتهينا ؟

477
00:27:41,682 --> 00:27:42,783
يا إلهي

478
00:27:48,744 --> 00:27:49,862
يا إلهي

479
00:27:53,276 --> 00:27:54,837
EbooNaruto   ترجمة

480
00:28:01,182 --> 00:28:03,383
إنها لورا دريسكول غرفة 305

481
00:28:03,418 --> 00:28:05,218
خلال فتحة من حجرة دان

482
00:28:05,253 --> 00:28:06,653
لا أعلم ماذا حصل

483
00:28:06,688 --> 00:28:09,056
حقيقة لا أعرف
لماذا أنتم هنا ؟

484
00:28:09,090 --> 00:28:11,324
لقد تعثرت ثم سقطت

485
00:28:11,359 --> 00:28:13,760
- هذه الأشياء تحصل
- ماذا ؟ لم يرها أحد ؟

486
00:28:13,804 --> 00:28:17,006
لقد سمعنا لتونا صراخا

487
00:28:17,031 --> 00:28:19,119
- ثم سقطت
- ومن وجدها؟

488
00:28:19,205 --> 00:28:20,932
رجل الخدمات ..إيدي

489
00:28:22,141 --> 00:28:24,057
حجزناه في المكتب

490
00:28:25,854 --> 00:28:27,407
ليست مرتدية ملابسها لتخرج

491
00:28:27,442 --> 00:28:29,543
ألم تلاحظ هذه الفتحات في ملابس نومها من قبل ؟

492
00:28:29,577 --> 00:28:31,823
لا أستطيع أن أبقى يقظا طوال الليل

493
00:28:32,113 --> 00:28:34,548
النزلاء يفعلون ما يتوجب عليهم فعله

494
00:28:34,582 --> 00:28:36,183
منذ متى وهي هنا ؟

495
00:28:36,217 --> 00:28:38,385
- منذ 3 شهور
- أنت وجدتها ؟

496
00:28:38,970 --> 00:28:41,251
نعم كنت في الجانب الأمامي

497
00:28:41,276 --> 00:28:42,563
عندما سمعت الصراخ

498
00:28:42,724 --> 00:28:45,125
لم ابدي إهتماما في البداية

499
00:28:45,159 --> 00:28:46,408
نزلت إلى هناك

500
00:28:47,428 --> 00:28:49,315
- وعندها
- هل كان أحد ما هناك ؟

501
00:28:49,791 --> 00:28:51,631
لا فقد كان الوقت مبكرا

502
00:28:51,666 --> 00:28:53,580
حوالي السادسة صباحا

503
00:28:54,110 --> 00:28:55,541
دعنا نتفقد غرفتها

504
00:29:12,086 --> 00:29:13,633
باستثناء الملابس على الأرض

505
00:29:13,658 --> 00:29:14,838
لا يوجد علامات عنف

506
00:29:15,623 --> 00:29:17,213
النوافذ مغلقة

507
00:29:17,759 --> 00:29:20,127
لا يوجد سلاسل ولا مسامير

508
00:29:20,161 --> 00:29:22,496
لا يوجد علامات اقتحام على الباب

509
00:29:22,530 --> 00:29:24,464
اذا لماذا هربت من الغرفة ؟

510
00:29:24,499 --> 00:29:25,948
تم الإنتهاء من حجرة دان

511
00:29:26,283 --> 00:29:28,068
ربما كانت هي وجبة الألبي القادمة

512
00:29:28,102 --> 00:29:31,573
إذا كانت كذلك فكيف استطاع الألبي
الدخول إلى غرفتها

513
00:29:31,851 --> 00:29:34,234
لست أدري ولكن المدير على القائمة

514
00:29:37,512 --> 00:29:39,827
يبدو هذا الشباك تمت مسمرته سلبقا

515
00:29:40,048 --> 00:29:41,804
كل ما لكينا الآن أنه حادث

516
00:29:43,302 --> 00:29:45,507
يجب إلقاء القبض على هذا الألبي متلبسا

517
00:29:46,107 --> 00:29:49,309
لذلك نعتقد أن الألبي يستخدم فندق إنجليوود

518
00:29:49,334 --> 00:29:51,435
ككافتيريا خاصة به

519
00:29:51,659 --> 00:29:53,593
نريد شخصا يقضي ليلة هناك

520
00:29:53,628 --> 00:29:56,630
وبذلك نمسك به عند ضربته القادمة

521
00:29:56,664 --> 00:29:58,765
حسنا ولكن لا يمكن أن يكون أحد منكما

522
00:29:58,800 --> 00:30:00,507
حيث كنتما هناك كرجال للشرطة

523
00:30:01,577 --> 00:30:02,968
لذلك تنظران إلي

524
00:30:02,993 --> 00:30:05,605
- لا أريده أن يتأذى
- أنا موافق تماما

525
00:30:05,640 --> 00:30:07,317
- معها في ذلك
- يجب أن يكون هناك آلة تصوير

526
00:30:07,341 --> 00:30:08,852
داخل الغرفة وأن يكون مرتديا جهاز تتبع

527
00:30:08,876 --> 00:30:11,041
- ونحن نكون في الخارج
- إنتبه

528
00:30:11,512 --> 00:30:13,785
إعتبرها كلعبة مع العمة آدا

529
00:30:15,483 --> 00:30:17,150
- فهمت
- المشكلة الوحيدة هي

530
00:30:17,185 --> 00:30:19,686
أن الألبي ينجذبون لأصحاب النوم العميق
وأنا لست كذلك

531
00:30:19,720 --> 00:30:21,555
حسنا..الميلاتونين مادة كيميائية في الدماغ

532
00:30:21,589 --> 00:30:22,856
تجعلك تنام..أليس كذلك ؟؟

533
00:30:22,890 --> 00:30:24,480
لذلك دماغك ينتجها

534
00:30:24,582 --> 00:30:26,074
يمكنك تناولها

535
00:30:26,566 --> 00:30:27,950
هل ممكن إعطاؤه جرعة صغيرة ؟

536
00:30:27,974 --> 00:30:29,994
بإمكاني إعطاؤه جرعة كبيرة
ولني ما زلت قلقا

537
00:30:30,019 --> 00:30:31,898
حول الشلل الكامل للجسم

538
00:30:31,933 --> 00:30:33,844
لن نصل لهذه المرحلة
نيك و هانك سيكونون هناك

539
00:30:33,868 --> 00:30:35,527
خلال ثواني من وجود الألبي في الغرفة

540
00:30:36,370 --> 00:30:37,871
-أتفقتا ؟
- نعم

541
00:30:37,905 --> 00:30:39,840
سنتابع مونرو
من هذه اللحظة

542
00:30:42,965 --> 00:30:44,744
لن أنام حتى تعود للبيت

543
00:30:44,779 --> 00:30:45,894
هذا لطف منك

544
00:30:46,379 --> 00:30:48,457
والأن كيف سنحصل على ميلاتونين كافي لدي؟

545
00:30:57,537 --> 00:30:58,542
حسنا

546
00:31:08,668 --> 00:31:09,769
حسنا

547
00:31:10,300 --> 00:31:11,849
تأكدوا من إعداد آلة التصوير
حتى يكون لديكم مشاهد

548
00:31:11,873 --> 00:31:13,607
- لجميع الغرفة
- فهمت ذلك

549
00:31:13,641 --> 00:31:15,419
والطريقة الوحيدة التي تمكنك من سماعنا

550
00:31:15,443 --> 00:31:17,210
هي سماعة الأذن ولكن لا تضعها

551
00:31:17,245 --> 00:31:18,678
حتى تكون داخل الغرفة

552
00:31:18,713 --> 00:31:20,354
وهذا إيصال إثبات المبيت في الفندق

553
00:31:20,948 --> 00:31:23,350
عندما نسمع أو نرى شيئا سندخل

554
00:31:23,384 --> 00:31:25,285
- جيد
- متأكد أنك جاهز ؟

555
00:31:25,720 --> 00:31:27,431
إذا لم أصل الغرفة سريعا

556
00:31:27,455 --> 00:31:29,027
ساسقط نائما في الردهة

557
00:31:36,543 --> 00:31:37,675
EbooNaruto   ترجمة

558
00:31:44,672 --> 00:31:45,793
هل تحتاج غرفة ؟

559
00:31:46,974 --> 00:31:48,090
نعم

560
00:31:52,847 --> 00:31:54,105
ليلة واحدة فقط ؟

561
00:31:54,402 --> 00:31:58,718
هذا ما أحتاجه أنا فقط مار من هنا مرورا

562
00:31:58,753 --> 00:32:01,554
الإسم والعنوان السابق إذا أمكن

563
00:32:08,696 --> 00:32:09,925
305.

564
00:32:11,446 --> 00:32:14,097
لدينا مصعد ولكنه لا يعمل

565
00:32:15,430 --> 00:32:16,797
شكرا

566
00:32:25,441 --> 00:32:26,558
EbooNaruto   ترجمة

567
00:32:37,302 --> 00:32:38,379
يا للهول

568
00:32:47,668 --> 00:32:50,036
حسنا..أنا في الغرفة 305

569
00:32:50,261 --> 00:32:52,038
حسنا أغلق الباب والنوافذ

570
00:32:52,073 --> 00:32:53,274
جهز الكاميرا واذهب للنوم

571
00:32:53,808 --> 00:32:55,074
سأفعل ذلك الآن

572
00:32:57,933 --> 00:32:59,207
EbooNaruto   ترجمة

573
00:33:05,777 --> 00:33:06,965
EbooNaruto   ترجمة

574
00:33:14,339 --> 00:33:17,035
حسنا

575
00:33:18,035 --> 00:33:20,433
إذا هذه هي الغرفة

576
00:33:23,308 --> 00:33:26,965
انها...إنها...إنها فخمة

577
00:33:29,543 --> 00:33:31,745
سأضع الكاميرا هنا

578
00:33:31,779 --> 00:33:34,058
مقابل السرير
حتى لا تفقدون رؤيتكم لي

579
00:33:39,120 --> 00:33:40,379
هل تراني ؟?

580
00:33:40,404 --> 00:33:41,830
بوضوح

581
00:33:41,855 --> 00:33:43,605
سأذهب للنوم

582
00:33:48,596 --> 00:33:50,980
يا للهول أنا لست

583
00:33:53,250 --> 00:33:54,511
لست هناك

584
00:33:58,063 --> 00:33:59,175
EbooNaruto   ترجمة

585
00:34:02,043 --> 00:34:03,676
آمل أن يعمل هذا سريعا

586
00:34:03,711 --> 00:34:07,027
لأن هذا حقيقة
فراش غير مريح

587
00:34:08,883 --> 00:34:10,083
هل ما زلت تراني ؟

588
00:34:10,117 --> 00:34:11,371
نعم نراك

589
00:34:11,552 --> 00:34:12,552
حسنا إذن

590
00:34:27,847 --> 00:34:29,869
هل من جديد ؟

591
00:34:29,904 --> 00:34:30,996
ليس بعد

592
00:34:45,920 --> 00:34:47,487
هذا يذكرني بفيلم أجنبي

593
00:34:47,521 --> 00:34:49,489
زوجتي الثانية إعتادت مشاهدته

594
00:34:49,523 --> 00:34:51,136
غير أن هذا حبكته أفضل

595
00:34:55,096 --> 00:34:57,564
- ماذا هناك ؟
- شيء ما هناك

596
00:35:09,106 --> 00:35:10,140
EbooNaruto   ترجمة

597
00:35:17,863 --> 00:35:19,300
EbooNaruto   ترجمة

598
00:35:34,711 --> 00:35:35,753
دعم

599
00:35:43,620 --> 00:35:44,761
EbooNaruto   ترجمة

600
00:35:51,528 --> 00:35:53,629
مونرو أين ذهبت ؟

601
00:35:53,664 --> 00:35:56,792
مونرو هل تستطيع الحركة ؟

602
00:35:57,401 --> 00:35:58,834
لا بد أن الكاميرا أتلفت

603
00:35:58,869 --> 00:36:00,703
كان يجب أن يأتوا من أمام الخزانة

604
00:36:00,737 --> 00:36:01,771
ابحث خلفها

605
00:36:01,805 --> 00:36:03,673
إنها مجوفة

606
00:36:03,707 --> 00:36:05,341
يبدو أنها متصلة بالجدار

607
00:36:08,078 --> 00:36:09,845
يبدو أنه ممر

608
00:36:09,880 --> 00:36:12,046
إذا عبر من هنا يجب أن ندخل

609
00:36:12,416 --> 00:36:15,210
- سوف نعود

610
00:36:15,617 --> 00:36:17,576
إنه يهرب بعيدا يجب أن نستمر

611
00:36:19,163 --> 00:36:21,046
- آها

612
00:36:21,725 --> 00:36:23,559
لا تتركني هكذا

613
00:36:25,734 --> 00:36:27,148
EbooNaruto   ترجمة

614
00:36:50,554 --> 00:36:52,117
EbooNaruto   ترجمة

615
00:36:55,625 --> 00:36:57,493
نعم هاندجغار

616
00:37:02,032 --> 00:37:03,952
EbooNaruto   ترجمة

617
00:37:13,610 --> 00:37:14,854
صححني إذا كنت مخطئا

618
00:37:14,878 --> 00:37:16,037
نحن خلف الألبي

619
00:37:16,062 --> 00:37:17,413
هانك..هانك..

620
00:37:17,447 --> 00:37:18,499
هنا

621
00:37:19,999 --> 00:37:22,538
أظن كنت تحاول إخبارنا أن هذا هاندجغار

622
00:37:23,110 --> 00:37:24,531
- ماذا ؟
- سكوت

623
00:37:25,482 --> 00:37:26,609
المدير

624
00:37:27,025 --> 00:37:28,826
لم ار أي هاندجاغر

625
00:37:28,913 --> 00:37:30,976
رأيت ألبي

626
00:37:31,543 --> 00:37:34,195
يا إلهي أين هو ؟؟

627
00:37:34,507 --> 00:37:36,382
لا بد أن هناك ممر آخر

628
00:37:47,401 --> 00:37:48,765
EbooNaruto   ترجمة

629
00:37:55,385 --> 00:37:56,551
أسمعه

630
00:38:06,921 --> 00:38:09,398
لقد قطعنا مسافة بعيدة

631
00:38:22,722 --> 00:38:24,656
هذا فندق الرعاية ؟

632
00:38:28,008 --> 00:38:29,375
يا إلهي.. من أنت ؟

633
00:38:29,410 --> 00:38:31,687
ماذا تفعل هنا ؟
أتصل بالشرطة

634
00:38:35,092 --> 00:38:36,773
تركت خاصتي في البيت

635
00:38:37,214 --> 00:38:38,815
- بيفرلي جيروود
- إذا أنت لست

636
00:38:38,840 --> 00:38:41,984
- في لوس أنجلوس نهائيا
- ماذا تريد ؟

637
00:38:42,077 --> 00:38:44,323
لعبة صغيرة من أجل عمتي آدا

638
00:38:44,358 --> 00:38:46,382
- ماذا ؟

639
00:38:47,007 --> 00:38:49,671
إذا أنت الألبي

640
00:38:52,162 --> 00:38:53,671
EbooNaruto   ترجمة

641
00:39:00,407 --> 00:39:02,921
يا إلهي ..أنت جريم

642
00:39:03,175 --> 00:39:06,243
كلانا لديه مشكلة

643
00:39:06,310 --> 00:39:08,570
لا تحدثني عن المشاكل

644
00:39:08,611 --> 00:39:10,859
تعلم ما معنى أن تعيش بلا نوم

645
00:39:12,249 --> 00:39:15,171
إضافة لذلك بماذا ستتهمني ؟

646
00:39:15,823 --> 00:39:18,921
أنني ألبي ؟ لكنني لم أقتل أحدا

647
00:39:19,567 --> 00:39:21,070
أقترح عليك المغادرة

648
00:39:22,037 --> 00:39:23,882
ما أراه يا بفرلي

649
00:39:24,820 --> 00:39:26,445
أنه لديك خياران

650
00:39:27,868 --> 00:39:30,921
الأول أن تبيعي الفندق

651
00:39:31,505 --> 00:39:34,187
وريعه لملاجيء المشردين الذين بلا مأوى

652
00:39:34,281 --> 00:39:36,409
وأن تغادري بورتلاند للأبد

653
00:39:36,443 --> 00:39:39,148
لا أظن ذلك..وما الخيار الثاني ؟

654
00:39:39,725 --> 00:39:43,757
كما قلت..أنا جريم

655
00:39:45,285 --> 00:39:46,921
لينقص الألبي واحدا في هذا العالم

656
00:39:50,185 --> 00:39:52,218
من الذي سيخسر النوم بعد ذلك ؟
774
00:39:48,445 --> 00:39:49,874

657
00:40:01,535 --> 00:40:04,232
سأتصل بوكيل عقاراتي صباحا

658
00:40:10,310 --> 00:40:11,677
EbooNaruto   ترجمة

659
00:40:27,021 --> 00:40:30,083
حسنا..كما قال الرجل

660
00:40:30,750 --> 00:40:33,474
الحياة كابوس يمنع الناس من النوم

661
00:40:34,201 --> 00:40:37,153
لذلك...نم جيدا

662
00:40:42,002 --> 00:40:43,731
EbooNaruto   ترجمة

663
00:40:54,006 --> 00:40:56,465
هل تعلم كيف انتهى تقويم المايا سنة 2012 ؟

664
00:40:56,490 --> 00:40:58,291
-
- المشكلة أنك

665
00:40:58,325 --> 00:41:00,960
لا تستطيع التنبؤ بسنوات معينة من خلال النجوم

666
00:41:00,994 --> 00:41:02,461
لأنها فعليا لا تتحرك

667
00:41:02,496 --> 00:41:04,964
ولكن إذا حددنا مواقع الكواكب

668
00:41:04,998 --> 00:41:07,685
في نظامنا الشمسي
ربما نستطيع حل هذا اللغز

669
00:41:08,535 --> 00:41:11,003
هل تقصد أن كواكبنا لن تكون

670
00:41:11,038 --> 00:41:12,927
في نفس مستوى النظام مرة أخرى

671
00:41:13,453 --> 00:41:15,921
حقيقة لدي برنامج يستطيع تقريبا

672
00:41:15,946 --> 00:41:19,482
حساب التاريخ إعتمادا على مواقع الكواكب

673
00:41:21,755 --> 00:41:24,317
حسنا..هذا نظامنا الشمسي

674
00:41:24,351 --> 00:41:26,485
هناك الأرض. والآن إذا استطعنا

675
00:41:26,520 --> 00:41:29,188
نوفق الرسم على القماش

676
00:41:29,223 --> 00:41:30,833
بنظامنا الشمسي

677
00:41:31,625 --> 00:41:35,302
سأماثله بتاريخنا الحالي
وأعمل عكسيا بالرجوع للخلف

678
00:41:39,133 --> 00:41:40,357
هل سيعمل ؟

679
00:41:42,202 --> 00:41:44,003
ليس تماما..كلما ذهبنا بعيدا للخلف

680
00:41:44,037 --> 00:41:45,763
كلما قل الإنتظام الذي سنحصل عليه

681
00:41:46,263 --> 00:41:48,007
ربما إذن أنه ليس تقويما

682
00:41:48,041 --> 00:41:49,763
إنتظر..دعني أحاول مرة أخرى

683
00:41:50,574 --> 00:41:51,700
هذا يبدو جيدا

684
00:41:53,547 --> 00:41:56,282
لقد ذهبت بعيدا جدا

685
00:41:56,316 --> 00:41:57,917
ماذا تقصد ؟ هل حصل تطابق ؟

686
00:41:57,951 --> 00:41:59,262
نعم ولكن ليس في الماضي

687
00:41:59,286 --> 00:42:00,497
that's in the future.

688
00:42:01,497 --> 00:42:03,465
24 آذار

689
00:42:07,261 --> 00:42:08,715
إذن هو تقويم

690
00:42:09,496 --> 00:42:10,739
أظنه كذلك

691
00:42:12,566 --> 00:42:14,553
حول شيء لم يحصل بعد

692
00:42:15,037 --> 00:42:19,171
EbooNaruto   ترجمة

1111
00:06:16,000 --> 00:06:33,014
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>