﻿1
00:00:09,365 --> 00:00:10,987
اذا، كيف الأحوال مع (اماندا) ؟

2
00:00:10,988 --> 00:00:13,890
رائعة ،لقد رحلت الى "سان دييغو" هذا الصباح

3
00:00:13,891 --> 00:00:16,125
حسنا، على الأقل ليس لديها كلب عليك رعايته

4
00:00:17,161 --> 00:00:18,295
ماذا عنك؟

5
00:00:18,296 --> 00:00:19,796
هل تحدثت مع دكتور (راموس)؟

6
00:00:19,797 --> 00:00:23,034
هل تمزح معي؟
(لا، لقد انتهيت من (ارتورو

7
00:00:23,035 --> 00:00:25,871
"لا أستطيع ترك عائلتي ، أطفالي بحاجة الي"

8
00:00:25,872 --> 00:00:28,407
من فضلك ، هذا هراء ، انهم فى التاسعة

10
00:00:28,408 --> 00:00:30,443
هو الخاسر ، تبدين مفعمة

11
00:00:30,444 --> 00:00:33,179
"الناس تقول "مفعمة" وما يقصدوه هو "سمينة

12
00:00:33,180 --> 00:00:35,649
اعنى انظر الى هذا الحوض المفعم الذى يتفحصنى

13
00:00:35,650 --> 00:00:39,787
من اين جائت هذه النظرة
وكأننا فى نفس الفريق

14
00:00:39,788 --> 00:00:40,889
هل ستكمل هذه البطاطس ؟

15
00:00:40,890 --> 00:00:41,789
نيومان)؟)

16
00:00:41,790 --> 00:00:42,957
مرحبا

17
00:00:42,958 --> 00:00:44,725
! (يالهي ، (جيمس

18
00:00:44,726 --> 00:00:46,460
كيف حالك؟

19
00:00:46,461 --> 00:00:48,497
انا .. ، انا .. ، مرحبا

20
00:00:50,566 --> 00:00:52,835
يافتاة ، لقد مر زمن

21
00:00:52,836 --> 00:00:55,805
تبدين .. تبدين مفعمة

22
00:00:59,009 --> 00:01:00,544
حسنا ، خمنت اننى سألقاك هنا

23
00:01:00,545 --> 00:01:01,845
أفضل قهوة فى المدينة

24
00:01:01,846 --> 00:01:03,546
قهوة

25
00:01:05,716 --> 00:01:08,152
اتتذكر (بين مان)؟

26
00:01:08,153 --> 00:01:10,187
 الفتى من فصل العقود ، السنة الأولى ؟

27
00:01:10,188 --> 00:01:12,690
"افعص هذه الموزة"

28
00:01:13,992 --> 00:01:16,227
لا افهم ذلك

29
00:01:16,228 --> 00:01:18,129
هذه نكتة بيننا

30
00:01:18,130 --> 00:01:20,398
مضحكة ، بالرغم من ذلك

33
00:01:23,269 --> 00:01:25,304
حقا يا رجل ، لقد مر زمن طويل

34
00:01:25,305 --> 00:01:28,507
أتعرف، لقد اعتقدت أننى سأراك
... فى مأدبة والدك ولكن

35
00:01:28,508 --> 00:01:30,676
تعلم ، اقصد اننى اتفهم

36
00:01:30,677 --> 00:01:32,745
نعم، كنت مشغول ،خارج المدينة

37
00:01:32,746 --> 00:01:34,047
على اى حال ، سعدت برؤيتك

38
00:01:34,048 --> 00:01:39,720
استمع ، انا ذاهب الى الحانة الليلة
ربما يجب ان تأتى و نتناول مشروب ،

39
00:01:39,721 --> 00:01:42,733
و ربما تعطينا الفرصة لمعرفة اخر الأخبار

40
00:01:42,734 --> 00:01:44,858
يبدو هذه رائعا -
ارأيت ؟ -

41
00:01:46,862 --> 00:01:48,096
نعم

42
00:01:48,097 --> 00:01:49,664
ربما سأعرج عليكم -
رائع -

43
00:01:49,665 --> 00:01:51,933
"او ربما يجب ان اقول "فريسكا

44
00:01:51,934 --> 00:01:54,402
اراهن ان هذا شئ مضحك

45
00:01:54,403 --> 00:01:55,770
نعم

46
00:01:55,771 --> 00:01:57,773
حسنا ، يا رجل
اتمنى ان اجدك هناك

47
00:01:57,774 --> 00:01:59,508
وداعا

48
00:01:59,509 --> 00:02:01,577
انه لطيف جدا

49
00:02:01,578 --> 00:02:04,547
اتعلم ، كان لديه اعجاب كبير بى

50
00:02:04,548 --> 00:02:06,515
اتعتقد انه يحب الاطفال؟

51
00:02:06,516 --> 00:02:08,818
لا أعرف و لا اهتم

52
00:02:08,819 --> 00:02:10,387
لا أريد اى شئ يربطنى بهذا الشخص

53
00:02:10,388 --> 00:02:12,289
!ماذا؟

54
00:02:12,290 --> 00:02:17,460
اقصد ، اعرف انه مر زمن طويل لم تتحدثا لبعضكم
ولكنكم كنتم كالأصدقاء المقربين ، ماذا حدث ؟

55
00:02:17,461 --> 00:02:18,662
ريان) ، انظر)

56
00:02:18,663 --> 00:02:21,932
!أنا كلب! ، أنا كلب

57
00:02:21,933 --> 00:02:24,468
لذا، من كان فتى الأسنان البيضاء اللامعة هذا ؟

58
00:02:24,469 --> 00:02:27,438
يدعى (جيمس) ، وذهبنا الى كلية الحقوق معا

59
00:02:27,439 --> 00:02:29,273
و ... ؟

60
00:02:31,610 --> 00:02:34,846
عملنا سويا عند ابى ، وكنا نكره ذلك

61
00:02:34,847 --> 00:02:38,283
قررنا الاستقالة وبدء انشاء
بوتيك لشركتنا القانونية سويا

62
00:02:38,284 --> 00:02:39,384
بوتيك؟

63
00:02:39,385 --> 00:02:42,988
لذا انتم تعرضوا المجوهرات
 و الحلى للمخنثين و هكذا ؟

64
00:02:42,989 --> 00:02:47,426
كان سيصبح مكان حيث يحصل الضعفاء على
المساعدة ، حيث يُهتم بالأخلاق فعلا

65
00:02:47,427 --> 00:02:53,964
، قررنا الاستقالة فى نفس اليوم ولكن فى اخر دقيقة
حصل (جيمس) على ترقية و ظل مع والدى فى المقابل

66
00:02:53,967 --> 00:02:55,401
ياله من وغد

67
00:02:55,402 --> 00:02:56,969
و ماذا قال دفاعا عن نفسه ؟

68
00:02:56,970 --> 00:02:58,972
لم ارد ابدا على اتصالاته

69
00:02:58,973 --> 00:03:02,642
ماذا كان سيقول ، "نعم، أعلم أنك اعتقدت اننى
افضل صديق لك ولكننى طعنتك فى ظهرك" ؟

70
00:03:02,643 --> 00:03:05,145
اذا ستقوم بتجنبه لطيلة حياتك ؟

71
00:03:05,146 --> 00:03:07,114
على الأقل يجب عليك
سماع جانب قصته

72
00:03:07,115 --> 00:03:08,315
اعرف مسبقا جانب قصته

73
00:03:08,316 --> 00:03:09,750
حسنا، ربما فهمتها بطريقة خاطئة

74
00:03:09,751 --> 00:03:11,519
الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك هو ان تتحدث اليه

75
00:03:11,520 --> 00:03:13,888
اقصد ، هذا الرجل كان صديقك المفضل

76
00:03:13,889 --> 00:03:15,323
هل ستقوم بابعاده ؟

77
00:03:15,324 --> 00:03:18,326
لم اكن افعل ذلك لصديقى المفضل

78
00:03:18,327 --> 00:03:19,294
(دينيس)

79
00:03:19,295 --> 00:03:21,288
من؟

80
00:03:22,331 --> 00:03:24,231
دينيس)، صديقى المفضل)

81
00:03:24,232 --> 00:03:25,700
كنت اعتقد أنني صديقك المفضل

82
00:03:25,701 --> 00:03:28,036
أنت صديقي الجيد -
صديقك المفضل -

83
00:03:28,037 --> 00:03:29,372
نعم ، نعم

84
00:03:29,373 --> 00:03:31,474
(بعد (دينيس) و (ستيف

85
00:03:31,475 --> 00:03:33,911
و بعد ذلك (دب) ، بالطبع

86
00:03:33,912 --> 00:03:38,782
، و (بلو بنى) الذى مزقته الى اشلاء فى 2007
ولكن احب ان اعتقد انه مازال معى

87
00:03:38,783 --> 00:03:41,285
و بالطبع (جينا) من العائلة

88
00:03:41,286 --> 00:03:43,654
لا أستطيع أن أصدق هذا
أعنى، أنت صديقى المفضل

89
00:03:43,655 --> 00:03:46,624
(انت تضعنى فى موقف محرج، (ريان

90
00:04:01,309 --> 00:04:03,543
انا احب رقص الكلاب

91
00:04:03,544 --> 00:04:04,678
ما هو رأيك؟

92
00:04:04,679 --> 00:04:06,479
نعم

93
00:04:06,480 --> 00:04:07,947
"شورو" ، "شورو" ، "شورو"

94
00:04:07,948 --> 00:04:10,917
(يجب ان اعطى ل(ويلفريد
شورو"، هذه مكافأته الخاصة"

95
00:04:10,918 --> 00:04:15,822
اعطيته واحدة فى الدرس الأول للرقص
(والأن و كأنه اعتاد على ... (ويلفريد

96
00:04:15,823 --> 00:04:19,258
تذكروا، هنالك مسابقة رقص من
اجل المتعة فقط هذا الأحد

97
00:04:19,259 --> 00:04:21,794
لدى الجميع الفرصة ليُرونا حركاتهم فى الرقص

98
00:04:21,795 --> 00:04:23,395
اللعنة

99
00:04:23,396 --> 00:04:25,197
انا و (درو) سنكون فى "ويسكونسن" تهاية الأسبوع

100
00:04:25,198 --> 00:04:27,299
هذا مؤسف

101
00:04:27,300 --> 00:04:29,268
نعم،  وكأن (ويلفريد) سيشعر ان هناك اختلاف

102
00:04:32,205 --> 00:04:34,640
لا ،لا ،لا ،لا

103
00:04:34,641 --> 00:04:37,175
هذا لا يحدث

104
00:04:37,176 --> 00:04:39,945
ريان)، عليك أن ترقص معي يوم الاحد)

105
00:04:39,946 --> 00:04:41,280
نعم، فعلا

106
00:04:41,281 --> 00:04:42,848
(من فضلك، (ريان

107
00:04:42,849 --> 00:04:45,618
ان لم احضر ذلك ، سأموت
سأموت حينها

108
00:04:45,619 --> 00:04:47,620
لماذا لا تسأل صديقك المفضل (دينيس)؟

109
00:04:49,256 --> 00:04:51,090
ريان)، لدى اعتراف لأقوله)

110
00:04:52,893 --> 00:04:55,595
دينيس) سيكون خارج المدينة)
نهاية هذا الأسبوع ايضا

111
00:05:02,536 --> 00:05:04,604
لا أستطيع أن أفعل هذا

112
00:05:04,605 --> 00:05:05,972
هيا ، اعطنا فرصة

113
00:05:05,973 --> 00:05:07,907
دعنا نخلط الأمر قليلا

114
00:05:07,908 --> 00:05:10,876
هل ستغير الموسيقى؟

115
00:05:10,877 --> 00:05:12,945
.. لكن (جينا) قالت -
"لكن (جينا) قالت" -

116
00:05:12,946 --> 00:05:15,415
هل تفعل دائما ما يقال لك ؟

117
00:05:23,790 --> 00:05:25,624
هيا

118
00:05:28,494 --> 00:05:29,961
ويلفريد) ، هذا سخيف)

119
00:05:29,962 --> 00:05:32,296
يجب ان تسترخى فقط
حرك وركك

120
00:05:32,297 --> 00:05:34,531
يارجل ، انت مشدود للغاية

121
00:05:36,134 --> 00:05:37,434
لقد جائتنى فكرة

122
00:05:42,674 --> 00:05:44,341
(ريان)

123
00:05:44,342 --> 00:05:47,844
أريدك أن تخبرني عن أول مرة
قمت بها بممارسة الحب

124
00:05:47,845 --> 00:05:49,513
لن أفعل ذلك

125
00:05:49,514 --> 00:05:50,848
.. من فضلك ، فقط

126
00:06:00,224 --> 00:06:05,195
كانت مع صديقتي الأولى، منذ المدرسة الثانوية

127
00:06:05,196 --> 00:06:13,837
بدأنا الأمر كشركاء فى الدراسة ، ثم يوما
ما فى غرفتها ، كل شئ ادى الى الأخر

128
00:06:15,740 --> 00:06:17,574
لقد كنا متوترين جدا

129
00:06:17,575 --> 00:06:21,745
و بعدها ، وفجأة سمعنا خطوات والدها فى المدخل

130
00:06:21,746 --> 00:06:24,948
لم يسبق لى ان ارتديت ملابسى
بهذه السرعة فى حياتى

131
00:06:24,949 --> 00:06:28,719
بالكاد استطعنا ان نتوقف عن الضحك

132
00:06:28,720 --> 00:06:32,089
لقد احببتها

133
00:06:32,090 --> 00:06:34,892
تجربتى الأولى كانت مماثلة تقريبا

134
00:06:34,893 --> 00:06:39,597
باستثناء، بدلا من كونها شريكتي فى الدراسة
فان صديقتى تم صدمها بواسطة سيارة

135
00:06:39,598 --> 00:06:44,435
كانت لا تزال على قيد الحياة
ولكن لا تتحرك ، بدون دفاع

136
00:06:44,436 --> 00:06:47,705
كنت متوتر جدا

137
00:06:47,706 --> 00:06:50,975
تسللت من ورائها حتى لا تعضنى عندما اضعه بها

138
00:06:50,976 --> 00:06:57,081
و بعد عدة حركات ، سمعت
خطوات مالكها يعبر الطريق

139
00:06:57,082 --> 00:06:58,783
لم استطع التوقف عن الضحك ايضا

140
00:07:01,119 --> 00:07:03,954
(ريان)

141
00:07:03,955 --> 00:07:10,227
أريدك أن تتذكر كيف شعرت فى هذه
الليلة الساحرة ، المتعة ، الشغف

142
00:07:15,167 --> 00:07:16,801
هل تشعر بها؟

143
00:07:16,802 --> 00:07:18,903
أعتقد ذلك

144
00:07:18,904 --> 00:07:20,939
جيد

145
00:07:20,940 --> 00:07:22,040
تمسك بذلك

146
00:07:34,379 --> 00:07:35,546
(هذا هو ، (ريان

147
00:07:35,547 --> 00:07:37,614
انت على طبيعتك

148
00:07:45,086 --> 00:07:47,706
اتسمع النغمة ؟

149
00:07:49,071 --> 00:07:49,934
اترى؟

150
00:08:32,598 --> 00:08:34,702
 حقا؟

151
00:08:34,703 --> 00:08:36,777
حقا؟ -
ريان)، لا تفعل) -

152
00:08:39,672 --> 00:08:40,791
هل أنت بخير؟

153
00:08:40,792 --> 00:08:42,110
اصابنى شد فى فخذى
يالى من احمق لعدم الاحماء ،

154
00:08:42,111 --> 00:08:43,984
اصابنى شد فى فخذى
يالى من احمق لعدم الاحماء ،

155
00:08:43,985 --> 00:08:45,790
استلق

156
00:08:49,118 --> 00:08:51,811
تنفس فقط

157
00:08:51,812 --> 00:08:53,717
هل هذا الموضع ؟

158
00:08:53,718 --> 00:08:55,357
اسفل قليلا

159
00:08:55,358 --> 00:08:57,144
انها ضيقة جيدا

160
00:08:57,145 --> 00:08:58,951
كيف تشعر بهذا ؟

161
00:08:58,952 --> 00:09:00,357
نعم

162
00:09:00,358 --> 00:09:01,777
هل تشعر بتحسن ؟

163
00:09:01,778 --> 00:09:05,290
نعم

164
00:09:05,291 --> 00:09:06,911
ويلفريد) ، لماذا تصنع هذا الوجه؟)

165
00:09:09,971 --> 00:09:12,963
ذلك كان لطيف

166
00:09:15,924 --> 00:09:19,017
لذا ، هل نتمرن على خطوات
رقصة "باسو دبل" مرة اخرى ؟

167
00:09:19,018 --> 00:09:21,644
لا اقصد الاهانة ، ولكن خطوات
الفلامنجو" لديك هشة بعض الشئ"

168
00:09:23,485 --> 00:09:26,711
ريان)، ما المشكلة؟ هل أنت بخير؟)

169
00:09:33,100 --> 00:09:34,472
(مرحبا، (جيمس

170
00:09:34,473 --> 00:09:37,005
مازلت قادم ؟ -
ماذا؟ -

171
00:09:37,006 --> 00:09:37,918
للحانة؟

172
00:09:37,919 --> 00:09:39,472
صديقى ، ان كان هنالك شئ يجب ان نتحدث عنه

173
00:09:39,773 --> 00:09:41,479
.. انا

174
00:09:41,480 --> 00:09:42,866
و الا سيصبح الأمر اسوأ

175
00:09:42,867 --> 00:09:44,806
نيومان)، هل أنت هناك؟)

176
00:09:44,807 --> 00:09:46,712
نعم ، انا بالتأكيد راحل الأن

177
00:09:46,713 --> 00:09:48,818
ريان)، أين أنت ذاهب؟)

178
00:09:48,819 --> 00:09:52,045
انتظر ، هل هذا بسبب استمنائى عليك ؟

179
00:09:53,519 --> 00:09:55,033
لا اصدق

180
00:10:00,820 --> 00:10:02,054
شكرا على البيرة

181
00:10:02,055 --> 00:10:06,191
انتظر، هل قلت "شكرا على البيرة" للتو ؟

182
00:10:06,192 --> 00:10:08,159
اعلم ماذا ستفعل مع ذلك

183
00:10:08,160 --> 00:10:10,294


184
00:10:10,295 --> 00:10:12,997
"اكسر رقبة البطة"

185
00:10:14,932 --> 00:10:16,066
انت تتذكر ذلك؟

186
00:10:16,067 --> 00:10:17,267
نعم

187
00:10:18,269 --> 00:10:21,470
يا إلهي، هذه البطة المسكينة

188
00:10:21,471 --> 00:10:24,773
لم تكن بطة فى الحقيقة

189
00:10:24,774 --> 00:10:26,074
فعلا؟

190
00:10:28,744 --> 00:10:30,745
حسنا، السيدة الحامل يجب ان تتبول، مجددا

191
00:10:30,746 --> 00:10:32,113
"فريسكا"

192
00:10:38,987 --> 00:10:42,156
لذا، أختك ،ما هو اسمها مجددا؟

193
00:10:42,157 --> 00:10:44,225
(كريستين) -
هذا غريب جدا -

194
00:10:44,226 --> 00:10:49,096
، لأننى دعوتها (كاثى) منذ قليل
.. و لكنها ضحكت فحسب ، تعلم

195
00:10:51,868 --> 00:10:53,502
هل وصلتك اى من رسائلى؟

196
00:10:53,503 --> 00:10:55,737
ربما، لا أتذكر

197
00:10:55,738 --> 00:10:58,006
 هل أنت جائع؟

198
00:10:58,007 --> 00:11:00,175
أنا جائع

199
00:11:00,176 --> 00:11:02,977
نعم، بالتأكيد، أيا كان

200
00:11:02,978 --> 00:11:06,146
اعتقدت انه ربما يجب علينا
ان نتحدث عما حدث

201
00:11:06,147 --> 00:11:07,215
لقد انتهى الأمر

202
00:11:07,216 --> 00:11:08,883
.. نعم ، ولكننى كنت -
نحن بخير -

203
00:11:10,620 --> 00:11:12,187
حسنا، رائع

204
00:11:19,662 --> 00:11:20,896
عفوا

205
00:11:22,699 --> 00:11:24,066
مرحبا ، يالها من مصادفة

206
00:11:24,067 --> 00:11:26,201
ماذا تفعل هنا؟

207
00:11:26,202 --> 00:11:28,537
اقابل (دينيس) لتناول مشروب فالبيت المجاور

208
00:11:28,538 --> 00:11:30,072
إلا إذا كنت تشعر بالرغبة فى الرقص
لا يزال لدينا الكثير من العمل قبل المسابقة

209
00:11:30,073 --> 00:11:33,242
إلا إذا كنت تشعر بالرغبة فى الرقص
لا يزال لدينا الكثير من العمل قبل المسابقة

210
00:11:33,243 --> 00:11:35,377
أنا مشغول نوعا ما الأن

211
00:11:35,378 --> 00:11:36,745
(عد للمنزل ، (ويلفريد

212
00:11:36,746 --> 00:11:38,547
هذه الأسنان هناك، هل هى (جيمس)؟

213
00:11:38,548 --> 00:11:41,217
لديه شعر اقل مما اتذكر

214
00:11:41,218 --> 00:11:41,984
لديه شعر

215
00:11:41,985 --> 00:11:42,985
ليس بقدر شعرى

216
00:11:42,986 --> 00:11:44,087
انه انسان

217
00:11:44,088 --> 00:11:45,689
لذا، تخططون للرقص معا؟

218
00:11:45,690 --> 00:11:47,758
هل هو راقص افضل منى؟

219
00:11:47,759 --> 00:11:49,626
هل ستعطيه مكافأة بعد ذلك ؟

220
00:11:49,627 --> 00:11:53,163
يالهى ، هل تتوقف ؟ ، اذهب بعيدا

221
00:11:53,164 --> 00:11:55,498
 لا أريد أن ارقص معك بعد الآن ،حسنا؟

222
00:11:55,499 --> 00:11:57,400
(اذهب وارقص مع صديقك المفضل (دينيس

223
00:11:58,635 --> 00:12:01,403
(لا استطيع الرقص مع (دينيس

224
00:12:01,404 --> 00:12:03,638
لماذا، لأن (دينيس) غير حقيقى؟

225
00:12:03,639 --> 00:12:06,608
لا ،لأن (دينيس) معاق

226
00:12:06,609 --> 00:12:09,826
بالكاد يستطيع اطعام نفسه ، ماذا عن ان يرقص

227
00:12:09,827 --> 00:12:11,613
و لكنك ستذهب وتتناول شراب معه ؟

228
00:12:11,614 --> 00:12:14,282
(الشرب هو كل ما لديه، (ريان

229
00:12:14,283 --> 00:12:17,485
انظر ، من الواضح انك مستاء

230
00:12:17,486 --> 00:12:23,690
أستطيع ان الغى لقائى مع (دينيس) ،  و يمكننا
أن نعود الى منزلك ، ونضع بعض الموسيقى

231
00:12:23,693 --> 00:12:24,793
قلت أذهب للمنزل

232
00:12:26,862 --> 00:12:28,763
هل أستطيع رؤية هويتك؟

233
00:12:37,648 --> 00:12:38,681
يا رجل

234
00:12:52,558 --> 00:12:53,691
ويلفريد)؟)

235
00:12:54,960 --> 00:12:56,893
ويلفريد)، هل أنت بالأسفل ؟)

236
00:13:05,493 --> 00:13:07,698
هل قضيت ليلة سعيدة ، (ريان)؟

237
00:13:07,699 --> 00:13:08,465
لقد اخفتنى

238
00:13:10,535 --> 00:13:16,272
حذائك يبدو مهترئ ،اتسائل عما سبب ذلك

239
00:13:16,273 --> 00:13:18,940
يجب أن لا تكون هنا ،(جينا) ستبحث عنك

240
00:13:18,941 --> 00:13:21,075
جينا) نائمة، لن تسمع اى شئ)

241
00:13:21,076 --> 00:13:22,576
سأذهب للأعلى

242
00:13:22,577 --> 00:13:23,743
!ماذا تفعل؟

243
00:13:23,744 --> 00:13:28,512
أنا ارقص ، وبعدما نرقص سأحصل على مكافأتى

244
00:13:28,513 --> 00:13:30,480
هذه هى الطريقة التى ستفلح

245
00:13:30,481 --> 00:13:33,348
ويلفريد)، لا)

246
00:13:45,421 --> 00:13:47,255
اعطنى مكافأتى اللعينة

247
00:13:47,256 --> 00:13:49,256
ويلفريد)، من فضلك، عد للمنزل فحسب)

248
00:13:49,257 --> 00:13:52,458
(افتح هذا الباب، (ريان
افتح الباب

249
00:13:57,039 --> 00:14:00,140
اشتقت اليك أيضا، ولكن "كوميك
كون" تبدو انها كانت رائعة

250
00:14:00,141 --> 00:14:02,643
ربما سأذهب معك فى العام القادم

251
00:14:02,644 --> 00:14:06,414
لا، استطيع التزين، استطيع
ان ابدو مثل (هارى بوتر) تماما

252
00:14:14,223 --> 00:14:16,691
 أماندا)، سأتصل بك مجددا)

253
00:14:19,428 --> 00:14:20,861
ماذا تريد؟

254
00:14:20,862 --> 00:14:23,498
لقد احضرت شبشبك

255
00:14:23,499 --> 00:14:25,433
اين الفردة الأخرى ؟

256
00:14:25,434 --> 00:14:28,704
نعم، انت لا تريد الفردة الأخرى

257
00:14:28,705 --> 00:14:30,873
انظر، أنا آسف عن الليلة الماضية

258
00:14:30,874 --> 00:14:33,375
من الواضح اننى خرجت عن المألوف قليلا

259
00:14:33,376 --> 00:14:35,745
أعرف ماذا ستقول لذا
لست بحاجة لقول ذلك

260
00:14:35,746 --> 00:14:37,447
.. اعتقد فقط -
انسى ذلك -

261
00:14:37,448 --> 00:14:41,017
أريد أن نضع كل هذا خلفنا فحسب
و العودة إلى ما كانت عليه الامور

262
00:14:43,354 --> 00:14:45,021
انا ايضا

263
00:14:45,022 --> 00:14:46,390
أصدقاء؟

264
00:14:55,733 --> 00:14:57,133
ويلفريد)، ابتعد عنى ، لا)

265
00:14:57,134 --> 00:14:59,569
اريد مكافأتى

266
00:14:59,570 --> 00:15:00,871
لا احتمل ذلك اكثر من ذلك

267
00:15:00,872 --> 00:15:02,339
(اللعنة ، (ويلفريد

268
00:15:02,340 --> 00:15:04,709
لن اسمح لك بالاستمناء علي مجددا

269
00:15:06,647 --> 00:15:07,814
(مرحبا، (سارة

270
00:15:09,683 --> 00:15:12,718
صديقى ، عن ماذا تتحدث ؟

271
00:15:12,719 --> 00:15:14,420
لقد قلت انك تريد مكافأة

272
00:15:14,421 --> 00:15:16,088
هل هذا سبب كل هذا ؟

273
00:15:16,089 --> 00:15:17,657
كل هذه المطارادات و الرقص القذر؟

274
00:15:17,658 --> 00:15:20,259
 نعم، لأنني أردت مكافأتى -
بالضبط -

275
00:15:20,260 --> 00:15:21,194
جنس يدوى

276
00:15:21,195 --> 00:15:24,931
(جنس يدوى ؟ ، لقد اردت (شورو

277
00:15:24,932 --> 00:15:27,433
لماذا تعتقد اننى احاول الرقص معك ؟

278
00:15:27,434 --> 00:15:29,201
شورو) تحدث فقط بعد الرقص)

279
00:15:29,202 --> 00:15:31,037
هذا هو أول شيء تتعلمه
في معهد الموسيقي

280
00:15:31,038 --> 00:15:33,039
و ما كان كل هذا؟

281
00:15:33,040 --> 00:15:35,875
انت تعرف (شيرو) ، انهم
يملئوا هذه الأشياء بالسكر

282
00:15:35,876 --> 00:15:39,317
يجب ان تهز هذه الأشياء لتقع قبل ان
تأكلها ،لتصبح بدون سعرات حرارية

283
00:15:39,318 --> 00:15:42,554
انتظر. هل هذا ما كان يزعجك طيلة الوقت ؟

284
00:15:42,555 --> 00:15:45,023
كنت تعتقد اننى اردتك ان تمزق الرقبة عنه؟

285
00:15:45,024 --> 00:15:46,792
حسنا، نعم

286
00:15:46,793 --> 00:15:49,333
(هذا ما أتحدث عنه (ريان

287
00:15:49,334 --> 00:15:51,339
لقد أغلقت الباب فى وجهى

313
00:15:51,340 --> 00:15:55,811
اذا كنت تحدثت الى ، كان
من الممكن تجنب كل هذا

314
00:15:55,812 --> 00:15:57,680


315
00:15:51,340 --> 00:15:55,811


316
00:15:55,812 --> 00:15:57,680
اذا لم تستمتع بذلك فعلا؟

317
00:15:57,681 --> 00:15:59,748
نعم، كان لطيفا

318
00:15:59,749 --> 00:16:02,742
و لكن هذا ليس له علاقة بك شخصيا

319
00:16:02,743 --> 00:16:04,041
انا اقذف على كل شئ

320
00:16:04,042 --> 00:16:06,908
.. لقد قذفت على هذه

321
00:16:06,909 --> 00:16:08,409
على هذا

322
00:16:08,410 --> 00:16:10,678
لقد قذفت بداخل هذا

323
00:16:10,679 --> 00:16:14,215
استمنيت فى هذا ،فى هذا ، وفى هذا

324
00:16:14,216 --> 00:16:16,850
لقد استمنيت على كل هذا

325
00:16:16,851 --> 00:16:20,355
و هذا كان برطمان فارغ عندما
وجدته فى سلة القمامة

326
00:16:20,356 --> 00:16:25,494
انظر ، كان لدى نية قوية للاستقالة ، اعنى
اننى كنت متوتر جدا ، ولكنى كنت مستعد

327
00:16:25,495 --> 00:16:31,699
و لكننى عندما دخلت بالداخل وكنت وجها
لوجه ، تجمدت ، اعنى ، لقد رأيت والدك

328
00:16:31,700 --> 00:16:33,000
انه مخيف جدا

329
00:16:33,001 --> 00:16:35,536
كنت متخرج من كلية الحقوق منذ سنة

330
00:16:35,537 --> 00:16:37,304
كان على مئة الف دولار بسبب القروض

331
00:16:37,305 --> 00:16:42,843
 مسار سريع للشراكة او ان تُضع فى"
"القائمة السوداء عند كل قاضى فى الولاية

332
00:16:42,844 --> 00:16:45,312
قال ذلك ؟

333
00:16:45,313 --> 00:16:49,551
وظيفتى كانت ستنتهى -
لم اكن اعرف ذلك -

334
00:16:49,552 --> 00:16:50,684
لأنك لم تعاود الاتصال بى

335
00:16:50,685 --> 00:16:52,952
أعرف، أنا آسف

336
00:16:52,953 --> 00:16:57,089
لقد افتقدتك  -
 لقد افتقدتك ايضا -

337
00:17:03,795 --> 00:17:05,730
أتعرف ما هو الشئ الغريب؟

338
00:17:05,731 --> 00:17:10,800
لا اعتقد ان الأمر كان متعلق بى مع
والدك ، اعتقد انه لم يرد ان يخسرك

339
00:17:10,801 --> 00:17:13,269
اعنى ، منذ رحيلك و كل كلامه عليك

340
00:17:13,270 --> 00:17:14,736
يبدو و انه مهووس

341
00:17:14,737 --> 00:17:17,305
أعني، أنه يريدك ان تعود للشركة

342
00:17:17,306 --> 00:17:19,570
نعم، حسنا ، هذا لن يحدث ابدا

343
00:17:19,571 --> 00:17:21,740


344
00:17:21,741 --> 00:17:24,809
كصديقك ، توخ الحذر

345
00:17:24,810 --> 00:17:28,845
سيفعل اى شئ ليعيدك مجددا

346
00:17:28,846 --> 00:17:31,914
(انه مثل .. انه مثل (دارث فيدر

347
00:17:31,915 --> 00:17:35,451
(اعتقد ان هذا يجعلك (لاندو كلاريسيان

348
00:17:35,452 --> 00:17:37,385
لأنك خنتنى

349
00:17:37,386 --> 00:17:41,822
نعم ، انا لطيف ايضا

350
00:17:43,258 --> 00:17:45,392
انظر ، (ريان) ، انا رجل

351
00:17:45,393 --> 00:17:47,361
أنا رجل

352
00:17:58,584 --> 00:18:01,319
اللعنة، اتعرف ما هو اليوم؟

353
00:18:01,320 --> 00:18:02,687
الحفل الراقص

354
00:18:02,688 --> 00:18:04,122
لقد فوتنا هذا

355
00:18:04,123 --> 00:18:06,525
لماذا لم تقل اى شئ؟

356
00:18:06,526 --> 00:18:11,496
حسنا ، لقد اعتقدت ان بعد كل
ما حدث فانك لم تعد مهتم

357
00:20:12,342 --> 00:20:14,143
اذا؟ -
ماذا؟ -

358
00:20:14,144 --> 00:20:15,377
هيا يا رجل

359
00:20:15,378 --> 00:20:17,179


360
00:20:19,081 --> 00:20:20,181
(شكرا، (ريان

361
00:20:25,921 --> 00:20:27,454
اتريد البعض؟

362
00:20:27,455 --> 00:20:29,456
نعم، بالتأكيد

363
00:20:30,725 --> 00:20:32,526
(ويلفريد)

364
00:20:32,527 --> 00:20:34,882
<font color="#FFF8C6"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#FFF8C6"> H<font color="#98AFC7">a<font color="#E8ADAA">ss<font color="#43C6DB">a<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">o<font color="#F75D59">vic </ FONT>

365
00:00:00,180 --> 00:00:02,637
<font color="#FFF8C6"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#FFF8C6"> H<font color="#98AFC7">a<font color="#E8ADAA">ss<font color="#43C6DB">a<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">o<font color="#F75D59">vic </ FONT>

366
00:00:03,234 --> 00:00:06,735
<font color="#fedcba">  مشاكلنا الكبرى تحدث"
"بسبب تجاهلنا للمشاكل الأصغر
 </ FONT>

367
00:00:06,736 --> 00:00:08,735
<font color="#fedcba"> {\pos(190,190)} "التجاهل"