﻿1
00:00:10,975 --> 00:00:16,150
♪لقد دخل بينهم ،اثدائى كبيرة♪ 

2
00:00:16,218 --> 00:00:20,123
♪ثدى اسفنجى♪

3
00:00:20,191 --> 00:00:21,927
♪ثدى اسفنجى ، اسفنجى♪

4
00:00:21,994 --> 00:00:24,364
♪ثدى اسفنجى ، اسفنجى♪

5
00:00:24,432 --> 00:00:26,801
♪يجب ان تشعر كيف ان اثدائى ناعمة♪

6
00:00:26,869 --> 00:00:29,439
حسنا، ربما لم يتم مشاهدته 
بواسطة هذا الكم من الناس

7
00:00:29,506 --> 00:00:31,709
! 1,4مليون مشاهدة

8
00:00:31,777 --> 00:00:33,845
انه منشور فى كل مكان

9
00:00:33,913 --> 00:00:40,454
بما اننى محاميك، ربما أتمكن من 
إرسال تحذير ل(فازيو ماكبونر99)؟

10
00:00:40,656 --> 00:00:42,291
يالهى ، هذا امر مذل

11
00:00:44,963 --> 00:00:47,098
ريان)؟)

12
00:00:47,166 --> 00:00:48,099


13
00:00:48,167 --> 00:00:49,601
(أماندا)

14
00:00:49,669 --> 00:00:50,803
 ماذا تفعلى هنا؟

15
00:00:50,871 --> 00:00:52,372
تمارين الأحد الصباحية

16
00:00:54,943 --> 00:00:56,243
(مرحبا، أنا (أماندا

17
00:00:56,311 --> 00:00:57,745
 آسف

18
00:00:57,813 --> 00:00:59,047
(هذه جارتى ، (جينا

19
00:00:59,115 --> 00:01:00,615
(هى مالكة (ويلفريد

20
00:01:00,683 --> 00:01:02,818
من اللطيف جدا مقابلتك اخيرا

21
00:01:02,886 --> 00:01:04,086
نعم ، أنت أيضا

22
00:01:06,490 --> 00:01:09,859
حسنا، سأكمل الجرى ، اراك لاحقا

23
00:01:14,999 --> 00:01:17,568
.. حسنا، تبدو

24
00:01:17,636 --> 00:01:20,506
بالفعل ، هى كذلك تماما

25
00:01:20,573 --> 00:01:22,108
اعنى ، انها لم تكن كذلك

26
00:01:22,176 --> 00:01:24,444
ولكنها هكذا عادة -
هيا، ايها الكنز -

27
00:01:24,512 --> 00:01:25,746
اعلم انك بالأسفل هنا فى
 مكان ما ، ايها الحقير

28
00:01:25,814 --> 00:01:26,914
(هذا (درو

29
00:01:26,982 --> 00:01:29,285
مرحبا ، عزيزى

30
00:01:29,352 --> 00:01:30,787
ماذا؟

31
00:01:30,788 --> 00:01:35,326
"لقد عرضوا "الثدى الاسفنجى
 (للتو على محطة (هاورد سترن

32
00:01:35,394 --> 00:01:38,163
لماذا تخبرنى ذلك وكأنك سعيد؟

33
00:01:38,230 --> 00:01:40,332
ماذا تفعل؟

34
00:01:40,333 --> 00:01:44,304
انقب عن جميع الأشياء الثمينة التى
يتركها مرتادى الشواطئ الاغبياء

35
00:01:44,372 --> 00:01:46,306


36
00:01:46,374 --> 00:01:48,809
 اللعنة

37
00:01:48,877 --> 00:01:55,116
(لن تصدق هذا ، كنت اضع ذراعي حول (جينا
(و فى نفس ذات اللحظة ، ظهرت (اماندا

38
00:01:55,319 --> 00:01:57,654
لذا؟

39
00:01:57,655 --> 00:01:59,823
لذا ، ليس هذه الطريقة التى اردتها لهم للقاء

40
00:01:59,891 --> 00:02:03,794
(الخطوة التالية في علاقتي مع (أماندا
هى جعلها تتسكع بالخارج مع أصدقائي

41
00:02:03,795 --> 00:02:05,630
يجب ان اتأكد انهم سيكونوا على وفاق

42
00:02:05,698 --> 00:02:09,835
ريان) ، هل سبق ان اخبرتك) 
بقصة (ريكس) و (ليدى) ؟

43
00:02:09,903 --> 00:02:13,006
مالكيهم انتقلوا للعيش معا وحاولوا
 اجبارهم على ان يكونوا اصدقاء

44
00:02:13,073 --> 00:02:19,246
لكن (ريكس) كان متتطلع للحياة 
متعنتر ، حالم ، كلب عصرى حقا

45
00:02:19,314 --> 00:02:21,816
ليدى) ، من الناحية الأخرى ، كانت سحاقية)

46
00:02:21,884 --> 00:02:25,854
لذا ، يوم ما ، مالكيهم جعلوهم
يلعبوا معا فى الباحة

47
00:02:25,922 --> 00:02:31,194
(حسنا، انتهى الأمر بقتل (ريكس 
ل(ليدى) وإخفاء جثتها تحت الشرفة

48
00:02:31,262 --> 00:02:34,986
وبين الحين والأخر ، يخرج
ريكس) وينظر على الجثة)

49
00:02:35,054 --> 00:02:41,761
و اجد نفسى .. ، و (ريكس) يجد
نفسه بأنه حصل على ثأئره

50
00:02:43,564 --> 00:02:48,536
قصدى هو انك لا تستطيع التحكم بالعلاقات
عليك أن تدع الأمور تحدث بشكل طبيعي

51
00:02:48,604 --> 00:02:50,672
بشكل طبيعى" هو ما حدث للتو على الشاطئ"

52
00:02:50,740 --> 00:02:51,840


53
00:02:55,345 --> 00:02:59,349
 .. يا إلهي، هل هذا -
عقد حقير من الماس -

54
00:03:04,055 --> 00:03:07,291
على أي حال، كنت أتمنى ان يلتقوا
فى ظروف افضل من تلك

55
00:03:07,359 --> 00:03:10,528
مثل حفلة عشاء -
احب حفلات العشاء -

56
00:03:10,596 --> 00:03:12,898
فانها دائما تخرج الكلب الصغير الذى بداخلى

57
00:03:12,899 --> 00:03:15,167
ويلفريد)، أنت لست ضيف)
مناسب لحفلات العشاء

58
00:03:15,235 --> 00:03:19,106
اعني ، رائحة الطعام تجعل لعابك يسيل بكل
المكان ، وانت تقوم بلعق جروح الأشخاص

59
00:03:19,174 --> 00:03:22,009
ريان)، هذه الفرصة المثالية)
(لي للتعرف على (أماندا

60
00:03:22,077 --> 00:03:26,614
انتم تتواعدون منذ اكثر من شهرين
"ولم اقم بشم رائحة "خريطة كنزهها

61
00:03:26,682 --> 00:03:28,716
هل هذا ...؟ -
نعم -

62
00:03:28,784 --> 00:03:30,886


63
00:03:32,322 --> 00:03:34,056


64
00:03:34,124 --> 00:03:35,724
خبز المايونيز الرملى

65
00:03:38,962 --> 00:03:41,163


66
00:03:41,231 --> 00:03:45,134
اذا ، هذا كان غريب ، مقابلتك
صدفة على الشاطئ اليوم

67
00:03:45,202 --> 00:03:47,703
(أنا سعيد حقا لأنك اخيرا قابلتى (جينا

68
00:03:47,771 --> 00:03:52,442
نعم، أنا أيضا. تبدون مقربين، اقصد
من الواضح انك ترعى كلبها كثيرا

69
00:03:52,510 --> 00:03:54,177


70
00:03:54,245 --> 00:03:57,013
اتعلم ، يجب ان اسألك سؤال بخصوصها

71
00:03:57,327 --> 00:04:00,896
بالتأكيد ، اى شئ 

72
00:04:00,964 --> 00:04:03,566
هل هي ... "الثدى الأسفنجى"؟

73
00:04:03,633 --> 00:04:05,201


74
00:04:05,268 --> 00:04:06,702
يالهى ، كنت اعلم ذلك

75
00:04:06,770 --> 00:04:08,437
ماذا كان خطبها ؟ هل كانت 
تحت تأثير المخدرات؟

76
00:04:08,505 --> 00:04:09,939
ماذا؟ لا

77
00:04:10,007 --> 00:04:11,406
اصيبت بانخفاض نسبة السكر في الدم

78
00:04:11,474 --> 00:04:14,309
انظرى، لا تحكمى عليها بناء على هذا الفيديو

79
00:04:14,377 --> 00:04:16,678
انا متأكد انك ستعجبى بها اذا عرفتيها

80
00:04:16,746 --> 00:04:20,982
ربما يمكننا التسكع معا بعض الوقت
مثل حفل عشاء أو شيء ما ،

81
00:04:21,050 --> 00:04:23,551
تعنى... فى منزلك؟

82
00:04:23,619 --> 00:04:25,019
 اطبخ "بريسكت" رائعة

83
00:04:26,455 --> 00:04:28,089
هذا يبدو رائعا

84
00:04:28,157 --> 00:04:31,627
و ربما حتى يمكنك ان تقدم لنا بعض
" الأشياء "الأس".."فنج".. "ية

85
00:04:31,694 --> 00:04:33,428
لا ، لا ، لا -
"الاس" .."فنج" .. "ية" -

86
00:04:33,496 --> 00:04:35,364
حقا لا يمكنك ذكر ذلك

87
00:04:41,638 --> 00:04:43,839


88
00:04:48,811 --> 00:04:51,245


89
00:04:55,951 --> 00:04:57,085
مرحبا -
مرحبا -

90
00:04:57,153 --> 00:04:58,420
مرحبا بكم

91
00:04:58,487 --> 00:04:59,587
هناك رائحة شئ رائع هنا

92
00:04:59,655 --> 00:05:03,625
لقد جلبت البعض من بيرة
قرع "شيبويجن" الموسمية

93
00:05:03,693 --> 00:05:07,263
رائع ،اعتقد اننى لازلت احتفط بالصندوق
الذى اعطيته لى السنة الماضية

94
00:05:07,330 --> 00:05:08,531
لست مضطر للاحتفاظ به ، صديقى

95
00:05:08,598 --> 00:05:10,733
فهى ليست من افضل مبيعاتنا

96
00:05:10,801 --> 00:05:12,568
لكن ، انظر ، المزيد من 
اجلنا ، صحيح ، اخى ؟

97
00:05:12,636 --> 00:05:14,470
سنضع معاطفنا فى غرفة نومك

98
00:05:14,538 --> 00:05:15,772
حسنا

99
00:05:15,839 --> 00:05:18,040


100
00:05:21,378 --> 00:05:23,179
مرحبا -
مرحبا ، لقد صنعت فطيرة -

101
00:05:23,246 --> 00:05:25,280
لم تكونى مضطرة لذلك

102
00:05:25,348 --> 00:05:27,049
اعلم ولكننى وددت انا اترك انطباع جيد

103
00:05:27,117 --> 00:05:28,284
هل هم هنا ؟ ، ماذا اخبرتهم عني؟

104
00:05:28,285 --> 00:05:30,919
اننى العالمة غريبة الأطوار التى تقضى 
كل اليوم فى مختبر بدون نوافذ ؟

105
00:05:30,920 --> 00:05:34,022
نعم ، ولكن عندما يرونك فى
هذا الفستان ، لن يصدقونى

106
00:05:36,926 --> 00:05:38,860
(مرحبا ، (اماندا -
مرحبا -

107
00:05:38,928 --> 00:05:40,328
تشرفت بلقائك مجددا

108
00:05:40,396 --> 00:05:42,264
نعم، أنت أيضا. هذا (درو) ، خطيبي

109
00:05:42,331 --> 00:05:46,735
هى تجعل كل شئ يبدو 
منمق جدا ، سنتزوج قريب

110
00:05:46,803 --> 00:05:47,836
تهانينا -
شكرا -

111
00:05:47,904 --> 00:05:49,338
هذا فستان رائع

112
00:05:49,406 --> 00:05:52,074
شكرا ، لقد ساعدنى (ريان) فى اختياره

113
00:05:52,141 --> 00:05:53,475
حقا ؟

114
00:05:53,543 --> 00:05:55,911
هذا رائع

115
00:05:55,979 --> 00:05:59,348
سأضع هذه فى المطبخ ، واحضر نبيذ للجميع

116
00:05:59,415 --> 00:06:02,785
او بعض بيرة القرع

117
00:06:02,852 --> 00:06:05,954
جينا)، هل ذكرت ان (اماندا) كانت)
فى المدرسة فى (سانتا باربرا) ؟

118
00:06:06,022 --> 00:06:08,524
"محال ، انا و (درو) سنتزوج فى "مونيسيتو

119
00:06:08,592 --> 00:06:10,059
"أحب "مونيسيتو

120
00:06:10,127 --> 00:06:11,994
أليست هى الأفضل؟ -
اين في "مونيسيتو"؟ -

121
00:06:12,062 --> 00:06:13,696


122
00:06:13,763 --> 00:06:15,063


123
00:06:17,634 --> 00:06:19,834
ماذا تفعل هنا؟

124
00:06:19,902 --> 00:06:21,269
أحضرت الحلويات

125
00:06:21,337 --> 00:06:24,305
و جدتها فى افخر سلة قمامة فى المخبز الفرنسى

126
00:06:24,373 --> 00:06:25,873
لا يوجد شيء هنا

127
00:06:25,941 --> 00:06:27,708
بالطبع يوجد

128
00:06:27,776 --> 00:06:31,178
هنالك اثر لبقعة دهنية ، و كريمة مخفوقة جافة

129
00:06:31,246 --> 00:06:33,881
لقد مضغت اربع صناديق من هذه ،هذا الأسبوع

130
00:06:33,948 --> 00:06:36,049
، بعد الليلة ، اقسم لك 
سأحتاج لمطهر معوى

131
00:06:36,117 --> 00:06:37,951
بالمناسبة ، اسف نحن متأخرون -
نحن؟ -

132
00:06:39,320 --> 00:06:41,054
لحظة من فضلك

133
00:06:41,121 --> 00:06:45,225
ماذا تفعل بجلوسك هنا، يا صاحب السروال الغريب؟

134
00:06:45,292 --> 00:06:47,460
هل بامكاننا قضاء ليلة لطيفة اليوم ؟ من فضلك؟

135
00:06:47,528 --> 00:06:50,831
رائحة شئ فاخر -
(لا ، (ويلفريد -

136
00:06:50,898 --> 00:06:52,399
"سأشرب كأس "بينوت

137
00:06:52,466 --> 00:06:54,334
(و علبة صودا فقط ل(دب

138
00:06:54,402 --> 00:06:56,136
لقد عاد (دب) للتخلى عن الشرب

139
00:06:56,204 --> 00:06:58,105
خمسة أسابيع وهو نظيف ، هذه معجزة

140
00:06:58,173 --> 00:07:00,207
هل تأخذ معطفى؟

141
00:07:00,275 --> 00:07:01,575
ويلفريد) ، (ويلفريد) ، اعلم ما هذا)

142
00:07:01,643 --> 00:07:04,412
،تريد ان تتعرف على (اماندا) اكثر
ولكن الأن ليس الوقت المناسب

143
00:07:04,479 --> 00:07:06,047
احتاج ان تسير الأمور بسلاسة اليوم

144
00:07:06,114 --> 00:07:07,315
و ستسير هكذا

145
00:07:07,382 --> 00:07:08,916


146
00:07:08,984 --> 00:07:10,517
ينبغي أن أقول مرحبا

147
00:07:10,585 --> 00:07:12,085
ويلفريد) ، عد للمنزل)

148
00:07:12,153 --> 00:07:13,520
من فضلك

149
00:07:13,588 --> 00:07:16,422
و افوت هذه الصحبة الرائعة ؟

150
00:07:16,490 --> 00:07:17,991
اليس هذا لطيف ؟

151
00:07:18,058 --> 00:07:19,859
لقد تتبعنا (ويلفى) للحفلة

152
00:07:19,927 --> 00:07:21,327
حسنا، مرحبا بالجميع

153
00:07:21,395 --> 00:07:23,496
اماندا) ، من الجيد رؤيتك مجددا)

154
00:07:23,564 --> 00:07:26,866
لا ، لا ،لا ، ابعدوه عنى ، ابعدوه عنى -
(ويلفريد) -

155
00:07:29,804 --> 00:07:33,907
اسفة ، لست من محبى الكلاب 

156
00:07:35,343 --> 00:07:39,546
أعتقد أننى أشم رائحة شئ يحترق

157
00:07:39,614 --> 00:07:43,717
أنا آسفة ، بامكانى اخذه
للمنزل ان كانت هذه مشكلة

158
00:07:43,784 --> 00:07:45,285
لا ، لا ، سأكون بخير

159
00:07:45,353 --> 00:07:48,955
لا اريد ان اضخم الأمور

160
00:07:49,023 --> 00:07:50,056


161
00:07:52,626 --> 00:07:58,896
اتعلموا ، لقد تذكرت للتو ان (جينا) تخرجت
من كلية الفنون ، وانت .. تحبى الفن؟

162
00:08:05,140 --> 00:08:10,709
حسنا، لقد تخرجت من كلية ادارة الاعمال ولكن ذات
مرة كان هناك جدال بينى وبين زميلى بالغرفة

163
00:08:10,913 --> 00:08:16,017
(حول ما اذا كانت اللوحة اسمها (مونيه 
او (مانيه) ،ولكن اتضح ان كلاهما صحيح

164
00:08:16,085 --> 00:08:18,086


165
00:08:18,154 --> 00:08:20,055
هذا هو الشئ الرائع فى الفن

166
00:08:21,390 --> 00:08:24,793
سأ ... سأحضر لكم المشروبات 

167
00:08:24,860 --> 00:08:29,330
... ويلفريد) ، هذا بالضبط سبب) -
انظر ، (ريان) ، انا اسف -

168
00:08:29,398 --> 00:08:33,667
لقد كنت متحمس فحسب لأنى 
اعلم بأنها شخص مميز فى حياتك

169
00:08:33,735 --> 00:08:35,803
و اردت ان اتعرف عليها اكثر

170
00:08:35,870 --> 00:08:40,673
،لكن هذه الليلة هامة بالنسبة اليك
لذا سأحسن التصرف بدءا من الأن

171
00:08:40,741 --> 00:08:43,076
حقا؟

172
00:08:43,144 --> 00:08:45,278
بعض الأشخاص تحب الكلاب ، والبعض لا

173
00:08:45,346 --> 00:08:47,080
هذه بلد ديموقراطى

174
00:08:47,148 --> 00:08:50,417
(لست مضطر للقلق بخصوصى ، (ريان

175
00:08:50,484 --> 00:08:53,419
حسنا، شكرا لك لأنك تتصرف بنضج كبير حيال ذلك

176
00:08:53,487 --> 00:08:57,223
... اعنى ، منذ دقيقة لاحقة اعتقدت اننا -
اللعنة -

177
00:08:57,291 --> 00:08:59,359
لا ، لا ، لا، لا ، لا

178
00:08:59,426 --> 00:09:01,194
ما الذى يحدث؟

179
00:09:01,261 --> 00:09:03,329
أليس هذا واضح؟

180
00:09:03,397 --> 00:09:06,232
كل هذا التوتر المحيط ، جعل (دب) يعود لشرب الخمر

181
00:09:06,300 --> 00:09:08,568
خمسة أسابيع ذهبت هباءا

182
00:09:14,609 --> 00:09:17,878
انظر ، (دب) عاد مجددا لعدم الشرب

183
00:09:17,946 --> 00:09:19,079
تم حل المشكلة

184
00:09:20,615 --> 00:09:22,249
!(دب)

185
00:09:24,920 --> 00:09:26,520
يبدو اننا سنواجه ليلة عصيبة

186
00:09:31,239 --> 00:09:32,940
ريان)، هذه "البريسكت" تبدو مدهشة) -
شكرا لك -

187
00:09:34,008 --> 00:09:36,276
حسنا، (دب) ، كدنا نصل

188
00:09:36,343 --> 00:09:38,511


189
00:09:38,579 --> 00:09:40,213
اعذرونا جميعا

190
00:09:40,280 --> 00:09:41,914
هيا، دعنا توقفك على قدميك

191
00:09:41,982 --> 00:09:44,583
لا، (دب)،  ليس هنا

192
00:09:46,186 --> 00:09:49,455
، لا ، لايمكنك ركوب عربات التصادم
لأننا لسنا فى مضمار عربات التصادم

193
00:09:49,522 --> 00:09:51,423
نحن فى منزل (ريان)، تتذكر؟

194
00:09:51,491 --> 00:09:55,227
ريان)، هل بامكانى الحصول على طبق اخر؟)
اعتقد ان الكلب لمس هذا و هو يتجول ،

195
00:09:56,663 --> 00:09:58,130


196
00:09:58,197 --> 00:09:59,364
تفضلى ، خذى طبقى

197
00:10:01,234 --> 00:10:04,703
كلبتى القديمة اعتادت على لعق طبقى

198
00:10:04,771 --> 00:10:08,374
لقد كانت عزيزة علي ايضا ، و (ويلفريد) احبها

199
00:10:08,442 --> 00:10:13,880
(ثم يوما ما هربت فحسب ، افتقدك (ليدى

200
00:10:13,948 --> 00:10:16,250
نعم ، (دب) ، لقد سمعتك من اول مرة "ست 
"زجاجات بيرة و اخيرا بدأت (اماندا) تبدو مثيرة

201
00:10:16,251 --> 00:10:19,220
نعم ، (دب) ، لقد سمعتك من اول مرة "ست 
"زجاجات بيرة و اخيرا بدأت (اماندا) تبدو مثيرة

202
00:10:19,288 --> 00:10:20,721
صوتك ،(دب) ، صوتك

203
00:10:22,958 --> 00:10:24,793
تعلمى، الكلاب حيوانات نظيفة جدا

204
00:10:26,428 --> 00:10:29,931
لذا، (جينا) كيف يسير التخطيط للزفاف ؟

205
00:10:29,999 --> 00:10:33,668
جيد ،لقد قرأت في مكان ما أن فم
الكلاب اكثر نظافة من فم الانسان

206
00:10:33,736 --> 00:10:35,537
فى الواقع هذا خطأ شائع

207
00:10:35,604 --> 00:10:39,508
فم الكلاب يحمل العديد من الأمراض
المعدية والكثير من الفيروسات


208
00:10:39,575 --> 00:10:46,381
في الواقع، لعقة واحدة من الكلب و سينتهى بك الأمر
مصابة ب فيروس (هانتا)، (كولي اى) ،التهاب الكبد

209
00:10:46,448 --> 00:10:48,116
نعم ، فهمت (دب) ، انا افضل صديق لك

210
00:10:48,184 --> 00:10:50,452
انا واحد من الأخيار و أنت تحبني

211
00:10:50,519 --> 00:10:52,754
.. حسنا، أنا صحفية ، و -
نعم، لقد رأيت عملك -

212
00:10:54,023 --> 00:10:55,724
شكرا

213
00:10:55,792 --> 00:10:58,426
لقد رأيت العديد من الأبحاث حول الكلاب

214
00:10:58,494 --> 00:11:00,629
دب) ، نفسك ، اعطنى بعض الحرية)

215
00:11:02,031 --> 00:11:03,932
يالهى ، هل انت بخير ؟

216
00:11:04,000 --> 00:11:06,168
حسنا ، (ويلفى) ، وقت الذهاب

217
00:11:06,235 --> 00:11:07,502
لا ، انا بخير ، انا بخير

218
00:11:07,570 --> 00:11:09,504
.. انا اسفة ، انا فقط

219
00:11:09,572 --> 00:11:10,906
سأذهب لأنظف ملابسى

220
00:11:10,974 --> 00:11:11,974


221
00:11:12,042 --> 00:11:13,375
أنت تدمر حفلة عشائى

222
00:11:13,443 --> 00:11:14,977
(هذا ليس انا ، هذا (دب

223
00:11:15,045 --> 00:11:20,149
دعنا نعبر هذه الليلة على خير ، وفى الصباح
سنحاول ارسال (دب) مجددا الى مركز اعادة التأهيل

224
00:11:20,217 --> 00:11:25,118
، كفى! اذا استمريت فى التصرف هكذا
ستفسد العلاقة الأولى لى منذ سنتين

225
00:11:28,057 --> 00:11:30,292
انتظر، منذ متى يمتللك (دب) عينان؟

226
00:11:30,359 --> 00:11:33,628
(دب) سرق هذا الزر من معطف (اماندا)

227
00:11:33,696 --> 00:11:37,098
عندما يثمل (دب) ، يصعب السيطرة على افعاله

228
00:11:37,166 --> 00:11:38,766
افسدت معطفها ؟

229
00:11:38,834 --> 00:11:45,370
حسنا، بكل إنصاف ، هل احتفاظها بالزر فى معطفها
اهم بكثير من ارجاع نعمة البصيرة لشخص ما ؟

230
00:11:45,641 --> 00:11:48,477
يالهى ، ايها الوحش

231
00:11:48,544 --> 00:11:50,712
لا تقلق (دب) ، استطيع اصلاح ذلك

232
00:11:54,116 --> 00:11:56,251
هذا ضيق

233
00:11:56,319 --> 00:11:57,686


234
00:11:59,322 --> 00:12:01,056
اكتشاف جيد

235
00:12:01,124 --> 00:12:02,825
لماذا تفعل هذا؟

236
00:12:02,892 --> 00:12:05,127
هل تحاول معاقبة (أماندا) لعدم محبتها لك ؟

237
00:12:05,195 --> 00:12:06,929
أماندا) لا تبدو أنها تحب أى احد)

238
00:12:06,996 --> 00:12:11,166
هى تقول إنها ليست محبة للكلاب ، ولكنها
ليست محبة للبشر ايضا ، هل هى كذلك ؟

239
00:12:11,234 --> 00:12:13,836
سبب عدم توافق الأشخاص 
مع بعضهم البعض هو خطأك

240
00:12:13,903 --> 00:12:15,805
لقد خططت لهذه الليلة لتكون مثالية

241
00:12:15,872 --> 00:12:18,340
قلت لك، (ريان)، لا يمكنك إجبارهم 
على ان يتوافقوا مع بعضهم

242
00:12:18,408 --> 00:12:21,043
بالفعل ؟ ، شاهدنى

243
00:12:27,616 --> 00:12:33,120
(انصتوا ، انا اسف ان كانت (اماندا
(بالغت فى ردة فعلها تجاه (ويلفريد

244
00:12:33,188 --> 00:12:37,424
لا يوجد مشكلة ، ولكن الأمر غريب قليلا
انها لا تحب الكلاب ، الا تعتقد ذلك ؟

245
00:12:37,492 --> 00:12:41,095
في الواقع، هنالك سبب فى ذلك

246
00:12:41,163 --> 00:12:46,967
عندما كانت طفلة ، تمت مهاجمتها من كلب

247
00:12:47,035 --> 00:12:48,236
يا إلهي

248
00:12:48,303 --> 00:12:54,576
، كانت عائدة للمنزل قادمة من المدرسة 
و ظهر لها كلب (جريت دين) عملاق و عضها

249
00:12:54,644 --> 00:12:55,778
لقد كانت صدمة كبيرة

250
00:12:55,845 --> 00:12:57,446
ياللفتاة المسكينة

251
00:12:57,514 --> 00:12:59,148
اين مكان العضة ؟

252
00:12:59,216 --> 00:13:02,752
على فخذها الأيسر

253
00:13:02,820 --> 00:13:04,820
هناك ندبة كبيرة

254
00:13:04,888 --> 00:13:06,655
هى حساسة جدا تجاه هذا الأمر

255
00:13:06,723 --> 00:13:08,924
لن أقول أى شئ، أعدك

256
00:13:08,992 --> 00:13:10,626
يجب ان اذهب و اطمئن عليها

257
00:13:12,228 --> 00:13:14,862
جريت دان) عض (اماندا) ؟)

258
00:13:14,930 --> 00:13:17,231
هذا لن ينجح أبدا

259
00:13:17,299 --> 00:13:18,799
 نعم؟ لماذا لا؟

260
00:13:18,867 --> 00:13:22,967
لأن الجميع يعرف ان اسلوب الهجوم عند
جريت دين) هو الاستلقاء و لعابه يسيل)

261
00:13:23,171 --> 00:13:27,341
و من قبيل الصدفة هذه هى الطريقة
المفضلة عند (درو) عندما يمارس الجنس

262
00:13:27,409 --> 00:13:29,042
 اعرف ماذا افعل

263
00:13:35,316 --> 00:13:37,351
أماندا)، أنا آسفة جدا على النبيذ)

264
00:13:37,419 --> 00:13:40,054
وبالطبع سأدفع تكاليف التنظيف

265
00:13:40,122 --> 00:13:42,924
لا ، لا توجد مشكلة ، انا بخير

266
00:13:42,992 --> 00:13:45,660
انظروا، أعلم اننى كنت سريعة 
الغضب الليلة، ولكن ليس بسببكم

267
00:13:45,728 --> 00:13:50,766
لا أعلم ان كنت سمعت حول هذا ، ولكن هنالك مقطع
على الانترنت والذى يدمر حياتى الأن نوعا ما

268
00:13:50,834 --> 00:13:54,003
لا ، لم اسمع اى شئ حول هذا الأمر

269
00:13:54,070 --> 00:13:55,404
سأرسل لك الرابط

270
00:13:56,406 --> 00:14:00,877
على اى حال ، لقد كنت متوترة جدا مؤخرا

271
00:14:00,945 --> 00:14:02,946
هل تعرفى ماذا أفعل عندما اكون متوترة جدا؟

272
00:14:03,013 --> 00:14:06,216
"هناك منتجع مذهل فى "ويلشاير
لديهم ينابيع طبيعية ساخنة ،

273
00:14:06,283 --> 00:14:07,450
ينبغي أن نذهب وقت ما

274
00:14:07,518 --> 00:14:09,719
اود ذلك . ماذا عن عطلة هذا الاسبوع؟

275
00:14:09,787 --> 00:14:11,921
حسنا ، هذا موعد

276
00:14:11,989 --> 00:14:15,458
اتعرفوا ماذا ينقصنا الأن؟
 جولة اخرى من النبيذ ،

277
00:14:17,161 --> 00:14:21,564
حسنا، أنا كلب كبير لأعترف عندما اخطئ

278
00:14:21,632 --> 00:14:23,732
اعتقد ان بامكانك اجبار الناس 
على ان يعجبوا ببعضهم البعض

279
00:14:23,800 --> 00:14:26,468
لا يوجد دخل لك بالأمر

280
00:14:26,536 --> 00:14:30,472
سؤال واحد فقط، نظرا انه غير
مسموح لى بدخول المنتجعات

281
00:14:30,540 --> 00:14:32,474
فان الناس يظلوا مرتدين ملابسهم، أليس كذلك؟

282
00:14:34,410 --> 00:14:36,010
انتظر ، لا

283
00:14:36,078 --> 00:14:37,778
هذا العكس ، اليس كذلك ؟

284
00:14:42,084 --> 00:14:47,720
يبدو ان كذبتك ، حول ان (اماندا) تم
.. عضها فى مؤخرتها ستردد و تعضك

285
00:14:47,923 --> 00:14:50,458
هيا، (ويلفريد) أنت أفضل من ذلك

286
00:14:59,360 --> 00:15:01,594
حسنا ، يبدو انك انت و (جينا) بدأتوا فى التوافق

287
00:15:01,662 --> 00:15:03,964
نعم فى الواقع انا متحمسة بخصوص امر المنتجع

288
00:15:04,031 --> 00:15:06,533
كنت أرغب في التحدث اليك عن ذلك

289
00:15:06,600 --> 00:15:12,305
جينا) لن تقول ذلك لك بنفسها ولكنها)
لا يجب ان تذهب الى هذا المنتجع

290
00:15:12,372 --> 00:15:13,673
لماذا؟

291
00:15:13,741 --> 00:15:17,578
الحرارة ليست جيدة لها

292
00:15:18,145 --> 00:15:19,413
مشكلة قلبية

293
00:15:19,480 --> 00:15:22,243
يالهى ، لماذا وافقت على الذهاب ؟

294
00:15:22,363 --> 00:15:26,453
انها عنيدة جدا. هى لا تريد ذلك
ان يمنعها من الاستمتاع بحياتها

295
00:15:26,521 --> 00:15:27,688
لا ، شكرا لك لاخبارى

296
00:15:27,756 --> 00:15:29,123
سأقترح شيئا آخر

297
00:15:29,190 --> 00:15:31,292
هذا افضل

298
00:15:31,360 --> 00:15:34,295
ماذا عن الفطيرة ؟

299
00:15:34,362 --> 00:15:36,930
ستأتى حالا

300
00:15:36,998 --> 00:15:39,133
يالهى

301
00:15:39,200 --> 00:15:41,133
دعنى اخمن ، (دب) الثمل 
رمى الفطيرة فى وجهك ؟

302
00:15:41,253 --> 00:15:48,324
نعم، (ريان)، بعدما سمعت (دب) يقول بعض الأشياء 
الجارحة للغاية التى لم اسمعها تخرج من فم احد من قبل

303
00:15:48,527 --> 00:15:50,395
انا لست برأس مؤخرة

304
00:15:50,462 --> 00:15:51,963
لقد سئمت ، (دب) سيرحل

305
00:15:52,031 --> 00:15:55,066
دب) ، اترك مخلبى)

306
00:15:55,134 --> 00:15:57,035
أنت تؤلمنى -
ويلفريد)، أتركه)  -

307
00:15:57,102 --> 00:15:59,571
هل كل شيء على ما يرام هنا؟

308
00:15:59,639 --> 00:16:01,773
ما هذا بحق الجحيم -
(ويلفريد) -

309
00:16:01,841 --> 00:16:03,375
دب)، كدت ان تكسر ظهرى)

310
00:16:03,442 --> 00:16:04,876
أماندا)، ساعدنى عى النهوض، من فضلك؟)

311
00:16:04,944 --> 00:16:06,845
ابعد الكلب بعيدا عنى

312
00:16:06,912 --> 00:16:08,179
اين ندبتك ؟

313
00:16:08,247 --> 00:16:10,115
اى ندبة ؟

314
00:16:10,183 --> 00:16:12,650
انا اسفة جدا ، لم يجب 
على ان اقول اى شئ 


315
00:16:12,718 --> 00:16:14,419
عن اى شئ تتحدثى ؟ -
انظروا -

316
00:16:14,487 --> 00:16:15,821
يبدو ان هناك شخص التهم الفطيرة

317
00:16:15,888 --> 00:16:17,522
ربما نأكل الأيس كريم او شئ ما

318
00:16:17,590 --> 00:16:21,126
لا تكونى غاضبة ، ولكن (ريان) اخبرنا عن
ذلك الكلب الذى عضك عندما كنت طفلة

319
00:16:21,194 --> 00:16:24,129
الكلب ماذا ؟ ماذا؟ لماذا قد تخبرهم ذلك ؟

320
00:16:24,197 --> 00:16:27,032
لقد ارادنا ان نفهم لماذا لا تحبى الكلابى

321
00:16:27,100 --> 00:16:29,034
و لقد تفهمنا الأمر تماما

322
00:16:29,102 --> 00:16:30,436
عضة فى المؤخرة ؟

323
00:16:30,503 --> 00:16:31,503
هذا ما اخبرتهم به ؟

324
00:16:31,571 --> 00:16:32,571
ما خطبك بحق الجحيم ؟

325
00:16:32,638 --> 00:16:34,139
لا تتحدثى ل(ريان) هكذا

326
00:16:34,207 --> 00:16:36,474
(ابقى خارج هذا ، (ثدى اسفنجى

327
00:16:36,542 --> 00:16:38,109
لقد كذبت على اصدقائى بخصوصى ؟

328
00:16:38,177 --> 00:16:39,343


329
00:16:39,411 --> 00:16:40,444
(ريان)

330
00:16:40,512 --> 00:16:44,949
تم الامساك ب(اماندا) و سروالها بالأسفل
.. و الأن تم الامساك بك وسروالك

331
00:16:45,016 --> 00:16:46,784
حقا ، (ويلفريد) ؟ ، انت غير طبيعى الليلة

332
00:16:46,852 --> 00:16:49,686
انظر ، لم اعلم ان ماضي مع
الكلاب مهم جدا بالنسبة لكم

333
00:16:49,754 --> 00:16:52,522
و لكن لماذا لا أوفر بعض الوقت
لنا جميعا واخبركم الحقيقة ؟

334
00:16:52,590 --> 00:16:54,224
... اماندا) ، لست مضطرة) -
لا ، لا ، لا ، لا -



335
00:16:54,292 --> 00:16:56,526
نحن الأن اصدقاء حقيقيين ، اليس كذلك ؟

336
00:16:56,594 --> 00:16:58,495
تريدوا ان تعرفوا لماذا لا احب الكلاب

337
00:16:58,563 --> 00:16:59,930
دعونا نتشارك

338
00:16:59,997 --> 00:17:04,235
عندما كنت في الثامنة اعتدت على 
قضاء كل احد فى منزل جدى

339
00:17:04,302 --> 00:17:08,706
(كان لديه كلبان (بلو تك هوندى
  (سام) و (فينجن)

340
00:17:08,774 --> 00:17:12,644
اعتدنا على اخذهم للتمشية 
والذهاب للسباحة فى البحيرة

341
00:17:12,712 --> 00:17:16,315
كنت انتظر ذلك كل اسبوع

342
00:17:16,382 --> 00:17:28,193
ثم يوم ما اقلتنى امى و دخلت الى المنزل
و كان جدى مستلقى على ارضية المطبخ

343
00:17:28,395 --> 00:17:32,499
كان قد توفى بأزمة قلبية

344
00:17:32,566 --> 00:17:41,037
كان مستلقى هكذا لمدة اسبوع ، والكلاب اصبحت
جائعة جدا لذا قاموا بالتهام ساقيه و نصف وجهه

345
00:17:43,076 --> 00:17:45,745


346
00:17:45,813 --> 00:17:48,181
و هذه اخر مرة اتذكر فيها رؤية جدى

347
00:17:48,249 --> 00:17:49,849
لذا شكرا لكم على التذكرة

348
00:17:49,917 --> 00:17:51,918
بعد اذنكم

349
00:17:56,891 --> 00:17:58,726
مؤسف للغاية

350
00:17:58,793 --> 00:17:59,960


351
00:18:00,028 --> 00:18:02,296
أماندا)، هل يمكنني الدخول؟)

352
00:18:02,363 --> 00:18:06,100
لقد غادرت (جينا) و (درو) ، هذا انا فقط

353
00:18:07,102 --> 00:18:08,903
(ويلفريد)

354
00:18:08,971 --> 00:18:12,273
لا ، لا ، هذا جيد ، لقد فهمت الأن

355
00:18:12,341 --> 00:18:17,878
كنت مستلقية هنا على السرير ابكى 
و جاء (ويلفريد) الى هنا واحتضننى ،

356
00:18:17,945 --> 00:18:19,846
يبدو انه كان يشعر بأننى اشعر بالضيق

357
00:18:19,914 --> 00:18:25,684
و بعد ذلك ، لا أعرف ، اصبحت اشعر افضل

358
00:18:25,752 --> 00:18:27,453
هناك، هناك

359
00:18:27,520 --> 00:18:29,354
دعينا نشرب تلك الدموع من على وجهك

360
00:18:29,422 --> 00:18:30,655


361
00:18:30,723 --> 00:18:32,991


362
00:18:33,058 --> 00:18:36,995
أماندا)، لم يكن ينبغى ان اكذب) 
بخصوص هجوم الكلب

363
00:18:37,062 --> 00:18:41,433
نعم، و (جينا) ليس لديها مشكلة 
قلبية ، اليس كذلك ؟

364
00:18:43,435 --> 00:18:46,137
(لا اصدق اننى دعوتها ب(الثدى الاسفنجى

365
00:18:46,204 --> 00:18:48,105
هل هى تكرهنى الأن ؟

366
00:18:48,173 --> 00:18:51,242
لا ، لا ، ليست تكرهك

367
00:18:51,310 --> 00:18:52,844
ستنسى الأمر

368
00:18:59,017 --> 00:19:01,786
أنا آسف على كل شيء

369
00:19:01,853 --> 00:19:04,856
اردتك فقط انت و (جينا) ان تتوافقوا

370
00:19:04,924 --> 00:19:09,737
لانه ان لم تفعلى ، كنت قلق 
... ان هذا ربما يعنى انك وانا

371
00:19:09,962 --> 00:19:13,231
ريان)، لا داعى للقلق بخصوصنا)

372
00:19:13,299 --> 00:19:14,866
نحن بخير

373
00:19:14,934 --> 00:19:16,701
حقا؟ -
نعم -

374
00:19:16,768 --> 00:19:18,536
أى شخص خاض كل هذه المتاعب 
يبدو عليه ان يهتم كثيرا

375
00:19:18,537 --> 00:19:19,837
أى شخص خاض كل هذه المتاعب 
يبدو عليه ان يهتم كثيرا

376
00:19:19,905 --> 00:19:21,785
و لكن لم يجب على ان اجبرك على ذلك

377
00:19:21,905 --> 00:19:24,942
(أعنى، انظرى إليك انت و(ويلفريد


378
00:19:25,010 --> 00:19:28,613
أعلم، هذا غريب، أليس كذلك؟

379
00:19:28,681 --> 00:19:33,251
منذ حادثة جدي ، لم اشعر بالراحة ابدا تجاه الكلاب

380
00:19:33,319 --> 00:19:37,889
دائما كنت اربطهم بشعور .. الموت

381
00:19:37,957 --> 00:19:41,626
ولكن الآن مع (ويلفريد)، لا أشعر بالخوف بعد الأن

382
00:19:41,694 --> 00:19:43,194
أنا سعيد

383
00:19:43,262 --> 00:19:46,698
ويلفريد) يعنى الكثير لي)

384
00:19:46,766 --> 00:19:49,067
(تعال هنا، (ويلفريد

385
00:19:50,804 --> 00:19:52,838


386
00:19:52,906 --> 00:19:56,806
تشرفت بلقائك اخيرا

387
00:19:57,344 --> 00:19:58,711


388
00:20:10,344 --> 00:20:14,990
اذا ، سمعت ان (أماندا) و (جينا) خرجوا
معا لتناول العشاء فى عطلة الأسبوع

389
00:20:15,107 --> 00:20:16,407
نعم

390
00:20:16,475 --> 00:20:19,477
و ليس لدى اى يد فى ذلك على الاطلاق

391
00:20:19,544 --> 00:20:21,312
(أنا فخور بك، (ريان

392
00:20:21,379 --> 00:20:25,115
هذه امر جيد انك لم تعد تحاول التحكم بالأشياء

393
00:20:25,183 --> 00:20:27,184


394
00:20:32,549 --> 00:20:37,186
(حسنا، مثل أى مدمن على الكحول ، (دب
خضع الى اخراج السموم اولا ، تعرف ؟

395
00:20:37,254 --> 00:20:40,623
و لكنى سعيد لأخبارك بأن (دب) عاد الى البرنامج

396
00:20:40,690 --> 00:20:42,124
و حصل على مشرف جديد

397
00:20:42,192 --> 00:20:46,562
وأعتقد حقا انها خطوة
في الاتجاه الصحيح

398
00:20:46,630 --> 00:20:49,198
مشرف (دب) بجعة ورقية ؟

399
00:20:54,152 --> 00:20:57,645
انظر، أنا وأنت نعرف ان البجعة 
(الورقية لا تستطيع التحدث ل(دب

400
00:20:57,765 --> 00:20:59,974
(و لكن ان كانت تساعد (دب
 فهذا ما يهم ، حسنا ؟

401
00:21:04,458 --> 00:21:06,411
أنا فخور جدا بك

402
00:00:01,417 --> 00:00:04,153
<font color="#FFF8C6"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#FFF8C6"> H<font color="#98AFC7">a<font color="#E8ADAA">ss<font color="#43C6DB">a<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">o<font color="#F75D59">vic </ FONT>

403
00:21:06,712 --> 00:21:11,547
<font color="#FFF8C6"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#FFF8C6"> H<font color="#98AFC7">a<font color="#E8ADAA">ss<font color="#43C6DB">a<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">o<font color="#F75D59">vic </ FONT>

482
00:00:04,834 --> 00:00:08,035
<font color="#fedcba">  المسيطر يفهم ان الكون" 
"خارج عن السيطرة دائما </ FONT>


483
00:00:08,035 --> 00:00:10,035
<font color="#fedcba"> {\pos(250,200)} "السيطرة"