1
00:00:00,163 --> 00:00:01,812
سابقا في مسلسل
<b>"اللازمن"</b>

2
00:00:01,836 --> 00:00:04,770
...(فلين) تجاوز نظامنا الأمني بمنتهي السهولة

3
00:00:04,795 --> 00:00:07,303
بما يجعل الأمر أكثر منطقية
.أنه حصل على مساعده من الداخل

4
00:00:07,328 --> 00:00:08,482
أمن (أنتوني)؟

5
00:00:08,507 --> 00:00:10,248
.انه ليس بحاجة لنشك في مدي أخلاصه

6
00:00:10,273 --> 00:00:11,453
.انه يحتاج منا إنقاذه

7
00:00:11,478 --> 00:00:13,375
هل أنت تساعد (غارسيا فلين)؟

8
00:00:13,409 --> 00:00:14,876
!كفي عن محاولة التدخل

9
00:00:14,911 --> 00:00:16,812
ماذا تحاول أن تفعل؟

10
00:00:16,846 --> 00:00:19,448
وماذا على أن أفعل حيال (ريتنهاوس)؟
!أخبرني

11
00:00:24,023 --> 00:00:26,405
.حسناً، تسلسل هبوط الكاميرا

12
00:00:27,657 --> 00:00:29,748
،حسناً، ما زلت ازداد قرباً بشكل سريع

13
00:00:29,773 --> 00:00:33,161
ولذا فإننا قد نميل الى
.تخفيف الهبوط تدريجياً

14
00:00:33,196 --> 00:00:35,297
دعوني أحاول الهبوط يدوياً مجدداً
.وسنرى ما سيحدث

15
00:00:35,331 --> 00:00:36,937
.(روج)

16
00:00:38,570 --> 00:00:41,636
اسمع، يا عزيزي. كل شيء
.يسير بنجاح فقط، جميل

17
00:00:41,914 --> 00:00:44,093
،حسناً، لكل مراقبو الرحلة
.يقوم أو لا يقوم بالهبوط

18
00:00:44,118 --> 00:00:45,101
(ريترو)
.يقوم

19
00:00:45,144 --> 00:00:45,921
.(فيدو)
.يقوم

20
00:00:45,946 --> 00:00:46,523
.التحكم
.يقوم

21
00:00:46,548 --> 00:00:47,398
.الاتصال
.يقوم

22
00:00:47,423 --> 00:00:48,210
.العمليات
.يقوم

23
00:00:48,235 --> 00:00:50,273
.الإرشاد
كود الهواء 1202

24
00:00:50,625 --> 00:00:52,031
ما هو 1202؟
أبحث عنه

25
00:00:52,055 --> 00:00:54,398
هل يقوم أو لا يقوم؟
.يمكن حدوث خلل

26
00:00:54,423 --> 00:00:55,952
نفس التنبيه، ويبدو أنه يحدث

27
00:00:55,977 --> 00:00:58,169
عندما يكون على ارتفاع 1668

28
00:00:58,194 --> 00:01:00,029
يقوم أو لا يقوم؟

29
00:01:05,624 --> 00:01:06,669
.يقوم

30
00:01:06,703 --> 00:01:08,529
.لن نكرر، أننا مستعدون

31
00:01:08,554 --> 00:01:10,975
.سنراقب رحله هبوط (دلتا)
.أتفقنا، لنقوم بها

32
00:01:11,000 --> 00:01:12,274
.(كابكوم)، سنقوم بالهبوط

33
00:01:12,309 --> 00:01:14,810
.(أيجل)، هذا (هيوستن)
.سنقوم بالهبوط على سطح القمر

34
00:01:14,844 --> 00:01:18,047
.نحن سنفعل. بنفس الوتيرة. نحن ذاهبين

35
00:01:18,421 --> 00:01:20,716
.تزايد السرعة

36
00:01:20,750 --> 00:01:23,185
.هبوط من ثلاثة ونصف إلى 220 قدم

37
00:01:24,688 --> 00:01:26,085
تحذير انخفاض مستوى الوقود
.(روج)

38
00:01:26,110 --> 00:01:27,556
.ثلاثون ثانية على نفاذ الوقود

39
00:01:27,591 --> 00:01:29,024
.لا يزال على ارتفاع 100 قدم

40
00:01:29,059 --> 00:01:30,359
.الانوار مضاءة

41
00:01:30,393 --> 00:01:31,780
هل لديك ما يكفي من الوقود للهبوط؟

42
00:01:31,805 --> 00:01:33,889
.يبدو جيداً. هبوط للنصف

43
00:01:34,164 --> 00:01:35,631
.ستة إلى الأمام

44
00:01:35,665 --> 00:01:37,108
.عشرون ثانية على نفاذ الوقود

45
00:01:37,133 --> 00:01:38,834
لا يزال على ارتفاه 30 قدم
التقاط ارتفاع بعض الغبار

46
00:01:38,868 --> 00:01:40,085
.ارتفاع 20 قدم
.أكثر قدماً

47
00:01:40,110 --> 00:01:41,249
.الانحراف إلى اليمين قليلاً

48
00:01:41,274 --> 00:01:42,838
...هذا هو

49
00:01:54,949 --> 00:01:56,424
.اتصال الضوء

50
00:01:56,449 --> 00:01:58,587
.حسناً، توقف المحرك

51
00:01:58,622 --> 00:02:01,596
.هيوستن، القاعدة ساكنة هنا

52
00:02:01,621 --> 00:02:03,058
.المركبة (أيجل) قد هبطت

53
00:02:08,957 --> 00:02:11,900
.(روجر)، سكنت. نحن مثلك على الأرض

54
00:02:12,238 --> 00:02:14,269
.حسناً، استقر، الآن
.دعنا نواصل الأمر معها

55
00:02:14,304 --> 00:02:16,205
.لدينا بعض العمل للقيام به

56
00:02:19,676 --> 00:02:21,710
الكثير من الناس لا يدركون

57
00:02:21,745 --> 00:02:24,565
.مدى قرب وصل الأمر لحدوث كارثة

58
00:02:24,590 --> 00:02:28,250
.ولكنا أرسلناها إلى هناك ،وأستعدناها

59
00:02:28,691 --> 00:02:31,353
يمكنك استخدام هذه الصورة
.لكتابك، إذا كنت ترغب

60
00:02:31,388 --> 00:02:34,777
كيف حال الأمن في وكالة (ناسا)
في يوم الهبوط على سطح القمر؟

61
00:02:34,802 --> 00:02:36,692
.يمكنني التصور أكثر صرامة من المعتاد

62
00:02:36,726 --> 00:02:39,168
...بالتأكيد، بسبب خطر الجواسيس الشيوعيين

63
00:02:39,193 --> 00:02:41,296
.أعني، أنها كانت حقاً حدثاً كبيراً

64
00:02:41,331 --> 00:02:43,232
.أعطوا جميع من في إدارتي

65
00:02:43,266 --> 00:02:48,065
شارات هوية جديدة مع شريط
.مغناطيسي خاص، هو الأول من نوعه

66
00:02:48,090 --> 00:02:50,629
هل لا تزال لديك
هذه الشارة، هل؟

67
00:02:50,654 --> 00:02:52,141
.أتمنى لو فعلت

68
00:02:52,175 --> 00:02:54,629
كان يمكنني الحصول على ثروة منها
.على موقع (ئي باي)

69
00:02:54,668 --> 00:02:57,613
نتمنى لك لو فعلت أيضاً -

70
00:02:57,638 --> 00:02:59,816
.منزل جميل - 
.أشكرك -

71
00:02:59,841 --> 00:03:01,418
منذ متى وأنت تعيش هنا، يا سيد (إليس)؟

72
00:03:01,458 --> 00:03:02,592
.حياتي كلها

73
00:03:02,626 --> 00:03:06,020
.لقد نشأت هنا وتقاعدت هنا

74
00:03:06,045 --> 00:03:09,207
.وأخطط للموت هنا

75
00:03:18,012 --> 00:03:19,275
جاهز؟

76
00:03:48,891 --> 00:03:51,944
بعد ذلك، (نيل أرمسترونغ)
البالغ من العمر 38 عاما

77
00:03:51,969 --> 00:03:54,470
سيبدأ نزول خطواته التسعة

78
00:03:54,504 --> 00:03:56,992
لهبوط مركبته على سطح القمر

79
00:03:57,017 --> 00:04:00,859
قبيل 02:00 بعد الظهر غداً بالتوقيت
،الصيفي لشرق الولايات المتحدة

80
00:04:00,884 --> 00:04:03,695
،ولكن هذا يمكن تغييره
.بالطبع، في وقت لاحق

81
00:04:03,735 --> 00:04:05,414
.ما هي اللحظة التي سوف تكون

82
00:04:07,242 --> 00:04:10,859
يجب أن نحصل على صورة التلفزيون
...بالأسود والأبيض من تلك

83
00:04:41,222 --> 00:04:42,688
.تحياتي

84
00:04:42,713 --> 00:04:44,659
.اتينا مسالمين

85
00:04:50,642 --> 00:04:53,056
هل أنت السيد (واين إليس)؟

86
00:04:53,126 --> 00:04:54,406
...أجل، ما

87
00:05:24,404 --> 00:05:26,772
.مرحباً. ماسورة انفجرت في المنزل

88
00:05:26,806 --> 00:05:29,019
مدى سرعة وصولك إلى هنا؟

89
00:05:29,242 --> 00:05:31,143
...كما أنها لم

90
00:05:31,589 --> 00:05:35,128
أنه يسمى شريط المهام، المدرسة القديمة
.لتخزين البيانات

91
00:05:35,153 --> 00:05:36,900
.هذا أساساً كلمة مرور

92
00:05:36,925 --> 00:05:38,558
أريد الولوج إلى النظام

93
00:05:38,583 --> 00:05:40,433
وهذا شريط مهام
شركة (لوكمان) للفضاء؟

94
00:05:40,458 --> 00:05:41,847
.هذا صحيح

95
00:05:43,990 --> 00:05:45,491
.وكذلك هي

96
00:05:51,183 --> 00:05:53,933
حسناً، قبل أن أخنق نفسي
،في البوليستر مجدداً

97
00:05:53,964 --> 00:05:55,431
هل نحن على يقين
من اتجاه (فلين) إلى وكالة ناسا؟

98
00:05:55,466 --> 00:05:56,999
.هبط رجل على سطح القمر ذلك اليوم

99
00:05:57,035 --> 00:05:58,702
وكالة ناسا الحدث الوحيد
.الذي يحدث في (هيوستن)

100
00:05:58,737 --> 00:06:00,804
صدقني، هذا هو الشيء الوحيد
الذي يذهب إليه في العالم.

101
00:06:00,839 --> 00:06:03,917
و(روفوس)، إذا (فلين) حاول افساد
الهبوط على سطح القمر، كيف يفعل ذلك؟

102
00:06:03,942 --> 00:06:05,809
.سيستخدم (أنتوني). هكذا سيفعل ذلك

103
00:06:05,844 --> 00:06:07,010
هاه؟

104
00:06:07,045 --> 00:06:09,120
،المشكلة هي

105
00:06:09,145 --> 00:06:11,982
هناك نحو عشرة طرق
.للإفشال من الأرض

106
00:06:12,007 --> 00:06:13,136
في رأيك ماذا سيفعل (فلين)؟

107
00:06:13,161 --> 00:06:14,952
انه سيضرب برج الإرسال
واطلاق النار على المكان؟

108
00:06:14,986 --> 00:06:16,687
.نعم، لا

109
00:06:16,721 --> 00:06:18,462
لا اعرف - 
ماذا؟ -

110
00:06:18,487 --> 00:06:20,048
.عظيم، الدخول عمى. أحبه

111
00:06:20,073 --> 00:06:22,433
حسنا، عندما نصل إلى هناك، ننفصل
.ونبحث عن (فلين)

112
00:06:22,458 --> 00:06:25,162
.شارات يجب الحصول عليها لبعثة المراقبة

113
00:06:25,196 --> 00:06:27,030
.مكتب التحقيقات الفيدرالي

114
00:06:27,065 --> 00:06:28,665
فقط أشعر أنها سوف تكون قادرة
.على أعطائنا المزيد من حرية الحركة

115
00:06:28,700 --> 00:06:30,400
لماذا أذن أكون سكرتيرة
.في وحدة الكتابة

116
00:06:30,435 --> 00:06:33,704
قولي ذلك للرجل الذي
.غطائه الوحيد الممكن عامل نظافة

117
00:06:34,136 --> 00:06:35,136
.أصبتي

118
00:06:35,161 --> 00:06:37,107
نريد وضعك في (ناسا) في عام 1969،

119
00:06:37,142 --> 00:06:38,275
.هذا أفضل ما حصلنا عليه من أجلك

120
00:06:38,309 --> 00:06:39,943
.الآن ارتدوا الملابس واذهبوا

121
00:06:43,047 --> 00:06:45,549
...وهذا الزي أنهم يرتدوه

122
00:07:00,737 --> 00:07:03,767
هل أتصلت بخصوص أنفجار ماسورة المياة؟
.تفضل بالدخول

123
00:07:04,276 --> 00:07:05,903
.جئت إلى هنا بأسرع ما يمكن

124
00:07:12,151 --> 00:07:16,151
(اللا زمن)
"الموسم الأول"
"الحلقة الثـ(8)ـامنة"
"سباق الفضاء"

125
00:07:30,684 --> 00:07:31,818
عفوا، يا آنسة.

126
00:07:31,852 --> 00:07:34,416
.لحظة واحدة فقط

127
00:07:35,229 --> 00:07:37,056
.مرحباً

128
00:07:37,090 --> 00:07:38,688
آسفه، آسفه

129
00:07:38,713 --> 00:07:40,026
ما... ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

130
00:07:40,060 --> 00:07:42,495
.أنا أبحث عن قسم الحاسبات

131
00:07:42,529 --> 00:07:43,736
.ماسورة انفجرت

132
00:07:43,761 --> 00:07:45,705
.أسفل القاعة إلى اليسار

133
00:07:45,730 --> 00:07:46,866
.(ماريا)

134
00:07:46,900 --> 00:07:49,335
خذي هذا ل(بيترسون) في
.مركز التحكم للمهمة في اسرع وقت ممكن

135
00:07:49,369 --> 00:07:50,903
.نعم، يا سيدي، على الفور

136
00:07:52,639 --> 00:07:55,049
- رئيس صعب؟
-  لا، ليس في العادة

137
00:07:55,075 --> 00:07:58,344
اليوم فقط هو على
.الحافة قليلاً، ونحن جميعا كذلك

138
00:07:58,378 --> 00:08:00,313
هل تعلم أننا ساعدنا في
.بناء المركبة القمرية

139
00:08:00,338 --> 00:08:01,848
لا تقلي ذلك؟

140
00:08:01,882 --> 00:08:04,250
هل يوجد أي شيء آخر
يمكنني أن أساعدك فيه؟

141
00:08:04,284 --> 00:08:07,086
.لا، لقد ساعدتني مساعدة كبيرة بالفعل

142
00:08:07,120 --> 00:08:08,454
.أحب رسمك كثيراً

143
00:08:08,488 --> 00:08:09,722
.أنت موهوبة جداً

144
00:08:09,756 --> 00:08:11,757
.أشكرك

145
00:08:48,695 --> 00:08:51,397
نحن قادمون الآن
.على بعد 30 ثانية للوصول

146
00:08:51,431 --> 00:08:52,798
.إلي وحدة القيادة

147
00:08:52,833 --> 00:08:54,000
.مرحباً

148
00:08:56,770 --> 00:08:59,308
...نحن سوف نقف الى جانب ل

149
00:09:02,342 --> 00:09:04,309
.وحدة القيادة

150
00:09:05,545 --> 00:09:06,946
.(جين)

151
00:09:09,182 --> 00:09:10,583
.(وين إليس) غير موجود هنا

152
00:09:10,609 --> 00:09:12,817
ماذا هل تعني أن (وين إليس) ليس
هنا؟ أين هو بحق الجحيم؟

153
00:09:12,842 --> 00:09:15,354
،انه لن يفوت مثل هذا العمل
.ولا سيما اليوم

154
00:09:15,389 --> 00:09:16,656
.يجب أن يكون هناك شيئاً خاطئاً

155
00:09:16,690 --> 00:09:19,176
حسناً، سنكون مخطئين إذا
لم تجد لي مرشد آخر.

156
00:09:19,201 --> 00:09:20,201
!الآن

157
00:09:21,461 --> 00:09:22,929
.لم أر (فلين) حتى الان

158
00:09:22,963 --> 00:09:25,464
و(لوسي) كذلك. وأنت؟

159
00:09:27,167 --> 00:09:28,434
مرحباً؟ هل أنت واعي؟

160
00:09:28,468 --> 00:09:31,254
.آسف. أعني، أنظر حولنا

161
00:09:31,661 --> 00:09:34,540
هذا (تشارلز ديوك) هناك حقاً
.انه رائد فضاء

162
00:09:34,566 --> 00:09:35,958
وهذا (جين كرانز)، مدير الرحلة

163
00:09:35,983 --> 00:09:38,933
مع رأسه المسطحه والقبيح
.ذو السترة البيضاء

164
00:09:38,958 --> 00:09:41,881
.يرتدي واحدة كل مهمة للحظ الحسن

165
00:09:44,559 --> 00:09:46,619
هذا الهبوط على القمر يعني
لك شيئا، أليس كذلك؟

166
00:09:46,653 --> 00:09:48,821
.انه يعني كل شيء

167
00:09:48,855 --> 00:09:51,123
.انه مثل جميع أبطالي في غرفة واحدة

168
00:09:51,158 --> 00:09:54,198
مثل كل أعياد الميلاد
.و4 يوليو مجتمعين

169
00:09:54,321 --> 00:09:56,022
.انه شيء مذهل بحق

170
00:09:56,047 --> 00:09:57,614
لا.

171
00:09:58,253 --> 00:09:59,665
.انه لإمر فظيع

172
00:09:59,700 --> 00:10:01,834
ماذا لو (أنتوني) و(فلين) افسدوا هذا؟

173
00:10:01,868 --> 00:10:04,704
هذا اليوم من بين كل الأيام؟

174
00:10:05,144 --> 00:10:07,640
.دعنا نعثر عليهم أولاً

175
00:10:07,674 --> 00:10:09,475
.سأتحقق من غرفة العمليات

176
00:11:20,480 --> 00:11:22,948
هيا. هيا.

177
00:11:29,268 --> 00:11:31,424
مرحباً، هل تحتاجين الى بعض المساعدة؟

178
00:11:31,958 --> 00:11:33,225
.لا

179
00:11:33,260 --> 00:11:34,493
...فقط

180
00:11:34,528 --> 00:11:36,395
.أحاول تشغيل بطاقتي

181
00:11:36,430 --> 00:11:38,362
.يجب أن يكون لديك الصلاحية المناسبة

182
00:11:38,387 --> 00:11:41,362
نعم، أنا من المفترض أن
...تكون لدي كل الصلاحية للدخول ، لذا

183
00:11:44,171 --> 00:11:45,743
.مثلما تفعل

184
00:11:45,768 --> 00:11:48,274
يا حبيبتي، احضري لي
.فنجان من القهوة عندما تحصلين على فرصة

185
00:11:48,308 --> 00:11:49,842
...لا، لا
سأكون في 241.

186
00:11:49,876 --> 00:11:52,244
الكثير من الكريم، والكثير من السكر
...ولكن أنا لا

187
00:12:13,366 --> 00:12:14,834
.مرحباً، يا(بيل)، لدي سؤال لك

188
00:12:20,674 --> 00:12:22,108
.طاب يومك

189
00:12:24,711 --> 00:12:26,846
حسناً، لكل المراقبين
.يذهب أو لا يذهب للهبوط

190
00:12:26,880 --> 00:12:28,021
(ريترو)
.يذهب

191
00:12:28,046 --> 00:12:28,804
.(فيدو)
.يذهب

192
00:12:28,829 --> 00:12:29,405
التحكم
.يذهب

193
00:12:29,430 --> 00:12:30,335
الاتصالات
.يذهب

194
00:12:30,360 --> 00:12:31,061
.العمليات
.يذهب

195
00:12:31,086 --> 00:12:32,053
.الإرشاد
.يذهب

196
00:12:32,078 --> 00:12:32,999
(إيجل)، هذا (هيوستن)

197
00:12:33,024 --> 00:12:34,692
.نحن سنهبط على سطح القمر

198
00:12:35,072 --> 00:12:37,407
.سنذهب. بنفس الوتيرة. سنذهب

199
00:12:43,864 --> 00:12:45,297
.تحذير انخفاض مستوي الوقود
.(روج)

200
00:12:45,332 --> 00:12:46,866
.ثلاثون ثانية على نفاذ الوقود

201
00:12:46,900 --> 00:12:48,300
.نحن ما زلنا على ارتفاع 100 قدم

202
00:12:48,335 --> 00:12:49,635
.الانوار مضاءة

203
00:12:49,669 --> 00:12:51,303
هل لديك ما يكفي من الوقود للهبوط؟

204
00:12:51,338 --> 00:12:53,506
.يبدو جيداً. هبوط للنصف

205
00:12:53,757 --> 00:12:56,242
.إلى الأمام. 20 ثانية على نفاذ الوقود

206
00:13:01,257 --> 00:13:03,516
.(روفوس)
...يدهشك أن تراني

207
00:13:03,550 --> 00:13:06,585
بعد تركنا لنموت في عام 1754؟

208
00:13:06,620 --> 00:13:09,405
آسف.  هذا كان (فلين)
في الحقيقة أنا لا يهمني

209
00:13:09,430 --> 00:13:12,389
لأن هذا حتى لم يمسني
،بجانب ما تفعله هنا

210
00:13:12,811 --> 00:13:16,028
.خصوصاً مع ما يعنيه هذا اليوم لكلانا معاً

211
00:13:16,062 --> 00:13:18,577
.ليس أنا
.انه أنت

212
00:13:18,602 --> 00:13:21,567
أنت مثل (فلين) إذا
.لم تساعدني

213
00:13:21,601 --> 00:13:22,868
.الضوء متصل

214
00:13:22,903 --> 00:13:24,203
.حسناً، توقف المحرك

215
00:13:24,237 --> 00:13:26,679
.آسف. لقد تم الأمر بالفعل

216
00:13:26,704 --> 00:13:28,106
.القاعدة ساكنة هنا

217
00:13:28,141 --> 00:13:29,593
...المركبة (إيجل)

218
00:13:29,618 --> 00:13:30,585
.قف، قف

219
00:13:35,856 --> 00:13:37,590
.نظام الأتصالات سقط

220
00:13:37,615 --> 00:13:39,382
ماذا حدث بحق الجحيم
في أجهزة الكمبيوتر؟

221
00:13:39,407 --> 00:13:41,429
.أجهزة الكمبيوتر سقطت. كل الأنظمة سقطت

222
00:13:41,454 --> 00:13:42,621
.النظام بإسرة سقط

223
00:13:42,656 --> 00:13:44,290
حسناً، حاول إعادة الأتصال اللعين مجدداً
.أذن

224
00:13:44,324 --> 00:13:46,944
ترتد الإشارة لمحطة
.التتبع في أستراليا

225
00:13:46,969 --> 00:13:49,749
يجب أن يكون هناك طريقة
.للحصول على هذه الأوامر احتياطياً

226
00:13:54,063 --> 00:13:55,383
أي حظ؟

227
00:13:56,392 --> 00:13:58,710
الحمقي ذو الرداء الأبيض
.يحتشدون ويتفحصون المكان

228
00:13:58,735 --> 00:14:00,069
.(بروهل) يمكن أن يكون في أي مكان

229
00:14:00,103 --> 00:14:01,686
.ناهيك عن (فلين)

230
00:14:01,711 --> 00:14:03,038
ما مدي سوء الوضع؟

231
00:14:03,073 --> 00:14:06,842
حسناً، (ارمسترونغ) و(الدرين) في
.الأساس عالقين على سطح القمر

232
00:14:06,877 --> 00:14:08,677
ليس هناك طريقة
.قادرة على أستعادتهم

233
00:14:08,712 --> 00:14:10,112
.دون مساعدة من غرفة التحكم

234
00:14:10,147 --> 00:14:11,679
.إذا لا أحد هناك يستطيع إصلاحه

235
00:14:11,704 --> 00:14:14,083
كذلك، فإنهم سيلقوا حتفهم
.هناك عند نفاد الأكسجين

236
00:14:14,117 --> 00:14:15,785
.لأنهم وصلوا من ست ساعات، ربما

237
00:14:15,819 --> 00:14:18,087
هذا أكثر بكثير من
.مجرد الهبوط على سطح القمر

238
00:14:18,121 --> 00:14:20,723
كان سباق الفضاء أقرب بكثير
.مما يعتقد معظم الناس

239
00:14:20,757 --> 00:14:23,265
الروس لديهم مسبار غير مأهول
.يدور حول القمر ونحن نتكلم الآن

240
00:14:23,290 --> 00:14:26,047
.بعد أبولو 11، الروس أساساً أستسلموا

241
00:14:26,072 --> 00:14:27,617
وهم بدأوا بالتخلي عن
.برنامجهم الصاروخي

242
00:14:27,642 --> 00:14:30,062
ويوقعون معاهدة الحد من أنتشار
.الصواريخ الباليستية

243
00:14:30,087 --> 00:14:33,123
إذا فشلنا اليوم، الروس
.يمكنهم النجاح

244
00:14:33,148 --> 00:14:34,303
.نحن يمكن ان نخسر الحرب الباردة

245
00:14:34,337 --> 00:14:37,873
ناهيك عن (نيل ارمسترونغ) و(باز
.الدرين) الأبطال الأمريكان

246
00:14:37,908 --> 00:14:39,078
.بحق الجحيم، أنهم أبطالي

247
00:14:39,103 --> 00:14:41,523
.اتفقنا، لذا حقاً الأمر شديد السوء

248
00:14:41,548 --> 00:14:42,773
.أجل

249
00:14:43,280 --> 00:14:45,114
حتى أننا لا نعرف ما الذي فعله (أنتوني)؟

250
00:14:45,351 --> 00:14:48,423
أفضل ما يمكنني قوله، انه افسد عمل
.الكمبيوتر المركزي، أفشل النظام برمته

251
00:14:48,447 --> 00:14:51,120
يمكنني لو وصلت إلي اجهزة
.الكمبيوتر، محاولة معرفة الخلل

252
00:14:51,154 --> 00:14:52,788
.(ماريا توبكينس)

253
00:14:52,823 --> 00:14:54,223
هل يوجد أحد يعرف من هي؟

254
00:14:54,257 --> 00:14:55,507
.لا

255
00:14:56,944 --> 00:14:58,561
.هي تقول أنها تعمل في(لوكمان)

256
00:14:58,595 --> 00:14:59,679
شركة متعهد الدفاع، صحيح؟

257
00:14:59,704 --> 00:15:01,062
.أنها ساعدت في بناء المركبة القمرية

258
00:15:01,087 --> 00:15:02,671
وهم في طريقهم للمساعدة في
.بناء أكثر من ذلك بكثير

259
00:15:02,696 --> 00:15:05,935
أفصد، أقمار التجسس والطائرات
،المقاتلة وطائرات بدون طيار

260
00:15:05,969 --> 00:15:07,736
.الى حد كبير دفاعنا الوطني برمته

261
00:15:07,771 --> 00:15:10,663
ربما هذا حول أكثر
.من مجرد حدث هبوط القمر

262
00:15:10,688 --> 00:15:12,523
ربما هذا حول علاقة (لوكمان)
.بحدث الهبوط بطريقة أو بأخرى أيضاً

263
00:15:12,548 --> 00:15:15,911
هل تعتقد أن (ماريا توبكينس)
مرتبط بطريقة أو بأخرى بهذا؟

264
00:15:15,946 --> 00:15:17,980
.لا اعرف. سأكتشف ذلك

265
00:15:22,118 --> 00:15:23,252
.هنا

266
00:15:26,245 --> 00:15:29,689
لكم أنتم الاثنين فقط للتأكد من
.نزول رواد الفضاء على القمر

267
00:15:34,564 --> 00:15:36,498
.يا رجل، نحن نعيش حياة غريبة

268
00:15:36,533 --> 00:15:39,144
.أخبريني عن ذلك

269
00:15:42,505 --> 00:15:44,473
.اتبعيني

270
00:15:45,951 --> 00:15:47,551
.يا الهي

271
00:15:49,579 --> 00:15:52,321
أجد أنه من المدهش
.حصول (روفوس) على حقيبتك

272
00:15:52,346 --> 00:15:55,267
حيث أنهم من المفترض أن يكونوا الذين
.تقطعت بهم السبل في عام 1754

273
00:15:55,292 --> 00:15:58,053
انه يجب أن يكون قد إصلح
.قارب النجاة بطريقة أو بأخرى

274
00:15:58,088 --> 00:16:00,556
اعتقد انني قد علمته جيداً
هل يستطيع (روفوس) إصلاح جهاز الكمبيوتر؟

275
00:16:00,581 --> 00:16:03,618
مستحيل. انها انظمه عتيقة
.انه لا يعرف شيئاً عنها

276
00:16:03,643 --> 00:16:05,361
،أنا علمته كل شيء يعرفه

277
00:16:05,395 --> 00:16:07,142
.لكني لم اعلمه كل شيء اعرفه

278
00:16:07,167 --> 00:16:08,243
هل أنت واثق؟

279
00:16:08,268 --> 00:16:09,837
هل أحتاج أن أعود وأتدخل؟

280
00:16:09,862 --> 00:16:11,877
.لا، ما تقوم به أمر مهم للغاية

281
00:16:11,902 --> 00:16:13,335
.نحن تحت السيطرة هنا

282
00:16:13,370 --> 00:16:15,118
.أنا أعرف (روفوس)

283
00:16:15,605 --> 00:16:18,007
.أدائه غير جيد تحت الضغط

284
00:16:18,041 --> 00:16:20,409
.اتفقنا، فقط تأكد من أنه لن يفعل ذلك

285
00:16:22,679 --> 00:16:25,881
أقسم، لماذا أنا حتى افوضه؟

286
00:16:38,461 --> 00:16:40,529
(إيجل)، هذا (هيوستن)

287
00:16:40,563 --> 00:16:41,563
هل تقرأ؟

288
00:16:41,598 --> 00:16:44,566
(إيجل)، هذا (هيوستن)

289
00:16:44,601 --> 00:16:45,998
هل تقرأ؟

290
00:16:52,709 --> 00:16:54,343
ما هو الخطأ في 1202؟

291
00:16:54,377 --> 00:16:56,045
.شحن زائد على النظام

292
00:16:56,079 --> 00:16:58,514
هناك تيار مستمر من
.البيانات تتدفق على الكمبيوتر

293
00:16:58,548 --> 00:17:00,492
.انها تعطل الشبكة

294
00:17:00,817 --> 00:17:02,551
كم من الوقت سيستغرق منهم لاصلاحه؟

295
00:17:02,585 --> 00:17:04,386
عشرة أو عشرين سنة
ماذا؟

296
00:17:04,421 --> 00:17:07,164
(أنتوني) أطلق أساساً هجوم دوس
.الحديث ضد وكالة ناسا

297
00:17:07,189 --> 00:17:08,875
أنهم لم يروا أبدا فيروس
.مثل هذا من قبل

298
00:17:08,900 --> 00:17:11,026
أنهم حتى لم يسمعوا أبداً
.عن مصطلح (فيروس) من قبل

299
00:17:11,061 --> 00:17:13,128
هل يمكنك إصلاحه؟
.لا أستطيع حتى العثور على المصدر

300
00:17:13,163 --> 00:17:15,094
أشعر كسائق سيارة سباق وراء
.عجلة قيادة في يوغو

301
00:17:15,119 --> 00:17:17,414
،هناك في محمصتي قدرة حاسوبية أكبر

302
00:17:17,439 --> 00:17:19,101
!من كل هذا هراء

303
00:17:28,011 --> 00:17:30,566
كيف تمكن (أنتوني) من القيام بذلك؟

304
00:17:30,780 --> 00:17:32,748
لأنه يعلم ما هؤلاء
الرواد الذين يمرون به

305
00:17:32,782 --> 00:17:34,483
.ربما أكثر من أي شخص

306
00:17:34,517 --> 00:17:35,769
ماذا تعني؟

307
00:17:35,794 --> 00:17:39,063
.كان (انتوني) أول الذين قادوا قارب النجاة

308
00:17:39,456 --> 00:17:41,623
...هل يمكنك أن التخيل

309
00:17:41,658 --> 00:17:43,726
كونه الرجل الأول الذي يفعل
،شيئاً من هذا القبيل

310
00:17:43,760 --> 00:17:45,427
كيف كانت تجربة مرعبة ؟

311
00:17:45,462 --> 00:17:47,293
.لدي فكرة

312
00:17:47,831 --> 00:17:49,264
.أجل

313
00:17:49,299 --> 00:17:51,488
لذا في المرة الأولى، لم تذهب؟
.بحق الجحيم لا

314
00:17:51,513 --> 00:17:54,801
أقسمت بالله أنني لن اكون
.في هذا الشيء اللعين

315
00:17:55,179 --> 00:17:57,414
.حدث خطأ ما

316
00:17:58,548 --> 00:18:01,699
.لقد أعدنا (أنتوني)، بالكاد

317
00:18:02,176 --> 00:18:04,513
لقد مكث في سريره في المستشفي
.لمدة سبعه أشهر

318
00:18:04,547 --> 00:18:07,516
.لقد كنت حقاً بجانبه،كل يوم

319
00:18:07,550 --> 00:18:08,840
.كنت سعيداً للقيام بذلك

320
00:18:08,865 --> 00:18:12,473
كنا أكثر من مجرد
.أصدقاء، وزملاء في العمل

321
00:18:12,522 --> 00:18:14,089
.كنا أشقاء

322
00:18:17,308 --> 00:18:21,488
كنت أعتقد أنني أعرفه
.مثل معرفتي لنفسي

323
00:18:22,105 --> 00:18:23,707
،ولكن بعد ما مر به

324
00:18:23,732 --> 00:18:26,033
إذا كان على استعداد لجعل هؤلاء الرواد
.يمروا بأسوأ من ذلك

325
00:18:26,058 --> 00:18:28,392
.أذن أنا لم أعرفه على الإطلاق

326
00:18:30,839 --> 00:18:32,273
.مهلا

327
00:18:32,542 --> 00:18:34,082
.مهلا

328
00:18:34,715 --> 00:18:35,978
.هذا ليس كل شيء

329
00:18:36,012 --> 00:18:37,879
لدينا الوقت. يمكننا إصلاح ذلك
.يمكنك إصلاح هذا

330
00:18:37,904 --> 00:18:39,723
مهلا، نحن لا نحتاج إلى الوصول
.إلى أجهزة الكمبيوتر المركزية

331
00:18:39,748 --> 00:18:41,738
أكثر من ذلك، نحن بحاجة
الى شخص يعرف في الواقع

332
00:18:41,763 --> 00:18:43,902
.كيفية عمل هذه التحف

333
00:18:44,785 --> 00:18:46,522
ماذا؟

334
00:18:47,991 --> 00:18:50,225
.أعتقد أنني أعرف من الذي يمكن أن يساعدنا

335
00:18:50,605 --> 00:18:51,894
.اتفقنا

336
00:18:51,928 --> 00:18:53,228
من؟

337
00:18:53,263 --> 00:18:56,732
أذكى شخص في هذا المبني
.في الطابق السفلي

338
00:18:58,535 --> 00:19:00,558
(كاثرين جونسون)، عالم
الرياضيات في وكالة ناسا؟

339
00:19:00,582 --> 00:19:03,338
تخرجت من المدرسة الثانوية في 14
.وتخرجت من الكلية في 18

340
00:19:03,363 --> 00:19:05,776
قامت بحسابات رحلة (آلان شيبرد)
،الفضائية الأولى

341
00:19:05,811 --> 00:19:07,945
بالإضافة إلى مجموعة من
رحلات ميركوري وأبولو

342
00:19:07,979 --> 00:19:09,955
فإن (جون جلين) حتى لا
.يثق في الكمبيوتر

343
00:19:09,980 --> 00:19:11,729
.كان يسمح فقط ل(كاثرين) للقيام بالحسابات

344
00:19:11,754 --> 00:19:14,244
وفعلت كل هذا كامرأة
.سوداء في عام 1969

345
00:19:14,269 --> 00:19:15,386
هل رأيت من قبل فيلم "أبولو 13"؟

346
00:19:15,420 --> 00:19:17,087
.بالتأكيد
،أجل، حسناً، انها لم تكن في ذلك

347
00:19:17,122 --> 00:19:19,590
على الرغم من أنها كانت صاحبة الفضل
.الأكبر لجلب هذا الطاقم إلى الوطن

348
00:19:19,624 --> 00:19:22,426
آمل أن تتمكن من المساعدة
.إذا كان هناك أي شخص يمكنه، فأنها هي

349
00:19:22,460 --> 00:19:24,061
وماذا عن ملئه، يا حبيبتي؟

350
00:19:24,095 --> 00:19:26,355
.الكثير من الكريم، والكثير من السكر

351
00:19:36,691 --> 00:19:38,175
.مرحباً

352
00:19:38,225 --> 00:19:40,618
أنت (كاثرين)، أليس
كذلك؟ (كاثرين جونسون)؟

353
00:19:40,645 --> 00:19:42,079
نعم هل يمكنني مساعدتك؟

354
00:19:42,113 --> 00:19:45,015
أن (جين كرانز) يحب أن يراكي

355
00:19:45,276 --> 00:19:46,916
هل يمكنك أن تأتي معنا؟

356
00:19:46,941 --> 00:19:48,352
ماذا؟

357
00:19:48,386 --> 00:19:49,707
عن ماذا يدور الموضوع؟

358
00:19:49,732 --> 00:19:52,051
.حسناً، يقول (جين) الأمر مهم

359
00:19:52,512 --> 00:19:53,858
أحقا؟

360
00:19:53,892 --> 00:19:56,327
هل يمكنك أن تكوني أكثر وضوحاً؟

361
00:19:56,837 --> 00:19:59,551
.نريد مساعدتك لانقاذ 11 أبولو

362
00:20:02,211 --> 00:20:04,212
.أنت عامل نظافة

363
00:20:05,337 --> 00:20:07,018
.أجل، هذا الرجل

364
00:20:07,043 --> 00:20:08,973
كان هنا في وقت سابق
.يتحدث مع (ماريا)

365
00:20:09,007 --> 00:20:11,018
لذا هل تعتقد هذا الرجل جاسوس شيوعي؟

366
00:20:11,043 --> 00:20:14,211
أقصد، هل لديه أي علاقة مع هذه
الفوضى في وكالة ناسا؟

367
00:20:14,246 --> 00:20:16,714
أعتقد أنني أود العثور
.عليه بأسرع ما يمكن

368
00:20:16,748 --> 00:20:19,526
لذا (ماريا توبكنس)
ماذا تعمل هنا؟

369
00:20:19,551 --> 00:20:21,986
هي سكرتيرتي. وهذا
.هو مكتبها هناك

370
00:20:25,390 --> 00:20:27,658
هل كل السكرتيريين يعملون
على تصميم المركبات المتقدمة؟

371
00:20:27,692 --> 00:20:29,493
.حسناً، أنها تذهب إلى الدراسة ليلاً

372
00:20:29,527 --> 00:20:31,823
.تدرس لتكون مهندس فضاء ذات يوم

373
00:20:31,848 --> 00:20:33,063
أحقا؟

374
00:20:33,098 --> 00:20:35,346
اسمع، ماذا يريد هذا الشيوعي منها؟

375
00:20:35,371 --> 00:20:36,979
أقصد، ماذا فعلت؟

376
00:20:37,004 --> 00:20:39,049
.ربما لم تفعل بل ما ستفعل

377
00:20:39,074 --> 00:20:41,371
.ربما ما سوف تفعل

378
00:20:42,301 --> 00:20:43,851
ماذا يعني ذلك؟

379
00:20:45,933 --> 00:20:47,832
أين هي الآن؟

380
00:20:47,980 --> 00:20:50,714
.انها تأخذ طفلها إلى الحديقة في بعض الأحيان

381
00:20:50,749 --> 00:20:52,479
هل تريد اللعب هناك؟

382
00:20:52,504 --> 00:20:54,318
كن حذراً، اتفقنا؟

383
00:20:54,352 --> 00:20:55,419
.اتفقنا

384
00:20:57,055 --> 00:20:59,189
.لا تتسلق عالياً جداً

385
00:21:21,169 --> 00:21:22,536
.ًعفوا

386
00:21:22,669 --> 00:21:24,427
إلم نلتقي في وقت سابق؟

387
00:21:24,452 --> 00:21:26,607
أنت السباك
أنت محقه

388
00:21:26,747 --> 00:21:29,275
أنت من تعملين في شركة(لوكمان)
.أجل

389
00:21:29,310 --> 00:21:31,811
ما الذي تفعلينه هنا؟ انتظري.

390
00:21:31,845 --> 00:21:33,980
أنت لا تتعقبيني، أليس كذلك؟

391
00:21:34,005 --> 00:21:36,880
...لا لا. أنا

392
00:21:37,200 --> 00:21:39,919
انه عالم صغير. لا تعرف
.من سوف تقابل

393
00:21:39,954 --> 00:21:41,544
.أعتقد لا

394
00:21:42,333 --> 00:21:43,890
واحد من هؤلاء لك؟

395
00:21:43,924 --> 00:21:47,794
أجل،... القرد الصغير على
.جمنازيوم الغاب هناك

396
00:21:47,828 --> 00:21:49,629
كم عمره؟ ستة، سبعة؟

397
00:21:49,663 --> 00:21:52,075
.تخمين جيد. هو 6 1/2

398
00:21:52,666 --> 00:21:54,634
يجب أن يكون هناك جحيم يومياً في مكتبك

399
00:21:54,668 --> 00:21:56,636
.مع ما يحدث لأولئك الرواد

400
00:21:56,670 --> 00:21:58,270
.هذه مؤسف
.أجل

401
00:21:58,295 --> 00:21:59,614
هل هم لا يحتاجونك في العمل؟

402
00:21:59,639 --> 00:22:03,276
لا، من الواضح أنه
.ليس لدي الكثير الذي يمكنني فعله

403
00:22:03,310 --> 00:22:05,678
.ليس هناك الكثير مما يمكن لأي شخص عمله

404
00:22:09,216 --> 00:22:11,184
هل يمكنني الأعتراف بشيء؟

405
00:22:12,716 --> 00:22:14,687
.لم أكن صريح تماماً

406
00:22:16,544 --> 00:22:18,791
.لقد سرني وجودك في شركة(لوكمان) اليوم

407
00:22:18,826 --> 00:22:21,661
لقد فتنت من قبل تلك
.الشركة طوال حياتي

408
00:22:21,695 --> 00:22:23,796
هل لديك اهتمام بالطائرات، صحيح؟

409
00:22:23,831 --> 00:22:27,367
لم اصدق كم بعض
.المركبات التي قد تصميميها

410
00:22:27,669 --> 00:22:30,966
ما أود أن أقدمه لألتقاط
.عقلك حول المكان

411
00:22:31,474 --> 00:22:34,036
.حسناً، أنت تسأل الشخص الخطأ

412
00:22:34,061 --> 00:22:35,613
.أنا مجرد سكرتيرة

413
00:22:35,638 --> 00:22:37,977
.لا تبيعي نفسك بالثمن البخس

414
00:22:38,224 --> 00:22:40,544
رأيت هذه الرسوم على مكتبك
.أنت موهوبه جداً

415
00:22:40,569 --> 00:22:43,622
أراهن ذات يوم، ستفعلين بعض
.الأشياء الرائعة في (لوكمان)

416
00:22:46,020 --> 00:22:48,454
.أشكرك
أمي؟

417
00:22:48,489 --> 00:22:49,889
.مرحباً يا حبيبي

418
00:22:49,923 --> 00:22:51,290
من أنت؟

419
00:22:51,325 --> 00:22:52,892
.صديق لأمك

420
00:22:52,926 --> 00:22:54,360
من أنت؟

421
00:22:54,395 --> 00:22:55,528
(جبريل)

422
00:22:55,562 --> 00:22:56,863
(جبريل)

423
00:22:57,599 --> 00:22:59,666
.جميل جداً أن ألتقي بك، يا سيدي

424
00:22:59,880 --> 00:23:02,997
الآن لدي سؤال مهم
.جداً أن أسأله لك

425
00:23:04,171 --> 00:23:05,738
هل تحب الآيس كريم؟

426
00:23:22,376 --> 00:23:23,708
...لكن

427
00:23:24,958 --> 00:23:26,192
...هذا

428
00:23:26,226 --> 00:23:27,356
.غير ممكن

429
00:23:27,381 --> 00:23:28,919
هذا هو مسار الذي نحتاجه

430
00:23:28,944 --> 00:23:30,863
لعودة أبولو من القمر

431
00:23:30,898 --> 00:23:33,661
.لنعاود إلي أجهزة الكمبيوتر مجدداً

432
00:23:34,452 --> 00:23:36,059
.لنتحقق من الحسابات

433
00:23:37,044 --> 00:23:39,272
.أنت عامل نظافة

434
00:23:39,306 --> 00:23:41,317
.هذا هو ما كنت أخبرك

435
00:23:41,755 --> 00:23:44,086
من أنتم، حقاً؟

436
00:23:44,111 --> 00:23:45,945
،هذا الجزء، لن تصدقيه

437
00:23:45,979 --> 00:23:47,714
.وليس لدينا الوقت للشرح

438
00:23:47,748 --> 00:23:49,515
انها مجرد بضع ساعات
قبل أولئك رواد الفضاء

439
00:23:49,550 --> 00:23:51,050
ينفذ الأوكسجينهم ويموتون هناك

440
00:23:51,085 --> 00:23:53,019
.هنا. تفقدي هذا

441
00:23:58,773 --> 00:24:00,560
ماذا بحق الرب اسم كل ذلك؟

442
00:24:00,594 --> 00:24:02,195
.هذا هو فيروس الكمبيوتر

443
00:24:02,229 --> 00:24:03,544
.يعمل تماماً مثل شخص حقيقي

444
00:24:03,569 --> 00:24:05,732
الخبر السار هو، يمكننا
.وقفها، وانقاذ أبولو 11

445
00:24:05,766 --> 00:24:07,300
كيف؟

446
00:24:07,334 --> 00:24:09,435
انظري، أنا فقط اريد الوصول
،إلى أجهزة الكمبيوتر المركزية

447
00:24:09,470 --> 00:24:11,270
لكنك تعرفين الأجهزة
.أفضل بكثير مما أفعل

448
00:24:11,297 --> 00:24:12,802
نحن بحاجة إلى اخذ (جين).

449
00:24:12,827 --> 00:24:14,802
لا، أنا لا أعتقد أنه
.ستكون فكرة جيدة للغاية

450
00:24:14,827 --> 00:24:16,576
.لكنه مدير المهمه

451
00:24:16,610 --> 00:24:18,044
.انه يحتاج لمعرفة هذا

452
00:24:18,078 --> 00:24:21,606
وكيف تعتقدين انه سيستجيب
لسماع هذا من عامل نظافة؟

453
00:24:22,950 --> 00:24:24,808
.ربما سيستمع مثلي

454
00:24:24,833 --> 00:24:27,339
.انظري، نحن نعلم أن هذا جنون

455
00:24:27,364 --> 00:24:29,322
ولكن يمكنك أن تخبرينا، ماذا
يقولون في غرفة التحكم؟

456
00:24:29,356 --> 00:24:31,153
أنهم لم يروا قط شيئا مثل هذا

457
00:24:31,178 --> 00:24:33,427
.وأنهم لا يمكنهم إصلاحه

458
00:24:33,452 --> 00:24:35,075
.حسناً، هو يستطيع

459
00:24:35,100 --> 00:24:37,730
وثقي في، لا يوجد لديك فكرة عن مدى

460
00:24:37,765 --> 00:24:40,900
(باز الدرين) و(نيل
.ارمسترونغ) يعنوا له

461
00:24:41,216 --> 00:24:44,199
.إلا أنهم يعنوا الكثير بالنسبة لي أيضاً

462
00:24:44,224 --> 00:24:46,317
.حسناً، يمكنني اعادتهم للوطن

463
00:24:46,454 --> 00:24:48,417
.أنا فقط اريد مساعدتك

464
00:25:04,005 --> 00:25:05,156
.مرحبا يا شباب

465
00:25:05,181 --> 00:25:07,336
...(جين) يريد أن يراكم في الطابق العلوي
كلاكما.

466
00:25:07,361 --> 00:25:09,095
.الآن؟ نحن مشغولون قليلاً

467
00:25:09,129 --> 00:25:11,934
.لا تنظروا إلى. أنا مجرد رسول

468
00:25:18,888 --> 00:25:21,307
.رائع

469
00:25:22,576 --> 00:25:24,377
...هذا هو

470
00:25:24,864 --> 00:25:25,878
.مثير للإعجاب

471
00:25:25,913 --> 00:25:28,833
لدينا الحاسوب المركزي يحمل اثنين
.ميغا بايت من الذاكرة

472
00:25:28,942 --> 00:25:30,763
.اثنين ميغا بايت بأكملها

473
00:25:33,687 --> 00:25:35,321
اتفقنا، لذا ما نقوم به أولا؟

474
00:25:35,355 --> 00:25:38,075
حسناً، تم تحميل البرنامج
.من بكرة الشريط المغناطيسي

475
00:25:38,100 --> 00:25:40,226
كيف يمكننا الوصول إلى
نظام التشغيل لحذفه؟

476
00:25:40,260 --> 00:25:42,575
.أولا نحن بحاجة إلى شريط المهام

477
00:25:43,597 --> 00:25:45,898
مثل هذا؟ فقط ليس ملون؟

478
00:25:45,933 --> 00:25:47,133
.لدي البعض في درج مكتبي

479
00:25:47,167 --> 00:25:49,368
سأذهب للحصول عليه
يا رفاق لنبدأ، اتفقنا؟

480
00:25:49,403 --> 00:25:51,137
.اتفقنا. اتفقنا

481
00:25:52,401 --> 00:25:53,801
.اتفقنا

482
00:25:56,910 --> 00:26:00,505
السيدات والسادة، رئيس
.الولايات المتحدة

483
00:26:01,317 --> 00:26:03,816
مساء الخير، يا أيها المواطنون الأمريكيين

484
00:26:03,851 --> 00:26:08,106
لقد أوجب القدر للرجال الذين
.ذهبوا إلى القمر لاستكشافه في سلام

485
00:26:08,131 --> 00:26:11,691
يمكن أن يبقوا على القمر
.ليرقدوا في سلام

486
00:26:11,725 --> 00:26:13,259
.هؤلاء الرجال الشجعان

487
00:26:13,293 --> 00:26:16,329
(نيل ارمسترونغ) و(ادوين
الدرين) نعلم أنكم...

488
00:26:16,363 --> 00:26:17,730
هل أنت على ما يرام؟

489
00:26:17,934 --> 00:26:21,167
أجل. انه صعب فقط المشاهدة

490
00:26:21,419 --> 00:26:24,216
هل تعلم، لقد التقيت
.(جانيت ارمسترونغ) ذات مرة

491
00:26:24,763 --> 00:26:27,942
.أنا فقط أتساءل ماذا ستقول لأطفالها

492
00:26:28,505 --> 00:26:32,325
ان هذا أبيهم فوق هناك
في البرد، إلى الأبد؟

493
00:26:32,350 --> 00:26:36,145
أنا لا أقصد التطفل، ولكن هل
تعرضي لشيء من هذا القبيل؟

494
00:26:36,988 --> 00:26:39,309
...لا أحب ذلك، لا. لكن

495
00:26:39,950 --> 00:26:41,802
...نعم أنا

496
00:26:41,912 --> 00:26:43,546
.لقد فقدت زوجي

497
00:26:44,044 --> 00:26:45,599
.حادث سيارة

498
00:26:45,624 --> 00:26:47,224
.آسف لسماع هذا

499
00:26:49,596 --> 00:26:51,898
ومنذ متى وانت متزوج؟

500
00:26:53,366 --> 00:26:54,974
.كنت متزوج

501
00:26:55,302 --> 00:26:56,802
.وكان لدي ابنة

502
00:26:56,837 --> 00:26:58,404
أين هم الآن؟

503
00:27:00,022 --> 00:27:01,374
.ماتوا

504
00:27:01,408 --> 00:27:03,449
.آسفه لذلك

505
00:27:03,474 --> 00:27:05,489
.أنت لا تعرفين كيف كان عليه الأمر

506
00:27:05,812 --> 00:27:07,780
ماذا حدث؟

507
00:27:11,118 --> 00:27:13,819
تم قتلهم، جريمة قتل.

508
00:27:13,854 --> 00:27:15,661
جريمة قتل؟

509
00:27:16,523 --> 00:27:18,257
...هل امسكوا

510
00:27:18,292 --> 00:27:19,592
هل امسكوا من فعل ذلك؟

511
00:27:19,626 --> 00:27:20,841
.لا

512
00:27:21,995 --> 00:27:24,330
.لا أستطيع حتى التخيل

513
00:27:27,023 --> 00:27:29,583
.أحياناً هذا كثير

514
00:27:31,204 --> 00:27:32,471
.أجل

515
00:27:32,506 --> 00:27:34,895
...أحيانا أتمنى فقط

516
00:27:36,274 --> 00:27:38,036
.تركه يمضي

517
00:27:39,544 --> 00:27:41,247
...آسفه أنا، أنا

518
00:27:41,281 --> 00:27:44,091
...أعرف أن هذا ليس من شأني، ولكن

519
00:27:45,385 --> 00:27:48,364
.إذا كان أي شخص قد يؤذي ابني ابداً

520
00:27:48,855 --> 00:27:51,981
سأود الذهاب إلى أقاصي
.الأرض للعثور عليه

521
00:27:52,513 --> 00:27:55,622
.لن أترك فعل أي شيء

522
00:27:56,363 --> 00:27:58,903
.لن ادعهم يفلتوا من يدي

523
00:28:01,635 --> 00:28:03,958
.أشكرك لقولك ذلك

524
00:28:12,130 --> 00:28:15,942
هل تعلم، انه في العادة ما
.يكون خجول جداً مع الغرباء

525
00:28:16,998 --> 00:28:19,452
.يجب أن يكون هناك شيء بخصوصك

526
00:28:22,592 --> 00:28:27,059
الناس حول العالم
...تقلق من حدوث عكس ما خطط له

527
00:28:32,805 --> 00:28:35,273
الرئيس نيكسون اختتم للتو خطابه

528
00:28:35,298 --> 00:28:37,951
معترفا بأن رواد الفضاء
،حالياً على سطح القمر

529
00:28:37,976 --> 00:28:40,030
(نيل ارمسترونغ) و(باز الدرين)

530
00:28:40,055 --> 00:28:43,492
هم الذين تقطعت بهم السبل، وسوف يموتون
...بالتأكيد تقريبا على سطح القمر

531
00:28:44,476 --> 00:28:45,518
.اعذرني يا سيدي

532
00:28:45,553 --> 00:28:47,020
أجل، ماذا يمكنني أن أفعل لك، أيها الشرطي؟

533
00:28:47,054 --> 00:28:48,250
.لا يمكنك الوقوف هنا

534
00:28:48,275 --> 00:28:49,642
سأطلب منك
.أن تحرك سيارتك

535
00:28:49,667 --> 00:28:52,492
أجل، ليست مشكلة. آسف بشأن ذلك

536
00:28:53,109 --> 00:28:55,729
المصادر في وكالة ناسا
.قف. ضع يديك حيث أراهم

537
00:28:57,164 --> 00:28:59,132
.قف اهدأ، يا صديقي

538
00:29:00,735 --> 00:29:02,235
.انا من مكتب التحقيقات الفيدرالي

539
00:29:02,269 --> 00:29:03,636
.سأضع يدي في جيبي معطفي

540
00:29:03,671 --> 00:29:05,238
سأريك شارتي، حسناً؟

541
00:29:11,979 --> 00:29:14,581
...تعرضت لخلل كارثي

542
00:29:20,319 --> 00:29:22,520
.آسف. علي الذهاب

543
00:29:23,226 --> 00:29:24,491
.حسناً

544
00:29:25,078 --> 00:29:28,022
مصادرنا الداخلية تعترف بأن
...الإنقاذ مستحيل

545
00:29:28,047 --> 00:29:29,562
آسف، أيها العميل (مولدر)

546
00:29:29,597 --> 00:29:32,258
.أنا فقط أقوم بعملي
.لا مشكلة

547
00:29:48,616 --> 00:29:50,617
لذا متى ينبغي أن ينتهي التحميل؟

548
00:29:50,651 --> 00:29:52,185
.حوالي عشرة دقائق

549
00:29:52,219 --> 00:29:53,819
.عشرة دقائق
.اعرف

550
00:29:53,844 --> 00:29:55,368
سريع، هاه؟

551
00:29:55,813 --> 00:29:57,323
.من الأفضل أن تكون محقاً مع كل هذا

552
00:29:57,358 --> 00:29:59,092
.هؤلاء الرجال سيعودوا في أي لحظة

553
00:29:59,126 --> 00:30:00,827
.أنا يمكن ان اسقط في عالم من المتاعب

554
00:30:00,861 --> 00:30:03,596
.فقط،ثقي بي

555
00:30:03,631 --> 00:30:05,274
اثق بك؟

556
00:30:05,829 --> 00:30:07,000
،ربما لم تكن قد لاحظت

557
00:30:07,034 --> 00:30:09,936
لكنها ليست بالضبط تمطر
.نساء سود هنا

558
00:30:09,970 --> 00:30:12,105
لقد كان على إثبات نفسي أنني
.أنتمي إلى هنا طوال اليوم

559
00:30:12,139 --> 00:30:14,374
الآن أنا أضع كل
شيء على حافه الهاوية لهذا؟

560
00:30:14,408 --> 00:30:16,063
من أجلك؟

561
00:30:17,479 --> 00:30:19,243
.لابد أنني مجنونة

562
00:30:22,983 --> 00:30:25,051
أنت محقه، أنا ليس
.لدي أي سبب لثقتك بي

563
00:30:25,085 --> 00:30:26,469
،ولكنني أطلب منك على أي حال

564
00:30:26,494 --> 00:30:29,856
لأن آخر شيء أريد
.القيام به هو أن أخذلك

565
00:30:30,102 --> 00:30:31,457
لماذا هذا؟

566
00:30:31,500 --> 00:30:33,467
بصراحة، أنا أنشغلت
.قليلاً بنجوميتك في الوقت الحالي

567
00:30:33,494 --> 00:30:36,462
.أنت واحده من أسباب لجعلي أنا أنا

568
00:30:36,712 --> 00:30:38,464
عن ماذا تتحدث؟

569
00:30:38,499 --> 00:30:41,390
أنا مجرد محاسبة عددية
.في الطابق السفلي

570
00:30:41,415 --> 00:30:43,403
.ًليس صحيحا

571
00:30:43,774 --> 00:30:47,507
...بالنسبة لي، ولكثير من الناس، كنت

572
00:30:47,907 --> 00:30:50,993
لا تقلين أهمية عن الرجال
في غرفة التحكم

573
00:30:51,665 --> 00:30:53,713
.أو تلك التي على سطح القمر

574
00:31:05,485 --> 00:31:06,993
.أنت هناك

575
00:31:07,027 --> 00:31:10,058
...حبيبتي، أنا لم أحصل على هذه القهوة
عذرا، مشغوله جداً، اتفقنا؟

576
00:31:10,083 --> 00:31:12,718
.هيا، الآن، يا دميتي
كيف يمكنك أن تكوني مشغوله؟

577
00:31:17,298 --> 00:31:19,782
.هل تعرف؟ تعال الى هنا

578
00:31:20,774 --> 00:31:22,241
.ثق بي

579
00:31:22,266 --> 00:31:23,743
أنت لا تريد شرب
فنجان من القهوة

580
00:31:23,777 --> 00:31:26,368
وأود أن أجلبك بعد
.انتزاعي مثل هذا

581
00:31:29,743 --> 00:31:32,585
وبالمناسبة، اسمي
ليس دمية أو حبيبة

582
00:31:32,620 --> 00:31:34,960
.أو أي شيء آخر يبدو وكأنه طفل

583
00:31:34,985 --> 00:31:36,723
.النساء هنا لهم أسمائهم الفعلية

584
00:31:36,757 --> 00:31:39,007
.أنا متأكده من أنك يمكنك أن تتعلم أسمائهم

585
00:31:39,032 --> 00:31:41,415
فإنه ليس صعب، وكأنه
.نوعاً من أعداد القهوة لنفسك

586
00:31:41,440 --> 00:31:43,626
.أنت عالم صواريخ. ستكتشف ذلك

587
00:31:46,204 --> 00:31:47,237
.لا يهمني ما يقوله (نيكسون)

588
00:31:47,262 --> 00:31:48,923
أنا الوحيد الذي يجب ان
ينظر في عيون هؤلاء النساء

589
00:31:48,948 --> 00:31:50,904
ونخبرهم أن أزواجهن
.لن يأتوا إلى المنزل

590
00:31:50,938 --> 00:31:52,134
.لذا نحن لن نستسلم

591
00:31:52,159 --> 00:31:54,627
يجب أن يكون هناك بعض
.الطرق لاستعادة الأوامر

592
00:31:54,742 --> 00:31:56,075
نحن نعمل على ذلك، يا(جين)

593
00:31:56,837 --> 00:31:59,579
ولكن شيء ما أتلف البرنامج
.بطريقة لم نرها مطلقا من قبل

594
00:31:59,613 --> 00:32:00,980
حسناً، أذن ماذا بحق
الجحيم تفعلون هنا؟

595
00:32:01,015 --> 00:32:02,782
لماذا لستم بالأسفل هناك لأصلاح ذلك؟

596
00:32:02,816 --> 00:32:04,784
.لأنك طلبت رؤيتنا

597
00:32:06,287 --> 00:32:08,054
.الآن، عليك نغذيته من خلال هذا

598
00:32:08,088 --> 00:32:09,455
.وتأكدي من أنه يذهب مباشراً

599
00:32:09,497 --> 00:32:12,232
.تبدو سهلة بما يكفي

600
00:32:12,532 --> 00:32:15,962
الاعتماد فقط على قطعة
رقيقة جداً من الورق

601
00:32:15,996 --> 00:32:20,493
مع فتحات صغيرة جداً في ذلك
.لإنقاذ الهبوط على سطح القمر

602
00:32:22,136 --> 00:32:24,102
.ليس بالأمر الهام

603
00:32:24,574 --> 00:32:26,241
كيف يمكنني الولوج إلى أجهزة الكمبيوتر المركزية؟

604
00:32:26,266 --> 00:32:29,175
تحتاج إلى استخراج 7 بت
.كود المرجع التفسيري

605
00:32:29,209 --> 00:32:31,077
...أنها قطعة

606
00:32:31,111 --> 00:32:32,812
.فنية آلية

607
00:32:32,846 --> 00:32:35,114
.أنها نظام عد ثنائي،نقطة أصلاح حسابية

608
00:32:35,329 --> 00:32:37,250
الآن فقط تأكد من أنك
..."تكتب في "الفهرس

609
00:32:37,284 --> 00:32:40,077
.لتخزين عنوان الذاكرة المحدد

610
00:32:40,102 --> 00:32:41,287
.حسناً

611
00:32:41,322 --> 00:32:43,032
.أعتقد أني حصلت عليه

612
00:32:43,057 --> 00:32:44,624
.رائع

613
00:32:44,649 --> 00:32:47,712
.أنظر إلى نفسك
.حسناُ

614
00:32:48,389 --> 00:32:50,399
.انه حذف الفيروس

615
00:32:52,602 --> 00:32:54,300
.بعيداً عن الكمبيوتر

616
00:32:55,870 --> 00:32:58,407
سوف نكون بخير، اتفقنا؟
السيدة (جونسون)

617
00:32:59,157 --> 00:33:01,305
.إنه لشرف حقيقي مقابلتك

618
00:33:02,141 --> 00:33:04,844
.خطوة ذكية، من (روفوس) أن يذهب إليها

619
00:33:04,878 --> 00:33:06,040
.اذهب إلى الجحيم، يا(أنتوني)

620
00:33:06,065 --> 00:33:09,532
أود أن أقول أنه أمر مفروغ
.منه في هذه المرحلة

621
00:33:09,557 --> 00:33:12,225
الآن، أنا لا يمكنني أن أسمح لك
.بإصلاح هذا الكمبيوتر

622
00:33:12,419 --> 00:33:13,553
.أبتعد

623
00:33:13,587 --> 00:33:14,887
كيف يمكنك أن تفعل هذا؟

624
00:33:14,922 --> 00:33:16,454
.أفعل ما يقول

625
00:33:16,618 --> 00:33:18,102
(أنتوني)؟

626
00:33:18,227 --> 00:33:19,625
...لقد كنت هناك

627
00:33:19,660 --> 00:33:21,554
.عند أول رحله لقارب النجاة

628
00:33:21,579 --> 00:33:23,329
.كان لدينا حدث الهبوط على القمر الخاص بنا

629
00:33:23,868 --> 00:33:25,975
.وكاد أن يقتلك

630
00:33:26,000 --> 00:33:30,227
هل أنت على استعداد حقاً للسماح
لنفس الشيء يحدث لهؤلاء الرواد؟

631
00:33:31,610 --> 00:33:34,140
.أنت لم تفهم

632
00:33:34,174 --> 00:33:36,175
،أنت تعرف أنني بنيت آلة الزمن

633
00:33:36,210 --> 00:33:37,710
لقد فعلت أكثر من (ماسون) في أي وقت مضى

634
00:33:37,745 --> 00:33:39,379
،لذا إذا (ريتنهاوس) وضعت يديها على ذلك

635
00:33:39,413 --> 00:33:41,774
،مع ما كانوا يخططون للقيام به

636
00:33:42,905 --> 00:33:44,719
.هذا سيكون على عاتقي

637
00:33:46,610 --> 00:33:48,765
.لا يمكنني فقط العيش مع ذلك

638
00:33:48,790 --> 00:33:50,876
ماذا (ريتنهاوس) تنوي القيام به؟

639
00:33:51,321 --> 00:33:53,693
لا، ما الذي تتحدث عنه؟

640
00:33:53,727 --> 00:33:56,162
.ابتعدوا الآن

641
00:33:56,453 --> 00:33:57,830
!(روفوس)
!كل شيء على ما يرام

642
00:33:57,865 --> 00:34:00,400
مهلا، كل شيء على ما يرام.

643
00:34:00,434 --> 00:34:01,788
كل شيء على ما يرام.

644
00:34:01,813 --> 00:34:03,002
.انه لن يطلق النار

645
00:34:03,037 --> 00:34:05,055
هل هذا صحيح؟

646
00:34:05,204 --> 00:34:08,875
إلم تدع جنديك (بال)
،يطلق على النار في فيغاس

647
00:34:08,909 --> 00:34:11,044
.لأننا ما زلنا أصدقاء، يا(روفوس)

648
00:34:11,078 --> 00:34:13,337
،لأنه على الرغم من كل شيء

649
00:34:13,911 --> 00:34:15,798
.ما زلنا نعرف بعضنا البعض

650
00:34:16,917 --> 00:34:19,185
.الآن ضع السلاح

651
00:34:30,196 --> 00:34:32,376
،أنت لا تعرفني

652
00:34:32,532 --> 00:34:34,067
.ليس بعد الآن

653
00:34:34,101 --> 00:34:36,954
.أولئك رواد الفضاء يعودون للوطن

654
00:34:37,137 --> 00:34:38,538
...(كاثرين)، لماذا أخبرتينا

655
00:34:38,572 --> 00:34:39,906
!يا إلهي، من فضلك، لا تطلق النار... لا

656
00:34:39,940 --> 00:34:41,474
انتظر، يا(روفوس)، هيا
!لا تتحرك

657
00:34:41,508 --> 00:34:43,409
أعتقد أنه قد حان الوقت للذهاب.
.بلى

658
00:34:43,444 --> 00:34:44,610
.آسف على كل هذا

659
00:34:44,645 --> 00:34:46,212
فقط تأكدي من أن البرنامج ينتهي من التحميل.

660
00:34:46,246 --> 00:34:48,423
.شكرا جزيلا لمساعدتك لنا

661
00:35:00,613 --> 00:35:03,514
.(إيجل)، هذا (هيوستن)

662
00:35:03,548 --> 00:35:05,339
هل تقرأ؟

663
00:35:05,617 --> 00:35:07,885
.(إيجل)، هذا (هيوستن)

664
00:35:08,138 --> 00:35:09,824
هل تقرأ؟

665
00:35:09,849 --> 00:35:11,955
.هيا يا(إيجل)، هذا (هيوستن)

666
00:35:11,990 --> 00:35:13,839
هل تقرأ؟

667
00:35:17,429 --> 00:35:19,675
.(إيجل)، هذا (هيوستن)

668
00:35:19,714 --> 00:35:20,998
هل تقرأ؟

669
00:35:23,101 --> 00:35:24,433
...هيا يا(إيجل)

670
00:35:27,605 --> 00:35:30,641
.(هيوستن)...هذا أختبار الراديو

671
00:35:50,127 --> 00:35:51,471
.شكرا

672
00:35:53,064 --> 00:35:55,265
.حسناً، حسناً، دعونا نجعله يستقر الآن

673
00:35:55,290 --> 00:35:56,769
.دعونا نواصل الأمر

674
00:35:56,794 --> 00:35:58,969
دعونا نرسل أولادنا
.للخارج للمشي قليلاً

675
00:36:04,073 --> 00:36:06,510
جاسوس روسي؟
.هذا صحيح

676
00:36:06,544 --> 00:36:09,513
.لكنه... بدا طيب جداً

677
00:36:09,547 --> 00:36:11,048
.هذه هي الطريقة التي يعمل بها

678
00:36:11,082 --> 00:36:12,382
.إنها حيلة

679
00:36:12,980 --> 00:36:15,052
لذا هل لديك أي فكرة عما يريد؟

680
00:36:15,086 --> 00:36:16,820
شيء كنت تعملين عليه في (لوكمان)

681
00:36:16,855 --> 00:36:18,112
ربما أخبرتيه عنه؟

682
00:36:18,137 --> 00:36:20,657
أنا... انه يقول انه
،كان مهتما بالشركة

683
00:36:20,692 --> 00:36:23,660
ولكن لا، أنا لم أبلغه
.قط بأي شيء محدد

684
00:36:23,695 --> 00:36:27,144
،أنها خطوة صغيرة لأنسان

685
00:36:28,347 --> 00:36:32,117
.قفزة هائلة للبشرية

686
00:36:32,142 --> 00:36:34,214
هل تنظرين إلى ذلك؟

687
00:36:34,304 --> 00:36:37,167
.يبدو أن رواد الفضاء سيصبحون بخير

688
00:36:37,192 --> 00:36:39,793
هذا حقاً شيء
.يا إلهي

689
00:36:39,818 --> 00:36:42,079
.يجب ل(غابرييل) رؤية هذا

690
00:36:44,794 --> 00:36:48,151
!يا إلهي، يا إلهي، (غابرييل)

691
00:36:48,186 --> 00:36:50,464
(غابرييل)! ماذا تفعل؟

692
00:36:50,489 --> 00:36:52,022
!أبتعد عنه

693
00:36:52,056 --> 00:36:53,257
.مهلا

694
00:36:53,291 --> 00:36:55,259
!(فلين)! أبتعد الآن

695
00:36:55,293 --> 00:36:57,550
انه علاج. من لدغة النحل.

696
00:36:57,575 --> 00:36:59,519
كان (غبرييل) في صدمة حساسية

697
00:36:59,544 --> 00:37:01,645
انها حقنة من الادرينالين

698
00:37:04,925 --> 00:37:07,284
.انه فقط إنقذ حياة ابنك

699
00:37:08,106 --> 00:37:09,406
!تراجع

700
00:37:11,005 --> 00:37:13,214
،كل ذاكراتي لي عنك

701
00:37:13,239 --> 00:37:15,175
.كنت دائماً حزينة

702
00:37:15,851 --> 00:37:18,573
وأنا أعرف ما هو حال
.من يفقد أحد أطفاله

703
00:37:18,598 --> 00:37:20,862
،لم أكن أريد أن أتركك تفقديه

704
00:37:21,220 --> 00:37:22,921
.ليس إذا كان بإمكاني تغييره

705
00:37:22,987 --> 00:37:24,620
ماذا؟

706
00:37:25,245 --> 00:37:27,581
.كان من الجيد أن أراك مجدداً

707
00:37:27,882 --> 00:37:29,706
ماذا هذا بحق الجحيم ، يا (فلين)؟

708
00:37:39,404 --> 00:37:41,038
.أنت بخير

709
00:37:58,923 --> 00:38:01,291
.نحن جميعاً بخير

710
00:38:05,106 --> 00:38:08,550
.الملف الأصلي ل(غاريسا فلين)

711
00:38:09,386 --> 00:38:10,801
.انتظر

712
00:38:10,835 --> 00:38:12,933
هل كان هذا هنا طوال الوقت،
وأنك لم تريه لنا؟

713
00:38:12,958 --> 00:38:15,995
سيكون رئيسي متذمراً وأنا
...إظهره لك الآن، ولكن

714
00:38:16,925 --> 00:38:19,909
يجب أن تكون لديكم هذه المعلومات
لذا سحقاً له.

715
00:38:20,678 --> 00:38:22,816
.كانت (ماريا) أم (فلين)

716
00:38:23,143 --> 00:38:25,412
.وكان الطفل (غابرييل) أخيه غير الشقيق

717
00:38:25,437 --> 00:38:28,603
،عندما التقى (ماريا)
.كانت أرملة مع ابنها

718
00:38:28,628 --> 00:38:31,989
بعد ذلك بعامين، فإنها
تصبح مهندسة في (لوكمان)

719
00:38:32,023 --> 00:38:34,948
انها عملت في الخارج، حيث
.تزوجت من رجل يدعى (آشر فلين)

720
00:38:34,973 --> 00:38:37,160
.رزقا بطفل اسمه (غارسيا)

721
00:38:37,195 --> 00:38:39,696
عندما ذهب (غارسيا) في نهاية المطاف
،للعمل مع وكالة الأمن القومي

722
00:38:39,731 --> 00:38:41,164
كما يقول، وأقتبس:

723
00:38:41,199 --> 00:38:43,367
"والدتي عملت في الدفاع الوطني

724
00:38:43,401 --> 00:38:44,635
"أعتقد أنه عمل العائلة".

725
00:38:44,669 --> 00:38:47,589
فأين هو هذا الطفل الآن؟
(غبرييل)؟ حي وبصحة جيدة

726
00:38:47,614 --> 00:38:49,106
على ما يبدو يعيش في باريس

727
00:38:49,140 --> 00:38:51,008
لديه رد فعل تحسسي شديد للسعات النحل

728
00:38:51,042 --> 00:38:52,676
.المدرجة في ملفه الطبي

729
00:38:52,710 --> 00:38:55,597
التي كان من المفترض أن يقتله
.حتى قام (فلين) بتغيير ذلك

730
00:38:58,245 --> 00:38:59,816
.لا أفهم الأمر

731
00:39:00,066 --> 00:39:02,464
كل ما أريد القيام به هو
،العودة وإنقاذ الأشخاص التي أحبها

732
00:39:02,489 --> 00:39:04,955
.و(فلين) إلا أنه يفعل ذلك دون تردد

733
00:39:04,989 --> 00:39:06,487
فلماذا لا نفعل نفس الشيء؟

734
00:39:06,512 --> 00:39:08,886
بسبب أن إيقاف (فلين) لا يزال
.على رأس أولوياتنا

735
00:39:08,956 --> 00:39:10,837
.ولكني أعطيتك شروطي
...(لوسي)

736
00:39:10,862 --> 00:39:12,634
.أعرف أن لدينا اتفاق

737
00:39:12,659 --> 00:39:14,164
،ثانياً (فلين) خارج الصورة

738
00:39:14,198 --> 00:39:17,167
سوف نجد طريقة لأعادة
.أختك مرة أخرى

739
00:39:26,907 --> 00:39:28,441
.أنت هناك

740
00:39:29,891 --> 00:39:31,358
.تحققي من ذلك

741
00:39:31,894 --> 00:39:34,851
"البطل المجهول في مهمات
ناسا لا تعد ولا تحصى،

742
00:39:34,886 --> 00:39:37,854
"(كاثرين جونسون) أخيرا حصلت
.على الائتمان الذي تستحقه

743
00:39:37,889 --> 00:39:39,489
".وخلال الأزمة أبولو 11

744
00:39:39,524 --> 00:39:41,692
"(كاثرين) اصلحت بمفردها
...أجهزة الكمبيوتر"

745
00:39:41,726 --> 00:39:44,839
.بمفردها
.حسناً، هذا هو ما يقولونه

746
00:39:46,431 --> 00:39:49,901
"... إحباط الهجوم الشيوعي
.على غرفة التحكم"

747
00:39:50,268 --> 00:39:52,164
.ذلك التاريخ بقي معظمه هو نفسه

748
00:39:52,189 --> 00:39:55,539
.ل(كاثرين)، يبدو أنه تغير للأفضل

749
00:39:55,573 --> 00:39:57,874
جعلواها أول مدير
.أنثى للرحلات

750
00:39:57,909 --> 00:39:59,592
.حتى صنعوا فيلم عنها

751
00:39:59,617 --> 00:40:02,328
.يبدو أن الأمور تعمل على ما يرام

752
00:40:02,480 --> 00:40:04,247
ماذا عنك؟

753
00:40:07,118 --> 00:40:08,303
هل انت بخير؟

754
00:40:08,328 --> 00:40:10,754
أجل. جيد

755
00:40:11,086 --> 00:40:13,789
(روفوس)، مع ما حدث في وقت سابق اليوم

756
00:40:13,814 --> 00:40:14,945
.لم يكن لديك خيار

757
00:40:14,970 --> 00:40:16,836
.لقد كان دفاع عن النفس
.أجل، اعرف

758
00:40:17,492 --> 00:40:19,096
.أنا بخير

759
00:40:23,283 --> 00:40:25,234
.هذه هي المشكلة

760
00:40:25,259 --> 00:40:27,070
...ماذا تقصد؟

761
00:40:27,105 --> 00:40:29,484
.لقد قتلت رجلاً، واشعر بانني بخير

762
00:40:30,441 --> 00:40:34,063
.في الحقيقة أنا لا أشعر بكثير من أي شيء

763
00:40:34,245 --> 00:40:36,947
،أود أن أفعل ذلك مجدداً
.وربما اطلق النار على (أنتوني)

764
00:40:36,981 --> 00:40:40,531
(فلين) لن يكن لديه ملاح، ويمكننا
.أن نعود إلى حياتنا الطبيعية

765
00:40:40,556 --> 00:40:42,945
.مهما كانت "طبيعية" أقصد الآن

766
00:40:50,294 --> 00:40:52,797
،عندما بدأت لأول مرة كل هذا

767
00:40:53,474 --> 00:40:56,649
كنت... خائف جداً

768
00:40:56,674 --> 00:40:58,474
.خائف عملياً من ظلي

769
00:40:58,499 --> 00:41:01,271
.أنا عمري، ما أردت أن اؤذي أحداً

770
00:41:01,305 --> 00:41:03,273
...لكن الآن

771
00:41:05,836 --> 00:41:07,677
.لا اعرف

772
00:41:14,453 --> 00:41:16,053
.(لوسي)

773
00:41:18,732 --> 00:41:21,133
ماذا أصبحت؟

774
00:41:39,172 --> 00:41:44,296
ترجمة
شادى حسام الدين
shady 
 ضبط التوقيت 
 IGI2000

