1
00:00:00,075 --> 00:00:02,200
..."سابقًا في "كيف تفلت بجريمة قتل

2
00:00:02,201 --> 00:00:03,848
.فرانك) قام بتسليم نفسه الليلة الماضية)

3
00:00:03,849 --> 00:00:06,074
.قمتِ بإفساد حياته
.أنتِ فعلتِ هذا

4
00:00:06,075 --> 00:00:08,019
.فقط فكري بالألم الذي شعر به

5
00:00:08,020 --> 00:00:09,898
!تريدين معرفة الألم؟
!سأريك الألم

6
00:00:09,899 --> 00:00:12,467
.لا اتفاق -
.بإمكانك إصلاح هذا -

7
00:00:12,468 --> 00:00:17,192
.أتذكر رؤية شيء آخر
.شاهدت (فرانك)... في القبو

8
00:00:17,193 --> 00:00:18,761
.هرب عبر الباب

9
00:00:18,762 --> 00:00:20,929
،)فرانك ديلفينو)
أنت متهم

10
00:00:20,930 --> 00:00:23,232
بجريمة قتل من الدرجة الأولى
.(لـ(ويسلي غيبنز

11
00:00:23,233 --> 00:00:24,733
.(قاموا بتوجيه اتهام لـ(فرانك

12
00:00:24,734 --> 00:00:25,868
و؟

13
00:00:25,869 --> 00:00:27,877
.قاموا باتهامه كشريك لك

14
00:00:27,878 --> 00:00:29,512
.(إنهم يحققون في أمر (أناليس

15
00:00:29,513 --> 00:00:31,781
أخبرتهم أي شيء؟ -
.كلا -

16
00:00:31,782 --> 00:00:32,715
.لكنني قد أفعل

17
00:00:32,716 --> 00:00:34,183
.لدينا مشكلة مع الجرو

18
00:00:34,184 --> 00:00:36,417
.يعرف أن (ربيكا) ميتة -
.فقط لا تفقده -

19
00:00:53,700 --> 00:00:55,942
!هذا ليس ممر مشاة، أيها العبقري

20
00:00:58,631 --> 00:01:00,197
لماذا يحققون مع (ويس)؟

21
00:01:00,767 --> 00:01:02,867
أهو بسبب التحقيق مع (أناليس)؟

22
00:01:03,285 --> 00:01:04,985
.قلت أنني لن أفعل هذا هنا

23
00:01:04,986 --> 00:01:06,841
.لو سقطت، ستأخذك معها

24
00:01:06,842 --> 00:01:08,509
.تعرف ذلك -
ماذا قلتِ؟ -

25
00:01:08,510 --> 00:01:10,611
تعرف كيف تصبح
.حين تكون يائسة

26
00:01:10,612 --> 00:01:13,380
.إياكِ أن تقومي بتهديدي مجددًا

27
00:01:20,732 --> 00:01:22,266
.مرحبا -
.فقدته -

28
00:01:22,267 --> 00:01:24,735
.قام بالالتفاف في زقاق
.اختفى

29
00:01:24,736 --> 00:01:26,904
.(اذهب لمنزل (أناليس
.على الأرجح يظنها هناك

30
00:01:26,905 --> 00:01:29,039
.سأذهب إلى شقته -
.فهمت -

31
00:01:29,040 --> 00:01:31,909
.(فرانك) -
.نعم -

32
00:01:31,910 --> 00:01:36,247
.لا تؤذه -
.لن أفعل -

33
00:01:41,052 --> 00:01:44,388
أنت بخير، يا صديقي؟

34
00:01:44,389 --> 00:01:46,624
...أجل. فقط

35
00:01:46,625 --> 00:01:49,927
هل تستطيع الاسراع؟ -
.سأفعل ما بوسعي -

36
00:02:02,946 --> 00:02:04,046
."في حال الطوارئ"

37
00:02:07,946 --> 00:02:09,546
.(إنه (كريستوف

38
00:02:18,230 --> 00:02:20,698
!مرحى ليوم الخروج

39
00:02:20,699 --> 00:02:24,068
حسنا، هذا بدا أفظع بصوت
.مرتفع مما كان عليه في رأسي

40
00:02:24,069 --> 00:02:29,240
،مرحى للخروج من هنا أخيرا
.هو ما قصدته

41
00:02:29,241 --> 00:02:31,554
.جلبت بعض الخيارات

42
00:02:31,555 --> 00:02:34,578
رغم ظنّي أن علي رؤيتهم عليك
.لأعرف أيها أفضل

43
00:02:34,579 --> 00:02:37,081
،هاهي ذي
،كايسي أنثوني) اللعينة)

44
00:02:37,082 --> 00:02:39,116
.ذاهبة إلى جلسة استماع خاصة أخرى

45
00:02:39,117 --> 00:02:41,452
،كايسي أنثوني) تمت تبرئتها)

46
00:02:41,453 --> 00:02:43,454
وأنتِ الوحيدة هنا المتهمة

47
00:02:43,455 --> 00:02:44,722
.بإيذاء أطفالها

48
00:02:44,723 --> 00:02:46,917
.إهمال أطفالي

49
00:02:46,918 --> 00:02:50,961
هذا مختلف للغاية من قيام
.هذه هنا بقتل الصبي

50
00:02:50,962 --> 00:02:53,964
،المرة القادمة التي تقتلين فيها شخصًا

51
00:02:53,965 --> 00:02:55,800
ربما ستحصلين على جلسة
.استماع خاصة أيضا

52
00:02:55,801 --> 00:02:58,736
.بروفيسورة! لنذهب

53
00:03:06,627 --> 00:03:09,180
.دعني -
.شكرا لك -

54
00:03:10,473 --> 00:03:12,583
كيف تفعل هذا؟

55
00:03:12,584 --> 00:03:14,452
تخرج للعالم وأنت تعرف
أن كلمة واحدة خاطئة

56
00:03:14,453 --> 00:03:16,220
.ويصبح الجميع في السجن

57
00:03:18,185 --> 00:03:20,086
ليس عليك الذهاب
.إن لم ترد ذلك

58
00:03:20,087 --> 00:03:22,688
.إنها تحتاجنا

59
00:03:22,689 --> 00:03:26,759
موكلتي سيدة بريئة
مستهدفة بشكل غير منصف

60
00:03:26,760 --> 00:03:30,596
بسبب ارتباطها مع موظف
...معتل اجتماعيا

61
00:03:30,597 --> 00:03:35,868
بسبب ارتباطها
،)مع السيد (ديلفينو

62
00:03:35,869 --> 00:03:37,703
مجرم معروف

63
00:03:37,704 --> 00:03:41,874
،صاحب تاريخ موثق من العنف

64
00:03:41,875 --> 00:03:44,076
بما فيها قضية محاولة قتل سابقة

65
00:03:44,077 --> 00:03:46,045
.ضد والده

66
00:03:46,046 --> 00:03:47,079
بينما موكلتي

67
00:03:47,080 --> 00:03:50,082
ليس لديها سجل إجرامي
.للحديث عنه البتة

68
00:03:50,083 --> 00:03:54,420
وعليه أطلب منك
فصل قضيتيهما

69
00:03:54,421 --> 00:03:57,423
.وجدولة محاكمتين منفصلتين

70
00:03:58,527 --> 00:04:00,526
مرحبا. كيف حالك؟

71
00:04:00,527 --> 00:04:02,595
متوترة؟

72
00:04:02,596 --> 00:04:05,574
.حسنا، لم أكن حتى قلت هذا للتو

73
00:04:05,575 --> 00:04:07,967
...آسف. أنا فقط

74
00:04:07,968 --> 00:04:09,635
.تبدين رائعة -
.كلا -

75
00:04:09,636 --> 00:04:12,694
ستبدو رائعة حين
.ترتدي هذه أخيرا

76
00:04:26,987 --> 00:04:29,956
.إنها جلسة توجيه اتهام
.لا يجب أن تكون متوترًا

77
00:04:29,957 --> 00:04:31,390
...لست متـ

78
00:04:31,391 --> 00:04:32,792
.لست متوترًا

79
00:04:32,793 --> 00:04:35,828
.فقط أستعد للمباراة

80
00:04:35,829 --> 00:04:37,830
.أنا لها

81
00:04:40,033 --> 00:04:42,401
.أرجوكِ أخبريني أنهم لن يأتوا

82
00:04:42,402 --> 00:04:44,603
من؟ -
.الأولاد -

83
00:04:44,604 --> 00:04:46,938
.ظننتني أخبرتك

84
00:04:46,939 --> 00:04:49,574
.التأبين اليوم

85
00:04:58,384 --> 00:05:00,218
من كل هؤلاء الأشخاص بحق الجحيم؟

86
00:05:00,219 --> 00:05:01,720
.عاهرات مآسي

87
00:05:12,498 --> 00:05:13,532
حسب فهمي

88
00:05:13,533 --> 00:05:15,801
أن هناك الآن اثنان مدعى عليهما
في هذه المحاكمة؟

89
00:05:15,802 --> 00:05:17,335
.هذا صحيح، سعادتك

90
00:05:17,336 --> 00:05:19,571
الإدعاء يقوم بتعديل التهم

91
00:05:19,572 --> 00:05:21,273
(لإدراج السيد (ديلفينو
(والسيدة (كيتينغ

92
00:05:21,274 --> 00:05:22,340
.كشركاء

93
00:05:22,341 --> 00:05:24,943
بإمكان المدعي المواصلة
.بقراءة التهم

94
00:05:24,944 --> 00:05:26,344
المدعى عليهم متهمون

95
00:05:26,345 --> 00:05:28,413
.بجريمة قتل من الدرجة الأولى

96
00:05:28,414 --> 00:05:29,748
...الظروف الاستثنائية

97
00:05:29,749 --> 00:05:31,516
كنتِ تعرفين أنهم سيأتون؟

98
00:05:31,517 --> 00:05:32,851
.كلا

99
00:05:47,166 --> 00:05:51,703
إذا، (ويس)، من أين أبدأ؟

100
00:06:00,179 --> 00:06:02,266
.ويس) كان شابًا رائعا بحق)

101
00:06:03,783 --> 00:06:05,616
...حقا فقط

102
00:06:09,555 --> 00:06:10,956
.صالحًا

103
00:06:16,129 --> 00:06:17,796
وهذا يقول الكثير

104
00:06:17,797 --> 00:06:21,800
.لأن حياته لم تكن سهلة

105
00:06:21,801 --> 00:06:22,898
.كلا

106
00:06:22,899 --> 00:06:26,304
.كانت في الواقع قاتمة للغاية

107
00:06:26,305 --> 00:06:32,677
أمه ماتت وهو
.في الـ12، انتحارًا

108
00:06:32,678 --> 00:06:34,813
...ثم والده -
.يا إلهي -

109
00:06:34,814 --> 00:06:37,182
حسنا، ليس لدينا
.وقت للدخول في ذلك

110
00:06:37,183 --> 00:06:39,151
.إنه محزن، على أقل تقدير

111
00:06:39,152 --> 00:06:41,153
.ربما كان عليك كتابة شيء لها

112
00:06:41,154 --> 00:06:44,689
،مقصدي، هذا فظيع، أليس كذلك

113
00:06:44,690 --> 00:06:47,993
.أن هذا ما حصل له

114
00:06:47,994 --> 00:06:49,828
...مثل

115
00:06:52,331 --> 00:06:54,533
لماذا تبكين؟

116
00:06:56,068 --> 00:06:58,103
هل عرفتِ (ويس) حتى؟

117
00:06:58,104 --> 00:07:00,572
هل عرفه أي منكم؟

118
00:07:00,573 --> 00:07:01,706
أظن هذا نفي؟

119
00:07:01,707 --> 00:07:04,676
كلية القانون لا تتعلق حقًا
بتكوين صداقات، صحيح؟

120
00:07:04,677 --> 00:07:06,878
أجل، أراهن أن بعضكم
سعداء حقًا أنه مات

121
00:07:06,879 --> 00:07:08,780
لأن هذا يعني أن مركزكم
.سيرتفع خطوة

122
00:07:08,781 --> 00:07:11,349
.عظيم -
.حسنا، سأتدخل -

123
00:07:11,350 --> 00:07:13,685
.ليس هناك جسد حتى لندفنه

124
00:07:13,686 --> 00:07:16,288
جميعكم متطفلون
تراقبون هذه المأساة

125
00:07:16,289 --> 00:07:17,556
.وكأنها مأساتكم

126
00:07:17,557 --> 00:07:20,292
!حسنا، ليست مأساتكم -
.أرجوك توقفي -

127
00:07:20,293 --> 00:07:22,727
إنها مأساة (ويس)، وهو يستحق أفضل

128
00:07:22,728 --> 00:07:27,599
من هذه الجنازة معكم
!أيها المتصنعون

129
00:07:27,600 --> 00:07:31,803
!لذا اذهبوا فقط للبكاء في مكان آخر

130
00:07:39,809 --> 00:07:42,143
ربط قضية موكلتي
(بقضية السيد (ديلفينو

131
00:07:42,144 --> 00:07:44,145
.تخلق تحيزًا في أعين هيئة المحلفين

132
00:07:44,146 --> 00:07:46,047
وبالتالي أطالب بفصل القضيتين

133
00:07:46,048 --> 00:07:48,283
لتفادي أي إجحاف
.ضد موكلتي

134
00:07:48,284 --> 00:07:50,151
.أيها القاضية، هذه جلسة توجيه اتهام

135
00:07:50,152 --> 00:07:53,188
الإدعاء ليس مستعدًا
.لمناقشة طلب الفصل

136
00:07:53,189 --> 00:07:54,255
.ولا نحن كذلك، سعادتك

137
00:07:54,256 --> 00:07:56,858
سيدة (وينتربوتوم)، يمكنك
مناقشة طلب الفصل

138
00:07:56,859 --> 00:07:57,959
.في جلسة استماع منفصلة

139
00:07:57,960 --> 00:07:58,927
هل انتهينا؟

140
00:07:58,928 --> 00:08:00,829
سعادتك، أيضا أريد
.إعادة طرح الكفالة

141
00:08:00,830 --> 00:08:03,164
.الكفالة، سعادتك، تم رفضها مسبقًا

142
00:08:03,165 --> 00:08:05,133
مدعى عليه واحد فقط
في هذه المحكمة

143
00:08:05,134 --> 00:08:07,669
،اعترف في هذه القضية
.(وهو السيد (ديلفينو

144
00:08:07,670 --> 00:08:08,803
.اعترض

145
00:08:08,804 --> 00:08:10,805
اعتراف موكلي المزعوم
.ليس القضية هنا

146
00:08:10,806 --> 00:08:12,707
.السيد (ديلفينو) قال أنه تصرف بمفرده

147
00:08:12,708 --> 00:08:14,809
بكل وضوح بسبب
.(تأثير السيدة (كيتينغ

148
00:08:14,810 --> 00:08:17,145
السيد (ديلفينو) لم يذكر البتة
.أي علاقة لموكلتي

149
00:08:17,146 --> 00:08:19,314
أيها القاضية، لسنا هنا لمناقشة
.حقائق هذه القضية

150
00:08:19,315 --> 00:08:21,015
أنا أدافع عن موكلتي

151
00:08:21,016 --> 00:08:23,651
التي تم ربطها بشكل غير منصف
.مع مجرم لا أخلاقي

152
00:08:23,652 --> 00:08:26,087
!اعتراض -
،السيدة (كيتينغ) ليس لديها سجل إجرامي -

153
00:08:26,088 --> 00:08:27,689
!(على عكس السيد (ديلفينو -
أطلب توبيخك -

154
00:08:27,690 --> 00:08:29,357
سيدة (وينتربوتوم) على
!الاتهام المتهور لموكلي

155
00:08:29,358 --> 00:08:30,291
.يكفي

156
00:08:30,292 --> 00:08:33,228
،)سيدة (وينتربوتوم
الهيجان بهذه الطريقة

157
00:08:33,229 --> 00:08:34,729
.يمكنه فقط إيذاء موكلتك

158
00:08:34,730 --> 00:08:37,198
(كفالة السيدة (كيتينغ
.لازالت مرفوضة

159
00:08:38,300 --> 00:08:40,702
.لا تهاجمها بهذه القوة مجددا -
.هذا عملي -

160
00:08:40,703 --> 00:08:42,170
.كلا، عملك أن تفعل ما أقوله

161
00:08:42,171 --> 00:08:44,772
.يديك خلف ظهرك

162
00:08:44,773 --> 00:08:47,175
!(أنا ماي)

163
00:08:47,176 --> 00:08:48,576
.لا ينبغي أن تكوني هنا، أمي

164
00:08:48,577 --> 00:08:50,512
قدنا طوال الليل لحظة أن سمعنا

165
00:08:50,513 --> 00:08:52,080
.أنّك ستحظين بجلسة استماع أخرى

166
00:08:52,081 --> 00:08:53,248
.لنذهب

167
00:08:53,249 --> 00:08:55,116
.إنهم والداها
هل يمكنك منحهم دقيقة؟

168
00:08:55,117 --> 00:08:56,217
.يستطيعون زيارتها في السجن

169
00:08:56,218 --> 00:08:57,151
.عودي للمنزل، أمي

170
00:08:57,152 --> 00:08:59,554
كلا! سنأتي لزيارتك
!(في الحال، (أنا ماي

171
00:08:59,555 --> 00:09:01,856
!أعني ما أقول! عودي للمنزل، أمي -
!(أنا ماي) -

172
00:09:07,195 --> 00:09:08,495
.هاهو ذا

173
00:09:08,695 --> 00:09:11,583
.(لا تهرب منّا، (ناثانيال

174
00:09:12,084 --> 00:09:14,280
.آسف بشأن كل هذا -
.لا تكن آسفًا -

175
00:09:14,281 --> 00:09:16,682
!فقط أخبرنا كيف ستصلحه

176
00:09:16,683 --> 00:09:19,719
.أعمل في مكتب المدعي العام الآن

177
00:09:19,720 --> 00:09:22,388
تعني عند الأشخاص
الذين يحاولون إدانتها؟

178
00:09:22,389 --> 00:09:24,023
.تعلم أنها لم تفعل هذا

179
00:09:24,024 --> 00:09:25,124
.أعلم

180
00:09:25,125 --> 00:09:28,060
لكن أي تدخل مني
.سيبدو مشبوهًا

181
00:09:28,061 --> 00:09:31,397
.عدم مساعدتها هو ما سيبدو مشبوهًا

182
00:09:31,398 --> 00:09:34,000
.(شاهدتها، (ناثانيال
.إنها تحتاجك

183
00:09:34,001 --> 00:09:37,336
لا تجبرني على النزول
على ركبتي المسنّة هذه

184
00:09:37,337 --> 00:09:39,872
.والتوسل إليك أن تكون نصف محترم

185
00:09:39,873 --> 00:09:41,741
.لا أستطيع المساعدة، سيدتي

186
00:09:44,745 --> 00:09:46,746
.وأنا من ظننتك رجلًا صالحًا

187
00:09:46,747 --> 00:09:48,781
.هيا

188
00:09:52,453 --> 00:09:53,753
!مرحبا

189
00:09:55,022 --> 00:09:56,589
!انظروا من عاد

190
00:09:56,590 --> 00:09:58,157
!كنّا نعرف

191
00:09:58,158 --> 00:09:59,759
كيف جرى؟

192
00:10:02,429 --> 00:10:03,729
.حسنا، لا بأس

193
00:10:03,730 --> 00:10:06,699
لازالت لديك الكثير
.من جولات القتال داخلك

194
00:10:06,700 --> 00:10:07,500
هل السبب أنها محامية؟

195
00:10:07,501 --> 00:10:09,569
ألهذا تواصلين تملّقها؟

196
00:10:09,570 --> 00:10:11,837
لأنني شريكتك
،منذ أشهر الآن

197
00:10:11,838 --> 00:10:14,073
.ولست مهتمة البتة بقضيتي

198
00:10:14,074 --> 00:10:14,941
.خطأ

199
00:10:14,942 --> 00:10:17,777
.لست مهتمة بك

200
00:10:17,778 --> 00:10:19,538
.أجل، مهما يكن

201
00:10:19,855 --> 00:10:21,280
أنتِ مجنونة إن كنتِ تظنين
الملكة (إيلزابيث) هنا

202
00:10:21,281 --> 00:10:23,182
ستساعدك يوما في قضيتك؟

203
00:10:23,183 --> 00:10:24,317
ولم لا أفعل؟

204
00:10:24,318 --> 00:10:26,719
،ربما سأساعدك أنتِ أيضا
.لو أطبقت فمك مرة

205
00:10:26,720 --> 00:10:27,687
.رجاء

206
00:10:27,688 --> 00:10:30,289
في أي عالم تستطيع قاتلة صبي

207
00:10:30,290 --> 00:10:31,958
مساعدتي مع قضيتي؟

208
00:10:31,959 --> 00:10:33,859
!لم يكن طفلي

209
00:10:33,860 --> 00:10:35,628
.واصلي مهاجمتي

210
00:10:35,629 --> 00:10:37,430
.هيا

211
00:10:37,431 --> 00:10:40,366
.ربما سأقوم بقتل أحدهم

212
00:10:42,958 --> 00:10:48,908
،أناليس) جرذ الحي)
.هذا اسمي الجديد لك

213
00:10:50,944 --> 00:10:52,278
لماذا لا نستطيع التحدث معها؟

214
00:10:52,279 --> 00:10:53,980
.لأنها تطرح الكثير من الأسئلة

215
00:10:53,981 --> 00:10:55,377
.(حسنا، أجل، كانت تواعد (ويس

216
00:10:55,378 --> 00:10:56,983
.بالطبع ستطرح الأسئلة

217
00:10:56,984 --> 00:10:59,552
أو أنها جاسوسة تحاول
.الإطاحة بنا جميعًا

218
00:10:59,553 --> 00:11:03,122
مرحبا، يارفاق، فقط أردت
.أن أقول أنني آسف

219
00:11:03,123 --> 00:11:04,452
.لورل) كانت محقة)

220
00:11:04,453 --> 00:11:06,887
،لم يعرف أيٌ منّا (ويس) كما عرفتموه

221
00:11:06,888 --> 00:11:09,590
ولا أستطيع تخيل
.ما تشعرون به

222
00:11:09,591 --> 00:11:11,459
.شكرا

223
00:11:11,460 --> 00:11:15,062
.آسف. علي أن أسأل

224
00:11:15,063 --> 00:11:16,597
تسأل ماذا؟

225
00:11:16,598 --> 00:11:19,233
كيتينغ). هي فعلتها، صحيح؟)

226
00:11:19,234 --> 00:11:20,818
أنت جاد؟

227
00:11:20,819 --> 00:11:23,404
يا إلهي. لا تخبروني أنكم
!لازلتم تدافعون عنها

228
00:11:23,405 --> 00:11:25,639
،بريء حتى تثبت إدانته
أم أنّك غبي كما يبدو عليك؟

229
00:11:25,640 --> 00:11:26,440
.ويس) كان صديقكم)

230
00:11:26,441 --> 00:11:28,109
الشيء الوحيد الذي يستحقه الآن

231
00:11:28,110 --> 00:11:30,111
أن لا تدافعوا عن
.السيدة التي قتلته

232
00:11:30,112 --> 00:11:31,212
.اسمع، هذا تأبين

233
00:11:31,213 --> 00:11:32,446
،جميعنا أتينا هنا للأسى

234
00:11:32,447 --> 00:11:33,748
وتظن أن من المناسب

235
00:11:33,749 --> 00:11:35,449
سكب الملح على الجروح؟

236
00:11:35,450 --> 00:11:36,517
.ياصاح، أنا أقول الحقيقة فقط

237
00:11:36,518 --> 00:11:38,319
كلا، أنت شخص فظيع
.وعليك أن تغادر

238
00:11:40,989 --> 00:11:42,289
.آسف

239
00:11:42,290 --> 00:11:44,325
لم تكن في دورة المياه

240
00:11:44,326 --> 00:11:46,327
.ولا تجيب على هاتفها

241
00:11:46,328 --> 00:11:48,162
.ربما استقلّت "أوبر" للمنزل

242
00:11:48,163 --> 00:11:50,631
.ربما عثرت على جسر للقفز منه

243
00:11:50,632 --> 00:11:52,233
.الجميع اتصلوا بها

244
00:11:57,873 --> 00:11:59,173
.مرحبا

245
00:11:59,174 --> 00:12:01,343
هل أستطيع رؤية جثة صديقي؟

246
00:12:01,344 --> 00:12:03,323
.(اسمه (ويس غيبينز

247
00:12:03,324 --> 00:12:05,212
أنتِ بخير، عزيزتي؟

248
00:12:05,213 --> 00:12:06,880
أجل. هل أستطيع رؤيته؟

249
00:12:06,881 --> 00:12:09,984
.(غيبنز)

250
00:12:09,985 --> 00:12:12,653
مكتب المدعي العام يتحفظ
(على جثة السيد (غيبنز

251
00:12:12,654 --> 00:12:14,989
.كدليل حتى نهاية المحاكمة

252
00:12:14,990 --> 00:12:16,690
.لكنني صديقته

253
00:12:16,691 --> 00:12:18,473
...أتفهم. الأمر فقط -
.لا أظنك تفهمين -

254
00:12:18,474 --> 00:12:20,475
،كنت في المستشفى حتى اليوم

255
00:12:20,476 --> 00:12:23,979
وكدت أموت في ذات الحريق
،الذي مات فيه

256
00:12:23,980 --> 00:12:25,881
،ولهذا لم تتسنى لي البتة

257
00:12:25,882 --> 00:12:29,952
.تعلمين، فرصة توديعه

258
00:12:29,953 --> 00:12:32,287
.عزيزتي، هناك أنظمة صارمة هنا

259
00:12:32,288 --> 00:12:35,857
.أنا حبلى بطفله

260
00:12:38,461 --> 00:12:42,064
.تحدثي مع مكتب المدعي العام
.يداي معقودة

261
00:12:44,300 --> 00:12:47,402
.ستذهبين إلى الجحيم يوما ما

262
00:12:47,403 --> 00:12:49,237
.(إنها (لورل

263
00:12:49,238 --> 00:12:51,073
،أترك رسالة
.لكنني على الأرجح لن أستمع

264
00:12:51,874 --> 00:12:53,675
.عاودي الاتصال بي لأعرف أنك بخير

265
00:12:53,676 --> 00:12:56,125
.سنعثر عليها. أعدك

266
00:12:56,126 --> 00:12:58,828
.فقط تمنى أن لا تكون ميتة حين نفعل

267
00:12:58,829 --> 00:13:02,231
لا أعرف إن كنت أستطيع
.تحمل تأبين آخر كهذا

268
00:13:02,232 --> 00:13:03,766
أهذه هي؟

269
00:13:03,767 --> 00:13:06,902
.الرقم محجوب -
!لأنها هي. أجب -

270
00:13:08,549 --> 00:13:11,169
.(معك (أوليفر -
سيد (هامبتون)؟ -

271
00:13:11,170 --> 00:13:12,329
نعم؟

272
00:13:12,330 --> 00:13:14,988
(معك المحققة (دايفس
."من شرطة "فيلادلفيا

273
00:13:14,989 --> 00:13:17,657
هل لديك وقت للمرور
علينا لاحقا اليوم؟

274
00:13:20,184 --> 00:13:22,095
.قالت أنهم يريدون مقابلتي

275
00:13:22,096 --> 00:13:23,730
بشأن (أناليس)؟ -
.لا أعرف -

276
00:13:23,731 --> 00:13:25,231
لا يمكنه التحدث معهم، صحيح؟

277
00:13:25,232 --> 00:13:26,432
.أخبرتها أنني سأكون هناك عند الـ2:00

278
00:13:26,433 --> 00:13:27,300
.لم يكن عليك قول ذلك

279
00:13:27,301 --> 00:13:28,902
!اسمعوا، لم أظن أن لدي خيار

280
00:13:28,903 --> 00:13:29,936
.هذه كارثة

281
00:13:29,937 --> 00:13:30,937
يحتاج محاميًا، صحيح؟

282
00:13:30,938 --> 00:13:32,038
أي نوع من المحامين نستطيع
إحضاره خلال ساعتين؟

283
00:13:32,039 --> 00:13:34,240
،حسنا، نستطيع إخفاءه
.(كما فعلت (أناليس) مع (ويس

284
00:13:34,241 --> 00:13:35,475
.انظروا كيف انتهى المطاف بذلك

285
00:13:35,476 --> 00:13:37,844
لابد أنهم يعرفون أنه اخترق
.مكتب المدعي العام

286
00:13:37,845 --> 00:13:39,279
!كلا، (أولي) وضع جدران حماية

287
00:13:39,280 --> 00:13:40,113
حسنا، لم تعمل، أليس كذلك؟

288
00:13:40,114 --> 00:13:41,614
ماذا إن كانت (لورل) ذهبت للشرطة؟

289
00:13:41,615 --> 00:13:42,649
.كلا، أنت مذعورة

290
00:13:42,650 --> 00:13:44,551
.لم تشاهديها في التأبين هذا الصباح

291
00:13:44,552 --> 00:13:45,485
.فقدت تركيزها -
...ياقوم -

292
00:13:45,486 --> 00:13:47,120
للدرجة التي لن أتفاجأ فيها

293
00:13:47,121 --> 00:13:48,221
.لو ذهبت للاعتراف بكل شيء

294
00:13:48,222 --> 00:13:49,593
!ياقوم

295
00:13:50,173 --> 00:13:53,059
.أظنني أعاني نوبة هلع

296
00:14:09,076 --> 00:14:10,610
.صغيرتي

297
00:14:10,611 --> 00:14:12,745
.صغيرتي

298
00:14:12,746 --> 00:14:15,597
،أعددت لك طبقًا

299
00:14:15,598 --> 00:14:18,318
لكن الحرس جعلوني
.أتركه في السيارة

300
00:14:18,319 --> 00:14:19,018
.لا بأس

301
00:14:19,019 --> 00:14:21,220
.كلا، ليس كذلك. انظري لنفسك

302
00:14:21,221 --> 00:14:24,157
.لستِ سوا جلد على عظم

303
00:14:24,158 --> 00:14:27,093
.(عليك أن تأكلي، (أنا ماي -
.أنا آكل، أمي -

304
00:14:28,149 --> 00:14:30,129
.طلبت من (سيلاستين) أنا لا تدعك تأتي

305
00:14:30,130 --> 00:14:31,631
.لم تكن تعرف

306
00:14:31,632 --> 00:14:34,233
أنا وأمك خرجنا
في منتصف الليل

307
00:14:34,234 --> 00:14:35,435
.كزوج من سارقي السيارات

308
00:14:36,737 --> 00:14:39,305
.المقصد، نحن هنا الآن

309
00:14:39,306 --> 00:14:42,241
.للوقت الذي سنحتاجه لإخراجك من هنا

310
00:14:42,242 --> 00:14:43,176
.كلا

311
00:14:43,177 --> 00:14:46,962
لم أرك محبطة هكذا
.من قبل، صغيرتي

312
00:14:46,963 --> 00:14:50,450
ومن غير عائلتك يستطيعون
انتشالك من هذه الفوضى؟

313
00:14:50,451 --> 00:14:53,286
.تحدثت إلى (ناثانيال) ذلك أيضا

314
00:14:53,287 --> 00:14:54,153
ماذا؟

315
00:14:54,154 --> 00:14:56,656
أي نوع من الرجال
لن يساعد إمرأته؟

316
00:14:56,657 --> 00:15:00,326
.لا بأس. نحن هنا لمساعدتك الآن

317
00:15:00,327 --> 00:15:01,694
،مهما تحتاجين عمله

318
00:15:01,695 --> 00:15:03,196
سواء إحضار الطعام إليك

319
00:15:03,197 --> 00:15:04,864
.أو القدوم لنكون معك كل يوم

320
00:15:04,865 --> 00:15:07,266
لأنك تظن بأن هذا ما أريده؟

321
00:15:07,267 --> 00:15:09,602
رؤيتكم لي هنا هكذا؟

322
00:15:14,675 --> 00:15:15,975
.سأقوم بإصلاح هذا

323
00:15:15,976 --> 00:15:18,945
.كلا، لا تستطيعين، أمي -
.أستطيع، أستطيع -

324
00:15:18,946 --> 00:15:24,183
كل ما علي عمله أن
.أخبر الشرطة بالحقيقة

325
00:15:26,197 --> 00:15:27,787
.لستِ من أحرق المنزل

326
00:15:27,788 --> 00:15:28,721
.أنا فعلت

327
00:15:28,722 --> 00:15:31,290
...(أوفيليا)

328
00:15:31,291 --> 00:15:34,327
سأخبرهم أنني حرصت

329
00:15:34,328 --> 00:15:37,363
.أن كل الأطفال كانوا خارج المنزل

330
00:15:37,364 --> 00:15:40,566
ثم سكبت كحولًا

331
00:15:40,567 --> 00:15:45,872
.على الأريكة التي كان (كلايد) عليها

332
00:15:45,873 --> 00:15:46,906
.أمي، توقفي

333
00:15:46,907 --> 00:15:50,843
عليهم معرفة ما فعله
.ذلك المنحرف بك

334
00:15:50,844 --> 00:15:54,347
.وأنّك هنا لتحمل وزر أمّك

335
00:15:54,348 --> 00:15:56,716
.لن أدعك تفعلين هذا، صغيرتي

336
00:15:56,717 --> 00:16:00,286
.يريدون حبسي، لا بأس

337
00:16:01,267 --> 00:16:05,491
الحساب الوحيد الذي أخشاه
.من المولى القدير

338
00:16:05,492 --> 00:16:10,363
وإن كنت سأدخل الجحيم
.على إحراق ذلك اللعين، فليكن

339
00:16:23,897 --> 00:16:25,264
لماذا لم تخبرني؟

340
00:16:25,265 --> 00:16:28,267
.الطبيب قال أنه خرف بسيط

341
00:16:28,268 --> 00:16:29,635
.كان عليك إخباري

342
00:16:29,636 --> 00:16:31,704
،تأتيها نوبات بين الحين والآخر

343
00:16:31,705 --> 00:16:34,273
.لكنها عادة تخرج منها سريعًا

344
00:16:34,274 --> 00:16:36,576
للتو اعترفت بإحراق المنزل

345
00:16:36,577 --> 00:16:38,044
.مع أخيك داخله

346
00:16:38,045 --> 00:16:40,947
...إنها تختلق قصصًا -
.لم تكن قصة -

347
00:16:40,948 --> 00:16:42,382
ماذا؟

348
00:16:42,383 --> 00:16:45,084
.يكفي، أنتما الاثنان
.عودوا غدا

349
00:16:45,085 --> 00:16:46,519
.جميعنا سنكون هنا

350
00:16:50,424 --> 00:16:53,292
سيد (هامبتون)، ما الذي تفعله تحديدًا

351
00:16:53,293 --> 00:16:55,461
لصف "ميدلتون" القانوني؟

352
00:16:55,462 --> 00:16:58,431
،تم تعيني كخبير تقني

353
00:16:58,432 --> 00:17:00,333
.أبقي ملفات القضايا مغلقة

354
00:17:00,334 --> 00:17:03,803
هل شمل ذلك أيًا من ملفات
قضايا (أناليس) الشخصية؟

355
00:17:03,804 --> 00:17:05,238
.كلا. فقط الصف

356
00:17:05,239 --> 00:17:06,339
.عمل جيد

357
00:17:06,340 --> 00:17:08,174
.لدي سؤال لك، يا بني

358
00:17:08,175 --> 00:17:10,243
هل كان من الطبيعي
لمعلمتك هذه

359
00:17:10,244 --> 00:17:12,011
أن تطلب منك اختراقات غير قانونية؟

360
00:17:12,012 --> 00:17:13,846
.لن أقول أنه طبيعي

361
00:17:13,847 --> 00:17:18,484
إذا كان من الغريب اتصالها بك
عند الـ8:52 مساءً

362
00:17:18,485 --> 00:17:19,619
ليلة الحريق؟

363
00:17:19,620 --> 00:17:22,455
كانت فقط تريد مني
.النظر في قضية خيرية

364
00:17:22,456 --> 00:17:25,691
من الأفضل لو كانت إجاباتك
.مبهمة قدر الإمكان

365
00:17:25,692 --> 00:17:28,828
بهذه الطريقة، عمليا
.لن يكون عليك الكذب

366
00:17:28,829 --> 00:17:31,497
.أرادت مني القيام ببعض الأبحاث

367
00:17:31,498 --> 00:17:34,700
وهل طلبت منك (كيتينغ) القيام
بأي شيء آخر لها تلك الليلة؟

368
00:17:34,701 --> 00:17:36,488
مثل ماذا؟

369
00:17:36,489 --> 00:17:38,037
.فقط أجب على السؤال

370
00:17:38,038 --> 00:17:40,840
هل طلبت منك حذف
أي ملفات على هاتفها أم لا؟

371
00:17:40,841 --> 00:17:43,709
كلا، لم تطلب مني عمل
.أي شيء غير قانوني كهذا

372
00:17:43,710 --> 00:17:45,545
هل تتوقع مني تصديق ذلك؟ -
!أجل -

373
00:17:45,546 --> 00:17:46,879
إذا لماذا تتعرق؟

374
00:17:48,816 --> 00:17:51,008
.ويس) كان صديقي)

375
00:17:53,039 --> 00:17:54,753
.وتعرض للقتل

376
00:17:55,189 --> 00:17:56,489
حسنا؟

377
00:17:56,490 --> 00:17:58,958
لذا، سامحيني إن كان عقلي

378
00:17:58,959 --> 00:18:02,795
مشوشًا قليلا
.مع بعض التفاصيل

379
00:18:02,796 --> 00:18:06,566
.لست في عجلة
.خذ وقتك

380
00:18:06,567 --> 00:18:07,700
.شكرا

381
00:18:07,701 --> 00:18:10,536
أريد أن أعرف سبب عودتك إلى الصف

382
00:18:10,537 --> 00:18:12,305
(بعد التحدث مع البروفيسورة (كيتينغ

383
00:18:12,306 --> 00:18:13,573
.في موقع الحريق

384
00:18:13,574 --> 00:18:14,874
.لا يستطيع عمل هذا

385
00:18:14,875 --> 00:18:15,808
!بلى، أستطيع

386
00:18:15,809 --> 00:18:17,376
،عليك الاتصال
.توفير بعض الوقت لنفسك

387
00:18:17,377 --> 00:18:19,312
!كلا -
.عليك إخراجه من هذا -

388
00:18:19,313 --> 00:18:21,514
.كونر)، أستطيع عمل هذا) -
...(ليس عليك حمايتنا، (أولي -

389
00:18:21,515 --> 00:18:24,817
!أنا أحمي نفسي

390
00:18:26,360 --> 00:18:30,223
أنا من قرر الانخراط، حسنا؟

391
00:18:30,224 --> 00:18:34,694
.لم يجبرني أحد أو يهددني

392
00:18:34,695 --> 00:18:37,263
.فعلته طواعية

393
00:18:37,264 --> 00:18:40,466
.والآن علي مجابهة العواقب

394
00:18:44,505 --> 00:18:46,539
.واصلي. أستطيع التحمل

395
00:18:46,540 --> 00:18:50,209
لدينا سجل يظهر دخولك للصف

396
00:18:50,210 --> 00:18:53,079
.عند الـ10:53 مساءً تلك الليلة

397
00:18:53,080 --> 00:18:54,680
(هل كان لأن البروفيسورة (كيتينغ

398
00:18:54,681 --> 00:18:56,549
طلبت منك الذهاب لعمل شيء من أجلها؟

399
00:18:56,550 --> 00:19:00,887
تنظيف هاتفها من محتويات
مشبوهة، على سبيل المثال؟

400
00:19:02,416 --> 00:19:05,291
!بالطبع لا

401
00:19:05,292 --> 00:19:07,460
.هذا سيكون غير قانوني

402
00:19:09,563 --> 00:19:12,398
أخبرتها أنني ذهبت للصف

403
00:19:12,399 --> 00:19:16,035
لأنني كنت في حالة انهيار عاطفي
.ولم أعرف إلى أين أذهب غير ذلك

404
00:19:16,036 --> 00:19:17,870
.أحسنت، يافتاة

405
00:19:17,871 --> 00:19:20,072
.أحسنت -
.شكرا -

406
00:19:20,073 --> 00:19:22,320
هل عثرنا على (لورل)؟

407
00:19:25,546 --> 00:19:29,081
.أرجوك افتحي الباب إن كنت بالداخل

408
00:19:29,082 --> 00:19:31,584
!(لورل)

409
00:19:31,585 --> 00:19:34,420
سأقتلك إن كنت
!على قيد الحياة هناك

410
00:19:43,230 --> 00:19:46,766
.خرجتِ من المستشفى
كيف حالك؟

411
00:19:46,767 --> 00:19:47,600
.أفضل

412
00:19:47,601 --> 00:19:49,602
أخبرتني أنني أستطيع القدوم لرؤيتك

413
00:19:49,603 --> 00:19:51,103
.والتحدث معك حين أكون مستعدة

414
00:19:51,104 --> 00:19:52,605
كلا، أخبرتك أن تتحدثي معي

415
00:19:52,606 --> 00:19:54,340
.إن أردتِ الاعتراف أخيرا

416
00:19:54,341 --> 00:19:56,275
لذا، إلا إن كنتِ هنا
لتقولي أنّك

417
00:19:56,276 --> 00:19:57,777
...لم تشاهدي (فرانك) في القبو تلك الليلة

418
00:19:57,778 --> 00:19:58,778
!فعلت

419
00:19:58,779 --> 00:20:01,914
.علي الذهاب -
تستطيع مساعدتي على رؤية (ويس)؟ -

420
00:20:03,294 --> 00:20:06,519
مكتب المدعي العام يتحفظ
.على جثمانه كدليل

421
00:20:06,520 --> 00:20:08,120
.إذا لا يمكنك عمل شيء

422
00:20:08,121 --> 00:20:11,123
!تخيل لو لم تستطع توديع زوجتك

423
00:20:14,294 --> 00:20:16,128
تستطيع إدخالي، صحيح؟

424
00:20:31,044 --> 00:20:33,212
.الحرق شديد للغاية

425
00:20:33,213 --> 00:20:35,314
.لا بأس

426
00:21:15,995 --> 00:21:18,922
أحقًا تريدونني أن أصدق
أنكم فقدتم الجثة ببساطة؟

427
00:21:18,923 --> 00:21:20,261
.سنعثر عليها -
.يستحسن أن تفعلوا -

428
00:21:20,262 --> 00:21:21,529
...(نايت) -
وإلا، سيكون هناك -

429
00:21:21,530 --> 00:21:23,664
الكثير من الأشخاص يظنون
.أن هناك مؤامرة تحاك

430
00:21:23,665 --> 00:21:25,290
لن أتفاجأ إن قامت القاضية
!برمي القضية كلها

431
00:21:25,291 --> 00:21:26,160
.بالضبط

432
00:21:26,161 --> 00:21:28,436
لأن صديقة الضحية
.تعرف الآن أننا فقدنا جثته

433
00:21:28,437 --> 00:21:29,937
تريد إلقاء اللوم علي؟

434
00:21:29,938 --> 00:21:31,506
لماذا لا تخبرنا بسبب
أخذك لها إلى هناك؟

435
00:21:31,507 --> 00:21:33,374
.لأنك طلبت مني التقرب منها

436
00:21:33,375 --> 00:21:35,543
.أرجوك -
.هذا ليس خطأي -

437
00:21:35,544 --> 00:21:37,612
،بأخذ الآنسة (كاستيلو) إلى هناك

438
00:21:37,613 --> 00:21:40,181
(قمت بتسليم (أناليس
.دفاعها على طبق

439
00:21:40,182 --> 00:21:42,383
،إهمال جسيم
،الحرمان من محاكمة عادلة

440
00:21:42,384 --> 00:21:44,118
.التلاعب بالأدلة

441
00:21:44,119 --> 00:21:47,421
طلبت تشريحًا ثانيًا
.لذا سيكون عليهم الاعتراف

442
00:21:47,422 --> 00:21:51,225
.من الفظيع التفكير بالأمر، أعلم

443
00:21:51,226 --> 00:21:54,362
،لكن إلا إن عثروا على جثمانه
.فهذا سيساعد قضيتك

444
00:21:59,234 --> 00:22:01,402
.أمي مصابة بالخرف

445
00:22:05,440 --> 00:22:07,441
.لا بأس

446
00:22:07,442 --> 00:22:09,443
فقط اتصلي بمكتب طبيبي واسألي

447
00:22:09,444 --> 00:22:12,280
إن كان بإمكانهم اقتراح
.أماكن للرعاية طويلة الأمد

448
00:22:12,281 --> 00:22:15,950
.حسنا -
.مكان قريب -

449
00:22:15,951 --> 00:22:18,719
،سيلاستين) ستحاربني على هذا)

450
00:22:18,720 --> 00:22:22,256
،لكنها أخفته عني أيضا
.لذا لا أهتم

451
00:22:26,662 --> 00:22:28,462
ماذا؟

452
00:22:28,463 --> 00:22:30,064
.سأخرجك من هنا

453
00:22:30,065 --> 00:22:32,400
.كفي عن قول هذا

454
00:22:32,401 --> 00:22:35,269
.فقدوا جثته
.هذا يثبت أنه تم تلفيق التهمة لك

455
00:22:35,270 --> 00:22:37,505
،لا يثبت أي شيء
.وتعرفين ذلك

456
00:22:41,510 --> 00:22:44,445
.فقط ساعديني مع أمي

457
00:22:45,538 --> 00:22:49,050
.على الأقل هذا شيء نستطيع إصلاحه

458
00:23:01,396 --> 00:23:04,532
ياسادة، تفادينا رصاصة كبيرة اليوم

459
00:23:04,533 --> 00:23:07,168
.بفضل مهارات (أو) على الكذب

460
00:23:07,169 --> 00:23:09,937
هل تستطيع إخفاض صوتك؟
.الجدران رقيقة للغاية

461
00:23:09,938 --> 00:23:11,839
.حسنا. مهما يكن

462
00:23:11,840 --> 00:23:13,140
!نخب

463
00:23:13,141 --> 00:23:16,944
،لـ(أولي)، على كونه كاذبًا بارعا

464
00:23:16,945 --> 00:23:20,481
.(والأهم، لـ(ويس

465
00:23:21,654 --> 00:23:24,727
ربما لم نمنحك تأبينًا
...مناسبًا، لكن

466
00:23:25,887 --> 00:23:28,456
.لازال بإمكاننا سكب كوب لأجلك

467
00:23:34,329 --> 00:23:36,464
.آسف. سأحضر منادل تنشيف

468
00:23:44,072 --> 00:23:45,673
أنت غاضب مني؟

469
00:23:47,209 --> 00:23:48,509
.قليلا

470
00:23:50,412 --> 00:23:52,013
.(لـ(ويس

471
00:23:53,982 --> 00:23:55,483
تظنينني أحب هذا؟

472
00:23:55,484 --> 00:23:57,485
صدقيني، آخر ما أريد عمله

473
00:23:57,486 --> 00:23:58,586
.أن أتصرف كأمك

474
00:23:58,587 --> 00:24:01,255
حقًا؟ لأنك أفضل بكثير
.في هذا من أمي

475
00:24:01,256 --> 00:24:03,524
!أنا جيدة في كل ما أفعله

476
00:24:03,525 --> 00:24:06,927
أقول فقط، من القسوة
.أن لا تجيبي على هاتفك

477
00:24:06,928 --> 00:24:07,895
.آسفة

478
00:24:07,896 --> 00:24:09,363
.لا تعتذري

479
00:24:09,364 --> 00:24:12,633
فقط عديني أنّك
.لن تختفي مجددا

480
00:24:19,579 --> 00:24:21,776
.سأنام على الأريكة -
.كلا -

481
00:24:21,777 --> 00:24:24,712
.آشر) يضرط أثناء نومه)
.أستطيع قضاء ليلة بدونه

482
00:24:26,114 --> 00:24:29,250
تظنينه فعلها؟

483
00:24:29,251 --> 00:24:30,551
فرانك)؟)

484
00:24:34,022 --> 00:24:35,690
أريد التصديق أنه فعلها

485
00:24:35,691 --> 00:24:38,626
لأنه بتلك الطريقة سيكون
.لدي شخص أكرهه

486
00:24:41,063 --> 00:24:47,601
لكن إن لم يكن فعلها، عندها
.قاتل (ويس) لازال طليقًا

487
00:24:47,602 --> 00:24:50,571
.فقط أتمنى لو كنّا نعرف

488
00:24:52,309 --> 00:24:54,575
حسنا، أنا أكبر
.من أن أنام على الأريكة

489
00:24:54,576 --> 00:24:56,877
.أفسحي

490
00:25:14,629 --> 00:25:17,098
!انظروا لصغاري

491
00:25:23,133 --> 00:25:24,772
!عانقني

492
00:25:29,845 --> 00:25:31,145
.لنذهب للجلوس

493
00:25:38,620 --> 00:25:40,867
.صغيرتي

494
00:25:40,868 --> 00:25:42,857
.أنا الأم
.أنت الطفل

495
00:25:42,858 --> 00:25:45,493
وآخر ما يجب عليك عمله الآن

496
00:25:45,494 --> 00:25:46,594
.أن تقلقي بشأني

497
00:25:46,595 --> 00:25:49,597
الأمر فقط أنني أظن بأن علينا
.تجهيز خطة

498
00:25:49,598 --> 00:25:50,664
.توليت ذلك

499
00:25:50,665 --> 00:25:52,700
حقا؟ -
.أجل -

500
00:25:52,701 --> 00:25:56,036
،سأكون مع أمك كل يوم
،إلى جوارها

501
00:25:56,037 --> 00:25:59,440
لأتأكد أنها لن تذهب للسرقة
...من الأسواق

502
00:25:59,441 --> 00:26:00,808
!أغلق فمك

503
00:26:01,610 --> 00:26:04,378
كيف أعرف أنك لن تشعر بالملل

504
00:26:04,379 --> 00:26:07,381
وتهرب إلى مكان ما
كما تفعل دائمًا؟

505
00:26:07,382 --> 00:26:09,884
.المعذرة

506
00:26:09,885 --> 00:26:12,987
إلى أين تذهبين؟ -
.أنتما الاثنان في حاجة للكلام -

507
00:26:12,988 --> 00:26:16,157
سأذهب لاستخدام المرافق

508
00:26:16,158 --> 00:26:20,628
وأعطيكما الاثنان
،وقتًا لإصلاح هذا االشيء

509
00:26:20,629 --> 00:26:22,329
.مهما يكن هذا

510
00:26:22,330 --> 00:26:23,731
...(أوفيليا)

511
00:26:23,732 --> 00:26:25,666
!قلت أصلحوه

512
00:26:32,808 --> 00:26:34,208
.لم أكن أعرف

513
00:26:34,209 --> 00:26:36,477
أي جزء؟

514
00:26:36,478 --> 00:26:39,480
.لأنني أخبرتك ما فعله بي

515
00:26:39,481 --> 00:26:41,248
.عيد ميلاد (سيلاستين) الـ13

516
00:26:41,249 --> 00:26:42,516
.أتيت ثملًا

517
00:26:42,517 --> 00:26:46,020
أحضرت لك قطعة من
.كعكة أمي إلى الشرفة

518
00:26:46,021 --> 00:26:48,355
أم أنّك تعاني مشاكلًا في الذاكرة أيضا؟

519
00:26:48,356 --> 00:26:51,592
،قصدت لم أكن أعرف عن الحريق
...أن أمّك

520
00:26:51,593 --> 00:26:53,160
.قلت أنّك لا تصدقني

521
00:26:53,161 --> 00:26:54,195
...أنا ماي)، اسمعي)

522
00:26:54,196 --> 00:26:56,730
وكيف كان من المفترض
أن أجعلك تصدقني؟

523
00:26:56,731 --> 00:26:58,332
أردت دليلًا؟ صورًا؟

524
00:26:58,333 --> 00:27:00,734
...لا أتذكر -
.أنت تتذكر -

525
00:27:03,339 --> 00:27:05,573
.فقط تركتك تتجاهل الأمر

526
00:27:05,574 --> 00:27:07,741
كنت دائمًا جيدًا للغاية
.في تجاهل الأمور

527
00:27:07,742 --> 00:27:09,710
أنا آسف، حسنا؟

528
00:27:09,711 --> 00:27:12,379
،كان علي قول المزيد
.عمل المزيد

529
00:27:12,380 --> 00:27:15,583
.لكنه كان ميتًا
.وكنت آمل أن الأمر انتهى

530
00:27:15,584 --> 00:27:17,785
.لازال لم ينتهي
.انظر إلي

531
00:27:17,786 --> 00:27:20,921
تظن إنتهاء المطاف بي هنا
لا علاقة له بذلك؟

532
00:27:22,731 --> 00:27:26,360
تريدين لومي على طفولتك الحزينة؟

533
00:27:26,361 --> 00:27:29,864
،ربما أستحق ذلك
لكن لا يمكنك الجلوس هنا

534
00:27:29,865 --> 00:27:33,267
ولومي على المكان
.الذي تجلسين فيه الآن

535
00:27:33,268 --> 00:27:36,070
.هذه الفوضى بسببك

536
00:27:36,071 --> 00:27:38,372
،حسنا، إن كنت تظن ذلك
.إذا ربما علينا التوقف

537
00:27:38,373 --> 00:27:39,874
.أنت في طريقك وأنا في طريقي

538
00:27:39,875 --> 00:27:41,475
.(هذا ألمك يتحدث، (أنا ماي

539
00:27:41,476 --> 00:27:42,643
!كل ما أملكه الألم

540
00:27:42,644 --> 00:27:44,578
.جميعنا لدينا ألم

541
00:27:44,579 --> 00:27:46,947
تعرفين، هناك ما يكفي
من الألم في هذه الغرفة

542
00:27:46,948 --> 00:27:49,283
.لجعلي أنكمش ككرة وأستسلم

543
00:27:49,284 --> 00:27:53,387
.الأمر الذي يثبت قصدي
.لست مميزة

544
00:27:53,388 --> 00:27:55,823
.أنتِ أنانية

545
00:27:55,824 --> 00:27:58,959
لأنك إن كنتِ حقًا
،تريدين مساعدة أمك

546
00:27:58,960 --> 00:28:02,696
كنتِ ستحاولين إخراج
!مؤخرتك من هذا السجن

547
00:28:04,966 --> 00:28:07,368
.أخبري أمّك أنني سأكون في الردهة

548
00:28:13,611 --> 00:28:15,284
.إنها الظهيرة
.عليك الاستيقاظ

549
00:28:15,285 --> 00:28:17,704
.ليس علي، في الواقع -
.(لورل) -

550
00:28:17,705 --> 00:28:20,465
الرئيسة (هارغروف) قالت أنه
.ليس علينا حضور الدروس بعد

551
00:28:20,466 --> 00:28:23,468
.لديك لقاء مع (فرانك) بعد ساعة

552
00:28:23,469 --> 00:28:24,870
،اتصلت بمحاميه

553
00:28:24,871 --> 00:28:26,905
قلت أنني محاميتك
"من كلية "ميدلتون

554
00:28:26,906 --> 00:28:28,373
وأخبرته أن من حقك القانوني

555
00:28:28,374 --> 00:28:30,675
.مواجهة الرجل المتهم بقتل صديقك

556
00:28:30,676 --> 00:28:34,045
أيضا أشرت إلى
أنه قد يفيد قضيته

557
00:28:34,046 --> 00:28:35,914
أن يظهر تعاطفا

558
00:28:35,915 --> 00:28:38,116
.للضحية من أجل الحكم

559
00:28:40,419 --> 00:28:45,457
.لذا، اذهبي، احصلي على إجاباتك

560
00:28:48,094 --> 00:28:50,662
موكلي وافق على هذا
الاجتماع المسجل

561
00:28:50,663 --> 00:28:53,265
.ويريد إظهار ندمه ما قبل الحكم

562
00:28:53,266 --> 00:28:55,000
،الآن، هذه ليست مقابلة

563
00:28:55,001 --> 00:28:57,903
وإن حصل أي حديث أراه ضارًا

564
00:28:57,904 --> 00:29:00,906
،بقضية موكلي
.سأنهي الأمور هنا

565
00:29:00,907 --> 00:29:03,775
واضح؟ -
.أجل -

566
00:29:10,783 --> 00:29:12,551
.آسف

567
00:29:12,552 --> 00:29:14,653
على ماذا؟

568
00:29:14,654 --> 00:29:16,555
.كل شيء

569
00:29:19,692 --> 00:29:22,561
.لا أعرف سبب وجودي هنا
.لا أعرف

570
00:29:22,562 --> 00:29:25,330
أظنني أردت النظر
إلى عينيك أخيرا

571
00:29:25,331 --> 00:29:27,332
لأنني لم أرد تصديق

572
00:29:27,333 --> 00:29:30,636
...أنه حقيقي بأنك فعلت

573
00:29:30,637 --> 00:29:33,572
.(أنّك فعلت ذلك بـ(ويس

574
00:29:37,744 --> 00:29:43,203
...لكنني شاهدتك تغادر القبو، لذا

575
00:29:47,654 --> 00:29:49,969
.أظن أن علي تصديق عيناي

576
00:29:52,525 --> 00:29:55,027
علي ذلك، صحيح؟ -
.لا تجب على هذا -

577
00:29:58,498 --> 00:30:01,466
ماذا كانت آخر كلماته، (فرانك)؟

578
00:30:01,467 --> 00:30:03,936
.حسنا. الاجتماع انتهى
!أيها الحارس

579
00:30:03,937 --> 00:30:05,103
.أخبرني بآخر كلماته

580
00:30:05,104 --> 00:30:06,004
.يكفي

581
00:30:06,005 --> 00:30:07,773
.أخبرني لأتمكن من المضي أخيرًا

582
00:30:07,774 --> 00:30:09,341
!قلت أننا انتهينا هنا

583
00:30:09,342 --> 00:30:12,044
!(أخبرني ماذا كانت آخر كلماته، (فرانك

584
00:30:18,197 --> 00:30:20,231
.لم يفعلها

585
00:30:20,232 --> 00:30:21,633
.هو أخبرك ذلك

586
00:30:21,634 --> 00:30:23,501
.لم يستطع
.محاميه كان هناك

587
00:30:23,502 --> 00:30:24,535
إذا كيف تعرفين؟

588
00:30:24,536 --> 00:30:26,237
هل رمش مرتين أو شيئًا كهذا؟

589
00:30:26,238 --> 00:30:27,436
.فقط أعرف

590
00:30:27,437 --> 00:30:28,840
.وأنا أعرف أنه فعلها

591
00:30:28,841 --> 00:30:30,308
.لم يفعلها

592
00:30:30,309 --> 00:30:32,377
.(هذا لم يكن (فرانك

593
00:30:32,378 --> 00:30:33,211
لأنها كانت أنتِ؟

594
00:30:33,212 --> 00:30:35,847
.حسنا، الجميع عليكم أن تهدأوا

595
00:30:36,882 --> 00:30:38,983
.أناليس) يتم توريطها)

596
00:30:38,984 --> 00:30:40,318
.هذا صحيح

597
00:30:40,319 --> 00:30:42,320
.تعلمين، نسيت
من يفعل هذا اليوم؟

598
00:30:42,321 --> 00:30:43,421
آل(ماهوني) أم المدعي العام؟

599
00:30:43,422 --> 00:30:44,989
.(كونر) -
ماذا؟ -

600
00:30:44,990 --> 00:30:46,858
.من المحتمل أن (فرانك) فعل هذا

601
00:30:46,859 --> 00:30:48,826
.التفكير بذلك لا يجعلني مجنونا

602
00:30:48,827 --> 00:30:50,061
.إذا كفّ عن التصرف بجنون

603
00:30:50,062 --> 00:30:50,928
.لا يوجد أحد مجنون

604
00:30:50,929 --> 00:30:52,930
!جميعنا مجانين
.أعني، يا إلهي، انظروا إلينا

605
00:30:52,931 --> 00:30:55,433
نحن جالسون نتجادل
.حول من قتل صديقنا

606
00:30:55,434 --> 00:30:58,736
.صديقك؟ كنت تعامله بحقارة

607
00:30:58,737 --> 00:31:00,104
!لازلت تفعل

608
00:31:00,105 --> 00:31:01,239
.كلا، لست كذلك

609
00:31:01,240 --> 00:31:05,176
!(جثته مفقودة، (كونر
هل تهتم حتى بشأن ذلك؟

610
00:31:05,177 --> 00:31:05,943
هل يهتم أي منكم؟

611
00:31:05,944 --> 00:31:07,512
.لورل)، جميعنا نشعر بالحزن) -
.أجل -

612
00:31:07,513 --> 00:31:09,380
!إذا فكروا بما يعنيه ذلك

613
00:31:09,381 --> 00:31:11,282
،وليس لكم فقط
.(لكن لـ(ويس

614
00:31:11,283 --> 00:31:13,618
،أحدهم قتله
،أحرق جثته

615
00:31:13,619 --> 00:31:15,887
!وقام بإخفائها

616
00:31:15,888 --> 00:31:17,689
.(ولم يكن (فرانك

617
00:31:17,690 --> 00:31:21,793
ربما لا يستطيع أي منكم
،فهم كيف أعرف ذلك

618
00:31:21,794 --> 00:31:24,929
.لكنه فقط لن يفعل ذلك بي

619
00:31:24,930 --> 00:31:28,800
،مهما يكن ما يقوله
...لذا فقط

620
00:31:28,801 --> 00:31:31,769
.علينا اكتشاف من فعل هذا

621
00:31:37,543 --> 00:31:40,578
.(معك (بوني

622
00:31:40,579 --> 00:31:42,647
،بسبب خطأ ورقي مؤسف

623
00:31:42,648 --> 00:31:45,083
(جثة السيد (غيبنز
.تغير مكانها

624
00:31:45,084 --> 00:31:48,219
مركز الفحص يجرون بحثًا
.مستعجلا للعثور عليه

625
00:31:48,220 --> 00:31:50,421
سعادتك، أجد من الغريب

626
00:31:50,422 --> 00:31:52,423
أن هذا الخطأ الورقي تزامن

627
00:31:52,424 --> 00:31:53,991
.مع طلبي إجراء تشريح ثانٍ

628
00:31:53,992 --> 00:31:55,560
.لست واثقة مما تشيرين إليه

629
00:31:55,561 --> 00:31:57,628
مكتبك عن عمد
يخفي أدلة

630
00:31:57,629 --> 00:31:59,297
.ستبرئ موكلتي

631
00:31:59,298 --> 00:32:02,133
.(مهلا، سيدة (وينتربوتوم -
هل تتهمينني بسوء التصرف المتعمد؟ -

632
00:32:02,134 --> 00:32:04,402
لا أعرف كيف ستحصل موكلتي
على محاكمة عادلة

633
00:32:04,403 --> 00:32:06,404
دون القدرة على فحص
.الضحية بشكل كامل

634
00:32:06,405 --> 00:32:09,173
حسنا، دعيني أذكرك، هناك
.بالفعل تشريح رسمي

635
00:32:09,174 --> 00:32:10,641
.على جثة مفقودة الآن

636
00:32:10,642 --> 00:32:12,343
.هذا إهمال جسيم

637
00:32:12,344 --> 00:32:14,412
سيتم تصحيحه اللحظة
.الذي نحدد فيها موقع الجثة

638
00:32:14,413 --> 00:32:16,414
.هذه قضية حقوق مدنية، سعادتك

639
00:32:16,415 --> 00:32:17,315
المعذرة؟

640
00:32:17,316 --> 00:32:19,417
مكتب المدعي العام
يواصل الضغط

641
00:32:19,418 --> 00:32:21,786
على محامية أفريقية أمريكية شهيرة

642
00:32:21,787 --> 00:32:23,321
.من أجل ثأر شخصي

643
00:32:23,322 --> 00:32:25,490
،جميع الأدلة ظرفية

644
00:32:25,491 --> 00:32:26,657
،رجل آخر اعترف

645
00:32:26,658 --> 00:32:28,626
والآن جثة الضحية مختفية؟

646
00:32:28,627 --> 00:32:32,964
ما الدليل الآخر الذي أحتاج
إحضاره لإخراج موكلتي بكفالة؟

647
00:32:36,335 --> 00:32:38,636
.القاضية رفضت طلبي الكفالة

648
00:32:38,637 --> 00:32:41,506
.بكل وضوح هي جزء من هذا
.جميعهم كذلك

649
00:32:41,507 --> 00:32:44,142
ولهذا أريد الضغط
.من أجل إعفاء القاضية

650
00:32:44,143 --> 00:32:46,310
.أو تقديم شكوى أخلاقية على التحيز

651
00:32:46,311 --> 00:32:49,480
...لو استطعنا الحصول على قاضٍ آخر

652
00:32:49,481 --> 00:32:50,781
أناليس)؟)

653
00:33:16,975 --> 00:33:19,977
.أولادك يبدون لطفاء
كم أعمارهم؟

654
00:33:19,978 --> 00:33:23,514
،لويس) 8)
.تايرون) 12)

655
00:33:24,516 --> 00:33:27,385
.يا للأسف

656
00:33:27,386 --> 00:33:30,888
.بالفعل يعرفون أي خيبة أمل أنتِ

657
00:33:32,028 --> 00:33:33,858
المعذرة؟ -
الأرجح أنهم احتفلوا -

658
00:33:33,859 --> 00:33:35,560
،حين تم احتجازك في السجن

659
00:33:35,561 --> 00:33:37,328
لشعورهم بالارتياح أنه
لن يكون عليهم التعامل

660
00:33:37,329 --> 00:33:38,529
.مع الفوضى التي تخلقينها بعد ذلك

661
00:33:38,530 --> 00:33:39,497
.أغلقي فمك

662
00:33:39,498 --> 00:33:41,532
.لا يحبونك
.شاهدته على وجوههم

663
00:33:41,533 --> 00:33:43,167
.قولي شيئًا آخر عن أولادي

664
00:33:43,168 --> 00:33:45,369
أولادك جفلوا حين قمتِ
باحتضانهم، لماذا؟

665
00:33:45,370 --> 00:33:46,404
.حسنا، إهدأي

666
00:33:46,405 --> 00:33:47,905
هل قمتِ بلمسهم؟ -
.اخرسي -

667
00:33:47,906 --> 00:33:48,973
هذه هي، أليس كذلك؟

668
00:33:48,974 --> 00:33:51,175
.لم تهمليهم وحسب
.تحرشت بهم

669
00:33:51,176 --> 00:33:53,044
كانوا خائفين من قول أي شيء

670
00:33:53,045 --> 00:33:54,879
.عن الاعتداء الجنسي بواسطة أمهم

671
00:33:54,880 --> 00:33:56,380
!اخرسي

672
00:33:56,381 --> 00:34:00,184
!أيها الحرس! أيها الحرس! أيها الحرس

673
00:34:06,826 --> 00:34:08,327
.يا إلهي

674
00:34:08,228 --> 00:34:11,063
.أناليس)، ماذا جرى)

675
00:34:11,064 --> 00:34:12,564
.إلتقطي صورة

676
00:34:12,565 --> 00:34:15,167
.(أناليس) -
.قلت إلتقطي صورة -

677
00:34:21,342 --> 00:34:23,876
المساجين الآخرون يعرفون
.من تكون ويستهدفونها

678
00:34:23,877 --> 00:34:25,678
(الإدعاء يستطيع نقل السيدة (كيتينغ

679
00:34:25,679 --> 00:34:27,013
.إلى الحبس الإنفرادي

680
00:34:27,014 --> 00:34:28,715
،إن لم يتم إطلاق السيدة (كيتينغ) بكفالة

681
00:34:28,716 --> 00:34:30,483
سأقوم بنشر هذه الصور للصحافة

682
00:34:30,484 --> 00:34:32,318
وأعلن دعوى قضائية علنية

683
00:34:32,319 --> 00:34:34,520
ضد مكتب المدعي العام
.لانتهاك الحقوق المدنية

684
00:34:34,521 --> 00:34:36,956
.توجد أشهر قبل المحاكمة

685
00:34:36,957 --> 00:34:40,526
ستكون ميتة لو تركناها
.في ذلك السجن

686
00:34:40,527 --> 00:34:42,195
من تكونين بحق الجحيم؟

687
00:34:42,196 --> 00:34:43,463
.(بيونسي)

688
00:34:43,464 --> 00:34:45,732
من أنت بحق الجحيم؟

689
00:34:48,736 --> 00:34:50,703
.أطلقيها بكفالة مشروطة

690
00:34:50,704 --> 00:34:51,838
.صادري جواز سفرها

691
00:34:51,839 --> 00:34:54,240
.لن يكون هناك خطر أن تسافر

692
00:35:05,386 --> 00:35:07,587
.يبدو أسوأ مما أشعر به

693
00:35:07,588 --> 00:35:09,656
.صغيرتي

694
00:35:09,657 --> 00:35:11,591
.قاموا بإيذائك

695
00:35:11,592 --> 00:35:15,028
.قاموا بإيذائك

696
00:35:18,165 --> 00:35:21,868
.كلا، كلا، كلا، كلا
.لا تدعيهم يرونك تبكين

697
00:35:21,869 --> 00:35:23,503
.لا تدعيهم

698
00:35:23,504 --> 00:35:24,570
.(إنها (لورل

699
00:35:24,571 --> 00:35:27,073
،أترك رسالة
.لكنني على الأرجح لن أستمع

700
00:35:27,074 --> 00:35:30,443
أين أنت؟

701
00:35:30,444 --> 00:35:34,280
تلك العاهرة الأفضل أن لا تكون
.(في "نيويورك" تتعقب آل(ماهوني

702
00:35:34,281 --> 00:35:36,082
تعرفين الجيد الآن بعد
(خروج (أناليس

703
00:35:36,083 --> 00:35:37,383
،من السجن
إنه واجبها

704
00:35:37,384 --> 00:35:38,751
.أن تهتم بالجميع، ليس واجبك

705
00:35:38,752 --> 00:35:40,086
تمزح؟

706
00:35:40,087 --> 00:35:42,889
إنه يعني فقط أن علي
.القلق أكثر

707
00:35:43,824 --> 00:35:47,727
هل من السيء
لو أردتها أن تظل هناك؟

708
00:35:47,728 --> 00:35:49,562
.حسنا، قليلا

709
00:35:49,563 --> 00:35:53,900
هل سيساعد لو تركتك تضاجعينني؟

710
00:35:53,901 --> 00:35:55,501
.اخرس

711
00:35:58,639 --> 00:36:01,240
.في الواقع، أجل

712
00:36:14,455 --> 00:36:16,756
أنت بخير؟

713
00:36:16,757 --> 00:36:18,558
.أجل. كلا، آسف

714
00:36:19,493 --> 00:36:22,662
كنت أتذكر فقط
(كيف انفجرت (لورل

715
00:36:22,663 --> 00:36:26,232
على كل أولئك الأشخاص
.(الذين يبكون في تأبين (ويس

716
00:36:26,233 --> 00:36:29,669
ثم تم استدعائي
لمركز الشرطة

717
00:36:29,670 --> 00:36:31,771
.وكذبت عليهم مباشرة

718
00:36:34,007 --> 00:36:37,477
أنت قلق علي؟

719
00:36:37,478 --> 00:36:38,678
.كلا

720
00:36:38,679 --> 00:36:41,914
.فقط أتعلم الكثير عنك

721
00:36:41,915 --> 00:36:43,983
مثل ماذا؟

722
00:36:43,984 --> 00:36:46,853
.أنّك كاذب بارع

723
00:36:46,854 --> 00:36:49,589
.ليس فعلا

724
00:36:49,590 --> 00:36:51,257
.بالطبع، أنت كذلك

725
00:36:51,258 --> 00:36:54,927
،أعني، أولا
،"قبولي في "ستانفورد

726
00:36:54,928 --> 00:36:57,096
.الآن الشرطة

727
00:36:57,097 --> 00:37:00,600
أيضا دائمًا ما يبدو
...أنّك تخفي شيئًا، لذا

728
00:37:00,601 --> 00:37:02,301
.أنا كاذب بارع

729
00:37:02,302 --> 00:37:05,705
.أعلم. قلت هذا للتو

730
00:37:05,706 --> 00:37:09,809
،هناك كذبة أخرى
.ما أقصده

731
00:37:09,810 --> 00:37:13,045
تعلم، أول شيء تتعلمه
حين تخترق نظامًا

732
00:37:13,046 --> 00:37:15,481
أن تتأكد من وجود مهرب

733
00:37:15,482 --> 00:37:17,016
.أنت فقط تعرف عنه

734
00:37:17,017 --> 00:37:20,953
.قمت بحذف هاتف (أناليس) تلك الليلة

735
00:37:20,954 --> 00:37:22,688
.أجل، أعرف

736
00:37:22,689 --> 00:37:24,624
.أجل، لكنني احتفظت بنسخة

737
00:38:30,090 --> 00:38:32,725
لديك مكالمة من سجين

738
00:38:32,726 --> 00:38:34,560
."في سجن مقاطعة "فيلادلفيا

739
00:38:34,561 --> 00:38:38,064
.هذه المكالمة مسجلة
.لقبول التكلفة، اضغط 3

740
00:38:40,567 --> 00:38:42,701
مرحبا؟

741
00:38:42,702 --> 00:38:44,603
.مرحبا. إنه أنا

742
00:38:44,604 --> 00:38:47,306
سيد (ديلفينو)، إنه انتهاك للقوانين

743
00:38:47,307 --> 00:38:49,108
.أن تتصل بي

744
00:38:49,109 --> 00:38:49,842
.لا بأس

745
00:38:49,843 --> 00:38:51,243
،إن كان لديك أي شيء تريد قوله

746
00:38:51,244 --> 00:38:52,644
.عليك قوله عبر محاميك

747
00:38:52,645 --> 00:38:54,894
.أنت تتحدثين معه -
ماذا؟ -

748
00:38:54,895 --> 00:38:57,396
.طردت الرجل
.سأقوم بتمثيل نفسي

749
00:38:57,397 --> 00:38:58,798
.نحن محاميان شريكان الآن

750
00:38:58,799 --> 00:39:00,600
،نستطيع أن نتقابل بشكل خاص

751
00:39:00,601 --> 00:39:03,903
.كل الاتصالات بيننا محمية

752
00:39:03,904 --> 00:39:07,006
إذا، متى تريدين أن نخوض
اجتماعنا الأول؟

753
00:39:09,643 --> 00:39:12,645
.سيلاستين) ستتوقع مكالمة غدا)

754
00:39:12,646 --> 00:39:15,214
.(و(ثيليونس

755
00:39:15,215 --> 00:39:17,149
سيرتاحون للغاية من سماع

756
00:39:17,150 --> 00:39:19,819
أنّك لست محبوسة
.في حفرة الجحيم تلك

757
00:39:19,820 --> 00:39:22,955
أمي؟ ما الخطب؟

758
00:39:22,956 --> 00:39:26,058
.كان عليك تركي أخبرهم

759
00:39:28,262 --> 00:39:29,562
.أنتِ طفلتي الصغيرة

760
00:39:29,563 --> 00:39:33,833
لا تستحقين التواجد في السجن
.على شيء اقترفته أنا

761
00:39:33,834 --> 00:39:38,137
أوفيليا)، لسنا نتحدث)
.عن هذا الآن

762
00:39:38,138 --> 00:39:40,006
الشرطة يحاولون أخذ

763
00:39:40,007 --> 00:39:42,742
حياة صغيرتي
!قبل أن تبدأ حتى

764
00:39:45,075 --> 00:39:49,782
يجب أن تتزوجي
،وتنجبي أطفالا

765
00:39:49,783 --> 00:39:55,354
.لا أن تتعفني في سجن ما

766
00:39:55,355 --> 00:39:58,591
.لست في السجن بعد الآن، أمي

767
00:39:58,592 --> 00:40:02,094
.للآن. لكن لازالت لديك محاكمة

768
00:40:02,095 --> 00:40:06,699
تعرفين كيف يحب أولئك المحلفون
.إرسال السود إلى السجن

769
00:40:06,700 --> 00:40:07,466
.كلا. كلا

770
00:40:07,467 --> 00:40:09,669
.أمي، لقد ألقوا التهم

771
00:40:09,670 --> 00:40:12,104
.القاضية أخبرتني اليوم
.لهذا أنا هنا

772
00:40:12,105 --> 00:40:14,540
لم تكن لديهم أدلة كافية
.لذا تركوني أخرج

773
00:40:22,983 --> 00:40:24,283
.كلا

774
00:40:25,152 --> 00:40:26,786
.كلا -
.أجل -

775
00:40:26,787 --> 00:40:27,520
.كلا

776
00:40:27,521 --> 00:40:29,855
!أجل، أنا هنا

777
00:40:29,856 --> 00:40:30,890
!انتهى الأمر

778
00:40:32,726 --> 00:40:34,694
.أنا حرة، أمي

779
00:40:34,695 --> 00:40:36,529
تسمعينني؟

780
00:40:36,530 --> 00:40:37,396
.يا إلهي

781
00:40:37,397 --> 00:40:39,632
.شكرا، أيها المسيح

782
00:40:39,633 --> 00:40:41,834
.شكرا لك

783
00:40:41,835 --> 00:40:44,337
.صغيرتي

784
00:40:59,886 --> 00:41:01,587
.كنت محقًا

785
00:41:01,588 --> 00:41:04,857
يبدو أن هناك مؤامرة
.(في قضية (ويس غيبنز

786
00:41:04,858 --> 00:41:07,860
أحدهم قام بالتوقيع على نقل جثمانه

787
00:41:07,861 --> 00:41:09,095
.إلى مشرحة أخرى

788
00:41:09,096 --> 00:41:12,865
.شخص من الداخل

789
00:41:12,866 --> 00:41:14,634
من يكون؟

790
00:41:17,204 --> 00:41:18,804
.أنت

791
00:41:27,581 --> 00:41:29,281
لديك سبب وفاة بعد؟

792
00:41:29,282 --> 00:41:32,218
،كان ميتًا بالفعل
.قبل الحريق

793
00:41:41,795 --> 00:41:43,095
أناليس)؟)

794
00:41:47,100 --> 00:41:48,534
أناليس)؟)

795
00:42:07,421 --> 00:42:08,821
.مرحبا

796
00:42:12,092 --> 00:42:13,926
.مرحبا

797
00:42:15,092 --> 00:42:16,126
JustAbdalla ترجمة

1111
00:05:35,000 --> 00:05:47,414
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>