﻿1
00:00:01,608 --> 00:00:04,363
<font color="#FFF8C6"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#FFF8C6"> H<font color="#98AFC7">a<font color="#E8ADAA">ss<font color="#43C6DB">a<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">o<font color="#F75D59">vic </ FONT>


2
00:00:27,913 --> 00:00:29,512
اذا ، تعلم انه ليس من المفترض للفتيات  
ان تأكل فى اول موعد لهم؟، ولكن للتذكير

3
00:00:29,513 --> 00:00:31,611
اذا ، تعلم انه ليس من المفترض للفتيات  
ان تأكل فى اول موعد لهم؟، ولكن للتذكير

4
00:00:31,612 --> 00:00:33,792
انا اتضور جوعا ولن انتظر اكثر من ذلك

5
00:00:33,793 --> 00:00:36,240
حسنا، لا أمانع فى كسر قاعدة أو اثنين 
مثل من سيدفع الفاتورة فى الموعد الأول

6
00:00:36,241 --> 00:00:38,421
حسنا، لا أمانع فى كسر قاعدة أو اثنين 
مثل من سيدفع الفاتورة فى الموعد الأول

7
00:00:38,422 --> 00:00:40,878
ريان)، هل يمكننا الحوار؟)
انا أتحدث، انت تنصت، لنبدأ

8
00:00:40,879 --> 00:00:42,233
... احتاجك ل

9
00:00:42,234 --> 00:00:44,327
هل انا اقاطع شئ ما هنا ؟

10
00:00:44,328 --> 00:00:46,481
لقد كنا فى طريقنا للخروج -
حسنا، لن يستغرق هذا لحظة -

11
00:00:46,482 --> 00:00:49,246
براءة اختراع المركب الجديد

12
00:00:49,247 --> 00:00:52,514
اريدك ان تراجعه وتلخصه بحلول يوم الجمعة ، ممكن؟

13
00:00:52,515 --> 00:00:54,881
هذه الجمعة؟ بالتأكيد

14
00:00:54,882 --> 00:00:57,283
تبدو واثق

15
00:00:57,284 --> 00:00:58,545
الخميس

16
00:00:58,546 --> 00:01:01,070
ممكن؟

17
00:01:01,071 --> 00:01:03,164
بالتأكيد. الخميس ، كما تريد

18
00:01:03,165 --> 00:01:04,863
يعجبنى ادائك

19
00:01:04,864 --> 00:01:06,431
لنجعله الأربعاء اذا

20
00:01:07,799 --> 00:01:09,899


21
00:01:09,900 --> 00:01:13,166
لدينا ارانب بدون عيون فى المعمل 
و التى ستأخذ الأمور اهون من ذلك

22
00:01:13,167 --> 00:01:14,370
لدينا ارانب بدون عيون فى المعمل 
و التى ستأخذ الأمور اهون من ذلك

23
00:01:14,371 --> 00:01:17,172
سأضطر الى البدء فى ذلك اليوم ، هل نؤجل موعدنا؟

24
00:01:17,173 --> 00:01:20,241
بالتأكيد

25
00:01:20,242 --> 00:01:22,042
سأتظاهر بأن هذا الأنتظار و تغيير المواعيد
طريقة ما لزيادة الاثارة

26
00:01:22,043 --> 00:01:23,810
سأتظاهر بأن هذا الأنتظار و تغيير المواعيد
طريقة ما لزيادة الاثارة

27
00:01:27,146 --> 00:01:28,479
ماذا تريد؟

28
00:01:28,480 --> 00:01:31,081
أريد فقط الحديث

29
00:01:31,082 --> 00:01:34,046
البقاء في المنزل وحيدا امر ممل

30
00:01:34,047 --> 00:01:36,045
(أنا آسف، ولكننى أعمل ، (جينا) و (درو
سيعودوا بعض بضعة اسابيع ، سأغلق الخط الأن

31
00:01:36,046 --> 00:01:37,479
(أنا آسف، ولكننى أعمل ، (جينا) و (درو
سيعودوا بعض بضعة اسابيع ، سأغلق الخط الأن

32
00:01:37,480 --> 00:01:39,081
انتظر، انتظر، امر سريع

33
00:01:39,082 --> 00:01:41,449
هل لديك شئ مثير بطعام الغداء؟

34
00:01:41,450 --> 00:01:44,651
ايوجد خبز حار؟

35
00:01:44,652 --> 00:01:48,214
هل اخرجت ريح؟
كيف كانت رائحته؟

36
00:01:48,215 --> 00:01:50,713
رئيسى بالعمل قام بالقاء قضية جديدة على مكتبى

37
00:01:50,714 --> 00:01:53,061
ليس لدي الوقت لذلك، حتى اننى اضطررت لالغاء موعد

38
00:01:53,062 --> 00:01:55,464
حسنا، هذا لأنك تدع رئيسك يستهتر بك

39
00:01:55,465 --> 00:01:57,332
لا يمكنك السماح له بتمزيق كرامتك 
وكأنها معطف رخيص من الفرو

40
00:01:57,333 --> 00:02:01,102
لا يمكنك السماح له بتمزيق كرامتك 
وكأنها معطف رخيص من الفرو

41
00:02:01,103 --> 00:02:02,337
وقت القمامة

42
00:02:02,338 --> 00:02:04,406
اى خيار لدى ؟

43
00:02:04,407 --> 00:02:06,341
أنا محظوظ بحصولى على هذه الوظيفة

44
00:02:06,342 --> 00:02:08,477
استمر بالتفكير هكذا ، و ستقوم بتنظيف
 قذارة الناس لبقية حياتك

45
00:02:08,478 --> 00:02:10,112
استمر بالتفكير هكذا ، و ستقوم بتنظيف
 قذارة الناس لبقية حياتك

46
00:02:10,113 --> 00:02:11,646
استمر بالتفكير هكذا ، و ستقوم بتنظيف
 قذارة الناس لبقية حياتك

47
00:02:11,647 --> 00:02:12,814
تحتاج الى وقفة مع نفسك ، صديقى

48
00:02:12,815 --> 00:02:14,483
ما احتاجه هو ان اجعل رئيسى يرضى عنى
و ان تتركنى لأنهى بعض الأعمال

49
00:02:14,484 --> 00:02:16,818
ما احتاجه هو ان اجعل رئيسى يرضى عنى
و ان تتركنى لأنهى بعض الأعمال

50
00:02:16,819 --> 00:02:18,386
لا تنتظرنى

51
00:02:20,722 --> 00:02:22,756
هذا هراء -
ادخل -

52
00:02:22,757 --> 00:02:25,292
ولكننى برئ -
إذا أنت لم تلق القمامة فى غرفتى؟ -

53
00:02:25,293 --> 00:02:27,060
قمامة رجل ما هى جنة رجل اخر

54
00:02:27,061 --> 00:02:28,828
و هذا ما جعلنى اغير لون بركة الماء
 التى بالخارج الى اللون الأصفر

55
00:02:28,829 --> 00:02:30,330
و هذا ما جعلنى اغير لون بركة الماء
 التى بالخارج الى اللون الأصفر

56
00:02:30,331 --> 00:02:32,632
سأتأخر ، ادخل

57
00:02:32,633 --> 00:02:35,201
لماذا لا استطيع الذهاب معك؟ -
لا أستطيع اخذ كلب معى للمكتب -

58
00:02:35,202 --> 00:02:37,337
،لذا ، ستتركنى بداخل هذا الشئ
كأنك تحبس شخص كأنه حيوان ما؟

59
00:02:37,338 --> 00:02:39,439
،لذا ، ستتركنى بداخل هذا الشئ
كأنك تحبس شخص كأنه حيوان ما؟

60
00:02:39,440 --> 00:02:42,442
ريان) ، انا فراشة اجتماعية)

61
00:02:42,443 --> 00:02:45,679
أريد أن أتواجد حيث يرقص الناس ، من فضلك ؟

62
00:02:45,680 --> 00:02:48,349
حسنا ، ولكن هذا لمرة واحدة فقط

63
00:02:48,350 --> 00:02:51,385
اتفهم؟ -
نعم -

64
00:02:54,022 --> 00:02:57,057
(انتظر حتى الهى (ستايسي
ثم اذهب مباشرة لمكتبى

65
00:02:57,058 --> 00:02:59,192
الباب الثالث على اليمين ، و ابق هناك

66
00:03:07,235 --> 00:03:09,336
(مرحبا ، (ستيسى -
(مرحبا ، (ريان -

67
00:03:09,337 --> 00:03:11,738
كيف حال .. القهوة ؟

68
00:03:11,739 --> 00:03:14,474
أوه، في الواقع، ليست جيدة

69
00:03:14,475 --> 00:03:16,209
نعم

70
00:03:16,210 --> 00:03:18,178
اللعنة

71
00:03:18,179 --> 00:03:20,179
هناك رجل هناك
هناك رجل هنا

72
00:03:20,180 --> 00:03:21,748
هناك سيدة هنا

73
00:03:21,749 --> 00:03:23,516
ريان) ، انظر، انظر)

74
00:03:23,517 --> 00:03:25,685
هناك اشخاص في كل مكان -
أوه، يا إلهي -

75
00:03:25,686 --> 00:03:27,220
انه لطيف جدا

76
00:03:27,221 --> 00:03:29,589
و انت يا عزيزتى ، انت جميلة بمقدار 9,5 من 20

77
00:03:29,590 --> 00:03:31,191


78
00:03:31,192 --> 00:03:33,359
تعال الى هنا ، صديقى -
حسنا -

79
00:03:33,360 --> 00:03:35,962
انه ناعم جدا

80
00:03:35,963 --> 00:03:38,331
يبدو ان احد ما يريد رؤية خصيتى

81
00:03:38,332 --> 00:03:40,667
انه يريد احد ان يفرك بطنه

82
00:03:40,668 --> 00:03:42,368
سأفعل ذلك

83
00:03:42,369 --> 00:03:44,203
هل هو معك؟

84
00:03:44,204 --> 00:03:45,638
انه كلب جارتى

85
00:03:45,639 --> 00:03:46,939
اقوم برعايته لأسبوع

86
00:03:46,940 --> 00:03:49,141
انت بخير ؟

87
00:03:49,142 --> 00:03:50,709
نعم، أنا بحاجة فقط  لفنجان قهوة

88
00:03:50,710 --> 00:03:53,012
حركة المرور خارج نطاق السيطرة

89
00:03:53,013 --> 00:03:56,148
بدلا من مؤشرات الازدحام العالية، حسنا، يجب أن يكون
هناك مؤشرات انتاج عالية وبهذه الطريقة

90
00:03:56,149 --> 00:03:57,816
بدلا من مؤشرات الازدحام العالية، حسنا، يجب أن يكون
هناك مؤشرات انتاج عالية وبهذه الطريقة

91
00:03:57,817 --> 00:03:59,251
الأشخاص الذين يساهمون للمجتمع يستطيعوا
 ان يذهبوا الى اى مكان يريدوه اسرع

92
00:03:59,252 --> 00:04:02,121
الأشخاص الذين يساهمون للمجتمع يستطيعوا
 ان يذهبوا الى اى مكان يريدوه اسرع

93
00:04:02,122 --> 00:04:04,223
ستايسي)، اتصلى بالرجل المسئول)
 عن ذلك الأمر على الهاتف

94
00:04:04,224 --> 00:04:06,191
هل هناك احد اخر مهتم بوجود خبز من
 القمح متعفن اسفل هذا المكتب ؟

95
00:04:06,192 --> 00:04:09,124
هل هناك احد اخر مهتم بوجود خبز من
 القمح متعفن اسفل هذا المكتب ؟

96
00:04:10,597 --> 00:04:13,065
هل هذ كلب .. فى مكتبى ؟

97
00:04:13,066 --> 00:04:14,667


98
00:04:14,668 --> 00:04:16,768
قولوا لى

99
00:04:16,769 --> 00:04:18,304
انه لا يوجد .. جرو فى مكتبى

100
00:04:18,305 --> 00:04:21,246
انه لا يوجد .. جرو فى مكتبى

101
00:04:21,247 --> 00:04:22,752


102
00:04:22,753 --> 00:04:24,189
مرحبا، ايها الجرو

103
00:04:24,190 --> 00:04:27,661
مرحبا، ايها الجرو

104
00:04:27,662 --> 00:04:29,830
من هو الجرو المحبوب؟ أنت؟
نعم، أنت

105
00:04:29,831 --> 00:04:32,902
جذبنى على الأرضية و يداعبنى من الخلف

106
00:04:32,903 --> 00:04:35,075
هذا يحدث ، هذا يحدث بالفعل

107
00:04:35,076 --> 00:04:37,047
من صاحب هذا الصغير ؟

108
00:04:37,048 --> 00:04:39,825
انه صغيرى ، سيدى

109
00:04:39,826 --> 00:04:43,534
اهو كذلك؟ هل (ريان) هو والدك الكبير؟

110
00:04:43,535 --> 00:04:46,107
جيريمي)، معى مراقب الطريق السريع)
 للولاية على الخط الأول

111
00:04:46,108 --> 00:04:48,378
حسنا ، وانا معى "فرك البطن" على الخط الثانى

112
00:04:48,379 --> 00:04:50,480
نعم، أفعل! نعم

113
00:04:50,481 --> 00:04:54,900
 ريان) ، كيف يسير تقرير براءة الاختراع؟)

114
00:04:54,901 --> 00:04:57,003
،ربما اضطر للعمل طوال الليل 
 ولكنه سيكون جاهز فى الصباح

115
00:04:57,004 --> 00:04:58,872
،ربما اضطر للعمل طوال الليل 
 ولكنه سيكون جاهز فى الصباح

116
00:04:58,873 --> 00:05:01,177
او اليوم التالى ، لا يوجد مشكلة

117
00:05:01,178 --> 00:05:02,800
نعم ، سيفعل . نعم ،سيفعل -
حسنا ، هذا قد يتيح لى الفرصة -

118
00:05:02,801 --> 00:05:04,969
و يجب على ان اترك (ويلفريد) بالمنزل

119
00:05:04,970 --> 00:05:08,240
فهو مصدر للالهاء نوعا ما -
اتعرف ، احضر التقرير وقت ما تريد -

120
00:05:08,241 --> 00:05:11,143


121
00:05:11,144 --> 00:05:13,445
هل تريد اعطاء احد اخر دور من هذا ؟

122
00:05:19,666 --> 00:05:22,302
اليوم الأول فى العمل و جذبت انتباه الجميع

123
00:05:22,303 --> 00:05:26,940
فيليسيا) من قسم الحاسبات، وضعت اسطوانة)
 "اصوات الحيتان" وكأننى كنت اتسائل "ماهذا الصوت"

124
00:05:26,941 --> 00:05:30,243
فيليسيا) من قسم الحاسبات، وضعت اسطوانة)
 "اصوات الحيتان" وكأننى كنت اتسائل "ماهذا الصوت" 

125
00:05:30,244 --> 00:05:32,312
ما هذا الصوت"؟"

126
00:05:32,313 --> 00:05:34,748
وبالطبع، كنت أعرف أنه الحوت طوال الوقت

127
00:05:36,117 --> 00:05:37,384
حسنا، كما تروا، لقد كنت اتظاهر

128
00:05:37,385 --> 00:05:39,152
هذا الرائع فى الأمر

129
00:05:39,153 --> 00:05:41,555
نعم، حسنا، على أية حال، لقد كان لطيف

130
00:05:44,626 --> 00:05:46,827
نخب اول ساعة سعيدة نحصل عليها منذ شهور

131
00:05:46,828 --> 00:05:48,896
ربما يجب ان نصنع نخب ل(ويلفريد)، أليس كذلك؟

132
00:05:48,897 --> 00:05:50,497
(اعني، كان له تأثير واضح على (جيرمى

133
00:05:50,498 --> 00:05:51,765
يبدو كأنه سحر

134
00:05:51,766 --> 00:05:54,368
بالفعل، انها الكيمياء

135
00:05:54,369 --> 00:05:57,538
"الاتصال مع الكلاب يجعل عقل الانسان يفرز "الأوكسيتوسين
وهو نفس الهرمون الذى تفرزه الأمهات وهم يرضعون اطفالهم

136
00:05:57,539 --> 00:05:59,406
"الاتصال مع الكلاب يجعل عقل الانسان يفرز "الأوكسيتوسين
وهو نفس الهرمون الذى تفرزه الأمهات وهم يرضعون اطفالهم

137
00:05:59,407 --> 00:06:01,108
"الاتصال مع الكلاب يجعل عقل الانسان يفرز "الأوكسيتوسين
وهو نفس الهرمون الذى تفرزه الأمهات وهم يرضعون اطفالهم

138
00:06:01,109 --> 00:06:04,978
هل هذا غريب أنني مثار جدا بسبب مدى ذكائك؟

139
00:06:04,979 --> 00:06:07,147
هل سيثيرك هذا الأمر اكثر ان اجبت على هذا السؤال باللاتينة؟

140
00:06:07,148 --> 00:06:08,815
هل سيثيرك هذا الأمر اكثر ان اجبت على هذا السؤال باللاتينة؟

141
00:06:08,816 --> 00:06:11,184
بالطبع

142
00:06:11,185 --> 00:06:13,053
ماذا ستفعل فى عطلة هذا الأسبوع ؟

143
00:06:13,054 --> 00:06:14,287
سأكبر فى السن

144
00:06:14,288 --> 00:06:16,122
يوم الجمعة عيد ميلادي

145
00:06:16,123 --> 00:06:18,225
هل لديك أي خطط؟ -
لا أعرف -

146
00:06:18,226 --> 00:06:21,028
كنت أفكر فى تحضير خلطة "سوانسون" للدجاج
و أشم بعض من منظف لوح المفاتيح 

147
00:06:21,029 --> 00:06:23,430
كنت أفكر فى تحضير خلطة "سوانسون" للدجاج
و أشم بعض من منظف لوح المفاتيح 

148
00:06:23,431 --> 00:06:26,433
أو يمكننى أخذك لتناول العشاء و يمكننا
شم منظف لوح المفاتيح معا

149
00:06:26,434 --> 00:06:28,402
أو يمكننى أخذك لتناول العشاء و يمكننا
شم منظف لوح المفاتيح معا

150
00:06:28,403 --> 00:06:31,672
حسنا، ولكننى اشم الأشياء الجيدة فقط

151
00:06:31,673 --> 00:06:33,707
انا نوعا ما مدمنة على منظف لوح المفاتيح

152
00:06:33,708 --> 00:06:35,909


153
00:06:35,910 --> 00:06:37,811
لا، ولكن على محمل الجد، سيكون هذا رائع جدا

154
00:06:40,048 --> 00:06:42,816
و بعدها (جوديث) من العلاقات العامة 
والذى يبدو بانه لا يضحك ابدا ،قال

155
00:06:42,817 --> 00:06:44,952
و بعدها (جوديث) من العلاقات العامة 
والذى يبدو بانه لا يضح ابدا ،قال

156
00:06:44,953 --> 00:06:47,355
"انظروا ، لديه شريط لاصق على اسفل مخلبه"

157
00:06:47,356 --> 00:06:49,123
واتعرفوا ماذا ؟

158
00:06:49,124 --> 00:06:50,992
لقد فعلت

159
00:06:50,993 --> 00:06:53,260
فعلت تماما

160
00:06:53,261 --> 00:06:57,030
دعونى اخبركم ،لقد ضحكنا جميعا على هذا الأمر

161
00:06:57,031 --> 00:06:59,733
على أي حال، يجب ان اعود الى اصدقائى يا رفاق

162
00:06:59,734 --> 00:07:02,502
كان من الرائع الحديث معكم

163
00:07:02,503 --> 00:07:04,304
سأقتلكم

164
00:07:16,784 --> 00:07:19,419
لقد جلبت الخصى

165
00:07:19,420 --> 00:07:21,287
خصى

166
00:07:21,288 --> 00:07:23,423
خصى خارج غرفة المؤتمرات

167
00:07:23,424 --> 00:07:24,847
اتحبون الخصى ؟

168
00:07:24,848 --> 00:07:26,359
لقد احضر (ريان) كلبه مجددا اليوم

169
00:07:26,360 --> 00:07:28,127
هل سيكون هذا الأمر يوميا ؟

170
00:07:28,128 --> 00:07:31,297
ريان)، هل يمكنك وضع كلبك فى مكتبك ؟)

171
00:07:31,298 --> 00:07:32,731
نعم، هو لطيف، ولكنك تعلم

172
00:07:32,732 --> 00:07:33,932
نعم، حسنا، حسنا -
خصى ، خصى -

173
00:07:33,933 --> 00:07:35,200
هيا -
خصى ، خصى ، خصى -

174
00:07:35,201 --> 00:07:36,501
(ويلفريد) -
خصى ، خصى ، خصى -

175
00:07:36,502 --> 00:07:38,036
ويلفريد)، الى مكتبي الآن)

176
00:07:40,073 --> 00:07:42,574
أنا آسف. هذا جيد

177
00:07:44,543 --> 00:07:46,211
انا انفجر بالخارج

178
00:07:46,212 --> 00:07:48,446
ولا ضحكة واحدة

179
00:07:48,447 --> 00:07:50,481
ولا حتى "__" ، هذا هراء

180
00:07:50,482 --> 00:07:51,850


181
00:07:51,851 --> 00:07:53,785
هذه ليست مزحة

182
00:07:53,786 --> 00:07:56,922
انا كلب مكتبى

183
00:07:56,923 --> 00:07:59,224
من واجبى الترفيه والتسلية

184
00:07:59,225 --> 00:08:01,126
،وإن كنت لا استطيع فعل ذلك 
فسيجلبوا طاولة "فيسبول" تسليهم  


185
00:08:01,127 --> 00:08:03,195
،وإن كنت لا استطيع فعل ذلك 
فسيجلبوا طاولة "فيسبول" تسليهم

186
00:08:03,196 --> 00:08:05,731
نعم، مع هذا الاقتصاد هناك الكثير من الطاولات
 الصغيرة الجائعة التى ستعمل بدون مقابل

187
00:08:05,732 --> 00:08:07,600
نعم، مع هذا الاقتصاد هناك الكثير من الطاولات
 الصغيرة الجائعة التى ستعمل بدون مقابل

188
00:08:09,202 --> 00:08:11,337
(العق قضيبى ، (ريان -
يجب ان تفهم -

189
00:08:11,338 --> 00:08:15,174
بعد يومين من قدومك للمكتب 
 الجميع بدأ يعاملك بطريقة عادية

190
00:08:15,175 --> 00:08:17,209
ماذا اذا؟ (جيريمى) يحبك

191
00:08:17,210 --> 00:08:19,345
هذا الرجل يدللنى بطريقة خاطئة

192
00:08:19,346 --> 00:08:21,814
حرفيا ، ضد التيار

193
00:08:21,815 --> 00:08:23,950
من الذيل إلى الرأس

194
00:08:23,951 --> 00:08:26,652
من يفعل ذلك؟ -
انه فى مزاج جيد -

195
00:08:26,653 --> 00:08:28,888
وهذا كل ما يهم -
حسنا، هذا هو كل ما يهمك -

196
00:08:30,124 --> 00:08:32,459
لقد احبونى مرة

197
00:08:32,460 --> 00:08:35,428
أنا لا أفهم

198
00:08:35,429 --> 00:08:37,197
لماذا انزلق ؟

199
00:08:40,101 --> 00:08:43,137
انزلق

200
00:08:43,138 --> 00:08:45,273
هذا هو

201
00:08:49,311 --> 00:08:50,645
ماذا ستفعل ؟

202
00:08:50,646 --> 00:08:52,447
شئ كبير، شئ ملحمى

203
00:08:52,448 --> 00:08:54,583
شئ سيتحدث عنه الناس لبقية .. صباحهم

204
00:08:54,584 --> 00:08:56,818
شئ سيتحدث عنه الناس لبقية .. صباحهم

205
00:08:56,819 --> 00:08:59,120
ربما خلال تناول الغداء -
ويلفريد)، من فضلك) -

206
00:08:59,121 --> 00:09:00,955
مرحبا بالجميع

207
00:09:00,956 --> 00:09:03,290
انظروا الى

208
00:09:03,291 --> 00:09:04,758
سأركض واقوم بمنعطف حاد داخل غرفة الاستراحة

209
00:09:04,759 --> 00:09:07,661
سأركض واقوم بمنعطف حاد داخل غرفة الاستراحة

210
00:09:07,662 --> 00:09:10,865
أنا متأكد من ان مخالبى لن تعانى من صعوبة
فى الثبات مع وجود هذه الارضية الخرسانية الزلقة

211
00:09:10,866 --> 00:09:14,201
أنا متأكد من ان مخالبى لن تعانى من صعوبة
فى الثبات مع وجود هذه الارضية الخرسانية الزلقة

212
00:09:14,202 --> 00:09:15,469
ويلفريد) ، لا تفعل)

213
00:09:17,773 --> 00:09:19,908
رائع

214
00:09:19,909 --> 00:09:22,109
(يالهى ، (ريان -
لقد تناولت غذاء مالح للتو -

215
00:09:22,110 --> 00:09:23,744
ريكى) جاء للانقاذ)

216
00:09:24,913 --> 00:09:26,180
الم تتسلوا؟

217
00:09:28,317 --> 00:09:30,585
الم تتسلوا؟

218
00:09:30,586 --> 00:09:32,853
ما الخطأ بكم ايها الناس ؟

219
00:09:32,854 --> 00:09:35,155
ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟

220
00:09:35,156 --> 00:09:36,457
و لماذا يقف الجميع هكذا ؟

221
00:09:36,458 --> 00:09:38,325
(باستثنائك انت ، (ريكى

222
00:09:38,326 --> 00:09:40,160
انت تقوم بعمل رائع كالعادة

223
00:09:40,161 --> 00:09:42,496
كلب (ريان) قام باسقاط ثلاجة المياه

224
00:09:42,497 --> 00:09:44,698
لا اهتم بثلاجة المياه

225
00:09:44,699 --> 00:09:48,101
لقد اغلقت الهاتف للتو مع 
"مصدرى من شركة "كانر مكاى


226
00:09:48,102 --> 00:09:49,370
والذى اخبرنى انهم يطورون
مركب متطابق تقريبا لمركبنا

227
00:09:49,371 --> 00:09:51,305
والذى اخبرنى انهم يطورون 
مركب متطابق تقريبا لمركبنا

228
00:09:51,306 --> 00:09:55,774
وأقسم بالله، إذا قام هؤلاء المهرجين 
بالتوصل لعلاج لسرطان الرئة


229
00:09:55,775 --> 00:09:55,843
سيكون هذا اليوم يوم حزين ، حزين جدا 

230
00:09:55,844 --> 00:09:58,479
سيكون هذا اليوم يوم حزين ، حزين جدا

231
00:09:58,480 --> 00:10:01,415
الجميع ، الى العمل الآن

232
00:10:01,416 --> 00:10:02,917
(ريان)

233
00:10:02,918 --> 00:10:04,752
اين تقرير براءة الأختراع ؟

234
00:10:04,753 --> 00:10:07,021
 أعتقد أنك قلت اننى يمكننى احضاره فى او وقت

235
00:10:07,022 --> 00:10:08,290
فى اى وقت ؟

236
00:10:08,291 --> 00:10:11,026
هل هذا يبدو ككقول شخص يضع  
50مليون دولار على هذا الأمر ؟

237
00:10:11,027 --> 00:10:14,596
هل هذا يبدو ككقول شخص يضع  
50مليون دولار على هذا الأمر ؟

238
00:10:14,597 --> 00:10:16,398
متى يمكننى الحصول عليه ؟

239
00:10:16,399 --> 00:10:17,465
هل يوم الأثنين جيد؟

240
00:10:17,466 --> 00:10:18,633
غدا

241
00:10:18,634 --> 00:10:20,135
ممكن؟

242
00:10:20,136 --> 00:10:21,837
انت ، لا تتصرف كوغد ، ممكن ؟

243
00:10:21,838 --> 00:10:23,305
غدا ، الجمعة؟

244
00:10:23,306 --> 00:10:25,875
و لكن ملف براءة الأختراع سمكه 3 بوصات

245
00:10:25,876 --> 00:10:28,343
ثلاث بوصات؟

246
00:10:28,344 --> 00:10:33,644
ستايسي)، هل ارسلنا ل(ريان) الاضافات)
 على ملف براءة الاختراع بعد ؟

247
00:10:45,756 --> 00:10:48,391
انا اقدم استقالتى من وظيفتى ككلب مكتبى

248
00:10:48,392 --> 00:10:52,463
حسنا، ستكون ضربة موجعة جدا للشركة

249
00:10:52,464 --> 00:10:54,765
لا تنسى تحديد مقابلة 
"انهاء الخدمة مع "سنوب جلوب

250
00:10:54,766 --> 00:10:57,534
(أنا جاد، (ريان
لن اعود لهناك مجددا

251
00:10:57,535 --> 00:10:59,201
هؤلاء الحمقى لن يعرفوا الكلاب اللطيفة الا 
بعد ان يحتجزوا بداخل زاوية فى الزنزانة

252
00:10:59,202 --> 00:11:01,367
هؤلاء الحمقى لن يعرفوا الكلاب اللطيفة الا 
بعد ان يحتجزوا بداخل زاوية فى الزنزانة

253
00:11:01,368 --> 00:11:03,302
و يتم اغتصابهم بواسطة سلاكة الأحواض

254
00:11:03,303 --> 00:11:06,272
هذا يذكرنى .. (دب) هل باستطاعتك
 احضار سلاكة الأحواض قبل موعدنا القادم

255
00:11:06,273 --> 00:11:07,774
هذا يذكرنى .. (دب) هل باستطاعتك
 احضار سلاكة الأحواض قبل موعدنا القادم

256
00:11:07,775 --> 00:11:09,542
ويلفريد) عليك ان تعود معى الى المكتب)

257
00:11:09,543 --> 00:11:11,211
لن استطيع انهاء هذا فى الميعاد المحدد

258
00:11:11,212 --> 00:11:13,113
يجب ان تجعل (جيريمى) فى مزاج جيد

259
00:11:13,114 --> 00:11:14,514
حتى أستطيع أن أطلب تمديد للمدة

260
00:11:14,515 --> 00:11:16,783
ان قمت بالغاء ميعادى مع (اماندا) مجددا

261
00:11:16,784 --> 00:11:19,252
 أخشى أنها ستتخلى عنى -
لست بحاجة الى -

262
00:11:19,253 --> 00:11:21,555
تحتاج فقط ان توقف الأنين ، وتحصل على بعض احترام الذات

263
00:11:21,556 --> 00:11:23,557
اعنى ، هذا ما حدث مع والدك يتكرر مجددا

264
00:11:23,558 --> 00:11:25,726
ما الذي تتحدث عنه؟ -
لم تقف امامه ابدا -

265
00:11:25,727 --> 00:11:27,195
كنت تخشاه جدا

266
00:11:27,196 --> 00:11:28,930
كنت يائس من ان تلقى استحسانه

267
00:11:28,931 --> 00:11:32,066
لا تستطيع حتى اختيار "لا" فى بطاقة الدعوة

268
00:11:32,067 --> 00:11:33,735


269
00:11:33,736 --> 00:11:35,770
لا تخبرنى انك تريد الذهاب لحفلة والدك 
بالأزياء الرسمية مع مجموعة من الحمقى

270
00:11:35,771 --> 00:11:37,706
لا تخبرنى انك تريد الذهاب لحفلة والدك 
بالأزياء الرسمية مع مجموعة من الحمقى

271
00:11:37,707 --> 00:11:39,307
توقف عن تحليلي نفسيا

272
00:11:39,308 --> 00:11:40,608
هذان الموقفان مختلفان تماما

273
00:11:40,609 --> 00:11:41,943
حقا، (ريان)؟

274
00:11:41,944 --> 00:11:44,145
جيريمى) ليس مثل والدك؟)

275
00:11:44,146 --> 00:11:47,448
لذا، عندما يلقى رب عملك بأعمال كثيرة عليك 
وبدون سبب ،لا يشعرك ذلك بأنك ضعيف و عاجز ؟

276
00:11:47,449 --> 00:11:49,184
لذا، عندما يلقى رب عملك بأعمال كثيرة عليك 
وبدون سبب ،لا يشعرك ذلك بأنك ضعيف و عاجز ؟

277
00:11:49,185 --> 00:11:50,685
لذا، عندما يلقى رب عملك بأعمال كثيرة عليك 
وبدون سبب ،لا يشعرك ذلك بأنك ضعيف و عاجز ؟

278
00:11:50,686 --> 00:11:53,621
يديك لا تعرق ؟  وامعائك لا تتلوى بجنون ؟

279
00:11:53,622 --> 00:11:55,456
يديك لا تعرق ؟  وامعائك لا تتلوى بجنون ؟

280
00:11:55,457 --> 00:11:58,092
(انت لا تخدعنى ، (ريان

281
00:11:58,093 --> 00:12:00,128
ربما ترتدى سروال فتى كبير الأن ، ولكن اسفل ذلك

282
00:12:00,129 --> 00:12:02,096
ربما ترتدى سروال فتى كبير الأن ، ولكن اسفل ذلك

283
00:12:02,097 --> 00:12:04,098
فلا زلت تمتلك قضيب هذا الفتى الصغير

284
00:12:04,099 --> 00:12:06,201
ستعود معى الى المكتب مجددا ، انتهى الأمر

285
00:12:06,202 --> 00:12:07,435
مستحيل

286
00:12:07,436 --> 00:12:09,403
إلا إذا ساعدتنى فى التوصل لشئ جديد يجذب الانتباه

287
00:12:09,404 --> 00:12:11,405
إلا إذا ساعدتنى فى التوصل لشئ جديد يجذب الانتباه

288
00:12:11,406 --> 00:12:12,873
يجب ان انهى ذلك بحلول الغد

289
00:12:12,874 --> 00:12:14,475
هل تعتقد ان لدى الوقت لتعليمك خدعة جديدة ؟

290
00:12:14,476 --> 00:12:17,778
لا، انا بحاجة لاختراع شئ رائع جديد

291
00:12:19,313 --> 00:12:20,948
يجب ان احضر وعاء القهوة

292
00:12:20,949 --> 00:12:22,716
فهذا سيستغرق مننا الليل كله

293
00:12:22,717 --> 00:12:24,351
مننا ؟

294
00:12:24,352 --> 00:12:26,287
لقد حصلت على سوء طالع للتو

295
00:12:26,288 --> 00:12:28,055
(مزحة جيدة ، (دب

296
00:12:28,056 --> 00:12:30,090
انت مدين له ببسكوتة ، بالمناسبة

297
00:12:35,908 --> 00:12:38,176
هيا

298
00:12:38,177 --> 00:12:40,077
شئ رائع، شئ رائع، ما هو الرائع؟

299
00:12:40,078 --> 00:12:41,879
ماذا عن هذا؟

300
00:12:41,880 --> 00:12:44,448
استلقى على الأرض  واتظاهر بأننى نائم
ثم ابدأ بالارتعاش واصدر بعض الأصوات المزعجة

301
00:12:44,449 --> 00:12:47,018
استلقى على الأرض  واتظاهر بأننى نائم
ثم ابدأ بالارتعاش واصدر بعض الأصوات المزعجة

302
00:12:47,019 --> 00:12:48,853
و كأننى احلم بمطاردة ارنب خلال حقل 
من السحب ، شئ رائع ، اليس كذلك ؟

303
00:12:48,854 --> 00:12:50,889
و كأننى احلم بمطاردة ارنب خلال حقل 
من السحب ، شئ رائع ، اليس كذلك ؟

304
00:12:50,890 --> 00:12:54,058
بالتأكيد، أيا كان -
هذا ليس كذلك -

305
00:12:54,059 --> 00:12:56,394
(من الأفضل تدوين ذلك ، (دب
ربما يكون هناك خطأ بالأمر

306
00:12:56,395 --> 00:12:58,563
ويلفريد)، نحن فى ذلك الأمر طوال الليل)

307
00:12:58,564 --> 00:12:59,831
حسنا، ربما كنا انتهينا من الأمر 
اذا كنت ركزت معى لجعلى ابدو رائع

308
00:12:59,832 --> 00:13:01,633
حسنا، ربما كنا انتهينا من الأمر 
اذا كنت ركزت معى لجعلى ابدو رائع

309
00:13:01,634 --> 00:13:03,869
بدلا من جلوسك هكذا مع تقريرك القانونى هذا

310
00:13:03,870 --> 00:13:05,537
حسنا

311
00:13:05,538 --> 00:13:08,039
ماذا عن ، "عيون الكلب الحزين" ؟

312
00:13:09,508 --> 00:13:11,309
ما هذا ...؟
هل تمزح معي؟

313
00:13:11,310 --> 00:13:14,812
الكلبة (لاسى) كانت تقوم ب"عيون الكلب الحزين" منذ عام 1955

314
00:13:14,813 --> 00:13:16,180
هذا الشئ موضة قديمة

315
00:13:18,049 --> 00:13:19,817
ماذا عن هذا؟

316
00:13:19,818 --> 00:13:21,518
حسنا، اجلس على الأرض ، لا افعل شئ
وفجأة ، ارفع رأسى ، واذنى تنتصب ، وانظر هكذا

317
00:13:21,519 --> 00:13:24,921
حسنا، اجلس على الأرض ، لا افعل شئ
وفجأة ، ارفع رأسى ، واذنى تنتصب ، وانظر هكذا

318
00:13:24,922 --> 00:13:27,023
حسنا، اجلس على الأرض ، لا افعل شئ
وفجأة ، ارفع رأسى ، واذنى تنتصب ، وانظر هكذا

319
00:13:28,626 --> 00:13:31,528
بدون ادنى سبب

320
00:13:31,529 --> 00:13:33,396
هذا رائع

321
00:13:33,397 --> 00:13:35,498
بصراحة، حقيقة أنك تعتقد انه امر رائع

322
00:13:35,499 --> 00:13:37,467
يجعلني أعتقد أنها ليست رائعة

323
00:13:37,468 --> 00:13:38,568
ما هذا؟

324
00:13:40,537 --> 00:13:42,604
أوه، حقا؟

325
00:13:42,605 --> 00:13:44,439
حسنا، هذا سيكون مثير

326
00:13:44,440 --> 00:13:46,141
دب) لديه فكره ، لنسمعها)

327
00:13:50,546 --> 00:13:54,216
 هذا يبدو جيد جدا ، اليس كذلك؟

328
00:13:54,217 --> 00:13:56,752
حقا؟

329
00:13:56,753 --> 00:13:58,520
ان كان هذا جيد فلماذا قاطعت (دب) فى منتصف حديثه ؟

330
00:13:58,521 --> 00:14:00,056
ان كان هذا جيد فلماذا قاطعت (دب) فى منتصف حديثه ؟

331
00:14:00,057 --> 00:14:01,824
(اكمل ، (دب

332
00:14:04,028 --> 00:14:05,361
ماذا، ماذا، هذا هو الأمر؟

333
00:14:05,362 --> 00:14:07,063
هذه فكرتك ؟

334
00:14:09,866 --> 00:14:12,734
يالهى ، (ويلفريد) ، فقط اختر شئ ما .. اى شئ

335
00:14:12,735 --> 00:14:16,137
ربما أنت على حق
يجب ان يكون هناك شئ ما هنا

336
00:14:16,138 --> 00:14:18,273
اتركنى فقط افحص هذه الملاحظات

337
00:14:19,508 --> 00:14:20,742
ما هذا ...؟

338
00:14:20,743 --> 00:14:23,511
هل تمزح معي؟

339
00:14:23,512 --> 00:14:26,448
h45صفحة من حروف ال


340
00:14:26,449 --> 00:14:27,983
ماذا، لم تقم بكتابة اى شئ من هذا ؟

341
00:14:27,984 --> 00:14:30,352
(يالهى ، (دب -
ويلفريد) ، اهدئ) -

342
00:14:30,353 --> 00:14:32,087
كيف لي ان اهدأ؟
(ليس لدينا شئ ، (ريان

343
00:14:32,088 --> 00:14:35,056
لا شيء

344
00:14:35,057 --> 00:14:36,725
أنت عار

345
00:14:36,726 --> 00:14:38,760
لا استطيع حتى النظر اليك الأن

346
00:14:38,761 --> 00:14:40,362
اين حقيبة الجنس؟

347
00:14:50,239 --> 00:14:52,474
ويلفريد) ، انظر)

348
00:14:56,279 --> 00:14:58,514
بالطبع

349
00:14:58,515 --> 00:15:01,751
دب) ، أنت عبقرى)

350
00:15:01,752 --> 00:15:04,020
حقيبة على رأسي، ولا استطيع نزعها

351
00:15:04,021 --> 00:15:06,056
حقيبة على رأسي، ولا استطيع نزعها

352
00:15:06,057 --> 00:15:07,357
حسنا، خطة جديدة

353
00:15:07,358 --> 00:15:09,225
دب)، اجلس هناك) 
ريان) ، قم بالكتابة)

354
00:15:11,896 --> 00:15:14,364
جيريمى)؟)

355
00:15:14,365 --> 00:15:16,299
هل يمكنني التحدث معك للحظة؟

356
00:15:16,300 --> 00:15:18,134
هل لديك تقريرى؟

357
00:15:18,135 --> 00:15:20,336
فى الواقع، هذا ما كنت اريد التحدث إليك بخصوصه

358
00:15:20,337 --> 00:15:23,206
ولكن قبل أن افعل ذلك، اعتقد بأنك تريد
 .. قول "صباخ الخير" لحيوانك المفضل

359
00:15:23,207 --> 00:15:24,975
ولكن قبل أن افعل ذلك، اعتقد بأنك تريد
 .. قول "صباح الخير" لجروك المفضل

360
00:15:26,611 --> 00:15:29,046
ويلفريد)؟)

361
00:15:29,047 --> 00:15:30,380
السيدات والسادة

362
00:15:30,381 --> 00:15:32,315
كيف حال الجميع هذا الصباح؟

363
00:15:32,316 --> 00:15:34,017
انه لامر جيد أن أعود مجددا إلى هنا في المكتب

364
00:15:34,018 --> 00:15:35,619
كم شخص يعمل هنا ؟
ارفعوا ايديكم ؟

365
00:15:37,089 --> 00:15:38,556
... حسنا ، سأقوم

366
00:15:38,557 --> 00:15:39,991
سأدخل مباشرة فى الأمر

367
00:15:39,992 --> 00:15:41,926
من اين جاء هذا الكيس

368
00:15:41,927 --> 00:15:45,430
من اين جاء هذا الكيس

369
00:15:45,431 --> 00:15:47,266
كيفن) ، هل اكلت كل الفلفل الحار)
من على شطيرة "خبز الشيدر " مجددا ؟

370
00:15:47,267 --> 00:15:48,834
كيفن) ، هل اكلت كل الفلفل الحار)
من على شطيرة "خبز الشيدر " مجددا ؟

371
00:15:48,835 --> 00:15:51,269
لا ، لا لماذا؟

372
00:15:51,270 --> 00:15:53,004
مرحبا -
مرحبا -

373
00:15:53,005 --> 00:15:55,007
انا متحمسة بخصوص الليلة

374
00:15:55,008 --> 00:15:56,675
انا ايضا

375
00:15:56,676 --> 00:15:58,911
.. لذا، يبدو ان هذه الحقيبة

376
00:15:58,912 --> 00:16:01,446

377
00:16:01,447 --> 00:16:04,116
عفوا، هل جئت الى مكان عملكم 
و قاطعتكم عندما كنتم تعملوا ؟

378
00:16:04,117 --> 00:16:06,051
عفوا، هل جئت الى مكان عملكم 
و قاطعتكم عندما كنتم تعملوا ؟

379
00:16:06,052 --> 00:16:07,419
على أي حال ، عودة إلى الحقيبة

380
00:16:07,420 --> 00:16:09,688
أتسائل ماذا بداخلها

381
00:16:09,689 --> 00:16:11,022
احذر ، ايها الجرو

382
00:16:11,023 --> 00:16:13,991
لا تجعل رأسك تعلق بداخل الكيس

383
00:16:13,992 --> 00:16:16,160
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ -
انظروا الى -

384
00:16:16,161 --> 00:16:18,762
أنا كلب غبى

385
00:16:18,763 --> 00:16:20,497
(أوه، لطيف جدا، (ريكى

386
00:16:23,302 --> 00:16:24,502
ايها الوغد

387
00:16:24,503 --> 00:16:26,704
هل رأيت ذلك؟

388
00:16:26,705 --> 00:16:29,807
سلو بيسكبو) سرق الأضواء من تحت قدمى)

389
00:16:29,808 --> 00:16:31,675
أتعرف ماذا تحتاج... فرك جيد للبطن

390
00:16:31,676 --> 00:16:33,644
وأعتقد ان (جيريمي) متاح

391
00:16:33,645 --> 00:16:36,047
مرحبا يا شباب ، وقت المرحاض

392
00:16:36,048 --> 00:16:37,983
الا يجب ان تكون بالخارج ترعب راكبى 
الزوارق المائية بموسيقى الربابة؟

393
00:16:37,984 --> 00:16:40,686
الا يجب ان تكون بالخارج ترعب راكبى 
الزوارق المائية بموسيقى الربابة؟

394
00:16:40,687 --> 00:16:42,654
ريكي) ، هل يمكنك ان تعطينا دقيقة؟)

395
00:16:42,655 --> 00:16:44,423
لكن .. حان وقت المرحاض

396
00:16:45,859 --> 00:16:48,327
مرحبا، ايها الجرو

397
00:16:49,696 --> 00:16:51,330
(ويلفريد) ، (ويلفريد)

398
00:16:55,249 --> 00:16:57,717
مرة أخرى، انا آسف جدا جدا حول هذا 

399
00:16:57,718 --> 00:16:59,385
اذهب و اجلب المساعدة

400
00:16:59,386 --> 00:17:00,920
 ليست سيئة لهذه الدرجة حقا

401
00:17:00,921 --> 00:17:02,922
(اخرجنى من هنا ، (ريان

402
00:17:02,923 --> 00:17:05,492
لماذا هاجم وجهى ؟

403
00:17:05,493 --> 00:17:06,694
أنا أحبه -
 أعلم -

404
00:17:08,563 --> 00:17:10,564
ابدو بشع

405
00:17:10,565 --> 00:17:12,232
لا تقلق، ايها الفتى الوسيم

406
00:17:12,233 --> 00:17:14,134
لازال لديك خفة دمك -
 (اسمع، (ريكي -

407
00:17:14,135 --> 00:17:16,570
من المهم جدا ألا تخبر أحدا عن هذا

408
00:17:16,571 --> 00:17:18,906
حسنا؟ يمكن أن أفقد وظيفتي

409
00:17:18,907 --> 00:17:22,277
يمكننى نسيان الأمر

410
00:17:22,278 --> 00:17:25,146
إذا قمت بعملى

411
00:17:27,949 --> 00:17:29,950
هل أنت تبتزنى؟

412
00:17:29,951 --> 00:17:33,454
ربما أبتزك ، وربما لا

413
00:17:33,455 --> 00:17:36,457
 لست متأكدا حقا مما يعنيه ابتزاز

414
00:17:40,428 --> 00:17:42,629
افعل ذلك

415
00:17:45,133 --> 00:17:48,102
هذا الرجل كسول جدا

416
00:17:48,103 --> 00:17:50,537
اعنى ، يتحدث عن القذارة

417
00:17:50,538 --> 00:17:52,273
هذا الرجل يعيد تعريف .. اللعنة

418
00:17:52,274 --> 00:17:54,375
كفى، (ويلفريد) لست في مزاج جيد

419
00:17:54,376 --> 00:17:56,077
الأن يجب ان تأخذ موقف فى هذا الأمر

420
00:17:56,078 --> 00:17:57,912
كان بامكانك ان تخرج مع هذه الفتاة العالمة الأن
ان كنت وقفت مع نفسك واتخذت قرار

421
00:17:57,913 --> 00:17:59,880
كان بامكانك ان تخرج مع هذه الفتاة العالمة الأن
ان كنت وقفت مع نفسك واتخذت قرار

422
00:17:59,881 --> 00:18:01,315
كان بامكانك ان تخرج مع هذه الفتاة العالمة الأن
ان كنت وقفت مع نفسك واتخذت قرار

423
00:18:01,316 --> 00:18:04,617
ماذا؟ كل ما حدث كان بسببب اهتمامك لجذب الانتباه

424
00:18:04,618 --> 00:18:05,185
(لا ، (ريان

425
00:18:05,186 --> 00:18:07,188
هذا حدث لانك انسان سلبى

426
00:18:07,189 --> 00:18:10,591
إما أن تساعدني أو اخرج من هنا

427
00:18:10,592 --> 00:18:12,559
انت تقوم بعمل مزرى فى هذه الوظيفة المزرية

428
00:18:12,560 --> 00:18:14,628
يالهى، هل ستكون بارع أي شيء؟

429
00:18:14,629 --> 00:18:16,931
لا عجب فى انك متلهف لنيل استحسان والدك

430
00:18:16,932 --> 00:18:18,532
لم تفعل شئ لتستحق هذا الاستحسان

431
00:18:18,533 --> 00:18:21,932
هذا ليس صحيحا. لقد فعلت كل شيء لأستحق ذلك

432
00:18:21,933 --> 00:18:23,208
حسنا، ربما لم تكن تحاول بجهد كاف

433
00:18:23,209 --> 00:18:24,457
لم اكن استطيع فعل اكثر من هذا

434
00:18:24,458 --> 00:18:25,726
اذا ، ربما انت لست بارع كفاية

435
00:18:25,727 --> 00:18:27,094
حسنا، إذا، اللعنة عليك

436
00:18:27,095 --> 00:18:29,138
أنا محام كبير، وكنت ابن رائع

437
00:18:29,139 --> 00:18:30,044
انظر، لقد فعلت كل شئ بشكل صحيح
وكل ما حصلت عليه في المقابل كان القذارة

438
00:18:30,045 --> 00:18:32,313
انظر، لقد فعلت كل شئ بشكل صحيح
وكل ما حصلت عليه في المقابل كان القذارة

439
00:18:32,314 --> 00:18:34,415
حسنا، لقد انتهيت 

440
00:18:34,416 --> 00:18:36,451
قلها مجددا

441
00:18:40,222 --> 00:18:42,357
لقد انتهيت 

442
00:18:43,859 --> 00:18:45,460
اللعنة

443
00:18:46,461 --> 00:18:48,361
(ريان)

444
00:18:48,362 --> 00:18:50,397
(انظر، (جيريمي

445
00:18:50,398 --> 00:18:52,131
لن انتهى من هذا التقرير بحلول الغد

446
00:18:52,132 --> 00:18:53,599
لدى موعد اليوم

447
00:18:53,600 --> 00:18:55,468
انا بارع فى عملى ، وسأبذل كل جهد 
من اجلك ولكن يجب ان اضع بعض الحدود

448
00:18:55,469 --> 00:18:58,104
انا بارع فى عملى ، وسأبذل كل جهد 
من اجلك ولكن يجب ان اضع بعض الحدود

449
00:18:58,105 --> 00:18:59,706
اولا -
موافق -

450
00:18:59,707 --> 00:19:01,307
بالفعل ؟

451
00:19:01,308 --> 00:19:03,276
نعم، كل ما تريد

452
00:19:03,277 --> 00:19:05,278
حقا؟ -
تماما -

453
00:19:05,279 --> 00:19:06,379
اراك يوم الأثنين

454
00:19:12,420 --> 00:19:13,688
سأكون هناك فى 15 دقيقة

455
00:19:13,689 --> 00:19:16,157
اطلبى لى منظف لوح المفاتيح

456
00:19:16,158 --> 00:19:17,925
هذا كان لايصدق

457
00:19:17,926 --> 00:19:19,426
لم يكن لدي أي فكرة أنه سيكون من السهل 
(الحصول على ما اريده من (جيريمى

458
00:19:19,427 --> 00:19:21,294
لم يكن لدي أي فكرة أنه سيكون من السهل 
(الحصول على ما اريده من (جيريمى

459
00:19:21,295 --> 00:19:24,230
و انا ايضا ، لقد كنت متأكده بنسبة 99 % انك ستطرد

460
00:19:36,011 --> 00:19:37,945
(أنت مصدر إلهام، (ريان نيومان 

461
00:19:37,946 --> 00:19:42,817
في الواقع، ساذهب واخبر (جيريمى) ما فى صدرى

462
00:19:42,818 --> 00:19:46,187
من الرأس الى الذيل -
 (ويلفريد) -

463
00:19:46,188 --> 00:19:48,023
(جيريمي)

464
00:19:48,024 --> 00:19:49,858
.. عذرا، (جيريمى) ، انا

465
00:19:55,197 --> 00:19:57,632
اتعلم ، ساخذ الأسبوع القادم عطلة

466
00:19:57,633 --> 00:19:59,534
ممكن؟

467
00:20:01,036 --> 00:20:03,004
ممكن جدا ، جدا

468
00:20:03,005 --> 00:20:04,605
اذهب

469
00:20:30,432 --> 00:20:32,800
أوه، يا إلهى

470
00:20:32,801 --> 00:20:34,869
هذا القرن ال 21

471
00:20:34,870 --> 00:20:37,139
لا استطيع انك مازلت تصدق ذلك

472
00:20:37,140 --> 00:20:39,977
لنفترض فقط للحظة ان العالم كروى فعلا

473
00:20:39,978 --> 00:20:42,279
مثلما تقول

474
00:20:42,280 --> 00:20:45,049
الناس الطيبين من امريكا هنا فى الأعلى

475
00:20:45,050 --> 00:20:49,153
و اصدقائنا الصينين فى الأسفل هنا

476
00:20:49,154 --> 00:20:52,291
لماذا اذا لا يقعون؟

477
00:20:52,292 --> 00:20:53,692
ماذا، اتتوقع مني أن اصدق 
بأن لديهم مغناطيس فى احذيتهم ؟

478
00:20:53,693 --> 00:20:55,127
ماذا، اتتوقع مني أن اصدق 
بأن لديهم مغناطيس فى احذيتهم ؟

479
00:20:55,128 --> 00:20:57,663
ليس مغناطيس ، انها الجاذبية

480
00:20:57,664 --> 00:21:01,500
و هى فى احذيتهم ؟ -
نعم -

481
00:21:04,726 --> 00:21:09,788
<font color="#FFF8C6"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#FFF8C6"> H<font color="#98AFC7">a<font color="#E8ADAA">ss<font color="#43C6DB">a<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">o<font color="#F75D59">vic </ FONT>


482
00:00:04,834 --> 00:00:08,035
<font color="#fedcba"> لا تدع الرجل يحمى كرامته"
"بل دع كرامته هى من تحميه</ FONT>

483
00:00:08,035 --> 00:00:10,035
<font color="#fedcba"> {\pos(200,200)} "الكرامة"

484
00:00:21,035 --> 00:00:23,035
"احتاجك الى ان تأتى الى هذه الحفلة"