1
00:00:01,800 --> 00:00:03,400
"اليوم سيكون يومٌ آخر لطيف وممل"

2
00:00:03,400 --> 00:00:06,700
"هنا في (لوس أنجلوس)، بدرجة حرارة 70"

3
00:00:11,400 --> 00:00:12,600
(مرحبًا يا (برام

4
00:00:12,600 --> 00:00:14,900
أيمكننني الحصول على اثنين؟

5
00:00:14,900 --> 00:00:17,700
ماذا عن بيضة مع بعض الحبوب؟

6
00:00:17,800 --> 00:00:20,000
(بيضتان لكي يا (غريس

7
00:00:20,100 --> 00:00:21,200
البيض مقرف

8
00:00:21,300 --> 00:00:22,700
البيض ليس مقرف

9
00:00:22,700 --> 00:00:26,400
إنه فقط طفل دجاج لم يفقس

10
00:00:41,100 --> 00:00:42,500
اللعنة

11
00:00:42,500 --> 00:00:45,000
أأنت بخير؟

12
00:00:45,100 --> 00:00:48,600
كل شيء على ما يرام

13
00:00:48,700 --> 00:00:51,400
سأحصل على بعض الحبوب

14
00:00:51,500 --> 00:00:54,000
ها أنت-
شكرًا يا عزيزتي-

15
00:01:04,500 --> 00:01:06,900
(سيد (برام

16
00:01:07,000 --> 00:01:09,600
ها هي قائمتك
الآن، ماذا أقول؟

17
00:01:09,700 --> 00:01:11,100
أحضر البرتقال والمواد الغذائية فقط؟

18
00:01:11,100 --> 00:01:12,200
رائع

19
00:01:12,300 --> 00:01:14,000
أحبك
صباح الخير

20
00:01:14,000 --> 00:01:15,400
صباح الخير أيّها النتن

21
00:01:15,500 --> 00:01:16,400
أم هذا أنتِ؟
أنتِ نتنة

22
00:01:16,500 --> 00:01:17,600
أنتِ نتنة

23
00:01:17,700 --> 00:01:18,900
أنتِ نتنة

24
00:01:51,500 --> 00:01:54,400
إنّه فتى صالح

25
00:01:56,000 --> 00:01:59,100
جميعهم أطفال صالحين

26
00:02:05,600 --> 00:02:08,600
يجب أن أذهب إلى العمل

27
00:02:27,300 --> 00:02:29,200
مع السلامة

28
00:02:32,900 --> 00:02:34,700
اعتني بنفسك

29
00:02:34,800 --> 00:02:35,900
إلى اللقاء

30
00:02:38,300 --> 00:02:39,800
أحبك

31
00:02:39,800 --> 00:02:43,300
أنت اعتني بهم، حسنًا؟

32
00:02:46,200 --> 00:02:48,000
"عمليات نقل جديدة تم طلبها"

33
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
،في الخامس من الشهر"
"لذا تأكد أن تأخذ خاصّتك

34
00:02:54,400 --> 00:02:55,900
ماذا عنك يا (كارلوس)؟

35
00:02:55,900 --> 00:02:57,500
ماذا ستفعل عندما ينتهي كل هذا؟

36
00:02:57,500 --> 00:02:58,800
سأذهب لرؤية عائلتي

37
00:02:58,800 --> 00:03:01,100
أجل، وتضجرهم حتى الموت، بربك

38
00:03:01,200 --> 00:03:03,100
المفترض أن يكون هذا خيالي

39
00:03:03,200 --> 00:03:05,300
سولي) لديه إجابة أفضل)

40
00:03:05,300 --> 00:03:09,500
سأغادر هذا المرآب أيّها الحمقى
ولن أعود هنا أبدًا

41
00:03:09,600 --> 00:03:12,600
(سأذهب بالأطفال إلى ميناء (سانتا مونيكا

42
00:03:12,800 --> 00:03:14,400
وسنأكل البرغر حتى نتقيّأ

43
00:03:14,500 --> 00:03:16,600
ألا يريد أحدكم الذهاب إلى
مكان غير مألوف؟

44
00:03:16,600 --> 00:03:18,500
استراليا)؟ (تايلند)؟)

45
00:03:18,500 --> 00:03:20,300
الكثير من أحلام اليقظة الغبيّة وحسب

46
00:03:20,300 --> 00:03:23,300
بربكم، (بوب) يقول أن كل هذا
سينتهي بحلول عيد الميلاد المجيد

47
00:03:23,300 --> 00:03:27,500
بوب) صار له فترة يحتسي)
الكثير من الخمر

48
00:03:27,500 --> 00:03:30,900
باركر) حصل على شيءٍ جيد، أعلم هذا)

49
00:03:34,700 --> 00:03:38,100
أأنت بخير يا (باركو)؟

50
00:03:38,100 --> 00:03:42,500
تم سَجن أخي

51
00:03:42,500 --> 00:03:44,300
المصنع

52
00:03:44,300 --> 00:03:47,500
القرار جاء البارحة

53
00:03:47,500 --> 00:03:49,200
هذا أسوأ جزء فيه، أتعلم؟

54
00:03:49,200 --> 00:03:50,700
العائلات

55
00:03:50,700 --> 00:03:54,100
الأزواج ينفصلون عن زوجاتهم
والآباء ينفصلون عن أبنائهم

56
00:03:54,100 --> 00:03:55,600
حمدًا للَّه أنه يمكننا الحصول

57
00:03:55,600 --> 00:03:57,700
على أسوأ بكثير
إن لم يكن لأجل هذا

58
00:03:57,700 --> 00:03:59,500
فئران لقطاء

59
00:04:02,700 --> 00:04:05,000
لمَ لا تأتي معي؟

60
00:04:05,100 --> 00:04:08,300
لست أنا هذا الشخص

61
00:04:08,400 --> 00:04:11,300
ولكن..، أتفعل شيء لأجلي؟

62
00:04:13,200 --> 00:04:14,600
الاتصالات

63
00:04:14,700 --> 00:04:16,800
أمّي وأخواتي

64
00:04:16,800 --> 00:04:18,700
أريد أن أطمئن عليهم فحسب

65
00:04:18,700 --> 00:04:21,000
كما يعلمون أنّي بخير

66
00:04:24,800 --> 00:04:27,500
مهلًا

67
00:04:27,500 --> 00:04:29,400
(حظًّا طيّبًا يا (هيرمانو

68
00:04:29,400 --> 00:04:31,800
كن حذرًا

69
00:04:56,500 --> 00:05:00,300
أنت تمزح معي

70
00:05:12,600 --> 00:05:15,000
صباح الخير-
هويّتك، من فضلك؟-

71
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
حسنُ

72
00:05:19,100 --> 00:05:20,300
وجهتك؟

73
00:05:20,400 --> 00:05:23,400
مدخل (سانتا مونيكا)، توصيل الأجزاء

74
00:05:23,400 --> 00:05:26,900
ماذا تحمل؟

75
00:05:26,900 --> 00:05:29,300
خلايا وقود

76
00:05:39,400 --> 00:05:41,600
آمن

77
00:05:58,600 --> 00:06:00,400
(أنت متأخر يا (سولي

78
00:06:00,400 --> 00:06:02,000
المال في السيّارة

79
00:06:02,000 --> 00:06:04,400
اذهب وتفقّدها

80
00:06:06,400 --> 00:06:09,600
(ها هي هويتك الخاصة بـ(سانت مونيكا
(أعطني خاصّتك بـ(لوس أنجلوس

81
00:06:12,700 --> 00:06:14,100
أنت ستكون جولتي الـ38

82
00:06:14,100 --> 00:06:17,100
لا يوجد ما يستدعي القلق

83
00:06:24,900 --> 00:06:27,600
ستحتاج أن ترتدي هذا

84
00:06:32,000 --> 00:06:35,600
ادخل

85
00:07:02,600 --> 00:07:05,200
نوعان من الأشخاص يخوضون هذا

86
00:07:05,200 --> 00:07:09,200
هاربون إلى شيء
وهاربون من شيء

87
00:07:09,200 --> 00:07:11,700
أيهم أنت؟

88
00:07:11,800 --> 00:07:13,900
أنا ذاهب لأجد ابني

89
00:07:13,900 --> 00:07:17,000
افترقنا أثناء الوصول

90
00:07:17,100 --> 00:07:18,200
كم عمره؟

91
00:07:18,200 --> 00:07:21,700
أتمّ الـ12 الأسبوع المنصرم

92
00:07:51,000 --> 00:07:54,700
"لقد دخلت منطقة الاقصاء"

93
00:07:54,800 --> 00:07:58,800
"ابقَ داخل عربتك حتّى إشعار آخر"

94
00:08:10,000 --> 00:08:11,900
كيف الحال في (سانتا مونيكا)؟

95
00:08:11,900 --> 00:08:13,500
مماثل تقريبًا

96
00:08:13,500 --> 00:08:17,200
ولكن مع وجود شاطئ

97
00:08:17,200 --> 00:08:19,100
ادخل

98
00:08:22,900 --> 00:08:24,300
نوقّف، هذا جيّد

99
00:08:24,400 --> 00:08:25,900
حسنُ، سنقوم بالفحص

100
00:08:28,900 --> 00:08:30,900
هويّتك؟

101
00:08:33,200 --> 00:08:36,600
حسنُ، لنذهب

102
00:08:36,600 --> 00:08:39,400
(على سائقي (لوس أنجلوس"
"الذهاب لمنطقة الاحتواء

103
00:08:39,400 --> 00:08:42,400
(على سائقي (لوس أنجلوس"
"الذهاب لمنطقة الاحتواء

104
00:08:51,100 --> 00:08:53,100
الماسحات الضوئيّة مزوّدة بأشعة تحت حمراء؟

105
00:08:53,100 --> 00:08:55,100
صندوقي يقتل الأشعة السينية والحرارية

106
00:08:55,100 --> 00:08:56,600
لن يروا شيء

107
00:09:10,300 --> 00:09:12,600
(على سائقي (سانتا مونيكا"
"الذهاب إلى شاحناتهم

108
00:09:12,700 --> 00:09:15,100
(على سائقي (سانتا مونيكا"
"الذهاب إلى شاحناتهم

109
00:09:17,300 --> 00:09:20,600
كيف نتأكد أن سائقي التبديل
لن يغدروا بنا؟

110
00:09:20,600 --> 00:09:23,900
لن يعرفوا أننا هنا أبدًا

111
00:09:38,700 --> 00:09:39,800
...العناكب

112
00:10:29,700 --> 00:10:31,600
توقّف

113
00:10:31,600 --> 00:10:33,300
يديك حيث أراهما

114
00:10:33,300 --> 00:10:34,800
افعل هذا الآن-
ابقَ يديك مرتفعة-

115
00:10:34,800 --> 00:10:37,400
ارفع يديك
تحرّك

116
00:10:37,400 --> 00:10:39,400
على ركبتيك

117
00:10:39,500 --> 00:10:40,700
أنقله

118
00:10:40,700 --> 00:10:43,000
ضع يديك خلف رأسك

119
00:10:59,000 --> 00:11:07,000
<font color="#ffff80">"مستعمرة"</font>
ترجمة: محمـــــود الســــــنطير
FB.com/mahmoud.elsantir

120
00:11:26,400 --> 00:11:28,900
(هيّا يا (ميني

121
00:11:57,700 --> 00:12:01,600
تحرّكي من هنا-
آسفة-

122
00:12:14,000 --> 00:12:15,500
انخفض-
تبًّا، ما هذا؟-

123
00:12:15,500 --> 00:12:17,200
أنت! تعال هنا-
ماذا تفعل؟-

124
00:12:17,200 --> 00:12:21,300
لم أفعل أي شيء
لا يمكنك فعل هذا، من فضلك

125
00:12:48,300 --> 00:12:52,000
(حسنُ يا (ميني

126
00:12:52,000 --> 00:12:53,600
مرحبًا

127
00:12:53,600 --> 00:12:56,100
لا يمكنك إحضار كلب

128
00:13:11,500 --> 00:13:14,100
في ظل آلاف الوظائف المتاحة"
"ذات الدوام الكلّي والجزئي

129
00:13:14,100 --> 00:13:15,600
"يوجد أكثر من طريقة لكي تكون الأفضل"

130
00:13:15,600 --> 00:13:17,100
هنا
من هنا

131
00:13:17,100 --> 00:13:19,800
شكرًا

132
00:13:19,800 --> 00:13:21,100
مرحبًا، هل أنتِ (هالويس)؟

133
00:13:21,200 --> 00:13:23,800
أجل
بماذا أخدمك يا عزيزتي؟

134
00:13:23,800 --> 00:13:26,600
سمعت أنّكِ تصنعين الإنسولين

135
00:13:26,700 --> 00:13:28,500
صحيح

136
00:13:28,500 --> 00:13:30,900
تعالي

137
00:13:30,900 --> 00:13:33,500
تعتبر بعض الظروف غير مستحقّة للعلاج

138
00:13:33,600 --> 00:13:35,600
أحدها مرض السكّري

139
00:13:35,700 --> 00:13:38,900
ممثلينه يعدموا الضعف من الجمهور

140
00:13:38,900 --> 00:13:42,100
مخزون الإنسولين الموجود نفد تقريبًا

141
00:13:42,200 --> 00:13:44,500
ولم يقم أحد بإيجاد حلول منزليّة

142
00:13:44,600 --> 00:13:47,500
(هذا عدا العجوز (هالويس

143
00:13:49,700 --> 00:13:53,300
في عام 1922، هذا الرجل الكنديّ، اكتشف

144
00:13:53,300 --> 00:13:58,000
كيفية استخراج الإنسولين
من بنكرياس الكلاب

145
00:14:00,300 --> 00:14:02,200
أصنعتي الإنسولين من كلب؟

146
00:14:02,200 --> 00:14:03,600
عندما تجد الفنانة نفسها في شك

147
00:14:03,700 --> 00:14:06,600
وجب عليها أن تستشير الأساتذة القدماء

148
00:14:06,700 --> 00:14:09,700
أريد رؤية ما ستبادلينه به أولًا

149
00:14:25,900 --> 00:14:29,500
من المفترض أن تكون باردة
لكن الطريق إلى هنا شديد الحرارة

150
00:14:29,500 --> 00:14:31,700
وغائم

151
00:14:31,700 --> 00:14:33,100
ماذا تظنين نفسك فاعلة؟

152
00:14:33,200 --> 00:14:34,800
أنا لا أشتري إنسولينك القذر هذا

153
00:14:34,900 --> 00:14:38,900
أعتقد أنكِ فعلتِ مسبقًا

154
00:14:38,900 --> 00:14:42,200
المبادلة مبادلة

155
00:14:44,500 --> 00:14:46,300
ضعيها

156
00:14:46,400 --> 00:14:48,900
لنذهب. الآن

157
00:14:48,900 --> 00:14:50,800
الآن

158
00:14:50,900 --> 00:14:54,200
ضعيها

159
00:14:54,200 --> 00:14:57,100
سأغادر وحسب
هيّا

160
00:14:57,200 --> 00:14:58,700
ارفع يديك

161
00:15:05,700 --> 00:15:07,200
دعها تذهب

162
00:15:15,900 --> 00:15:17,400
أأنتِ مجنونة يا امرأة؟

163
00:15:17,400 --> 00:15:18,500
إذا شاهدك أحدهم تحملين سلاح

164
00:15:18,600 --> 00:15:19,500
سقوموا بقتلنا جميعًا

165
00:15:19,600 --> 00:15:21,900
إذًا دعني أذهب

166
00:15:21,900 --> 00:15:24,200
دعها تذهب

167
00:15:25,200 --> 00:15:26,800
اللعنة، آسفة

168
00:15:32,700 --> 00:15:33,700
ستبقى مكانك

169
00:15:33,700 --> 00:15:35,600
حسنًا، اهدئي

170
00:15:39,300 --> 00:15:40,400
تراجع

171
00:15:46,100 --> 00:15:48,000
(هيّا يا (ميني

172
00:15:54,000 --> 00:15:57,400
أيريد أحدكم برتقال؟-
لديّ علب تونة-

173
00:15:57,400 --> 00:16:01,300
ما تاريخ انتهاء الصلاحيّة؟

174
00:16:01,300 --> 00:16:02,500
مقابل برتقالة؟

175
00:16:02,600 --> 00:16:03,500
اثنان

176
00:16:03,600 --> 00:16:05,600
ماذا عن واحدة ونصف؟

177
00:16:05,700 --> 00:16:07,200
سآخذ علبتين

178
00:16:07,200 --> 00:16:08,600
أمّي أعدّت رقاق

179
00:16:08,700 --> 00:16:12,100
(رباه، إنه الأفضل في (لوس أنجلوس
خذي، اعطيها هذه

180
00:16:15,700 --> 00:16:18,100
لا أعتقد أن هذه مبادلة عادلة

181
00:16:18,100 --> 00:16:20,200
حسنُ، من حصل على القهوة؟-
أجل، حسنًا-

182
00:16:20,200 --> 00:16:22,200
ما هذا بحق السماء؟

183
00:16:22,200 --> 00:16:23,800
أتريد برتقال يا (جاكسون)؟

184
00:16:23,800 --> 00:16:26,200
هذا السوق ملكي

185
00:16:26,200 --> 00:16:29,400
لا مبادلات تجري دون أن أحصل
على حصّتي

186
00:16:29,400 --> 00:16:32,200
عليك بشكوتي إلى ذوي القبّعة الحمراء

187
00:16:32,200 --> 00:16:34,900
حقيبة ظهرك

188
00:16:34,900 --> 00:16:38,100
أعطينيها، يا كعب الحذاء

189
00:17:01,700 --> 00:17:04,400
تلك حصّتك

190
00:17:04,400 --> 00:17:05,600
الأمن قادم-
لنذهب-

191
00:17:05,600 --> 00:17:07,800
أنت، الذي هناك

192
00:17:38,200 --> 00:17:39,400
أنت

193
00:17:39,400 --> 00:17:40,700
أين حقّي في الاتصال؟

194
00:17:40,800 --> 00:17:44,200
"أخرجني من هنا"

195
00:17:44,200 --> 00:17:46,200
لا تهدر أنفاسك يا أخي

196
00:17:46,300 --> 00:17:50,400
هؤلاء المتعاونون الحمقى
لا يمكنهم فعل شيء لك
"المتعاونون مع الأعداء"

197
00:17:57,400 --> 00:17:58,400
"أخرجني"

198
00:17:58,400 --> 00:17:59,700
أريد مكالمتي

199
00:17:59,800 --> 00:18:00,800
تراجع

200
00:18:00,800 --> 00:18:02,600
أريد مكالمة زوجتي

201
00:18:21,800 --> 00:18:24,300
إنه متأخر لساعتين

202
00:18:24,300 --> 00:18:25,300
سيعود

203
00:18:25,300 --> 00:18:27,600
والدك لم يتأخر أبدًا

204
00:18:27,600 --> 00:18:29,900
الجميع يعود قبل الظلام
تلك قاعدته

205
00:18:29,900 --> 00:18:32,600
كاتي)؟)

206
00:18:32,700 --> 00:18:34,100
مرحبًا

207
00:18:34,100 --> 00:18:35,500
أحصلتِ عليه؟

208
00:18:35,500 --> 00:18:38,300
آسفة، مصدري لم ينجح

209
00:18:38,300 --> 00:18:41,000
ماذا؟ كيف؟

210
00:18:41,100 --> 00:18:44,600
(لم ينجح فحسب يا (مادي
ولكنّي سأجد حل آخر

211
00:18:44,600 --> 00:18:45,800
هادسون) يحتاج للإنسولين)

212
00:18:45,800 --> 00:18:46,800
ما زال لديكِ آخر عبوّة؟

213
00:18:46,800 --> 00:18:48,400
ستنفد في خلال أسبوع

214
00:18:48,400 --> 00:18:51,400
حسنًا، لدينا أسبوع

215
00:18:51,400 --> 00:18:53,400
أنتِ-
لقد مللمت-

216
00:18:53,400 --> 00:18:55,000
أتريدي الصعود للأعلى واللعب
مع ابن عمّكِ؟

217
00:18:55,100 --> 00:18:56,100
أجل-
حسنُ، اذهبي، اذهبي، اذهبي-

218
00:18:56,100 --> 00:18:57,400
ماذا سنفعل؟

219
00:18:57,400 --> 00:18:58,700
لا يوجد أحد لنشتري منه

220
00:18:58,700 --> 00:19:01,500
سأجد لك البعض، أعدك

221
00:19:01,600 --> 00:19:03,200
أريدك أن تمكثي هنا مع الأطفال، الآن

222
00:19:03,300 --> 00:19:05,100
إلى أين تذهبين؟
لديّ عمل اليوم

223
00:19:05,100 --> 00:19:08,200
ويل) لم يعد للمنزل)

224
00:19:08,300 --> 00:19:10,800
أمي، لا يمكنك الخروج
هذا قريب من حظر التجوال

225
00:19:10,800 --> 00:19:13,400
،سأكون على ما يرام، أعدك
حسنًا؟

226
00:19:13,500 --> 00:19:14,400
سأعود

227
00:19:14,500 --> 00:19:16,300
أتمنّى أن يكون (ويل) بخير

228
00:19:45,000 --> 00:19:46,400
(كاتي)-
اللعنة، ماذا تفعلين هنا؟-

229
00:19:46,400 --> 00:19:47,900
أجاء (ويل) للعمل اليوم؟

230
00:19:47,900 --> 00:19:49,700
بالتأكيد جاء-
لم يعد للمنزل-

231
00:19:49,700 --> 00:19:51,700
هذا قريبٌ جدًا من حظر التجوال
لا ينبغي أن تكوني هنا يا عزيزتي

232
00:19:51,700 --> 00:19:53,600
ألديك فكرة عن مكانه؟

233
00:19:53,700 --> 00:19:55,700
لقد ذهب للتوصيل هذا المساء

234
00:19:55,700 --> 00:19:57,200
اعتقدت أنه سيعود للمنزل بعد ذلك-
لم يعد-

235
00:19:57,200 --> 00:19:59,000
ألم يتصل بك؟-
ألم يقل أي شيء؟-

236
00:19:59,000 --> 00:20:02,500
...إذا تعرف شيئًا، رجاءً

237
00:20:02,500 --> 00:20:04,600
لا أعرف أينه، آسف

238
00:20:04,600 --> 00:20:06,600
(من فضلك يا (كارلوس

239
00:20:06,700 --> 00:20:07,700
عودي للبيت آمنة

240
00:20:07,800 --> 00:20:11,100
من فضلك

241
00:21:07,100 --> 00:21:10,200
!ابتعد عنّي! دعني أذهب

242
00:21:10,300 --> 00:21:14,500
!لقد أمسكت بالشخص الخاطئ، ابتعد

243
00:21:20,300 --> 00:21:23,100
دعني أذهب

244
00:21:25,900 --> 00:21:29,400
لا، من فضلك، ابتعد

245
00:21:59,100 --> 00:22:01,100
!أمّي

246
00:22:01,100 --> 00:22:03,000
مهلًا، مهلًا
لا بأس، لا بأس

247
00:22:03,300 --> 00:22:05,700
أخبرتك أنّي سأعود
وها انا

248
00:22:05,700 --> 00:22:07,200
أين أبي؟

249
00:22:07,200 --> 00:22:11,100
...أ

250
00:22:11,100 --> 00:22:14,000
لا أعرف

251
00:22:14,000 --> 00:22:15,700
لا أعرف

252
00:22:33,700 --> 00:22:36,100
اعتقدت أن موهبتك الوحيدة
هي شرب (البوربون) خاصّتي

253
00:22:37,900 --> 00:22:39,800
أهذا مشروع جديد؟

254
00:22:39,800 --> 00:22:41,900
هذا كان منزل أمّي

255
00:22:41,900 --> 00:22:43,800
أشرفت عليه طويلًا
ولم يكن منطقيًّا أن

256
00:22:43,900 --> 00:22:47,700
أحتفظ بمنزل لي، لذا
قمت بالمكوث معها

257
00:22:47,700 --> 00:22:49,900
لطالما أردت أن أعيده إلى مجده السابق

258
00:22:49,900 --> 00:22:52,000
لم يكن لديّ وقت فحسب

259
00:22:52,100 --> 00:22:54,400
الآن هو كل ما لديّ

260
00:22:54,400 --> 00:22:57,400
أتبحثين عن عمل؟

261
00:22:59,300 --> 00:23:00,900
ماذا بكِ؟

262
00:23:07,800 --> 00:23:09,500
ويل) مففود)

263
00:23:09,500 --> 00:23:12,000
ماذا حدث؟-
لا أعلم-

264
00:23:12,100 --> 00:23:15,700
ذهب إلى العمل ليلة أمس ولم يعد

265
00:23:15,700 --> 00:23:18,000
ذوي القبّعة الحمراء لم يمرّوا بكم؟

266
00:23:21,900 --> 00:23:25,500
ما هو واقعي؟

267
00:23:25,500 --> 00:23:27,200
...أمتأكدة أنه

268
00:23:27,300 --> 00:23:30,500
لا، لا، لا، لم يرحل عنّا

269
00:23:30,600 --> 00:23:31,500
انظري

270
00:23:31,600 --> 00:23:33,300
أشخاص مثل (ويل) ومثلي

271
00:23:33,300 --> 00:23:36,500
علمنا أنه وجب علينا الذهاب
إلى الأرض بعد الوصول

272
00:23:36,600 --> 00:23:39,700
ولكن هذا لا يعني أنه ليس هناك قائمة

273
00:23:39,800 --> 00:23:42,600
حيث يومًا ما مستأنفينا سيلحقوا بنا

274
00:23:42,600 --> 00:23:45,400
ماذا عساي أن أفعل الآن؟

275
00:23:45,400 --> 00:23:47,700
انظري

276
00:23:47,700 --> 00:23:49,200
تففّدي المستشفى

277
00:23:49,200 --> 00:23:50,200
وسأجري بعض الاتصالات

278
00:23:50,200 --> 00:23:52,300
حسنًا

279
00:23:52,300 --> 00:23:55,000
حسنًا؟-
أجل-

280
00:23:55,000 --> 00:23:56,500
أجل

281
00:23:56,500 --> 00:23:58,200
أجل. أجل

282
00:24:00,000 --> 00:24:04,300
،د.(غرين) في الغرفة التاسعة
د.(غرين) في الغرفة التاسعة

283
00:24:14,600 --> 00:24:16,500
معذرةً، ماذا يحدث؟

284
00:24:16,500 --> 00:24:18,600
لا يوجد أسرّة كافية، هذا ما يحدث

285
00:24:18,600 --> 00:24:21,300
حدث انفجار البارحة في
(مدخل (سانتا مونيكا

286
00:24:21,300 --> 00:24:22,600
انفجار؟

287
00:24:22,600 --> 00:24:24,200
الوكلاء يقولون أنه نتيجة لتسرّب غازيّ

288
00:24:24,300 --> 00:24:27,000
تسرب غازي، هراء
إنها المقاومة

289
00:24:27,000 --> 00:24:28,700
هؤلاء الإرهابيّون تركوا على الأقل
عشرة أشخاص جرحي

290
00:24:28,700 --> 00:24:30,200
شكرًا

291
00:24:30,300 --> 00:24:31,900
من يدري كم قتلوا أيضًا؟

292
00:24:37,300 --> 00:24:38,500
معذرةً، أيمكنك إغلاق هذا، رجاءً؟

293
00:24:38,600 --> 00:24:40,700
آسفة، آسفة

294
00:24:42,800 --> 00:24:44,200
معذرةً؟

295
00:24:44,200 --> 00:24:45,400
أنا أبحث عن زوجي

296
00:24:45,500 --> 00:24:47,000
في أي غرفة هو؟

297
00:24:47,100 --> 00:24:48,700
لست متأكدة حقيقةً أنه هنا

298
00:24:48,700 --> 00:24:50,500
أنتِ تبحثين عن شخص
ربما غير موجود هنا؟

299
00:24:50,600 --> 00:24:52,000
أنا لم أره منذ يوم
وكان هناك انفجار

300
00:24:52,000 --> 00:24:53,400
لذا ربما تم جلبه لهنا

301
00:24:53,500 --> 00:24:55,000
ألديكِ اسم؟
ألديك أي فكرة عن مكان...؟

302
00:24:55,000 --> 00:24:56,800
ويل سوليفان)؟)-
أين الطبيبة بحق السماء؟-

303
00:24:56,800 --> 00:24:59,100
أو أي شخص يعطيني بعض الإجابات هنا

304
00:24:59,100 --> 00:25:00,700
...معذرةً، يا سيدي، أيمكنك
لا، لا، لا

305
00:25:00,700 --> 00:25:02,100
ابعدي يديك عنّي

306
00:25:02,100 --> 00:25:03,900
حسنًا، كيف يمكنني مساعدتك؟-
مستحيل-

307
00:25:04,000 --> 00:25:06,400
أتعلمين لكم انتظرنا بالخارج؟

308
00:25:06,500 --> 00:25:08,300
لقد كنّا منتظرين لمدة 6 ساعات

309
00:25:08,300 --> 00:25:11,600
أنا وزوجتي بقينا منتظرين في
...مملوءة

310
00:25:31,900 --> 00:25:34,200
مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا
ماذا تفعلين؟

311
00:25:34,200 --> 00:25:35,600
آسفة
أنا أبحث عن زوجي

312
00:25:35,600 --> 00:25:36,900
أعلم أنكم يا رفاق مشغولون للغاية
...ولكن

313
00:25:36,900 --> 00:25:38,200
حسنًا، حسنًا، ما اسمه؟

314
00:25:38,300 --> 00:25:40,800
(ويل سوليفان)

315
00:25:40,800 --> 00:25:42,600
(سوليفان)

316
00:25:42,700 --> 00:25:44,700
"وحدة الحرق، الطابق الثالث"

317
00:25:44,700 --> 00:25:46,000
ليس هنا

318
00:25:46,000 --> 00:25:47,900
إذا رأيتك هنا مجددًا

319
00:25:48,000 --> 00:25:49,100
سأبلّغ عنكِ شرطة المدينة

320
00:25:49,100 --> 00:25:51,900
شكرًا على مساعدتك

321
00:25:58,300 --> 00:25:59,200
"مرحبًا؟"

322
00:25:59,200 --> 00:26:02,800
أعلمت بشأن الحفل؟

323
00:26:02,800 --> 00:26:04,500
لمَ لم تخبرني؟

324
00:26:04,500 --> 00:26:07,100
"لم تكوني مدعوه"

325
00:26:07,100 --> 00:26:08,600
أكان صديقي مدعو؟

326
00:26:08,600 --> 00:26:10,100
لم يكن، ولكنه ذهب على أي حال

327
00:26:10,200 --> 00:26:14,200
أكان هو و... متى... الحفل؟

328
00:26:14,300 --> 00:26:16,800
حاولي الاسترخاء

329
00:26:16,900 --> 00:26:19,200
"مجموعة أخرى أخذت صديقك بعد الحفل"

330
00:26:19,200 --> 00:26:22,200
،لقد حظي بوقت أفضل من الكثير"
"ولكنه مع هؤلاء الأشخاص الآن

331
00:26:22,300 --> 00:26:23,700
"أملنا أن يعيدوه إلى المنزل"

332
00:26:23,800 --> 00:26:25,700
"بعد أن ينتهوا من الملاحقة"

333
00:26:25,700 --> 00:26:28,100
ألديكِ فكرة عن سبب ذهابه
في المقام الأول؟

334
00:26:28,100 --> 00:26:31,100
لا أعرف، لم يخبرني بأي شيء

335
00:26:31,200 --> 00:26:32,600
حسنًا

336
00:26:40,500 --> 00:26:44,300
إنها المرّة الـ12 التي أضع بها
رأسي على هذة الحفرة اللعينة

337
00:26:44,400 --> 00:26:49,100
منتظرًا أن يأخذوني إلى المصنع وحسب

338
00:26:49,300 --> 00:26:53,700
أذهب وأعمل لأجل هؤلاء الحمقى

339
00:26:53,800 --> 00:26:56,800
أرأيت أحدهم من قبل؟

340
00:26:56,800 --> 00:26:57,800
لم يرهم أحد أبدًا

341
00:27:04,000 --> 00:27:06,300
الجميع على ركبتيه

342
00:27:06,300 --> 00:27:10,100
الأيادي خلف الرأس
والأصابع متشابكة

343
00:27:18,200 --> 00:27:20,900
(ويل بومان)

344
00:27:23,400 --> 00:27:26,300
(أبحث عن (ويل بومان

345
00:27:37,800 --> 00:27:40,000
هل أنت (ويل بومان)؟

346
00:27:43,000 --> 00:27:44,300
(ويل سوليفان)

347
00:27:48,500 --> 00:27:50,500
لم تعد كذلك

348
00:28:10,000 --> 00:28:13,900
إلى أين تأخذني؟

349
00:28:13,900 --> 00:28:18,200
بربك، من سأخبر؟

350
00:28:18,200 --> 00:28:20,500
نحن ذاهبون إلى (م.خ)؟

351
00:28:20,500 --> 00:28:22,100
أين؟

352
00:28:22,300 --> 00:28:24,200
المنطقة الخضراء

353
00:28:28,100 --> 00:28:30,600
تبدو مرتاح

354
00:28:30,700 --> 00:28:34,400
يمكنني التفكير في أماكن أسوأ
يمكن الذهاب إليها

355
00:28:36,600 --> 00:28:38,200
حسنُ، أيّها الضخم

356
00:28:45,000 --> 00:28:46,600
توقّف هنا

357
00:29:29,700 --> 00:29:33,000
تأدّب

358
00:29:33,000 --> 00:29:36,000
للأعلى

359
00:29:56,500 --> 00:29:59,800
مرحبًا يا (ويل)، كيف حالك؟

360
00:29:59,800 --> 00:30:02,700
أأنت من محبّي (الاسكوتش)؟
"نوع من أنواع الخمور"

361
00:30:02,800 --> 00:30:03,900
(البوربون)

362
00:30:03,900 --> 00:30:05,300
حرى بي أن أخمّن؟

363
00:30:05,400 --> 00:30:08,500
منشأك (جورجيا)، صحيح؟

364
00:30:10,500 --> 00:30:11,800
آسف بشأن كل هذا

365
00:30:11,900 --> 00:30:14,700
آمل أنك لم تُعامَل بسوء بالغ؟

366
00:30:14,700 --> 00:30:18,700
بربك، يا نقيب (لاجارزا)، لسنا بحاجة بهذة؟

367
00:30:27,300 --> 00:30:29,200
آسف

368
00:30:33,800 --> 00:30:35,300
(آلان شنيدر)

369
00:30:35,300 --> 00:30:38,800
أنا محافظ الوكيل لتلك المنطقة الصغيرة هنا

370
00:30:38,800 --> 00:30:40,100
لمَ أنا هنا؟

371
00:30:40,100 --> 00:30:44,300
لتحوّل الأزمة إلى فرصة

372
00:30:44,300 --> 00:30:45,900
حتى أكثر الأشخاص نجاحًا

373
00:30:45,900 --> 00:30:48,400
يقومون بأخطاء حرجة لمرتين أو ثلاثة
في حياتهم

374
00:30:48,500 --> 00:30:51,300
هذا ما يفعلونه، وبعد ذلك يُظهرهم

375
00:30:51,400 --> 00:30:53,900
(أنا لا أقف هنا مع (بيلي سوليفان

376
00:30:53,900 --> 00:30:56,300
مياكنيكي السيّارات من (هوليود)، صحيح؟

377
00:30:56,400 --> 00:30:58,500
كلّا

378
00:30:58,500 --> 00:31:01,500
(أنا أقف هنا مع العميل الخاص (ويليام بومان

379
00:31:01,500 --> 00:31:04,000
حارس سابق بالجيش في
(حرب الخليج الثانية بـ(أفغانستان

380
00:31:04,100 --> 00:31:07,100
عميل فيدرالي سابق، صائد
للهاربين الغير اعتياديين

381
00:31:07,200 --> 00:31:10,200
أعتقد أنّك قبضت على ما يقرب
من 50 هارب

382
00:31:10,200 --> 00:31:12,400
في مهمتك معهم؟

383
00:31:12,400 --> 00:31:14,000
أنا أجيد العثور على الأشخاص

384
00:31:14,100 --> 00:31:15,500
مذهل

385
00:31:15,500 --> 00:31:17,500
ولكنني مندهش أكثر لأنك قررت

386
00:31:17,500 --> 00:31:20,800
إخفاء هويتك عنّا كل هذة المدّة

387
00:31:20,800 --> 00:31:25,100
رجال إنقاذ القانون العسكري مثلي

388
00:31:25,100 --> 00:31:27,900
اختفوا جميعًا بعد مجيء أصدقاءك

389
00:31:27,900 --> 00:31:29,100
أنت تحمي نفسك وأسرتك

390
00:31:29,100 --> 00:31:33,200
أحترم هذا

391
00:31:33,400 --> 00:31:35,200
ماذا كنت تفعل بالضبط

392
00:31:35,200 --> 00:31:38,100
(في منطقة الإقصاء بـ(سانتا مونيكا

393
00:31:38,200 --> 00:31:42,100
عندما انفجرت تلك العبوّات الناسفة؟

394
00:31:42,200 --> 00:31:44,600
أتعتقد أنني مع المقاومة؟

395
00:31:44,700 --> 00:31:47,300
لما كنت هنا إذا اعتقدنا ذلك

396
00:31:54,700 --> 00:31:56,100
إذًا لمَ أنا هنا؟

397
00:31:56,200 --> 00:32:00,000
لأن مضيفونا سأموا من المتمردين

398
00:32:00,100 --> 00:32:04,100
لقد قاموا بتفجير 6 عبوّات ناسفة
بمفردهم الشهر المنصرم

399
00:32:04,200 --> 00:32:07,200
إنهم يصبحون أكثر جرأة وخطورة

400
00:32:07,200 --> 00:32:10,100
،أنا وأنت نعي أن أشخاص مثلك

401
00:32:10,200 --> 00:32:12,000
،أشخاص بمثل تدريبك

402
00:32:12,000 --> 00:32:15,700
نادرًا ما يوجدوا هذه الأيام

403
00:32:15,700 --> 00:32:20,500
وهذا ما يجعلك ذا قيمة خاصّة

404
00:32:20,500 --> 00:32:22,100
تريدني أن أتعاون معكم

405
00:32:22,100 --> 00:32:26,800
أريد إعطاءك وظيفتك السابقة يا رجلي

406
00:32:26,800 --> 00:32:28,300
وظيفتك في تلك المهمة هي

407
00:32:28,300 --> 00:32:31,600
التسلل إلى المتمردين وإحضار قائدهم

408
00:32:31,600 --> 00:32:35,200
(هذا الذي يدعونه (جيرونومو

409
00:32:37,800 --> 00:32:41,900
(آسفة على المقاطعة يا (آلان
ولكن يبدو أنها تبدا

410
00:32:44,600 --> 00:32:47,000
ستريد رؤية هذا

411
00:33:09,700 --> 00:33:13,000
حسنٌ، ها نحن أيّها الجمع

412
00:33:36,900 --> 00:33:39,200
مذهلة، أليست كذلك؟

413
00:33:39,200 --> 00:33:41,400
لقد وضعوا هذا العرض مرتين في الشهر

414
00:33:41,400 --> 00:33:43,200
أجل، رأيتها من منزلي

415
00:33:43,200 --> 00:33:45,000
ليس كذلك

416
00:33:45,000 --> 00:33:47,400
اعتقدت أنها ربما تعطيك منظور آخر

417
00:33:50,400 --> 00:33:54,400
أهم يوم في تاريخ البشريّة
(قادم يا (ويل

418
00:33:59,700 --> 00:34:03,700
أريدك أنت وأسرتك أن تكونوا في
الجانب الصحيح منه فحسب

419
00:34:05,400 --> 00:34:08,700
وعندما أقول لك اغرب عن وجهي؟

420
00:34:08,800 --> 00:34:11,000
هلا أمهلتينا دقيقة يا عزيزتي؟

421
00:34:14,000 --> 00:34:16,600
لقد ارتكبت جرائم يجب أن تُعاقب عليها

422
00:34:16,600 --> 00:34:19,700
وفقًا للقانون المهني

423
00:34:19,800 --> 00:34:24,400
،إذا لا يمكنك مساعدتي
،حينها أنت وزوجتك وأطفالك

424
00:34:24,500 --> 00:34:29,200
آسف، ولكن سيتم إرسالكم جميعًا
إلى المصنع

425
00:34:33,100 --> 00:34:36,600
كيف تفعلها يا (شنيدر)؟

426
00:34:36,700 --> 00:34:40,500
ترتدي بدلة وتبتسم وتهاجم أهلك وعشيرتك؟

427
00:34:40,600 --> 00:34:42,500
أنا أفعل ما سيفعله أي شخص عاقل

428
00:34:42,500 --> 00:34:45,700
في هذا الموقف

429
00:34:45,700 --> 00:34:49,500
أنا أتّخذ مزايا من فُرَصي

430
00:35:25,600 --> 00:35:26,700
(مادي)، اذهبي وأحضري (هادسون)

431
00:35:26,800 --> 00:35:27,800
من هذا؟-
الآن، الآن-

432
00:35:27,800 --> 00:35:29,200
سنغادر

433
00:35:29,300 --> 00:35:30,600
(برام)، (برام)، (برام)، (برام، (برام)
استيقظ

434
00:35:30,600 --> 00:35:31,700
ماذا؟ أمّي، ماذا؟-
استيقظ، استيقظ-

435
00:35:31,800 --> 00:35:33,000
اذهب وأحضر أختك

436
00:35:33,100 --> 00:35:34,400
سنغادر، سنغادر

437
00:35:34,400 --> 00:35:37,400
غريسي)، استيقظي وتعالي)
أيّتها الفتاة المطيعة

438
00:35:37,500 --> 00:35:39,700
...أحضري شنطتك، إنـ

439
00:35:58,300 --> 00:36:00,100
آسف

440
00:36:00,100 --> 00:36:02,000
آسف

441
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
حسنًا
أنا بخير

442
00:36:04,000 --> 00:36:05,500
أبي-
مرحبًا، يا عزيزتي-

443
00:36:05,500 --> 00:36:07,600
تعالي هنا

444
00:36:12,100 --> 00:36:13,400
مرحبًا

445
00:36:13,500 --> 00:36:15,000
ماذا تفعلون في هذا الوقت المتأخّر؟

446
00:36:15,100 --> 00:36:17,300
(يا إلهي، يا (ويل
لقد كنّا قلقين للغاية

447
00:36:17,300 --> 00:36:19,700
أنا بخير

448
00:36:19,800 --> 00:36:23,900
خذي تلك الفتاة الكبيرة

449
00:36:23,900 --> 00:36:25,900
أين كنت؟

450
00:36:25,900 --> 00:36:29,100
ذهبت للتوصيل وانحنى حاجز السيّارة

451
00:36:29,100 --> 00:36:31,600
فعلقت في حظر التجوال

452
00:36:31,600 --> 00:36:33,100
قامت شرطة المدينة بإحضاري لهنا

453
00:36:33,100 --> 00:36:34,600
لم يهم ماذا قلت أو فعلت

454
00:36:34,600 --> 00:36:38,200
لم يجعلوني أجري اتصالًا

455
00:36:38,200 --> 00:36:41,700
أطلقوا سراحي الآن فحسب

456
00:36:41,700 --> 00:36:46,100
آسف

457
00:36:46,200 --> 00:36:48,700
!بربكم!، لا بأس
لقد عدت

458
00:36:48,700 --> 00:36:50,600
،لم أتعمّد إقلاقك
كل شيء على ما يرام

459
00:36:50,600 --> 00:36:52,600
لا مشكلة

460
00:38:36,300 --> 00:38:38,500
إذًا فهم يعلمون

461
00:38:38,500 --> 00:38:42,200
(أننا لسنا آل (سوليفان

462
00:38:51,000 --> 00:38:53,500
ماذا تريدي أن تسمعي؟

463
00:38:56,200 --> 00:38:59,100
أريد سماع الحقيقة

464
00:39:07,200 --> 00:39:10,700
لقد حصلتِ على كل الإجابات

465
00:39:10,700 --> 00:39:13,000
أنتِ أخبريني

466
00:39:15,600 --> 00:39:19,000
أتعلم كم كنت خائفة؟

467
00:39:19,000 --> 00:39:21,300
كم كنّا جميعًا خائفين؟

468
00:39:21,500 --> 00:39:27,300
لقد طلبت بعض الخدمات وقالوا أنّهم
ما انفكّوا يحاولون مغادرة المنطقة

469
00:39:27,300 --> 00:39:30,300
(ذهبت لإيجاد (تشارلي

470
00:39:31,500 --> 00:39:32,500
لا

471
00:39:32,500 --> 00:39:35,500
هذا الشيء كالسرطان

472
00:39:35,500 --> 00:39:37,600
،الوضع سيّئ بما يكفي لذهابه

473
00:39:37,600 --> 00:39:40,400
ولكن رؤيتك تكرهينني كل يوم
بسبب ذلك

474
00:39:40,400 --> 00:39:42,200
لا أكرهك لذلك

475
00:39:42,200 --> 00:39:45,100
حرى بي أن ألتقطه

476
00:39:48,000 --> 00:39:51,000
إنه ابني أيضًا

477
00:39:51,000 --> 00:39:53,800
أعرف

478
00:39:53,800 --> 00:39:55,600
أعرف، أعرف، أعرف

479
00:39:55,600 --> 00:39:59,000
،حبيبي

480
00:40:00,300 --> 00:40:04,800
حبيبي، لدينا طفلان آخران

481
00:40:04,900 --> 00:40:06,500
أعلم

482
00:40:06,500 --> 00:40:10,900
وتعلم ماذا يفعلون لعائلات المجرمين

483
00:40:12,600 --> 00:40:15,300
لا تلقي بشأن هذا

484
00:40:19,100 --> 00:40:24,000
بروكسي شنيدر)، عرض عليّ وظيفة)

485
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
أن تعمل لصالحه؟

486
00:40:29,400 --> 00:40:31,700
ماذا يريدك أن تفعل؟

487
00:40:37,000 --> 00:40:40,600
يريدني أن أطارد المقاومة

488
00:40:40,700 --> 00:40:42,200
أن أتعاون معه؟

489
00:40:42,200 --> 00:40:44,700
رأيت الكثير من الأشخاص يموتون هذا اليوم

490
00:40:44,700 --> 00:40:47,700
وماذا يمكن للمقاومة أن تحققه؟

491
00:40:47,700 --> 00:40:49,100
أيعرفون حتى من هو عدوّهم؟

492
00:40:49,200 --> 00:40:52,300
حبيبي، أنت تحدث مثلهم الآن

493
00:40:52,400 --> 00:40:55,200
أحاول فعل شيء

494
00:40:55,300 --> 00:40:57,900
...لمساعدتنا، لـ

495
00:40:58,000 --> 00:41:01,000
إذا فعلت هذا فأنت تضع هدف على ظهرك

496
00:41:01,000 --> 00:41:03,900
وعليّ وعلى أبنائنا

497
00:41:03,900 --> 00:41:05,700
،بقدر ما تشعر المقومة بالقلق

498
00:41:05,700 --> 00:41:07,200
أنت والتعاون ستموتوا

499
00:41:07,200 --> 00:41:09,300
أنا لست أرسل أطفالنا إلى معسكر العمل

500
00:41:09,300 --> 00:41:13,700
حسنًا، حمدًا للَّه
لقد اكتشفت كل شيء

501
00:41:13,700 --> 00:41:14,700
ماذا كنتِ ستفعلين؟

502
00:41:25,900 --> 00:41:27,800
استيقظي

503
00:41:27,800 --> 00:41:30,900
ماذا؟

504
00:41:30,900 --> 00:41:34,000
أهذا لحم الخنزير المقدد؟

505
00:41:37,700 --> 00:41:40,200
شنيدر)؟)

506
00:41:40,200 --> 00:41:41,800
صباح الخير

507
00:41:41,900 --> 00:41:43,300
أجائع؟

508
00:41:46,600 --> 00:41:49,200
اسمك (كاتي)، صحيح؟

509
00:41:49,200 --> 00:41:50,500
صحيح

510
00:41:50,600 --> 00:41:53,100
(بروكسي آلان شنيدر)
(من منطقة (لوس أنجلوس

511
00:41:53,100 --> 00:41:54,600
ماذا تفعل في منزلي؟

512
00:41:54,600 --> 00:41:57,000
أحضر الفطور

513
00:41:57,100 --> 00:41:59,100
أعددت أيضًا بعض القهوة

514
00:41:59,200 --> 00:42:01,200
أحد الأنواع الفاخرة التي
حصلنا عليها كمنحة

515
00:42:01,200 --> 00:42:03,200
بل موقفنا الحالي

516
00:42:03,200 --> 00:42:04,300
أمي؟

517
00:42:04,300 --> 00:42:05,800
رباه، يا رجل، أهذا لحم خنزير مقدد؟

518
00:42:05,800 --> 00:42:07,400
إنّه كذلك
دعني أحزر

519
00:42:07,400 --> 00:42:10,400
برام)، و(غريس)؟)

520
00:42:14,400 --> 00:42:15,700
..أجل، ألست أنت

521
00:42:15,700 --> 00:42:17,500
(بروكسي شنيدر)

522
00:42:17,500 --> 00:42:18,700
برام)، خذ (غريس) للأعلى)

523
00:42:18,700 --> 00:42:21,400
انتظر، انتظر

524
00:42:21,400 --> 00:42:23,700
لا تغادرا بدون إفطار

525
00:42:28,600 --> 00:42:31,200
تحرّكي يا (غريس)، هيّا

526
00:42:37,000 --> 00:42:40,400
تلك لحظة مهمّة لعائلتك

527
00:42:40,400 --> 00:42:42,300
ستحظى بإمكانية الولوج لأشياء

528
00:42:42,300 --> 00:42:44,800
لم تكن متاحة مسبقًا

529
00:42:44,900 --> 00:42:49,000
على سبيل المثال، أطفالك سيحظون
بمدرسين خصوصيين

530
00:42:49,000 --> 00:42:50,800
أنت أيضًا ستحصل على العديد
من الأشياء القيّمة

531
00:42:50,900 --> 00:42:53,800
حماية عائلتك طوال اليوم
من قِبَل شرطة المدينة

532
00:42:53,900 --> 00:42:56,100
والذين سنحتاجهم كمتعاونين

533
00:42:56,100 --> 00:42:58,300
انظري، أعلم أنها ربما لا تبدو كذلك

534
00:42:58,300 --> 00:43:01,500
ولكن مضيفونا موجودون هنا لخدمتنا

535
00:43:01,500 --> 00:43:03,200
(اخرج معي يا (شنيدر

536
00:43:03,200 --> 00:43:05,100
،ليس للمنطقة الخضراء
ولكن للمنازل

537
00:43:05,100 --> 00:43:06,500
دعني أُريك بعض الأشياء

538
00:43:06,500 --> 00:43:08,000
وبعدها أخبرني إذا ما زلت تصدّق هذا

539
00:43:08,100 --> 00:43:09,600
يجب أن توجد بعش السيطرة
على المكان

540
00:43:09,600 --> 00:43:11,500
وإلّا سيصبح الأمر فوضوي

541
00:43:11,600 --> 00:43:15,400
ولكن كل هذا، مؤقت

542
00:43:15,400 --> 00:43:19,900
وقتما ينتهوا من حاجاتهم، سيغادروا

543
00:43:19,900 --> 00:43:23,200
وكل شيء سيعود لطبيعته

544
00:43:23,200 --> 00:43:25,500
ما حاجاتهم؟

545
00:43:30,100 --> 00:43:34,600
...أردت هذا أن يكون مفاجأة، ولكن

546
00:43:34,600 --> 00:43:39,100
حانتك؟
ا....

547
00:43:39,100 --> 00:43:41,700
(يونكا باتوفا)
(ونطلق عليها اسم (ذا يونك

548
00:43:41,800 --> 00:43:44,100
ذا يونك)، يعجبني هذا)

549
00:43:44,100 --> 00:43:45,900
إذًا، أقنعت مضيفينا

550
00:43:46,000 --> 00:43:48,600
أن لديهم مناطق ترفيهيّة
منقوصة القيمة قليلًا

551
00:43:48,600 --> 00:43:51,300
ووافقوا على إعادة افتتاح بعض الأماكن

552
00:43:51,300 --> 00:43:55,400
ونريد (ذا يونك)، أن يكون أوّلهم

553
00:43:58,600 --> 00:44:00,100
الشيء الوحيد هو

554
00:44:00,100 --> 00:44:04,100
أنني سأحتاج لإجابة قبلما أغادر

555
00:44:10,900 --> 00:44:13,500
أتريد مساعدتي؟

556
00:44:17,700 --> 00:44:20,000
نريد استعادة ابننا

557
00:44:24,100 --> 00:44:25,300
افترقنا أثناء الغزو

558
00:44:25,400 --> 00:44:27,700
(إنه في منطقة (سانتا مونيكا

559
00:44:31,100 --> 00:44:35,700
الأشياء الجيّدة تأتي للموالين

560
00:44:35,700 --> 00:44:38,700
نساعدهم، ويساعدونا

561
00:44:38,800 --> 00:44:43,300
تساعدني، أساعدك

562
00:45:09,500 --> 00:45:11,600
يجب أن أذهب

563
00:45:19,100 --> 00:45:21,400
أين كنتِ تخبئينها؟

564
00:45:21,500 --> 00:45:24,800
إنها مناسبة خاصة

565
00:45:26,900 --> 00:45:30,300
نخب الوظائف الجديدة

566
00:45:30,300 --> 00:45:32,300
نخب الوظائف القديمة

567
00:45:50,900 --> 00:45:52,900
أنا معك

568
00:46:01,600 --> 00:46:04,100
يجب أن أذهب للعمل

569
00:46:04,100 --> 00:46:07,400
مهلًا، مهلًا

570
00:46:07,400 --> 00:46:09,800
تعال هنا

571
00:46:23,500 --> 00:46:24,500
اعتني بنفسك

572
00:46:24,500 --> 00:46:26,800
راهني على ذلك

573
00:46:26,800 --> 00:46:28,900
حسنًا

574
00:46:29,000 --> 00:46:29,900
لا تنهيها

575
00:46:30,000 --> 00:46:32,900
إذا أمكن

576
00:47:15,600 --> 00:47:18,100
مرحبًا يا جدتي

577
00:47:18,100 --> 00:47:19,600
جئت من أجل الفطور

578
00:47:19,600 --> 00:47:20,600
جئت باكرة

579
00:47:20,700 --> 00:47:23,100
جئت جائعة

580
00:47:28,100 --> 00:47:30,100
تعالي معي

581
00:47:36,600 --> 00:47:40,600
ضعي حقيبتك هنا

582
00:47:40,600 --> 00:47:42,400
أشكرك

583
00:47:45,600 --> 00:47:47,100
لا بأس

584
00:47:49,700 --> 00:47:53,300
ها نحن ذا

585
00:47:53,300 --> 00:47:55,500
وها أنتِ تذهبين

586
00:48:24,000 --> 00:48:25,800
تفضّلي
أخبريهم

587
00:48:31,900 --> 00:48:35,400
لديك شخص بالداخل

588
00:48:35,400 --> 00:48:37,900
من؟

589
00:48:41,000 --> 00:48:44,600
أنا

590
00:48:44,600 --> 00:48:47,700
كيف هذا؟

591
00:48:47,800 --> 00:48:51,500
الاحتلال قام بتعيين زوجي لمطاردتنا

592
00:49:02,600 --> 00:49:49,600
<font color="#80ffff">ترجمة</font>
<font color="#ffff80">محمـــــود الســــــنطير</font>
<font color="#ff8080">FB.com/mahmoud.elsantir</font>

593
00:00:01,600 --> 00:00:06,600


