1
00:00:02,328 --> 00:00:04,101
تبًا، تبًا، تبًا

2
00:00:04,126 --> 00:00:06,113
ليست هذه غلطة الحقيبة

3
00:00:07,367 --> 00:00:10,952
لا، لقد استعرت هذه القلادة
من جيل لأجل موعدي

4
00:00:10,954 --> 00:00:12,795
ولا أجدها

5
00:00:12,820 --> 00:00:14,537
ربما تركتها بمنزل من تواعدين

6
00:00:14,539 --> 00:00:16,499
انتهت مواعدتنا فور مغادرتنا المطعم

7
00:00:16,851 --> 00:00:19,458
الرومانسية على وشك الموت

8
00:00:19,460 --> 00:00:20,759
لقد استعرت قلادة فاخرة

9
00:00:20,761 --> 00:00:22,211
للذهاب لمطعم؟

10
00:00:22,213 --> 00:00:23,462
لقد قال مطعمًا فاخرًا

11
00:00:23,464 --> 00:00:25,179
سامحيني على أحلامي

12
00:00:26,132 --> 00:00:27,933
حسنًا، أود أنا أساعدك بالبحث

13
00:00:27,935 --> 00:00:29,218
لكن أن وآدم ذاهبان

14
00:00:29,220 --> 00:00:31,137
إلى احتفال الخمر بآبل فالي

15
00:00:31,139 --> 00:00:33,781
حيث سنحتفل بمشاعرنا

16
00:00:34,054 --> 00:00:35,724
اجلبي لي معك طبق كرات اللحم
بـ8 دولارات

17
00:00:35,726 --> 00:00:38,765
عزيزتي، هذا أقصى طموحاتك

18
00:00:39,641 --> 00:00:42,234
الأغنياء لا يتحدثون هكذا

19
00:00:44,421 --> 00:00:46,179
أحضرت لك القهوة

20
00:00:47,038 --> 00:00:48,821
لماذا ما زلت نائمًا؟

21
00:00:48,823 --> 00:00:50,140
خمس دقائق إضافية

22
00:00:50,202 --> 00:00:51,634
مرّت خمس دقائق

23
00:00:51,659 --> 00:00:52,852
عشر دقائق إضافية إذًا

24
00:00:53,421 --> 00:00:55,628
ما مدى آثار ثمالتك؟

25
00:00:56,114 --> 00:00:57,484
لست ثملًا

26
00:00:58,763 --> 00:01:00,124
أنا ثمل
WwW.Arablionz.TV

27
00:01:01,669 --> 00:01:03,419
ألا يمكننا الذهاب
بعطلة الأسبوع القادم؟

28
00:01:03,421 --> 00:01:06,406
لا يمكننا، ولن أتمكن
من استعادة ثمن الحجز

29
00:01:07,179 --> 00:01:09,258
حسنًا، سأنهض

30
00:01:09,260 --> 00:01:10,398
شكرًا لك

31
00:01:11,071 --> 00:01:12,359
خمس دقائق

32
00:01:15,681 --> 00:01:16,880
لن تصدقي هذا

33
00:01:16,905 --> 00:01:18,571
ما زال يعاني من آثار الثمالة

34
00:01:19,132 --> 00:01:20,269
لن تصدقي هذا

35
00:01:20,271 --> 00:01:22,438
وجدت 3 مخالفات مرورية لك

36
00:01:22,440 --> 00:01:24,828
وسنّة أتمنى أنها لروسكو

37
00:01:29,373 --> 00:01:31,340
لا يمكنك عدم الذهاب بموعد حددته

38
00:01:31,365 --> 00:01:33,198
لأنك أثقلت بالشراب الليلة الفائتة

39
00:01:33,334 --> 00:01:35,251
وقبل أن تقولي أي شيء

40
00:01:35,253 --> 00:01:36,669
أعدك أن أصطحبك
لرؤية سانتا هذا العام

41
00:01:36,671 --> 00:01:38,370
لم لا تذهبي دونه؟

42
00:01:38,372 --> 00:01:40,923
أنت محقة، يمكنني الذهاب بمفردي

43
00:01:40,925 --> 00:01:42,124
أتودين الذهاب معي؟

44
00:01:42,126 --> 00:01:43,509
لن أذهب لأي مكان

45
00:01:43,511 --> 00:01:44,593
حتى أجد قلادة جيل الألماس

46
00:01:44,595 --> 00:01:45,711
ستقتلني

47
00:01:45,713 --> 00:01:47,129
هل أنت متأكدة أنها ليست

48
00:01:47,131 --> 00:01:48,687
بسيارة من كنت تواعدين؟

49
00:01:48,712 --> 00:01:50,629
سيارة من أواعده
كانت حافلة عامة

50
00:01:51,476 --> 00:01:53,302
حسنًا، لقد استفقت

51
00:01:53,398 --> 00:01:55,387
وأود الذهاب معك حقًا

52
00:01:55,389 --> 00:01:57,585
انس هذا، سأذهب بمفردي

53
00:01:59,724 --> 00:02:01,007
حمدًا للرب

54
00:02:03,105 --> 00:02:05,772
ألديك أسبرين أو لحم مقدد؟

55
00:02:14,138 --> 00:02:18,202
"أمي"

56
00:02:30,273 --> 00:02:31,851
ماذا تأكلين؟

57
00:02:32,062 --> 00:02:33,718
إنه نوع من لحم الحمل

58
00:02:33,906 --> 00:02:35,372
لا أعلم ماذا فعلوا به

59
00:02:35,374 --> 00:02:36,790
لكني تناولت أربعة منها

60
00:02:37,968 --> 00:02:40,493
في الحقيقة إنه أسلوب جديد
بعمل النقانق

61
00:02:40,495 --> 00:02:41,962
يأخذون معدة الحمل

62
00:02:41,964 --> 00:02:43,079
....ويفرغونها

63
00:02:43,081 --> 00:02:44,464
لا، لا، الرجل الذي هناك

64
00:02:44,466 --> 00:02:45,548
أخبرني أنها مصنوعة
من بنكرياس الحمل

65
00:02:45,550 --> 00:02:47,788
فبثقتها في الحال

66
00:02:48,003 --> 00:02:49,695
أحذرك قبلها
"لا تقول "بنكرياس

67
00:02:51,590 --> 00:02:53,556
سوار أخضر، صحيح؟

68
00:02:53,558 --> 00:02:56,559
إنها أرخص من العادية بـ50 دولارًا

69
00:02:56,561 --> 00:02:57,788
وأنا لا أعاقر الدولار

70
00:02:57,813 --> 00:03:00,897
تجعلني مفعمًا بالحيوية -
أنا أيضًا -

71
00:03:01,066 --> 00:03:02,265
لطيف

72
00:03:02,267 --> 00:03:04,401
هل ترتدي هذا السوار

73
00:03:04,403 --> 00:03:06,519
اليوم فقط، أم دومًا؟

74
00:03:06,521 --> 00:03:08,905
في الحقيقة، أرتديها لـ18 شهر

75
00:03:08,907 --> 00:03:10,106
عامين

76
00:03:10,108 --> 00:03:11,992
أصبح نادي السوار الأخضر

77
00:03:11,994 --> 00:03:13,243
أروع بكثير

78
00:03:13,953 --> 00:03:15,612
بالإضافة لأن هذا يوفر 
لنا دخول مجاني

79
00:03:15,614 --> 00:03:17,335
للعبة القفز على المطاط

80
00:03:21,870 --> 00:03:23,003
حسنًا، إنه أمر رسمي

81
00:03:23,005 --> 00:03:24,968
ولا شيء من هذا 
يتوافق مع الشاي المثلج

82
00:03:25,749 --> 00:03:27,835
حسنًا، دفاعًا عن الشاي المثلج

83
00:03:27,860 --> 00:03:30,671
طعمها منفردة غريب حقًا

84
00:03:31,825 --> 00:03:33,608
جربي هذه

85
00:03:36,445 --> 00:03:39,602
إنه لذيذة -
صحيح؟ -

86
00:03:41,640 --> 00:03:43,306
عليّ أخذ القليل منها للمنزل

87
00:03:43,308 --> 00:03:44,695
لأجل صديقي الحميم

88
00:03:45,070 --> 00:03:47,531
نعم، يجب عليك هذا

89
00:03:48,063 --> 00:03:49,446
أين هو اليوم؟

90
00:03:49,448 --> 00:03:51,398
لأصارحك، لقد حضر

91
00:03:51,400 --> 00:03:53,066
احتفالًا للخمر خاص به البارحة

92
00:03:53,068 --> 00:03:55,151
وبهذا أعني تناول الكثير من النبيذ

93
00:03:55,953 --> 00:03:57,871
أتذكر هذا الاحتفال

94
00:03:57,873 --> 00:03:59,622
إذًا، فإنك تتذكر كيف يشعر هذا الصباح

95
00:03:59,624 --> 00:04:01,374
واجه مشكلة بالوقوف على قدميه؟

96
00:04:01,376 --> 00:04:03,159
فعله لهذا يتطلب معجزة

97
00:04:04,168 --> 00:04:06,702
فعلت خليلتي السابقة الأفاعيل
وأنا أعاني من أثار الثمالة

98
00:04:06,727 --> 00:04:08,060
فتحت الستائر

99
00:04:08,085 --> 00:04:10,418
وجعلت ابن يعزف على المزمار

100
00:04:10,443 --> 00:04:12,554
إنها مبدعة بالفطرة

101
00:04:13,617 --> 00:04:15,734
إدمانك الشراب كان بسبب انفصالكما

102
00:04:15,924 --> 00:04:19,140
هذا، واحتراق مطعمنا

103
00:04:19,820 --> 00:04:21,511
يا إلهي

104
00:04:21,882 --> 00:04:23,930
تقول الناس لي دومًا
أنا لا أشرب الكحول وأقود

105
00:04:23,932 --> 00:04:25,231
لكن ما عليهم قوله حقًا

106
00:04:25,233 --> 00:04:26,516
لا تشرب الكحول
وتقلي الدجاج

107
00:04:28,421 --> 00:04:30,520
على الأقل يمكنك المزاح بشأن هذا

108
00:04:30,522 --> 00:04:32,605
نعم، أنا فخور بقول 

109
00:04:32,607 --> 00:04:34,163
أنني فتحت مطعمًا جديدًا

110
00:04:34,359 --> 00:04:36,109
هذا عظيم

111
00:04:36,111 --> 00:04:37,610
يبدو أنك عدّت للمسار الصحيح

112
00:04:37,612 --> 00:04:39,328
حسنًا، ليس تمامًا

113
00:04:39,614 --> 00:04:41,351
أطفالي ما زالوا لا يتحدثون إليّ

114
00:04:44,419 --> 00:04:46,953
من باب المشاركة
ابنتي لم تتحدث إليّ

115
00:04:46,955 --> 00:04:48,181
منذ وقت طويل

116
00:04:49,117 --> 00:04:50,957
لكن الأمور بخير الآن؟

117
00:04:50,959 --> 00:04:52,709
نعم، نتحدث طوال الوقت

118
00:04:52,812 --> 00:04:54,395
احترس لما تتمناه

119
00:04:59,359 --> 00:05:00,633
جائت جيل

120
00:05:00,635 --> 00:05:02,135
هل وجدت قلادتها؟

121
00:05:02,137 --> 00:05:03,890
اخرسي

122
00:05:04,679 --> 00:05:07,190
مرحبًا يا كريستي
كيف كان موعدك؟

123
00:05:07,192 --> 00:05:08,975
جيد، جيد

124
00:05:08,977 --> 00:05:10,944
تناولت الكثير من السلطة

125
00:05:11,453 --> 00:05:12,695
حسنًا

126
00:05:12,697 --> 00:05:14,781
هل أحضرت قلادتي

127
00:05:14,783 --> 00:05:16,649
تبًا

128
00:05:16,651 --> 00:05:18,459
كتبت مذكرة تذكيرية على الهاتف

129
00:05:18,484 --> 00:05:20,351
لكن هذا الهاتف يكرهني

130
00:05:21,206 --> 00:05:22,572
 سأجلبه لك بالغد

131
00:05:22,574 --> 00:05:23,490
إنه على منضدتي

132
00:05:23,492 --> 00:05:24,890
بجوار إنجيلها

133
00:05:25,695 --> 00:05:27,243
Excuse me, miss, do you have

134
00:05:27,245 --> 00:05:29,079
معذرة يا سيدتي
هل لديك كعك توتر؟

135
00:05:29,081 --> 00:05:30,914
أم أوريو وحسب؟

136
00:05:30,916 --> 00:05:33,328
ماذا تفعل هنا؟

137
00:05:33,418 --> 00:05:34,751
حسنًا، ذكرت هذه المقابلة

138
00:05:34,753 --> 00:05:35,867
فأردت تفقد الأمر

139
00:05:36,171 --> 00:05:38,132
سعيدة لأنك أتيت

140
00:05:38,507 --> 00:05:40,640
هذه ابنتي كريستي

141
00:05:40,642 --> 00:05:42,654
وصديقاتي
مارجر وويندي وجيل

142
00:05:42,679 --> 00:05:44,373
هذا جو -
مرحبًا جميعًا -

143
00:05:44,398 --> 00:05:45,570
مرحبًا يا جو

144
00:05:45,931 --> 00:05:47,695
لنعثر على مكان للجلوس

145
00:05:47,720 --> 00:05:48,578
عظيم

146
00:05:48,603 --> 00:05:50,843
على مهلك يا بائعة الكحك

147
00:05:51,436 --> 00:05:53,046
سآتي في الحال

148
00:05:53,522 --> 00:05:54,601
من هذا؟

149
00:05:54,952 --> 00:05:57,036
هذا؟
تقابلنا بالاحتفال

150
00:05:57,109 --> 00:05:58,408
أي احتفال؟

151
00:05:58,410 --> 00:06:00,610
لا تسألوا في التفاصيل

152
00:06:02,163 --> 00:06:04,864
اضطررت لسماعك طوال الليل

153
00:06:04,866 --> 00:06:06,866
تقصين عليّ روعة الرجال

154
00:06:06,868 --> 00:06:08,585
وفجأة أجد أحدهم أمامك؟

155
00:06:08,921 --> 00:06:11,588
ماذا؟
إنه صديق، نقطة وانتهى

156
00:06:12,226 --> 00:06:14,207
هل أخبرته بشأن آدم؟ -
نعم، فعلت -

157
00:06:14,209 --> 00:06:15,735
هل أخبرت آدم بشأنه؟

158
00:06:16,710 --> 00:06:18,628
أخبرته بشأن آدم

159
00:06:19,548 --> 00:06:21,798
تعرفين يا بوني
عندما نكتم أسرارًا

160
00:06:21,800 --> 00:06:23,133
يومًا ما سيأتي

161
00:06:23,135 --> 00:06:25,179
وتنفضح للعلن

162
00:06:25,204 --> 00:06:27,455
ألديك موعدًا محددًا لهذا؟

163
00:06:27,782 --> 00:06:29,448
في الحقيقة، لدي

164
00:06:30,725 --> 00:06:32,692
لا يوجد أي سرّ

165
00:06:32,694 --> 00:06:34,894
لم أذكر الأمر لآدم
لأنه لا داعي ليشعر بالغيرة

166
00:06:34,896 --> 00:06:36,312
دون سبب

167
00:06:36,314 --> 00:06:37,947
الآن، إن عذرتموني
سأذهب للجلوس

168
00:06:37,949 --> 00:06:40,150
مع صديقي 
الذي على ما أظن

169
00:06:40,152 --> 00:06:41,818
لا أهتم بأعضاءه الذكوريّة

170
00:06:43,601 --> 00:06:46,623
من كان يتوقع أن يستمر

171
00:06:46,625 --> 00:06:48,406
بوني وآدم لـ8 أشهر؟

172
00:06:48,577 --> 00:06:50,743
إنها تلعب بالنار دون شك

173
00:06:50,745 --> 00:06:51,921
أتفق معك

174
00:06:52,047 --> 00:06:53,713
الأسرار بين الزوجين"

175
00:06:53,715 --> 00:06:55,915
"تُسمم الزواج بالنهاية

176
00:06:56,300 --> 00:06:58,671
لم يعد هذا رائعًا
بعد الآن يا مارجري

177
00:07:12,095 --> 00:07:13,561
من تراسلين؟

178
00:07:13,663 --> 00:07:16,351
صديق

179
00:07:17,132 --> 00:07:18,488
من؟

180
00:07:19,765 --> 00:07:21,324
سوزان

181
00:07:21,999 --> 00:07:23,193
هل قابلتها من قبل؟

182
00:07:23,195 --> 00:07:24,538
أتمازحني؟

183
00:07:24,605 --> 00:07:26,772
جلس بجوارها بحفل عيد ميلاد جيل

184
00:07:27,203 --> 00:07:28,531
حقًا؟

185
00:07:28,851 --> 00:07:30,844
عزيزي، أنا قلقة بشأنك

186
00:07:31,070 --> 00:07:33,203
إنه نباتية ولا تحب المنحوتات الخشبية

187
00:07:33,205 --> 00:07:34,837
قلت أن رائحتها غريبة

188
00:07:35,984 --> 00:07:37,795
لا أتذكر حقًا

189
00:07:37,820 --> 00:07:41,344
هذ احزين، لأنها لطالما
سألت عنك

190
00:07:42,962 --> 00:07:45,496
سأجلب شيئًا لأشربه

191
00:07:48,813 --> 00:07:51,131
بوني -
نعم؟ -

192
00:07:51,835 --> 00:07:53,562
أرسلي لسوزان تحياتي

193
00:07:54,976 --> 00:07:56,585
سأفعل

194
00:08:00,038 --> 00:08:01,948
ما الأحوال؟

195
00:08:01,950 --> 00:08:03,233
بأسوء حال

196
00:08:03,235 --> 00:08:05,118
ما زلت لا أجد قلادة جيل

197
00:08:05,120 --> 00:08:07,718
....لقد بحث في الـ -
لا شأن لي -

198
00:08:09,658 --> 00:08:10,873
ماذا تفعلين؟

199
00:08:10,875 --> 00:08:13,076
أبحث عن كيفية تزييف حادثة سرقة

200
00:08:13,405 --> 00:08:15,514
فلتسأليني فأنا هنا تمامًا

201
00:08:19,551 --> 00:08:21,000
من تراسلين بوقت متأخر هكذا

202
00:08:21,002 --> 00:08:22,218
صديقة وحسب

203
00:08:24,639 --> 00:08:26,756
ليس وهذه الابتسامة على وجهك

204
00:08:27,926 --> 00:08:29,926
تراسلين هذا الرجل، صحيح؟

205
00:08:29,928 --> 00:08:31,427
ليس بأمر جلل

206
00:08:31,429 --> 00:08:33,313
نستمتع بقضاء الوقت سويًا

207
00:08:33,315 --> 00:08:35,148
فقط؟ -
نعم -

208
00:08:35,150 --> 00:08:36,566
ودعاني للعشاء معه

209
00:08:36,568 --> 00:08:37,734
بمطعمه الجديد بالغد

210
00:08:37,736 --> 00:08:39,485
مرة أخرى، ليس بأمر جلل

211
00:08:39,487 --> 00:08:41,020
لم لا تأخذين آدم معك؟

212
00:08:41,022 --> 00:08:42,605
لا يوجد شيء مشترك بينهما

213
00:08:42,779 --> 00:08:45,447
بالطبع لديهم
إنهم يرافقان نفس الفتاة

214
00:08:49,664 --> 00:08:51,614
الشيء الوحيد الذي قد يحسّن
هذه الوجبة

215
00:08:51,616 --> 00:08:53,163
هو تدخين سيجارة الآن
WwW.Arablionz.TV

216
00:08:53,188 --> 00:08:55,382
أشتاق لتدخين سيجارة

217
00:08:55,952 --> 00:08:57,701
سأقول شيئًا مثيرًا للجدل

218
00:08:58,039 --> 00:09:00,423
سيجارة بعد الجنس
مبالغ بأمرها

219
00:09:00,425 --> 00:09:03,781
أما سيجارة بعد الطعام
فلها مفعول السحر

220
00:09:06,328 --> 00:09:08,464
حسنًا، شكرًا مجددًا

221
00:09:08,466 --> 00:09:09,781
عفوًا

222
00:09:09,968 --> 00:09:11,100
إنه مطعم رائع

223
00:09:11,102 --> 00:09:12,552
حاول أن لا تحرقه

224
00:09:12,749 --> 00:09:14,428
سأحاول

225
00:09:14,522 --> 00:09:16,389
أتمنى أن تحب ابنتك الأضلاع

226
00:09:16,391 --> 00:09:18,141
لن تصل هذه للمنزل

227
00:09:18,143 --> 00:09:19,976
سأتناولها بأول إشارة توقف

228
00:09:21,313 --> 00:09:22,624
أيمكننا تكرار الأمر؟

229
00:09:22,814 --> 00:09:24,593
بالتأكيد، أحب هذا

230
00:09:24,866 --> 00:09:27,200
برغم هذا، عليّ أن أخبرك

231
00:09:27,202 --> 00:09:29,485
صديقي الحميم لا يبارح تأنيبي

232
00:09:29,487 --> 00:09:30,870
بشأن خروجنا سويًا

233
00:09:30,872 --> 00:09:31,804
حقًا؟

234
00:09:32,351 --> 00:09:34,824
يظن أن هناك شيئًا يحدث بيننا

235
00:09:35,209 --> 00:09:36,624
أظن ربما هو محق

236
00:09:53,125 --> 00:09:56,209
مهلًا -
آسف، ما كان يفترض أن أفعل هذا -

237
00:09:56,211 --> 00:09:58,912
...إنما -
أتفهمك تمامًا -

238
00:10:04,753 --> 00:10:06,003
علينا التوقف

239
00:10:06,005 --> 00:10:07,507
لدي صديق حميم
وأنت تعرف هذا

240
00:10:07,532 --> 00:10:10,484
أعلم هذا، لكن لا يمكنني التوقف

241
00:10:10,509 --> 00:10:11,976
عن التفكير بما يجري بيننا هنا

242
00:10:12,001 --> 00:10:14,163
 نعم، إنه يسمى صداقة

243
00:10:15,726 --> 00:10:17,892
أيعلم صديقك أين أنت الآن؟

244
00:10:19,062 --> 00:10:21,018
حسنًا، لقد أفسدت الأمر

245
00:10:21,020 --> 00:10:22,436
أعترف بهذا

246
00:10:24,226 --> 00:10:25,656
أحب هذا

247
00:10:26,092 --> 00:10:27,742
لكني أحب آدم

248
00:10:30,309 --> 00:10:31,843
عليّ أن أذهب

249
00:10:37,509 --> 00:10:39,374
إنها لذيذة للغايو

250
00:10:46,545 --> 00:10:47,794
مرحبًا

251
00:10:47,796 --> 00:10:49,296
ماذا تفعل هنا؟

252
00:10:49,298 --> 00:10:51,598
جلبت بضع أزهار لوالدتك

253
00:10:51,600 --> 00:10:53,133
مهلًا، ماذا تفعلين أنت هنا؟

254
00:10:53,135 --> 00:10:54,984
أخبرتني بوني أنكما ذاهبتان
للعشاء سويًا

255
00:10:55,009 --> 00:10:56,709
حقًا؟ -
نعم -

256
00:10:56,889 --> 00:10:58,671
نعم، صحيح

257
00:10:58,696 --> 00:11:00,499
لكني تأخرت بالعمل

258
00:11:00,524 --> 00:11:03,120
زوج والدة جولي توفي
إنها الفتاة التي أعمل معها

259
00:11:03,145 --> 00:11:05,195
أظن انه لديه تمدد بالأوعية
...لقد غطّت عليّ

260
00:11:05,197 --> 00:11:07,601
عندما وقعت على ظهري
لذا كان عليّ رد الجميل

261
00:11:07,626 --> 00:11:09,429
كنت لأفعلها على كل حال
فقد مات الرجل

262
00:11:10,007 --> 00:11:12,078
يا رجل، اللعنة على تمدد الأوعية الدموية

263
00:11:12,103 --> 00:11:14,937
تسير بشكل عاديّ
وفجأة تموت

264
00:11:14,962 --> 00:11:16,711
أهذه سترة جديدة؟

265
00:11:17,459 --> 00:11:18,658
لا، ليست كلذك

266
00:11:18,660 --> 00:11:20,210
أين والدتك إذًا؟

267
00:11:20,212 --> 00:11:22,662
ذهبت للعشاء مع مارجريت

268
00:11:22,664 --> 00:11:23,718
حسنًا

269
00:11:23,999 --> 00:11:25,966
أتمانعين إن دخلت وانتظرتها؟

270
00:11:26,218 --> 00:11:27,300
تفضل

271
00:11:27,302 --> 00:11:29,281
هذه الزهور جميلة

272
00:11:29,306 --> 00:11:32,804
أردت الاعتذار لكوني أحمقًا
بذاك اليوم

273
00:11:33,175 --> 00:11:35,382
أتعرف ماذا قد يُشعرها بتحسن؟

274
00:11:36,732 --> 00:11:38,566
أن تجلب لها هذه القلادة

275
00:11:39,431 --> 00:11:41,070
غدًا

276
00:11:41,316 --> 00:11:42,984
إنها غالية نوعًا ما

277
00:11:43,009 --> 00:11:44,709
أظن أنني أفضّل الزهور

278
00:11:45,546 --> 00:11:48,531
ظننت أنك تحبها، لكن حسنًا

279
00:11:50,743 --> 00:11:52,692
هل أجلب لك شيئًا تشربه؟

280
00:11:52,694 --> 00:11:54,226
لا، لا أريد

281
00:11:54,496 --> 00:11:55,695
متأكد؟

282
00:11:55,697 --> 00:11:57,197
أغلب الأمريكان ينتابهم الجفاف

283
00:11:57,199 --> 00:11:58,665
ولا يشعرون بالأمر حتى

284
00:11:58,667 --> 00:12:01,148
قررت الأمر
سأجلب لك بعد الماء

285
00:12:02,556 --> 00:12:04,006
أتعرف يا آدم

286
00:12:04,031 --> 00:12:06,706
ربما ذهبت هي ومارجري
لرؤية فيلمًا عقب العشاء

287
00:12:06,708 --> 00:12:08,617
لذا، قد تنتظر كثيرًأ

288
00:12:08,642 --> 00:12:10,308
لا عليك، ليس لدي شيئًا لأفعله

289
00:12:10,723 --> 00:12:12,703
بالطبع ليس لديك

290
00:12:14,804 --> 00:12:17,109
آدم، ماذا تفعل هنا؟

291
00:12:17,134 --> 00:12:18,333
أفاجىء صديقتي الحميمة

292
00:12:19,544 --> 00:12:21,710
لقد فعلت -
كيف كان العشاء؟ -

293
00:12:21,750 --> 00:12:23,633
عشائي؟

294
00:12:24,026 --> 00:12:25,725
كان بخير حال

295
00:12:25,727 --> 00:12:27,727
تأخرت كريستي بالعمل

296
00:12:27,729 --> 00:12:30,697
لذا ذهبت أنا ومارجري

297
00:12:30,699 --> 00:12:31,731
كالمعتاد

298
00:12:34,236 --> 00:12:36,054
انظروا من عاد؟

299
00:12:36,150 --> 00:12:37,699
تفضل

300
00:12:37,724 --> 00:12:39,170
ليس لأنني أرتدي هذا الزي

301
00:12:39,195 --> 00:12:41,546
فلا يعني أن تقدم بقشيشًا

302
00:12:42,211 --> 00:12:44,411
انظري، آدم اشترى لك الزهور

303
00:12:44,413 --> 00:12:46,163
يا له من صديق حميم مذهل

304
00:12:46,165 --> 00:12:47,968
حسنًا، ليلة هانئة

305
00:12:49,531 --> 00:12:51,418
هذا لطيف منك حقًا

306
00:12:51,420 --> 00:12:54,254
لأين ذهبت أنت ومارجري للعشاء؟

307
00:12:54,256 --> 00:12:55,890
مكان جديد

308
00:12:55,915 --> 00:12:56,998
كيف كان

309
00:12:57,176 --> 00:12:59,046
الطعام كان مذهلًا

310
00:12:59,071 --> 00:13:00,370
ربما نتناول الطعام هناك مرّة

311
00:13:00,395 --> 00:13:02,345
لكن ليس مذهلًا بشكل كافٍ

312
00:13:02,370 --> 00:13:04,546
عليّ أن أغسل أسناني

313
00:13:07,801 --> 00:13:11,999
كريستي؟ -
ماذا؟ -

314
00:13:13,789 --> 00:13:15,171
ماذا تفعلين؟

315
00:13:15,196 --> 00:13:16,529
أبحث عن القلادة

316
00:13:16,912 --> 00:13:18,445
تحت الفراش؟

317
00:13:18,540 --> 00:13:20,639
ظننت أنّي رأيت شيئًا لامعًا

318
00:13:20,664 --> 00:13:23,156
اتضح أنه غلاف شيكولاتة

319
00:13:24,226 --> 00:13:26,943
حسنًا، هذه كفايتي

320
00:13:27,172 --> 00:13:29,206
سأخبر جيل أنني أضعته

321
00:13:29,208 --> 00:13:31,541
وأتمنى أنها ستحتاج 
لأن أتبرع لها بكلية يومًا ما

322
00:13:32,901 --> 00:13:34,267
جو قبّلني

323
00:13:34,531 --> 00:13:35,595
ماذا؟

324
00:13:35,597 --> 00:13:37,881
باغتني فجأة

325
00:13:38,044 --> 00:13:39,507
علي أن أبثق

326
00:13:40,469 --> 00:13:42,052
كيف باغتك فجأة؟

327
00:13:42,054 --> 00:13:43,812
كنت بموعد غرامي -
لم يكن موعدًا غراميًا -

328
00:13:43,837 --> 00:13:46,004
هل دفع ثمن العشاء؟ -
كان مطعمه -

329
00:13:46,029 --> 00:13:47,996
حلقت شعر ساقيك؟ -
لست حيوانًا -

330
00:13:48,021 --> 00:13:48,970
!إنه موعد

331
00:13:49,103 --> 00:13:51,520
حسنًا، كان موعدًا

332
00:13:51,545 --> 00:13:53,962
!يا إلهي
كيف سأخبر آدم بهذا؟

333
00:13:54,210 --> 00:13:55,859
لن تفعلي -
ماذا؟ -

334
00:13:56,285 --> 00:13:57,734
هل أنت معجبة بجو؟ 

335
00:13:57,828 --> 00:13:59,452
أستخرجين معه مجددًا؟

336
00:13:59,454 --> 00:14:01,705
لا، أنا أحب آدم

337
00:14:01,707 --> 00:14:03,456
لا تخرّبي علاقتكما
لقاء خطأ واحد

338
00:14:03,458 --> 00:14:04,791
لن تقترفيه مجددًا

339
00:14:04,793 --> 00:14:07,249
لكنّي أشعر بالذنب -
عليك هذا -

340
00:14:07,274 --> 00:14:08,606
لكن لا يجب أن تجرحي
مشاعر آدم

341
00:14:08,631 --> 00:14:10,014
لتشعري بتحسن

342
00:14:10,906 --> 00:14:13,093
منذ متى وأنت بهذه الفطنة؟

343
00:14:13,252 --> 00:14:15,656
يسهل حلّ مشاكل الناس

344
00:14:16,088 --> 00:14:19,445
أما الآن، أدين لجيل
بـ87,000 دولار

345
00:14:22,475 --> 00:14:26,210
مجرد فكرة
هل بحصت بصندوق مجوهراتك؟

346
00:14:26,812 --> 00:14:28,315
حقًا يا أمي

347
00:14:28,317 --> 00:14:29,710
أنت محقة، هذا غباء

348
00:14:29,768 --> 00:14:31,902
على كل، شكرًا لعونك

349
00:14:37,359 --> 00:14:40,578
إن كان هنا
كنت لأقتل نفسي

350
00:14:41,476 --> 00:14:44,864
كيف عرفت أن هذه زهوري المفضلة؟

351
00:14:44,866 --> 00:14:47,148
قلت للرجل الذي بمحل الزهور
أنني ضايقتك بشدة

352
00:14:47,173 --> 00:14:49,957
فقال عليك بهذه الزهور

353
00:14:51,054 --> 00:14:53,960
شكرًا لك، إنها بديعة

354
00:14:55,584 --> 00:14:57,450
أنا متأسف لما حدث
بعطلة الأسبوع الفائت

355
00:14:57,709 --> 00:14:59,259
جميعنا نقترف أخطاءً

356
00:14:59,284 --> 00:15:00,524
لننسى الأمر

357
00:15:00,549 --> 00:15:02,523
لا، أود قول هذا

358
00:15:02,548 --> 00:15:05,715
من الآن وصاعدًا
إن قلت لك أنني ذاهب لمكان معك

359
00:15:05,740 --> 00:15:08,749
سأذهب معك
لأنني أعتمد عليك

360
00:15:08,774 --> 00:15:11,781
وأنت تستحقين أن تعتمدي عليّ

361
00:15:18,999 --> 00:15:22,179
رجل قبّلني الليلة

362
00:15:22,859 --> 00:15:24,120
ماذا؟

363
00:15:24,648 --> 00:15:28,124
لم أتناول العشاء مع مارجري

364
00:15:28,126 --> 00:15:31,007
كنت مع الرجل الذي 
قابلته بحفل النبيذ

365
00:15:31,476 --> 00:15:32,843
مهلًا

366
00:15:35,610 --> 00:15:37,195
أتواعدين غيري؟

367
00:15:37,220 --> 00:15:39,390
لا أواعده
إننا أصدقاء وحسب

368
00:15:39,415 --> 00:15:41,715
وجدت القلادة -
الأصدقاء لا يتبادلان القبلات -

369
00:15:41,740 --> 00:15:42,856
وداعًا

370
00:15:46,871 --> 00:15:49,788
الشيء الأهم أنني أوقفته

371
00:15:49,931 --> 00:15:51,624
وهذا يصلح الأمر؟

372
00:15:51,649 --> 00:15:53,265
حسنًا، شخصيتي القديمة
كانت لتنام معه

373
00:15:53,290 --> 00:15:54,673
دون أن تعيد التفكير بالأمر

374
00:15:54,698 --> 00:15:56,447
عليك أن تكون فخورًا بي

375
00:15:56,472 --> 00:15:58,054
فخورًا بك؟

376
00:15:58,079 --> 00:15:59,745
لم أقتل كلبًا ببندقية اليوم

377
00:15:59,770 --> 00:16:01,236
أأنت فخورة بي؟

378
00:16:01,898 --> 00:16:04,027
إن كان لديك تاريخًا طويلًا
من قتل الكلاب

379
00:16:04,029 --> 00:16:05,996
نعم، ساكون فخورة بك

380
00:16:05,998 --> 00:16:08,698
أخبريني، ما مدى انجذابك
لهذا الرجل؟

381
00:16:08,700 --> 00:16:11,078
أم أنك تعبت من مرافقة
شخص بكرسيّ متحرك؟

382
00:16:12,438 --> 00:16:13,976
أهذا ما تظنه فيّ؟

383
00:16:16,270 --> 00:16:19,617
أتعرف ماذا أعجبني به؟

384
00:16:20,796 --> 00:16:23,867
أنه لا يشرب الكحول -
كان عليّ تخمين هذا -

385
00:16:23,892 --> 00:16:26,560
آسفة، لكن هناك اختلاف

386
00:16:26,585 --> 00:16:29,119
أحيانًا، عندما تكون سكرانًأ
وجواري تمامًا

387
00:16:29,144 --> 00:16:31,444
أشعر بوحدة كاملة

388
00:16:31,469 --> 00:16:32,889
حسنًأ، أعرف طريقة أخرى

389
00:16:32,891 --> 00:16:34,474
لأجعلك تشعرين بالوحدة

390
00:16:35,726 --> 00:16:37,085
أتمازحني؟

391
00:16:37,409 --> 00:16:39,125
ولدي أخبار لك

392
00:16:39,150 --> 00:16:42,562
والأمر ليس بهذه الروعة لتذهب برحلة
مع واحدة لا تتناول الكحول أبدًا

393
00:16:42,587 --> 00:16:44,570
وكيف لك أن تعرف؟
فأنت تكون ثملًا لدرجة

394
00:16:44,595 --> 00:16:46,178
أنك لا تذهب معها لنزهة

395
00:16:47,187 --> 00:16:50,570
يا إلهي، لقد اختلقت قصّة
سوزان ذات الرائحة الغريبة

396
00:17:01,460 --> 00:17:04,409
تفضلي قلادتك الماسيّة -
شكرًا لك -

397
00:17:04,757 --> 00:17:07,212
رأيتم هذا جميعًا
تم إعادتها رسميًا

398
00:17:07,960 --> 00:17:10,546
هذا بمنتهى الجمال

399
00:17:10,984 --> 00:17:13,418
لن أمتلك شيئًا 
بهذا الجمال أبدًا

400
00:17:13,874 --> 00:17:15,887
بالتأكيد ستحصلين على واحد
تفضلي

401
00:17:16,076 --> 00:17:17,076
ماذا؟

402
00:17:17,674 --> 00:17:19,279
أتعطينه لها؟

403
00:17:19,304 --> 00:17:20,748
إنها نسخة مقلّدة

404
00:17:20,773 --> 00:17:22,560
أحتفظ بالحقيقي بوديعة في البنك

405
00:17:23,906 --> 00:17:25,538
لماذا لم تخبريني؟

406
00:17:25,890 --> 00:17:28,991
إن علمت أنه مزيّف
لن تشعري بالتميُّز

407
00:17:28,993 --> 00:17:30,209
أتعرفين عنّي شيء؟

408
00:17:30,211 --> 00:17:31,961
لا أشعر بالتميُّز أبدًا

409
00:17:32,367 --> 00:17:34,413
حسنًا، بالمرة المقبلة
سأعيرك النسخة الحقيقية

410
00:17:34,594 --> 00:17:37,345
ماذا تحاولين فعله؟
قتلي؟

411
00:17:38,828 --> 00:17:40,502
بوني، توقفي عن تفقد هاتفك

412
00:17:40,504 --> 00:17:42,221
سيتصل عندما يشعر برغبة في هذا

413
00:17:42,223 --> 00:17:44,340
لا أعلم بم كنت أفكر
عندما كنت أرافق جو؟

414
00:17:44,648 --> 00:17:46,725
ربما تحبين الخطر

415
00:17:46,984 --> 00:17:48,267
عمّا تتحدثين؟

416
00:17:48,269 --> 00:17:50,186
عندما كنت تشربين الكحول

417
00:17:50,188 --> 00:17:51,882
ما كنت تتوقفي عن الشكوى

418
00:17:51,907 --> 00:17:54,124
عندما امتنعت عن الشراب
افتقدت هذا

419
00:17:54,149 --> 00:17:55,476
أعلم هذا

420
00:17:55,501 --> 00:17:57,501
كان هناك وقتًا 
أشرب كأسًا من الشمبانيا

421
00:17:57,526 --> 00:17:59,422
بلوس أنجلوس
وأستفيق بباريس

422
00:17:59,447 --> 00:18:01,538
نفس الأمر حدث لي

423
00:18:01,625 --> 00:18:03,999
عدا أنّي استفقت بعربة منزلية

424
00:18:09,460 --> 00:18:11,457
لم أفتقد الدرما أبدًا

425
00:18:11,459 --> 00:18:13,913
أستفيق ولا أعرف أين سيارتي

426
00:18:14,128 --> 00:18:16,781
أو من التقط صورة لنهديّ

427
00:18:17,328 --> 00:18:19,932
أراهن أنك تكونين مرحة
وأنت سكرانة

428
00:18:19,934 --> 00:18:22,134
تظنين هذا، لكن لا

429
00:18:24,805 --> 00:18:26,460
يا إلهي، إنه آدم

430
00:18:31,646 --> 00:18:32,960
...يقول أنه سيكون

431
00:18:33,142 --> 00:18:34,925
خارج الشقة بعد الظهر

432
00:18:34,950 --> 00:18:37,328
وعليّ القدوم وأخذ أشيائي

433
00:18:41,117 --> 00:18:42,687
بوني

434
00:18:47,245 --> 00:18:49,411
العلاقة الوحيدة التي تدوم للأبد

435
00:18:49,413 --> 00:18:52,078
هي علاقتك بنفسك

436
00:18:59,974 --> 00:19:01,674
نعم، ربما أستحق هذا
WwW.Arablionz.TV
