1
00:00:02,555 --> 00:00:04,764
.أعرف من تكونين حقاً ، يا(لوسي)

2
00:00:04,789 --> 00:00:08,251
فقط اسأليهم لماذا هم حقاً
.قاموا بأختيارك لهذه المهمة

3
00:00:08,276 --> 00:00:10,086
هل تواجة مشكلة في السيارة؟
.أنت من (ريتنهاوس)

4
00:00:10,111 --> 00:00:13,414
،اذا واصلت لعب دورك
.ستساعدنا لحماية الجميع

5
00:00:13,448 --> 00:00:15,249
.أنت،وعائلتك

6
00:00:15,283 --> 00:00:18,085
أنت و(انتوني بروهل) أول اللذين أرسلوا

7
00:00:18,120 --> 00:00:19,275
.للسفر عبر الزمن

8
00:00:19,300 --> 00:00:20,421
.حدث (ريتنهاوس)

9
00:00:20,455 --> 00:00:22,857
.زيفتي موتك، واختبأتي في الماضي

10
00:00:22,891 --> 00:00:24,659
.أعرف أشياء (أنتوني) لا يعرفها

11
00:00:24,693 --> 00:00:26,027
هل تتذكرين كيفية الأبحار بها؟

12
00:00:26,061 --> 00:00:27,395
انه مثل ركوب الدراجة، أليس كذلك؟

13
00:00:27,429 --> 00:00:30,696
ولكن إذا سقطت السفينة الام
،في يد (ريتنهاوس)

14
00:00:30,721 --> 00:00:32,039
.أنه أمر خطير للغاية

15
00:00:32,064 --> 00:00:33,087
(فلين)؟

16
00:00:33,112 --> 00:00:35,150
...على الأرجح اكتشف أنه يحاول

17
00:00:35,174 --> 00:00:36,270
.فعل الصواب

18
00:00:37,627 --> 00:00:40,649
أريد منك أن تساعدني لسرقة
.آلة الزمن لإنقاذ (جيسيكا)

19
00:00:40,674 --> 00:00:42,576
،انه...عاد مرة أخرى
اتفقنا؟ لا ضرر، أليس كذلك؟

20
00:00:42,611 --> 00:00:44,378
.أخبريني بخصوص (جيسيكا)
.(جيسيكا) لا تزال ميتة

21
00:00:44,413 --> 00:00:46,113
!انها على قيد الحياة، يا رفاق، أرجوكم

22
00:00:46,148 --> 00:00:47,602
.هذا ابي

23
00:00:47,650 --> 00:00:49,127
.أنا سعيد لأنك تعرفين بخصوص (ريتنهاوس)

24
00:00:49,161 --> 00:00:50,728
.أنت جزء من شيء غير أنساني

25
00:00:50,763 --> 00:00:52,096
،حسناً، لدي أخبار لك، يا عزيزي

26
00:00:52,131 --> 00:00:53,965
.أنت جزءاً من ذلك أيضا

27
00:00:56,035 --> 00:00:57,502
،إذا كان هناك أي عزاء

28
00:00:57,536 --> 00:00:59,637
.أنت تأخذين هذا أفضل بكثير مما فعلت

29
00:00:59,672 --> 00:01:01,839
...كنت في السابعة عشرة

30
00:01:01,874 --> 00:01:04,776
.عندما أخبرني والدي عن (ريتنهاوس)

31
00:01:04,810 --> 00:01:07,412
وكيف تتعاملين مع مسؤولية مثل هذه؟

32
00:01:07,446 --> 00:01:12,083
أخذت فترة طويلة، وقتاً طويلاً
.لكي ابدأ في التعامل مع هذا الأمر

33
00:01:12,117 --> 00:01:15,587
...والدي...جدك

34
00:01:15,621 --> 00:01:17,755
.(إيثان كاهيل)، انه لا يزال على قيد الحياة

35
00:01:17,790 --> 00:01:19,157
.ستقابلينه قريباً

36
00:01:19,191 --> 00:01:21,918
.لقد هرب حينما أخبروه

37
00:01:22,361 --> 00:01:23,595
.لا بأس

38
00:01:23,629 --> 00:01:27,165
،سوف تتقبلي الأمر في النهاية مثلنا جميعاً

39
00:01:27,199 --> 00:01:30,435
.لأن هذه هي كينونتك، يا(لوسي)

40
00:01:30,469 --> 00:01:32,704
.انه إرثك

41
00:01:32,738 --> 00:01:34,339
هل تعرفين، لم يمر يوم

42
00:01:34,373 --> 00:01:35,640
.بدون أن أفكر بك

43
00:01:35,674 --> 00:01:36,874
هل يمكنك التوقف عن التظاهر

44
00:01:36,909 --> 00:01:38,810
أنك فعلاً تهتم بأمري؟

45
00:01:38,844 --> 00:01:40,325
،حياتي بأكملها، ليست مكالمة هاتفية واحدة

46
00:01:40,350 --> 00:01:41,679
وفجأة أنت أبي هذه السنة؟

47
00:01:41,714 --> 00:01:43,815
...فهمتها. حياتك

48
00:01:43,849 --> 00:01:45,783
.مجنونة وتزداد جنوناً

49
00:01:45,818 --> 00:01:48,620
.أنت مخطوبة لطبيب لا تعرفيه

50
00:01:48,654 --> 00:01:50,288
،ليس لديك حتى أختك لتتحدثي معها

51
00:01:50,322 --> 00:01:52,657
.والآن جئت أنا

52
00:01:52,691 --> 00:01:54,773
...لذا أنا

53
00:01:55,327 --> 00:01:57,061
لذا آسف بخصوص (آيمي)

54
00:01:57,096 --> 00:01:59,197
.لا تذكر اسمها

55
00:01:59,231 --> 00:02:01,466
.اعلم ما تكون

56
00:02:01,500 --> 00:02:03,067
ماذا تعرفين عن (ريتنهاوس)

57
00:02:03,102 --> 00:02:05,036
إلى جانب ما أخبرك به (فلين)؟

58
00:02:05,070 --> 00:02:08,339
ذهبت إلى عام 1780 والتقيت
!(ديفيد ريتنهاوس) بنفسي

59
00:02:08,374 --> 00:02:10,808
...كان لديه هذه النظريات المظلمة التي

60
00:02:10,843 --> 00:02:13,144
أنت لا تعتقدين أننا قد تطورنا منذ ذلك الحين؟

61
00:02:13,178 --> 00:02:15,246
.نحن لا نستخدم العليقات بعد الآن ايضاً

62
00:02:15,280 --> 00:02:18,549
.عندما تنضمي لنا، سترين الخير الذي نقوم به

63
00:02:18,584 --> 00:02:20,151
.سأوقفك

64
00:02:20,185 --> 00:02:22,053
لن أكون جزءًا من هذا، هل تسمعني؟

65
00:02:22,087 --> 00:02:24,422
.لقد قلت نفس الشيء

66
00:02:24,456 --> 00:02:26,090
.وكذلك فعل والدي

67
00:02:26,125 --> 00:02:27,558
...(ريتنهاوس)

68
00:02:27,593 --> 00:02:30,011
.(ريتنهاوس) ليس أختيار

69
00:02:30,729 --> 00:02:32,397
.انه في دمائنا

70
00:02:32,431 --> 00:02:35,767
،أنت وأنا

71
00:02:35,801 --> 00:02:38,081
.وأطفالك في يوم من الأيام

72
00:02:39,605 --> 00:02:41,613
،عندما تكونين مستعدة عودي إلى البيت

73
00:02:42,365 --> 00:02:44,285
...سأكون هنا، يا (لوسي)

74
00:02:45,244 --> 00:02:46,911
.بصدر رحب

75
00:02:55,454 --> 00:02:58,222
ثاني أنعطاف من يسار المقر، 30
،دقيقة على الطريق السريع

76
00:02:58,257 --> 00:02:59,457
. أربعة مفارق بالجوار مغطاة بالحصي

77
00:02:59,491 --> 00:03:01,693
...يجب أن نكون في مكان ما في

78
00:03:01,727 --> 00:03:03,261
.متنزه قومي

79
00:03:03,295 --> 00:03:04,762
.مكان ذكي لمنشأة سرية

80
00:03:04,797 --> 00:03:06,464
.لسرقتك لآلة الزمن، يا (وايت)

81
00:03:06,498 --> 00:03:08,537
.لا يمكننا بالضبط أن نرميك في سجن المقاطعة

82
00:03:08,562 --> 00:03:10,134
.مهلاً

83
00:03:10,169 --> 00:03:11,869
،هل تعتقدين أن يمكنك، اه

84
00:03:11,904 --> 00:03:15,007
أعطائي أنبوب تنفس قبل
بدأ محاكاة اغراقي؟

85
00:03:15,774 --> 00:03:17,975
،لقد بدأت تثير غضبي جدياً

86
00:03:18,010 --> 00:03:20,144
.ولكنني اتصلت ب(سام دواير)

87
00:03:20,179 --> 00:03:22,947
،انه محامي دفاع الفريق الاستشاري المشترك
.محامي دفاع جيد

88
00:03:22,981 --> 00:03:24,988
.لا أريد الدفاع

89
00:03:25,675 --> 00:03:27,777
.استحق هذا

90
00:03:30,522 --> 00:03:32,590
.حظا طيباً وفقك الله

91
00:03:38,130 --> 00:03:39,964
لقد قال شيء ما أزعجك، أليس كذلك؟

92
00:03:39,998 --> 00:03:41,299
.هذا هو السبب في أنني لم أريدك أن تريه

93
00:03:41,333 --> 00:03:44,044
...انه ليس شيء مثل هذا . أنا فقط

94
00:03:45,637 --> 00:03:47,238
.فقط أريد أن أعرف المزيد عنه

95
00:03:47,272 --> 00:03:49,627
،انه متمسك برأيه، عنيد

96
00:03:49,652 --> 00:03:52,503
.وأرى الكثير منه فيك، في الواقع

97
00:03:53,895 --> 00:03:54,946
ماذا عن عائلته؟

98
00:03:54,980 --> 00:03:58,182
.التقيت والديه مرة واحدة... في العاصمة

99
00:03:58,217 --> 00:03:59,751
،كان والده أحد المساعدين في البيت الأبيض

100
00:03:59,785 --> 00:04:01,018
.أتذكر هذا

101
00:04:02,287 --> 00:04:03,688
حسناً، هل تريدين أن تعرفي

102
00:04:03,722 --> 00:04:06,372
أفضل شيء عن (بنجيامين كاهيل)؟

103
00:04:07,659 --> 00:04:09,260
.انه السبب في وجودك

104
00:04:13,232 --> 00:04:14,599
.توقفي

105
00:04:14,633 --> 00:04:16,200
المخيف (ريتنهاوس) المتغطرس والدك؟

106
00:04:16,235 --> 00:04:17,368
.لم يكن ينبغي عليك أن تتحدثي إليه

107
00:04:17,402 --> 00:04:18,870
.كان علي أن أراه بعيني

108
00:04:18,904 --> 00:04:20,319
.لقد وضعتي نفسك في خطر شديد

109
00:04:20,344 --> 00:04:23,141
الرجل الذي يرويعني، والدك؟

110
00:04:23,175 --> 00:04:25,176
.والدي البيولوجي
،ما رأيك أن تسديني معروفاً

111
00:04:25,210 --> 00:04:27,278
في المرة القادمة لك مع والدك
،تتناولون الطعام في حفلة شواء

112
00:04:27,312 --> 00:04:30,381
اخبريه انه مهما كان الأمر عظيماً للغاية
!لا يقتل عائلتي

113
00:04:30,415 --> 00:04:31,983
.اتفقنا، اسمه (بنجيامين كاهيل)

114
00:04:32,017 --> 00:04:33,184
.سجله نظيف للغاية

115
00:04:33,218 --> 00:04:36,521
انه جراح أطفال
.في جامعة (كاليفورنيا)،بحق السماء

116
00:04:36,623 --> 00:04:40,215
.اتفقنا، هذا مخيف للغاية

117
00:04:42,427 --> 00:04:44,061
...(لوسي)، أنا

118
00:04:44,096 --> 00:04:45,730
آسف، لا أستطيع أن أتخيل
كيف هو حالك؟

119
00:04:45,764 --> 00:04:47,109
ماذا بظنك قد يكون حالي؟

120
00:04:47,134 --> 00:04:49,867
...انظروا، سنقوم بحل كل هذا
.بطريقة أو بأخرى

121
00:04:49,902 --> 00:04:51,335
.اتفقنا، أخشى أنه لم يعد لدينا وقت

122
00:04:51,370 --> 00:04:54,474
لقد قفز (فلين).إلى 21 مايو، 1927

123
00:04:54,499 --> 00:04:56,132
.في (باريس)
ماذا حدث في (باريس)؟

124
00:04:56,157 --> 00:04:58,076
هذا هو اليوم الذي هبط فيه
...(تشارلز ليندبيرغ) في باريس

125
00:04:58,101 --> 00:04:59,343
...في أول رحلة طيران منفرداً عبر الأطلسي

126
00:04:59,378 --> 00:05:01,459
.ولكن لا أستطيع أن أفعل هذا، ليس الآن

127
00:05:01,484 --> 00:05:02,647
اتفقنا، أين (وايت)؟

128
00:05:02,681 --> 00:05:03,815
.أعني أننا لن نفعل هذا بدونه

129
00:05:03,849 --> 00:05:04,984
،بعد حماقته

130
00:05:05,009 --> 00:05:07,185
.ليس هناك أي فرصة للذهاب إلى هذه الرحلة

131
00:05:07,219 --> 00:05:08,312
.ليس بيدي حيلة

132
00:05:08,337 --> 00:05:10,388
"يمكنك القفز الى "قارب النجاة

133
00:05:10,422 --> 00:05:13,694
أو يمكنك الجلوس ومشاهدة
.(فلين)يشعل التاريخ

134
00:05:14,451 --> 00:05:15,998
.ربما نترك (فلين) يشعل التاريخ

135
00:05:16,023 --> 00:05:17,311
...(لوسي)
.لا،أنا جادة

136
00:05:17,336 --> 00:05:19,887
اتفقنا، أننا نعلم أن
.(ريتنهاوس) أمر فظيع

137
00:05:19,912 --> 00:05:21,499
ونحن نعلم ... أنهم يريدون
أستعادة السفينة الأم

138
00:05:21,533 --> 00:05:22,867
.وتدمير كل شيء

139
00:05:22,901 --> 00:05:24,818
فماذا لو تركنا (فلين) يأخذها؟

140
00:05:24,843 --> 00:05:26,711
أعني، هذا أمر جيد، أليس كذلك؟

141
00:05:27,573 --> 00:05:29,888
.(لوسي)، أنا سأذهب

142
00:05:29,913 --> 00:05:31,317
ماذا؟ لماذا ؟

143
00:05:31,342 --> 00:05:32,833
أعني، بعد كل ما قلت عن (ريتنهاوس)

144
00:05:32,858 --> 00:05:33,945
وما سيفعلوه بعائلتك؟

145
00:05:33,979 --> 00:05:37,122
،نعم، أنهم همجيين ومرضي نفسيين

146
00:05:37,147 --> 00:05:41,619
وأريدهم يرحلون، ولكن
.(فلين) سيؤذي الأبرياء

147
00:05:41,653 --> 00:05:44,956
،انه سيقتل الأبرياء
.لتغيير التاريخ

148
00:05:44,990 --> 00:05:46,897
.أنت تعلمين هذا

149
00:05:47,593 --> 00:05:49,881
...ولو لم نمنعه

150
00:05:51,730 --> 00:05:53,764
.ستكون مسؤوليتنا

151
00:05:56,802 --> 00:05:59,312
.سأذهب لوحدي لو أضطررت لذلك

152
00:06:03,642 --> 00:06:05,109
.أنا معك

153
00:06:05,143 --> 00:06:06,644
.اتفقنا

154
00:06:06,678 --> 00:06:08,980
حسناً، في الواقع
.أنتم الأثنين لن تذهبوا بمفردكم

155
00:06:11,583 --> 00:06:14,218
،(لوسي بريستون)، (روفوس كارلن)

156
00:06:14,253 --> 00:06:16,254
.هذا هو الرقيب (ديفيد بامجندر)

157
00:06:16,279 --> 00:06:17,397
.بام - بام

158
00:06:17,422 --> 00:06:19,100
.(وايت) ذكرك من قبل

159
00:06:19,125 --> 00:06:20,178
.أفضل(دايف)

160
00:06:20,203 --> 00:06:22,126
لقد كان على أهبة
.الاستعداد منذ مهمه (ألامو)

161
00:06:22,160 --> 00:06:24,295
.أعتقدت العميلة (كريستوفر) تمازحيني

162
00:06:24,329 --> 00:06:26,906
...عندما قالت "السفر عبر الزمن"، ولكن

163
00:06:27,476 --> 00:06:28,545
.تباً

164
00:06:28,570 --> 00:06:29,773
.أعرف كيف تشعر

165
00:06:29,798 --> 00:06:32,737
،لديه احاطه تامه
.ولكن بين له المحظورات

166
00:06:32,771 --> 00:06:34,906
.أنه من الفريق الآن

167
00:06:34,940 --> 00:06:36,574
.هذا ليس مطمئن

168
00:06:36,608 --> 00:06:39,310
.انظروا، أعرف كيفية شعوركم
.(وايت) واحد من الأفضل

169
00:06:39,344 --> 00:06:41,746
فقط اسدي لي معروفاً ولا تتصرف
مثل رعاة البقر، اتفقنا؟

170
00:06:41,780 --> 00:06:43,314
.اذا لم يكن هناك رعاة البقر أو شيء من هذا

171
00:06:43,348 --> 00:06:46,284
.أذن، اه، سأتصرف مثل رعاة البقر

172
00:06:48,906 --> 00:06:50,209
سيدتي؟

173
00:06:51,456 --> 00:06:52,738
.أفضل (لوسي)

174
00:06:52,763 --> 00:06:54,425
.حسناً، أنت المسؤولة، يا(لوسي)

175
00:06:56,328 --> 00:06:57,724
.هذا صحيح

176
00:07:03,969 --> 00:07:06,968
انها من المفاهيم الخاطئة
.الشائعة، ولكنها ليست صحيحة

177
00:07:07,139 --> 00:07:09,937
حسناً، لماذا يقول الناس
أن (نابليون) قصير؟

178
00:07:09,962 --> 00:07:11,776
حسناً، هذا مجرد شيء،
.(نابليون) لم يكن قصير

179
00:07:11,810 --> 00:07:13,421
.لقد كان5.7 قدم

180
00:07:13,453 --> 00:07:14,955
.وهذا أعلى من المتوسط في عصره

181
00:07:14,980 --> 00:07:17,315
انه فقط... أحاط نفسه
،مع رجال طوال القامة

182
00:07:17,349 --> 00:07:19,589
.مما جعله يبدو للناظرين انه قصير القامه

183
00:07:19,614 --> 00:07:21,185
.انها أمور نسبية

184
00:07:21,219 --> 00:07:23,988
كيف تعرفين ذلك؟
.لأنني التقيت به

185
00:07:24,022 --> 00:07:26,657
ماذا، هل تعتقد ان الغرب الأمريكي
رحلتي الأولى؟

186
00:07:34,700 --> 00:07:38,135
حسناً، على محمل الجد، ما هو
الهام قليلاً في هذه اليوميات؟

187
00:07:38,170 --> 00:07:40,869
لا يستحق الدخول في التفاصيل في
.الوقت الراهن، صدقيني

188
00:07:41,673 --> 00:07:43,040
هل أنت مستعد الآن؟

189
00:07:46,111 --> 00:07:47,378
هل تسمعين هذا؟

190
00:07:48,439 --> 00:07:49,580
.بلي

191
00:08:00,892 --> 00:08:02,560
هل أنت واثق من ان هذا الشيء
لن يقتله؟

192
00:08:02,594 --> 00:08:05,258
.أوه، انه يطير ببطء ومنخفض

193
00:08:05,731 --> 00:08:08,232
هذا الشيء يمكن أن يشل
.الدفة من ضعف هذه المسافة

194
00:08:08,266 --> 00:08:10,789
انه سوف يكون على ما يرام، يحتاج فقط
.الهبوط إلى الأرض في وقت مبكر، هذا كل شيء

195
00:08:51,800 --> 00:08:53,301
.اعتقدت انك قلت انه سيكون على ما يرام

196
00:08:53,326 --> 00:08:55,605
.آه، انها أمور نسبية

197
00:08:56,438 --> 00:08:58,739
،مبروك، ايها الملازم (ليندبيرغ)

198
00:08:58,774 --> 00:09:00,241
.ومرحبا بك في (باريس)

199
00:09:03,900 --> 00:09:10,018
(اللا زمن)
"الموسم الأول"
"الحلقة الرابعة (14)عــشرة"
<font color="#ff0000">"الجيل الضائع"</font>
ترجمة
<font color="#ff0000">شادى حسام الدين
shady</font>

200
00:09:11,544 --> 00:09:13,794
.اعتقدت انك قلت ان الركوب سيكون وعرا

201
00:09:13,819 --> 00:09:16,280
لا شيء؟ ألم تشعر بالغثيان ؟

202
00:09:16,314 --> 00:09:19,770
ولا حتى كوب من الشاي
في ملاهي ديزني تصيبك بالغثيان؟

203
00:09:20,083 --> 00:09:21,952
.من المقرر هبوط (ليندبيرغ) في أي لحظة

204
00:09:21,987 --> 00:09:23,072
هناك حوالي 100،000 شخص

205
00:09:23,097 --> 00:09:24,736
.تنتظر هبوطه الى الغرب مباشراً من هنا

206
00:09:24,761 --> 00:09:27,151
يطير ما يقرب،ل 3500 ميلاً بطائرة ذات مقعد فردي؟

207
00:09:27,182 --> 00:09:28,549
.رجل يشبة (إنديانا جونز)

208
00:09:28,577 --> 00:09:31,312
كان مجرد صبي لطيف من (سانت لويس)

209
00:09:31,346 --> 00:09:33,748
.الذي يصبح الرجل الأكثر شهرة في العالم

210
00:09:33,782 --> 00:09:36,350
بعد نحو عشر سنوات من الآن
،يصبح مؤيدا للنازية

211
00:09:36,385 --> 00:09:38,033
.ويصاب بجنون العظمة، ويعادي السامية

212
00:09:38,058 --> 00:09:39,892
.حصل على وسام (هتلر)

213
00:09:39,917 --> 00:09:42,223
.يا للفتى، اتخذت تلك القصة منعطفاً اسود

214
00:09:43,950 --> 00:09:44,987
<font color="#ff8040">.عذراً</font>

215
00:09:45,011 --> 00:09:46,011
<font color="#ff8040">.أجل</font>

216
00:09:46,277 --> 00:09:48,011
<font color="#ff8040">أين هبط (ليندبيرج)؟</font>

217
00:09:48,136 --> 00:09:50,940
<font color="#ff8040">.الأذاعة تقول لقد تحطم على بعد عدة أميال</font>

218
00:09:52,491 --> 00:09:53,633
<font color="#ff8040">.أشكرك</font>

219
00:10:18,961 --> 00:10:20,406
انظر هناك؟

220
00:10:20,829 --> 00:10:23,742
.آثار الإطارات. هذا الشيء لم يتحطم

221
00:10:23,899 --> 00:10:25,304
.لقد هبطت

222
00:10:25,642 --> 00:10:27,878
تلك الطائرة أخذت ضربة
.مباشرة في الدفة الخلفية

223
00:10:27,903 --> 00:10:29,770
لذا (ليندبيرغ) على قيد الحياة؟
.لا أعرف

224
00:10:29,805 --> 00:10:31,906
.لكنه لم يحترق في الحادث، هذا أمر مؤكد

225
00:10:31,940 --> 00:10:33,941
.ربما أختطفه (فلين)

226
00:10:33,976 --> 00:10:35,743
من أين تعتقد أطلق عليه (فلين) لأسقاطه؟

227
00:10:35,777 --> 00:10:37,478
افضل تخمين؟

228
00:10:37,512 --> 00:10:39,480
بأستخدام وحدة ثلاثية القوائم محمولة
،على بعد أربعمائة ياردة

229
00:10:39,522 --> 00:10:43,274
،وإذا أحتكمنا من خلال الحطام هناك

230
00:10:43,562 --> 00:10:44,975
.ليس بعيداً جداً من هنا

231
00:10:47,022 --> 00:10:49,515
.بلي، كانوا حقاً هنا

232
00:10:49,791 --> 00:10:52,493
هل تعتقد حقاً أن هناك فرصة أن يكون
(ليندبيرغ) لا يزال على قيد الحياة؟

233
00:10:52,527 --> 00:10:54,061
"أنا مراسل لصحيفة "تورنتو ستار

234
00:10:54,096 --> 00:10:55,463
.ادعي (همنغواي)

235
00:10:57,054 --> 00:10:58,065
(إرنست همنغواي)؟

236
00:10:57,054 --> 00:10:59,664
<font color="#ff0000">روائي أمريكي فاز بجائزة نوبل ومات منتحراً</font>

237
00:10:58,100 --> 00:11:00,134
هل قرأتي كتابي؟
.يا ألهي

238
00:11:00,168 --> 00:11:02,296
.لقد... لقد قرأتهم كلهم

239
00:11:03,772 --> 00:11:07,241
،أعني، كل كلمات كتابك

240
00:11:07,275 --> 00:11:08,743
.ولكن ربما ستكتب أكثر من ذلك

241
00:11:08,777 --> 00:11:10,444
،أشك في ذلك، ولكن لو

242
00:11:10,471 --> 00:11:12,372
.أخبريني أنك تحبين الويسكي وسأتزوجك

243
00:11:12,405 --> 00:11:13,371
.مهلاً
...أنا

244
00:11:13,396 --> 00:11:14,482
.وجدت هذا

245
00:11:14,516 --> 00:11:16,489
.أعتقد واحد من رجالنا يدخنه

246
00:11:21,323 --> 00:11:22,720
.انه تبغ (هافانا)

247
00:11:22,745 --> 00:11:25,760
منطقة واحدة فقط في باريس
.تبيع سجائر مثل هذا

248
00:11:25,794 --> 00:11:27,328
.الرب يعلم أني أدخن ما يكفي منهم

249
00:11:27,362 --> 00:11:29,530
.أعطوني السبق الصحفي، وأنا سآخذكم إلى هناك

250
00:11:45,442 --> 00:11:46,547
.نخبك
.نخبك

251
00:11:46,581 --> 00:11:48,464
الأخبار السيئة هي، هذا هو
.المكان الوحيد المفتوح

252
00:11:48,489 --> 00:11:49,550
الاخبار الجيدة؟

253
00:11:49,584 --> 00:11:51,485
.هذا هو المكان الوحيد المهم

254
00:11:56,892 --> 00:11:58,359
إذا كان هناك أي شخص
يمكن أن يساعدنا على إيجاد

255
00:11:58,393 --> 00:12:01,062
.أي شخص ،فهي (جوزي)

256
00:12:04,232 --> 00:12:05,566
(جوزفين بيكر)؟

257
00:12:04,232 --> 00:12:07,141
<font color="#ff0000">راقصة ومغنية وممثلة أمريكية حازت علي شهرة
كبيرة في فرنسا شاركت في المقاومة الفرنسية</font>

258
00:12:08,170 --> 00:12:09,956
...كان لدي أمي أغنيتها المسجلة هذه

259
00:12:09,981 --> 00:12:11,667
.جعلتني أتجاوز قضاء بعض الليالي وحيداً

260
00:12:12,941 --> 00:12:15,242
.هذه بعض الاباحية العتيقة، يا صديقي

261
00:12:15,277 --> 00:12:17,293
"أفضل مصطلح "كلاسيكي

262
00:12:19,848 --> 00:12:21,461
من هي (جوزفين بيكر)؟

263
00:12:21,950 --> 00:12:23,984
،ًبشكل جاد؟ آه، حسنا

264
00:12:24,019 --> 00:12:26,387
هي أكبر فنان في البلاد
.في الوقت الراهن

265
00:12:26,421 --> 00:12:28,743
أعني، أعتقد أنها (بيونسيه) 1927

266
00:12:28,768 --> 00:12:31,659
.انها في الأساس تمتلك (باريس)

267
00:12:31,693 --> 00:12:32,927
وأصبحت جاسوسة سرية

268
00:12:32,961 --> 00:12:34,495
.للحلفاء في الحرب العالمية الثانية

269
00:12:34,529 --> 00:12:36,915
...أعني، انها فقط
.انها... رائعة

270
00:12:45,540 --> 00:12:48,104
.هيا. سأقوم بتعريفكم عليها

271
00:12:48,710 --> 00:12:50,077
.اتفقنا

272
00:12:59,321 --> 00:13:00,688
بحق الجحيم من كل هؤلاء الناس؟

273
00:13:00,722 --> 00:13:02,356
.أعتقدت أنك ستخبريني

274
00:13:02,390 --> 00:13:03,924
.يقولون انهم هم المسئولون الآن

275
00:13:03,959 --> 00:13:05,226
من قال هذا؟

276
00:13:12,926 --> 00:13:14,401
.الأمر، لقد تم فحصهم

277
00:13:14,436 --> 00:13:15,936
.وفحص مزدوج وفحص ثلاثي

278
00:13:15,971 --> 00:13:18,981
...والآن، كل هؤلاء الناس
من أذن لكل هؤلاء الناس؟

279
00:13:19,006 --> 00:13:20,440
.أنا فعلت

280
00:13:20,465 --> 00:13:22,276
.كل شيء تحت السيطرة،ايها العميلة (كريستوفر)

281
00:13:22,310 --> 00:13:24,557
فعلاً؟ ومن انت؟

282
00:13:24,582 --> 00:13:25,980
.سأترككم للتعرف

283
00:13:26,014 --> 00:13:27,825
.المزيد منهم في وقت لاحق، كما هو واضح

284
00:13:29,117 --> 00:13:31,051
.(جيك نيفيل)، وكالة الأمن القومي

285
00:13:31,086 --> 00:13:32,820
.وهذه شارتي

286
00:13:32,854 --> 00:13:35,656
،وترخيص دائرة الأمن الوطني

287
00:13:35,690 --> 00:13:37,992
.ورسالة من نائب الوزير (ليدجت)

288
00:13:38,026 --> 00:13:39,894
لقد تم تولى قيادة هذا المشروع

289
00:13:39,928 --> 00:13:43,063
بواسطة وكالة الأمن القومي
.في تمام الساعة 0900

290
00:13:43,098 --> 00:13:45,332
.أنا وفريقي فقط علينا التحرك بسرعة

291
00:13:45,367 --> 00:13:47,902
،لذا وكالة الأمن القومي تأخذ هذا الأمر
ولا أحد يهتم ليخبرني؟

292
00:13:47,936 --> 00:13:50,137
،بعد ذهاب (لوغان) في نزهته

293
00:13:50,172 --> 00:13:54,281
.اتخذ قرار تعيين عيون جديدة على المشروع

294
00:13:58,813 --> 00:14:01,015
.والمسئولية عن هذا لي، فيما يبدو

295
00:14:01,049 --> 00:14:04,014
انظري، بيني وبينك؟

296
00:14:04,853 --> 00:14:08,189
.لم يكن هذا خطأك
.لتحصلي على معاملة سيئة

297
00:14:08,223 --> 00:14:11,859
ومع ذلك، أعتقد أن الأمن الداخلي
.سيقوم بإعادة تعيينك

298
00:14:11,893 --> 00:14:15,863
آسف، المرافقة فقط
.طبقاً للبروتوكول لوكالة الأمن القومي

299
00:14:15,897 --> 00:14:17,865
.أشكرك على خدمتك

300
00:14:17,899 --> 00:14:20,167
.حظا سعيداً، ايها العميل (نيفيل)

301
00:14:21,670 --> 00:14:23,262
.آه ،لقد نسيت

302
00:14:23,287 --> 00:14:27,490
.(دينيس)، شارة التصريح للمرفق على الطاولة

303
00:14:34,358 --> 00:14:36,617
.كلا، لم يسبق لي رؤيتهم من قبل

304
00:14:36,651 --> 00:14:38,219
،(ليندي) وأنا، كلانا من (سانت لويس)

305
00:14:38,253 --> 00:14:41,155
حتى إذا كان هناك أي فرصة ليكون
.على قيد الحياة، أريد أن أساعد

306
00:14:41,189 --> 00:14:42,210
.أشكرك

307
00:14:42,235 --> 00:14:45,626
.أنا من الغرب الأوسط أيضا، (شيكاغو)

308
00:14:45,660 --> 00:14:47,962
.فقط أقول. عمليا نحن جيران

309
00:14:47,996 --> 00:14:49,964
.مدينة عاصفة

310
00:14:49,998 --> 00:14:53,538
،لذا اخبرني، ايها ال(شيكاغو)
مدى قوة الأنفجار؟

311
00:14:54,261 --> 00:14:57,878
اه،... فائقة، اه، قويه... شديدة.

312
00:14:59,107 --> 00:15:02,222
حسناً، هل رأيتم؟ اخبرتكم ان (جوزي) ستساعد

313
00:15:02,417 --> 00:15:04,519
إذا كان لي أن أراهن في كل مرة
،كنت أراهن على هذه المرأة

314
00:15:04,544 --> 00:15:06,647
...كنت أود أن
.1،05 $

315
00:15:06,681 --> 00:15:09,216
.تبدو محقة
.سأخذ هذه الصور

316
00:15:09,251 --> 00:15:11,585
سنسأل أصدقائنا إذا أنهم شاهدوهم؟

317
00:15:11,620 --> 00:15:15,523
أم، هل تسدي لي معروفاً، لا
...تخبري (جيا) حول

318
00:15:15,957 --> 00:15:16,991
.أي من هذا

319
00:15:24,726 --> 00:15:26,359
.لقد خلع كتفه

320
00:15:27,736 --> 00:15:30,437
أريده مركز. نحن
.بحاجة للعثور على شيء لألمه

321
00:15:30,472 --> 00:15:32,339
لا أعتقد أنه قد تم اختراع
.ال(فيكودين) بعد

322
00:15:32,374 --> 00:15:34,541
.حسناً، الناس يحصلون على الثمالة بطريقة ما
.تصرفي

323
00:15:34,576 --> 00:15:36,043
.احضري بعض (الأفسنتين)

324
00:15:37,279 --> 00:15:38,938
إلى أين تذهبين؟

325
00:15:38,963 --> 00:15:40,114
.إلى حانة (دينجو)

326
00:15:40,148 --> 00:15:42,055
.هذا المكان مملوء بأشخاص مشهورين

327
00:15:42,080 --> 00:15:44,481
هل تعتقد أنني سأفوت فرصة لقاء (بيكاسو)؟

328
00:15:48,812 --> 00:15:50,813
.معذرة. لا شيء بعد

329
00:15:52,260 --> 00:15:53,794
في ماذا تحدقين؟

330
00:15:53,828 --> 00:15:57,298
(بيكاسو)، يجلس هناك مع
.(سكوت) و(زيلدا فيتزجيرالد)

331
00:15:57,332 --> 00:16:00,440
لا تكوني مرعوبة للغاية
.(بيكاسو) في متناول الجميع

332
00:16:00,465 --> 00:16:01,977
أحقاً؟
هل تعرفين، (إرنست) يسميهم

333
00:16:02,002 --> 00:16:03,570
<font color="#ff0000">الجيل الضائع</font>

334
00:16:03,605 --> 00:16:06,026
.ولكن اعتقد انه سرقه من (جيرترود)

335
00:16:06,308 --> 00:16:08,097
<font color="#ff0000">الجيل الضائع</font>

336
00:16:08,597 --> 00:16:09,710
فهمتها.

337
00:16:09,744 --> 00:16:11,712
كيف ذلك؟

338
00:16:11,746 --> 00:16:14,048
.شاهدنا جميعاً الكثير من العنف

339
00:16:14,082 --> 00:16:17,051
،بلا هدف، والأرتباك

340
00:16:17,085 --> 00:16:19,086
لا يعرف ما هو الصواب أو
.الخطأ، جيد أم سيء

341
00:16:19,120 --> 00:16:21,830
.يبدو أنك لا تتحدثين عنهم

342
00:16:24,526 --> 00:16:26,560
...أنا، اه

343
00:16:26,594 --> 00:16:29,977
.أنا... أنا كنت معلمة

344
00:16:30,002 --> 00:16:32,766
.كنت جيدة

345
00:16:32,801 --> 00:16:35,803
.كنت أحب البحوث، والحقائق

346
00:16:35,837 --> 00:16:37,338
.أحب الحقائق، فهي ثابتة

347
00:16:37,372 --> 00:16:38,572
.يمكنك الوثوق بهم

348
00:16:38,606 --> 00:16:40,402
،قد تكون حياتك الشخصية في فوضى

349
00:16:40,427 --> 00:16:42,343
.ولكن دائما يكون لديك حقائق

350
00:16:42,377 --> 00:16:45,987
.انها مثل... الوقوف على أرض ثابتة

351
00:16:49,217 --> 00:16:52,019
ولكن بعد ذلك أدرك أني كنت
،واقفة على رمال متحركة

352
00:16:52,053 --> 00:16:53,948
.وليس هناك ما هو حقيقي

353
00:16:55,023 --> 00:16:57,817
.هل تعلمين، أنت مخطئة حول شيء واحد

354
00:16:57,842 --> 00:16:59,143
ما هو؟

355
00:16:59,168 --> 00:17:01,528
،عندما يدعوهم (إرنست) الجيل الضائع

356
00:17:01,563 --> 00:17:04,161
.انه لا يعني بلا هدف

357
00:17:04,666 --> 00:17:06,692
...انه يعني مجروح

358
00:17:07,302 --> 00:17:08,919
...معطل

359
00:17:09,571 --> 00:17:11,778
.ولكن مستعداً للنهوض مجدداً

360
00:17:12,707 --> 00:17:14,208
.هناك فرق

361
00:17:14,242 --> 00:17:15,776
.أحب ذلك

362
00:17:17,538 --> 00:17:18,612
.انا معجبة بك

363
00:17:20,031 --> 00:17:21,287
.أشكرك

364
00:17:21,850 --> 00:17:24,638
.لم أقصد أبداً أن أقتلعك من موقعك

365
00:17:25,653 --> 00:17:28,155
.آسف
.ساعات سيئة

366
00:17:28,189 --> 00:17:29,623
...بلى، ولكن

367
00:17:29,657 --> 00:17:32,786
تغيير الخيول في منتصف الطريق
، هذا أمر محفوف بالمخاطر

368
00:17:33,728 --> 00:17:36,463
انتظري، لذا هذا الرجل (نيفيل)
يظهر للتو مع عديد من الأشخاص؟

369
00:17:36,498 --> 00:17:38,532
.هناك عشرات، وربما المزيد منهم

370
00:17:38,566 --> 00:17:40,868
على رأس مشروع سري مثل هذا؟

371
00:17:40,902 --> 00:17:43,552
كيف يمكنك الحصول على كل ذلك
والتصريح والعديد من الناس؟

372
00:17:43,577 --> 00:17:45,072
بين عشية وضحاها؟

373
00:17:47,242 --> 00:17:50,340
في قوات دلتا، أدرنا عملية ذات مرة
.لمدة شهرين في اقليم (غازنى)

374
00:17:50,372 --> 00:17:52,597
حيث كان شيوخ القرى
.يحثون على خوض المعارك

375
00:17:52,622 --> 00:17:55,314
.حسناً، نحن ظهرنا كقوة حفظ سلام دولية

376
00:17:55,339 --> 00:17:57,347
خططنا المدارس، وحفرنا
.الآبار، كل هذه الأشياء

377
00:17:57,372 --> 00:17:59,920
وبحلول الوقت الذي أدرك فية
،الأفغان بأننا نسيطر على قريتهم

378
00:17:59,954 --> 00:18:01,661
لم يكن هناك شيء يمكنهم
.القيام به حيال ذلك

379
00:18:02,619 --> 00:18:04,653
.عمليات الاستحواذ لا يجب أن تكون معادية

380
00:18:07,562 --> 00:18:08,599
.نعم

381
00:18:08,795 --> 00:18:10,964
لا، أنت لا تعتقدين أن ما حدث
.بسبب نزهتي الصغيرة

382
00:18:10,999 --> 00:18:14,006
أشعر بأن هذا الأمر مدبر
.أشعر بأنه منسق

383
00:18:14,769 --> 00:18:17,162
كان عليهم التخطيط
.لهذا الأمر لمدة أسابيع

384
00:18:18,106 --> 00:18:19,273
.هذا انقلاب

385
00:18:23,778 --> 00:18:24,912
ماذا بحق الجحيم تفعل؟

386
00:18:24,946 --> 00:18:26,447
.اجلس. تناول مشروب

387
00:18:26,481 --> 00:18:28,615
أنت من المفترض أن تساعدنا
.في العثور على (ليندبيرغ)

388
00:18:28,650 --> 00:18:30,068
.لقد وضعت خطة

389
00:18:30,093 --> 00:18:32,522
الخطوة الأولى، التزييت

390
00:18:32,987 --> 00:18:35,489
لذا يا صديقي (كلوديت) تعمل

391
00:18:35,523 --> 00:18:38,592
في زاوية شارع إميل وشارع دونور
في وقت سابق من اليوم

392
00:18:38,626 --> 00:18:39,893
حينما شاهدت الرجل الذي تبحثون عنه

393
00:18:39,928 --> 00:18:41,628
سيراً على الأقدام خلال
.قصر(شاتو) المتهالك

394
00:18:43,143 --> 00:18:44,247
هل رأيتهم؟

395
00:18:44,966 --> 00:18:46,133
.على الرحب والسعه

396
00:18:46,167 --> 00:18:47,279
.أهلاً

397
00:18:48,203 --> 00:18:49,970
.في الحانة

398
00:18:54,142 --> 00:18:55,324
.(إيما)

399
00:18:55,677 --> 00:18:56,877
.لقد رأيتهم

400
00:18:58,213 --> 00:18:59,346
!أنبطحوا

401
00:18:59,380 --> 00:19:01,281
!أنبطحوا!الآن
!يا ألهي

402
00:19:01,457 --> 00:19:02,840
ما هذا؟

403
00:19:03,376 --> 00:19:04,861
.انه كولت عيار 0.38 موديل عام 1927

404
00:19:04,886 --> 00:19:06,755
...ولكن أين سلاحك الحديث
مثل الذي كان يستخدمه (وايت)؟

405
00:19:06,780 --> 00:19:08,856
قيل لي لا تجلب أي شيء
.مجدداً من عام 2017

406
00:19:08,881 --> 00:19:11,358
.تلك هي القواعد
.أنت من المفترض أن تتجاهل هذه القاعدة

407
00:19:11,392 --> 00:19:12,915
الآن ،تخبريني

408
00:19:18,361 --> 00:19:19,766
!اذهبي! أركضي

409
00:19:27,053 --> 00:19:28,913
!أعتقد أنك أصبت أحدهم

410
00:19:31,032 --> 00:19:32,299
(ديف)؟

411
00:19:32,981 --> 00:19:34,147
(ديف)؟

412
00:19:34,182 --> 00:19:35,821
.ً(روفوس)، أفعل شيئا

413
00:19:36,257 --> 00:19:37,480
(ديف)؟

414
00:19:39,020 --> 00:19:40,420
.لا

415
00:19:47,559 --> 00:19:49,993
.لا يمكننا فقط... تركه هناك

416
00:19:50,028 --> 00:19:51,562
.لا يمكننا العودة

417
00:19:51,596 --> 00:19:53,564
.انه علي حق

418
00:19:53,598 --> 00:19:55,737
في أفضل الأحوال، كنت ستقضين
،طوال الليل في مركز للشرطة

419
00:19:55,762 --> 00:19:57,605
.للاجابة على الاسئلة

420
00:19:57,646 --> 00:20:01,338
في أسوأ الأحوال، هم سيحاولون تعليق هذا
.على اثنين من الغرباء الأمريكيين

421
00:20:01,373 --> 00:20:03,340
كيف سيساعد هذا في أيجاد (ليندبيرغ)؟

422
00:20:03,442 --> 00:20:04,640
.أنه خطأي

423
00:20:04,677 --> 00:20:05,995
.انها ليست غلطتك

424
00:20:06,020 --> 00:20:07,378
.انه (فلين)

425
00:20:07,412 --> 00:20:09,684
كيف سنجد (ليندبيرغ) الآن؟

426
00:20:09,881 --> 00:20:12,433
.أنت تعرفين، هذا الجزء

427
00:20:12,458 --> 00:20:13,784
،حينما (وايت) يقول شيء مزعج

428
00:20:13,818 --> 00:20:15,786
...لكنه سيكون محق

429
00:20:15,820 --> 00:20:18,288
.و...ويجمع شتاتنا

430
00:20:18,323 --> 00:20:20,524
،أجل، حسناً، نحن ليس لدينا (وايت)

431
00:20:20,558 --> 00:20:22,459
وليس لدينا (ديف)
.وليس لدينا أي جنود

432
00:20:25,177 --> 00:20:27,791
أنت في حاجة الى... اه، أنت في
حاجة لجندي، أليس كذلك؟

433
00:20:28,957 --> 00:20:30,300
.لقد اتيتم الى المكان الصحيح

434
00:20:30,335 --> 00:20:31,869
.انه اشجع رجل أعرفه

435
00:20:31,903 --> 00:20:34,438
.وخمورجي
كلا، قطعا لا

436
00:20:34,472 --> 00:20:36,129
.لا
،أنت لا تعرفين هذا

437
00:20:36,154 --> 00:20:37,379
.لكني حاربت في الحرب العالمية

438
00:20:37,404 --> 00:20:39,318
.لقد كنت سائق سيارة إسعاف
.أصبت بشظية

439
00:20:39,343 --> 00:20:40,996
.لقد شربت أكثر من اللازم

440
00:20:41,021 --> 00:20:42,738
.لا، ليس تماماً

441
00:20:42,763 --> 00:20:44,314
.سأجعل هذا سهلاً من أجلك

442
00:20:44,458 --> 00:20:46,347
.لست في حاجة لأي إجابة

443
00:20:46,372 --> 00:20:48,986
.لدينا عنوان
ما الذي ننتظره؟

444
00:20:49,020 --> 00:20:50,788
.أشتم رائحة مغامرة

445
00:21:03,445 --> 00:21:05,469
هل أنت متأكد من أن هذا هو المكان المقصود؟

446
00:21:05,672 --> 00:21:07,673
أترى أي قصور قديمة في أي مكان آخر؟

447
00:21:07,708 --> 00:21:09,715
.ربما كانت صديقة (جوزفين) مخطئة
.بلى

448
00:21:09,740 --> 00:21:12,578
،صديقة (جوزي) عاهرة، جيدة

449
00:21:12,613 --> 00:21:13,980
...وإذا كنت تعرف أي شيء عن العاهرات

450
00:21:14,014 --> 00:21:15,615
...وصدقني، أنا أعرف

451
00:21:15,649 --> 00:21:17,483
.انهم لا ينسون الوجوه

452
00:21:17,517 --> 00:21:20,753
.تقول أنهم كانوا هنا، أذن كانوا هنا

453
00:21:20,787 --> 00:21:23,074
.لم أكن أعرف ذلك

454
00:21:24,658 --> 00:21:25,825
ما هذا؟

455
00:21:25,859 --> 00:21:27,126
.أشعر بالسوء

456
00:21:27,160 --> 00:21:28,761
.ربما شخص ما يمكن أن يقودني للخارج

457
00:21:28,795 --> 00:21:30,103
.(روفوس) يود فعل ذلك
هل تريد فعل ذلك؟

458
00:21:30,128 --> 00:21:31,697
.لا، أعتقد يمكنك أن تأخذه هذه المرة
.أنت من محبي الأدباء الكبار

459
00:21:31,732 --> 00:21:33,032
...لا، (روفوس)

460
00:21:33,066 --> 00:21:35,701
...(روفوس) سيأخذك هذا المرة
.اتفقنا،اتفقنا

461
00:21:44,411 --> 00:21:47,266
.لذا ،الآلآت هنا حقاً

462
00:21:47,681 --> 00:21:49,515
.انه أمر جدير بالملاحظة

463
00:21:49,549 --> 00:21:52,586
يجب القول، فإنه بالأحرى
...منفراً رؤيتك هنا

464
00:21:52,986 --> 00:21:54,053
.علناً

465
00:21:54,087 --> 00:21:56,188
.و(لوسي) في باريس الآن

466
00:21:56,223 --> 00:21:59,242
حسناً، منذ 90 عاما، ولكن أجل

467
00:22:00,060 --> 00:22:01,995
،هل لك أن تخبرني الآن

468
00:22:02,162 --> 00:22:05,164
لماذا الأصرار على (لوسي بريستون)؟

469
00:22:10,604 --> 00:22:12,204
.لأنها أبنتي

470
00:22:21,782 --> 00:22:23,247
(لوسي)؟

471
00:22:24,584 --> 00:22:26,552
!(لوسي)

472
00:22:31,191 --> 00:22:33,492
!أوه، أتركني! أخبره أن يتركني أرحل

473
00:22:33,527 --> 00:22:35,851
.دعها تذهب. انها ليست سجينة

474
00:22:36,196 --> 00:22:39,765
،اسمه (ديفيد بايمجاردنير)
.بالمناسبة

475
00:22:39,800 --> 00:22:41,767
آسف، لا أعرف
.من الذي تتحدثين عنه

476
00:22:41,802 --> 00:22:43,903
.الجندي الذي قتله، يا رجل

477
00:22:43,937 --> 00:22:46,439
.أعتقد أنه كان (وايت)

478
00:22:51,244 --> 00:22:53,212
كنت على علم، أليس كذلك؟

479
00:22:53,246 --> 00:22:55,347
هذا هو السبب، في
(هيندينبيرغ)، عندما قلت لي

480
00:22:55,382 --> 00:22:57,094
.لأسألهم عن (ريتنهاوس)

481
00:22:57,119 --> 00:22:58,670
.وأسألهم لماذا اختاروني

482
00:22:58,695 --> 00:23:00,186
إذا كنت تعرف من هو والدي
،الحقيقي طوال الوقت

483
00:23:00,220 --> 00:23:01,757
لماذا لم تخبرني؟

484
00:23:01,782 --> 00:23:04,256
كنت في حاجة لرؤيه من هم بعينيك

485
00:23:04,291 --> 00:23:06,592
ولماذا ستحاربينهم

486
00:23:06,626 --> 00:23:09,406
هذا صحيح، لأن الجميع
.يعلم مستقبلي إلا أنا

487
00:23:12,666 --> 00:23:13,799
أين هو (ليندبيرغ)؟

488
00:23:13,834 --> 00:23:15,401
.انه هنا

489
00:23:15,435 --> 00:23:17,470
،كما تعلمين، وفقا لمذكراتك

490
00:23:17,504 --> 00:23:18,745
.انه (ريتنهاوس)

491
00:23:18,770 --> 00:23:21,073
،خلال عقد من الزمان سيصبح أضخم وغد

492
00:23:21,108 --> 00:23:23,409
.ينفث كراهيته في جميع أنحاء أمريكا

493
00:23:23,443 --> 00:23:25,878
أحاسيسك نحو (ريتنهاوس) الآن؟

494
00:23:25,912 --> 00:23:27,279
لكنك لا تستطيعين أن تخبريني
انه لن يكون على الأقل

495
00:23:27,314 --> 00:23:29,081
.قليلاً بعض الشيء مرضي إخراجه

496
00:23:29,116 --> 00:23:30,883
.لا يمكنك فقط قتل (تشارلز ليندبيرغ)

497
00:23:30,917 --> 00:23:32,151
.فإنه ليس صواب

498
00:23:36,256 --> 00:23:37,968
انظر، سأذهب إليه
،هناك، سأتحدث معه

499
00:23:37,993 --> 00:23:40,292
وسإقنعه بترك (ريتنهاوس)

500
00:23:40,327 --> 00:23:42,762
وألا ستصبح الوحش الذي
.من المفترض أن تكونه

501
00:23:42,796 --> 00:23:44,836
،وأنت تعتقدين أنه فقط

502
00:23:44,861 --> 00:23:46,565
،سيتخلي عن كل تلك الشهرة

503
00:23:46,600 --> 00:23:48,134
السلطة، والتركة؟

504
00:23:48,168 --> 00:23:49,765
.أجل

505
00:23:51,024 --> 00:23:52,224
.أتمنى

506
00:23:52,249 --> 00:23:55,574
.اتفقنا. سنأخذ هذا الرهان

507
00:23:55,609 --> 00:23:57,309
.انه سيكون مسلي لو حدث شيئاً آخر

508
00:23:57,344 --> 00:23:59,966
،يمكنك إقناعه بأن هناك طريقة أفضل

509
00:24:00,060 --> 00:24:01,622
.وسأقوم بالعفو عنه

510
00:24:31,174 --> 00:24:33,431
ماذا يريد هذا المجنون منا؟

511
00:24:34,076 --> 00:24:36,048
.أنه يعلم أنك جزء من (ريتنهاوس)

512
00:24:36,144 --> 00:24:38,095
(ريتنهاوس)...ماذا؟
.لا بأس

513
00:24:38,769 --> 00:24:40,704
.أنا (ريتنهاوس) أيضاً

514
00:24:41,283 --> 00:24:44,308
.جزء من... عائلة (كاهيل)

515
00:24:46,221 --> 00:24:47,957
.دم الأسرة النقي

516
00:24:47,982 --> 00:24:49,757
.يحظى باحترام كبير جداً

517
00:24:49,791 --> 00:24:51,892
.على ما يبدو، فإنه يعود الأجيال

518
00:24:51,927 --> 00:24:54,862
والدي ، اخبرني
...هو اخبرني ذلك

519
00:24:54,896 --> 00:24:57,446
هذا هو إرثك ؟

520
00:24:57,766 --> 00:24:59,992
.هنا، دعنى اساعدك

521
00:25:00,635 --> 00:25:03,328
دعنا نرى ما... دعنا
نرى ما سيفعل هذا، اتفقنا؟

522
00:25:06,308 --> 00:25:08,875
...والدي ، اه

523
00:25:09,548 --> 00:25:11,142
.في (الكونغرس)

524
00:25:11,167 --> 00:25:14,188
،عندما اخبرني ما نحن عليه حقاً

525
00:25:14,324 --> 00:25:15,758
...انه

526
00:25:16,361 --> 00:25:18,292
انه صعب أن تفهميه، أليس كذلك؟

527
00:25:18,508 --> 00:25:20,766
.أجل. اعرف

528
00:25:21,063 --> 00:25:23,321
.أشكرك
.عفواً

529
00:25:24,026 --> 00:25:26,427
...يقول أنني من المفترض أن أكون

530
00:25:26,461 --> 00:25:28,539
.فتاهم الطائر الذهبي

531
00:25:28,673 --> 00:25:30,469
...وعندئذ

532
00:25:30,791 --> 00:25:33,234
يريدون مني أن أقول أشياء فظيعة

533
00:25:33,268 --> 00:25:35,469
.حول جميع أنواع الناس

534
00:25:35,494 --> 00:25:38,071
لماذا؟
.أبي يقول أنه هو الهاء

535
00:25:38,096 --> 00:25:40,741
،يقول أنه عند صنع كبش فداء

536
00:25:40,776 --> 00:25:43,266
لا يمكن لأحد أن يعرف
.من الذي حقاً يستطيع السيطرة عليه

537
00:25:43,678 --> 00:25:45,625
.ليس عليك القيام بذلك، كما تعلم

538
00:25:46,515 --> 00:25:48,682
ماذا علي أن أفعل؟

539
00:25:53,055 --> 00:25:55,255
...منذ بضع سنوات، أنا

540
00:25:55,552 --> 00:25:59,455
حصلت على وظيفة أستاذ
.في كلية صغيرة في ولاية (أوهايو)

541
00:25:59,480 --> 00:26:01,036
...كانت

542
00:26:01,794 --> 00:26:03,373
.حلم حياتي

543
00:26:03,398 --> 00:26:06,331
...عندما قلت لأمي عن ذلك، قالت

544
00:26:06,356 --> 00:26:08,376
.لا يمكنك ترك (ستانفورد)

545
00:26:08,403 --> 00:26:09,703
.لا يمكنك تركي

546
00:26:11,807 --> 00:26:16,143
.ولكن أختي، (أيمي)، قالت لي اذهبي لحلمك

547
00:26:16,178 --> 00:26:18,028
...كانت دائماً

548
00:26:18,897 --> 00:26:22,316
.تشجعني في الوقوف في وجه أمي

549
00:26:24,086 --> 00:26:25,739
لذا ماذا فعلتي؟

550
00:26:26,925 --> 00:26:28,426
كانت والدتي قد دمرت

551
00:26:28,451 --> 00:26:31,028
.إذا لم أتبع خطاها

552
00:26:31,526 --> 00:26:34,195
،عندما وصلت قبالة الهاتف
،بعد رفض هذا المنصب

553
00:26:34,229 --> 00:26:36,176
...نظرت و

554
00:26:38,074 --> 00:26:39,300
.هناك كانت (أيمي)

555
00:26:40,836 --> 00:26:43,184
.أختي الصغيرة، مصابة بخيبة أمل في

556
00:26:47,776 --> 00:26:49,441
.يا ألهي

557
00:26:51,815 --> 00:26:54,885
كانت فعلا الشخص الوحيد الذي
.يمكنه التحدث عن هذه الاشياء

558
00:26:56,451 --> 00:27:00,899
أعلم... بالضبط ما كانت تريد
.قوله لكلانا في الوقت الحالي

559
00:27:01,289 --> 00:27:02,823
ما هو؟

560
00:27:02,858 --> 00:27:06,527
.لا أحد يقرر مستقبلنا ما عدانا

561
00:27:09,264 --> 00:27:11,846
.لا شيء في البيت بأكمله

562
00:27:14,136 --> 00:27:15,603
القليل من الدواء، يا صديقي؟

563
00:27:15,637 --> 00:27:17,505
هل تمزح معي؟

564
00:27:17,539 --> 00:27:19,707
.الشرب هو ما أوصلنا إلى هذه الفوضى

565
00:27:19,741 --> 00:27:21,242
.أوه، توقف عن أن تبدو وكأنك امرأة

566
00:27:21,276 --> 00:27:23,410
هل لديك أي فكرة عما عشته؟

567
00:27:23,445 --> 00:27:26,847
،في اليومين الماضيين
،سأعرفك ما حدث

568
00:27:26,882 --> 00:27:28,716
،رؤية صديقي يساق إلى السجن

569
00:27:28,750 --> 00:27:30,584
.مشاهدة زميله الجديد يقتل في زقاق

570
00:27:30,619 --> 00:27:33,861
.وفي نفس الوقت، لقد اختفت (لوسي)

571
00:27:34,488 --> 00:27:36,486
.خطفت على الأرجح

572
00:27:37,792 --> 00:27:39,603
...أنا وحيد تماماً

573
00:27:39,896 --> 00:27:43,588
.وليس لدي أي فكرة عما يجب القيام به

574
00:27:56,511 --> 00:27:58,812
هل سبق لك أن شاركت في الحرب، يا (روفوس)؟

575
00:27:58,847 --> 00:28:00,247
لقد فقدت المزيد من الأصدقاء في الحرب

576
00:28:00,282 --> 00:28:02,349
.انها ستؤثر فيك طوال حياتك

577
00:28:05,520 --> 00:28:08,423
،كادت تكسرني تماماً
.إذا أردت معرفة الحقيقة

578
00:28:10,258 --> 00:28:11,751
...الآن

579
00:28:12,994 --> 00:28:15,296
هناك الملايين من البشر

580
00:28:15,330 --> 00:28:17,498
.دفنوا في سراديب الموتى إسفلنا

581
00:28:17,532 --> 00:28:20,322
.الموت في كل مكان

582
00:28:22,370 --> 00:28:23,899
.رجاء

583
00:28:26,704 --> 00:28:29,860
إذن ما هي خياراتي؟

584
00:28:29,933 --> 00:28:31,376
استسلم؟

585
00:28:32,314 --> 00:28:34,615
أتقوقع على نفسي حتى أموت؟

586
00:28:34,649 --> 00:28:36,079
...أو أعيش

587
00:28:37,285 --> 00:28:39,055
...وأشرب

588
00:28:39,167 --> 00:28:42,156
.واقاتل واضاجع

589
00:28:42,190 --> 00:28:43,897
.نيابة عن أولئك الذين لا يستطيعون

590
00:28:43,922 --> 00:28:46,360
،لذا يمكنك الوقوف هناك مثل جثة

591
00:28:46,394 --> 00:28:48,095
!ًأو يمكنك أن تكون رجلا

592
00:28:48,129 --> 00:28:49,396
!وتقاتل

593
00:28:55,807 --> 00:28:57,423
،أولا وقبل كل شيء

594
00:28:57,826 --> 00:29:00,361
.همنغواي ،مهرج من الطراز العالمي

595
00:29:00,675 --> 00:29:03,444
،ثانياً، حاربت الألمان

596
00:29:03,478 --> 00:29:05,145
،وهنود الشوني

597
00:29:05,180 --> 00:29:06,981
،الفرنسيين ،الأنجليز
،ورعاة البقر، والسفاحيين

598
00:29:07,015 --> 00:29:09,116
.بشر لا يمكنك حتى تخيلهم

599
00:29:09,150 --> 00:29:12,119
،ولا، أنا لم أقاتل في الحرب العالمية

600
00:29:12,153 --> 00:29:14,555
والتي، بالمناسبة، تبدو
.وكأنها أكثر الحروب لا جدوى لها

601
00:29:14,589 --> 00:29:18,225
!في تاريخ الحروب، ولكن قد حاربت

602
00:29:18,260 --> 00:29:20,107
!آه

603
00:29:20,132 --> 00:29:22,363
.هذه هي الروح. بالفعل

604
00:29:28,716 --> 00:29:31,661
.هذه هي خيبة الأمل

605
00:29:32,874 --> 00:29:34,581
.سراديب الموتى

606
00:29:35,220 --> 00:29:38,042
لقد... لقد ذكرت ان هناك
.سراديب الموتى إسفلنا

607
00:29:38,067 --> 00:29:39,152
أجل،هذا صحيح؟

608
00:29:39,177 --> 00:29:42,948
لذا... إذن ما لو كان
(فلين) ليس في أحد هذه المباني؟

609
00:29:43,184 --> 00:29:44,852
ماذا لو كان تحتها؟

610
00:29:47,389 --> 00:29:49,080
،بلي، من الجميل أن نفكر

611
00:29:49,105 --> 00:29:51,260
.ولكن الأسرة للأسرة

612
00:29:51,285 --> 00:29:52,426
.الدم هو الدم

613
00:29:52,460 --> 00:29:54,762
.لا أستطيع حتى التخيل ماذا سيقول أبي

614
00:29:54,787 --> 00:29:57,300
هل يهتم والدك بخصوص ما تريد ،يا (تشارلز)؟

615
00:29:57,957 --> 00:29:59,657
.على قدر معرفتي،لا

616
00:29:59,682 --> 00:30:01,441
ماذا تريد؟

617
00:30:04,939 --> 00:30:06,827
.أن أتزوج

618
00:30:06,852 --> 00:30:11,445
شراء مزرعة صغيرة، عدد قليل من
.الاطفال، فقط... حياة بسيطة

619
00:30:11,479 --> 00:30:12,946
.افعلها

620
00:30:12,981 --> 00:30:15,718
يعتقد العالم كله أنك
،توفيت في هذا الحادث

621
00:30:15,897 --> 00:30:17,431
.بما في ذلك والديك

622
00:30:17,456 --> 00:30:19,429
...ربما، أو

623
00:30:19,454 --> 00:30:23,023
.ربما هناك ناس بالخارج الآن يبحثون عني

624
00:30:23,058 --> 00:30:24,358
ماذا تعني؟

625
00:30:24,647 --> 00:30:26,694
...قال والدي ذات مرة عندما أهبط

626
00:30:26,728 --> 00:30:29,212
من المفترض أن أتصل بالسيد (شارفية)

627
00:30:29,664 --> 00:30:32,132
.و(ريتنهاوس) ستتولى الباقي

628
00:30:32,167 --> 00:30:34,673
من هو (شارفية)؟
(جوليان شارفية)

629
00:30:34,698 --> 00:30:36,937
صاحب واحدة من أكبر شركات
.السيارات في أوروبا

630
00:30:36,971 --> 00:30:39,306
وعلى ما يبدو لاعباً
.كبيراً في (ريتنهاوس)

631
00:30:39,341 --> 00:30:41,508
.ذكاء، أستخدامها

632
00:30:42,392 --> 00:30:44,694
.خبيث للغاية، ولكن ذكي

633
00:30:44,719 --> 00:30:45,851
.أستمري في الأستماع

634
00:30:45,876 --> 00:30:47,469
.ربما سنسمع شيئا آخر

635
00:30:48,326 --> 00:30:49,993
.سأعود

636
00:30:51,709 --> 00:30:54,144
.ليس عليك الأتصال ، يا (تشارليز)

637
00:30:55,824 --> 00:30:58,158
.يمكنك أن تقرر مستقبلك

638
00:30:58,193 --> 00:31:00,294
.يمكنك أختيار الحياة التي تريدها

639
00:31:00,328 --> 00:31:02,623
.هذا ليس من الضروري أن يكون مستقبلنا

640
00:31:04,873 --> 00:31:07,334
لذا لقد رأيت هذه السيارة ليمو في
مقر (ماسون)للصناعات، ماذا في ذلك؟

641
00:31:07,359 --> 00:31:09,269
،لأنني أدركت أنني لم أرها من قبل

642
00:31:09,304 --> 00:31:10,804
،ورجل(ريتنهاوس) هو الذي يمتلكها

643
00:31:10,839 --> 00:31:13,219
.هو و(ماسون)يجتمعون سراً

644
00:31:13,441 --> 00:31:15,409
هذا هو المخيف الذي كان يهدد (روفوس)؟

645
00:31:15,443 --> 00:31:17,244
.أجل
وهذا يعني أن (ريتنهاوس)

646
00:31:17,278 --> 00:31:20,070
...تسيطر على(ماسون)للصناعات

647
00:31:20,295 --> 00:31:22,242
.وقارب النجاة

648
00:31:24,406 --> 00:31:27,254
.و(لوسي) و(روفوس)
.وهناك شيء آخر

649
00:31:27,288 --> 00:31:29,337
...ذلك الرجل

650
00:31:29,362 --> 00:31:31,358
.هو الأب البيولوجي ل(لوسي)

651
00:31:31,393 --> 00:31:33,160
ماذا؟ هل هي تعلم؟

652
00:31:33,194 --> 00:31:35,362
أكتشفته للتو. يا(وايت)، هؤلاء أبناء العاهرة

653
00:31:35,397 --> 00:31:36,697
.يحصلون على المزيد والمزيد من الوقاحة

654
00:31:36,731 --> 00:31:38,399
.علينا أن نفعل شيئاً

655
00:31:40,468 --> 00:31:43,251
حسناً، ليس هناك شيء يمكنني
.القيام به حيال ذلك هنا

656
00:31:43,838 --> 00:31:45,973
.هذا هو الاعتراف الذي يريدون مني توقيعك عليه

657
00:31:46,007 --> 00:31:47,274
يمكنك التوقيع عليه، وتختفي

658
00:31:47,308 --> 00:31:48,642
،داخل ثقب أسود لبضع سنوات

659
00:31:48,676 --> 00:31:50,377
.أو يمكنك محاربة هذا

660
00:31:50,412 --> 00:31:53,447
مجرد التفكير في ماذا
لو عادت(لوسي)و(روفوس)

661
00:31:53,481 --> 00:31:54,782
.قبل اتخاذ قرارك

662
00:31:54,816 --> 00:31:57,451
.التفكير في ماذا؟ أن أخذلهم

663
00:31:57,485 --> 00:31:59,533
.أخذل (جيسيكا)
...أعرف شعورك

664
00:31:59,558 --> 00:32:00,846
.كلا، أنت لا تعرفين ذلك

665
00:32:03,158 --> 00:32:05,826
.لأن (فلين) كذب علي بشأن من الذي قتل زوجتي

666
00:32:05,860 --> 00:32:08,862
.أو لم يكذب، والقدر أرادها قتيلة على أى حال

667
00:32:08,897 --> 00:32:11,131
،ضعي ما سوف أقوله في رأسك لدقيقة

668
00:32:11,166 --> 00:32:12,891
...أن الكون

669
00:32:13,237 --> 00:32:14,930
...أو الرب

670
00:32:14,955 --> 00:32:18,602
أرادوا الشخص الوحيد
...الذي أحبه أكثر شيء في هذا العالم

671
00:32:21,894 --> 00:32:22,894
.أن يكون ميتاً

672
00:32:22,919 --> 00:32:24,315
ربما الكون يقول

673
00:32:24,340 --> 00:32:26,588
.هناك شيء آخر عليك القيام به أولاً

674
00:32:26,613 --> 00:32:28,013
.ربما لا يقدر لك وجودك هنا

675
00:32:28,038 --> 00:32:31,127
.ربما يراد لك مساعدة أصدقائك

676
00:32:35,384 --> 00:32:37,752
كيف أفعل ذلك الآن؟

677
00:32:40,459 --> 00:32:41,980
.لا اعرف

678
00:32:44,933 --> 00:32:47,726
.سوف أتيح لهم معرفة أنك لن توقع الاعتراف

679
00:33:06,271 --> 00:33:07,388
<font color="#ff8040">هل يمكنني مساعدتك؟</font>

680
00:33:07,413 --> 00:33:08,615
<font color="#ff8040">هل أنت السيد (شارفية) ؟</font>

681
00:33:08,640 --> 00:33:10,388
<font color="#ff8040">.أجل، هذا صحيح</font>

682
00:33:10,724 --> 00:33:13,708
<font color="#ff8040">مؤسس شركة(شارفية) للسيارات؟</font>

683
00:33:14,505 --> 00:33:16,966
<font color="#ff8040">ورئيس (ريتنهاوس)؟</font>

684
00:33:19,646 --> 00:33:21,642
.لدي الكثير من الأسئلة

685
00:33:21,896 --> 00:33:23,563
.لدينا الكثير للحديث عنه

686
00:33:29,437 --> 00:33:32,338
هل تعرف إلى أين نحن ذاهبون؟
.يا ألهي، كلا

687
00:33:32,373 --> 00:33:34,607
.الناس تفقد وتموت هنا طوال الوقت

688
00:33:34,642 --> 00:33:35,801
.شيء مشجع

689
00:33:35,826 --> 00:33:37,090
...أجل، حسناً، انه طريق مرور

690
00:33:38,646 --> 00:33:39,913
حسناً، هذا سيكون أسهل كثيراً

691
00:33:39,947 --> 00:33:41,080
.إذا لم ليسمعونا قادمين

692
00:33:41,115 --> 00:33:42,908
.عذراً

693
00:33:43,171 --> 00:33:45,005
.انه مظلم

694
00:33:51,625 --> 00:33:54,908
(لوسي)؟ أيمكنك سماعي؟

695
00:33:57,665 --> 00:33:59,236
هل أنت هنا؟

696
00:33:59,834 --> 00:34:01,478
!(لوسي)

697
00:34:04,008 --> 00:34:05,551
!(لوسي)

698
00:34:07,395 --> 00:34:08,675
(لوسي)؟

699
00:34:12,646 --> 00:34:15,348
(لوسي)؟ (لوسي)؟

700
00:34:16,984 --> 00:34:18,451
(لوسي)؟

701
00:34:22,122 --> 00:34:23,590
.مفاجأة، يا ابن العاهرة

702
00:34:29,408 --> 00:34:31,180
.(همنغواي) ذو الخطاف

703
00:34:33,095 --> 00:34:35,170
.أخبرتك أن الخدعة ستنجح. هيا

704
00:34:35,295 --> 00:34:36,374
...فقط

705
00:34:40,708 --> 00:34:43,405
.(لوسي)
!يا ألهي،(روفوس)

706
00:34:44,733 --> 00:34:46,513
كيف وجدتني؟
أين... أين (فلين)؟

707
00:34:46,547 --> 00:34:48,181
.من يعرف؟ اه، ليس هنا

708
00:34:48,215 --> 00:34:50,316
.هذا (تشارلز ليندبيرغ)
.(تشارلز)

709
00:34:50,351 --> 00:34:52,397
.دعونا نخرج من هنا قبل عودة (فلين)

710
00:34:55,122 --> 00:34:56,446
.(إيما)

711
00:34:57,110 --> 00:34:59,526
.مر وقت طويل. سررت برؤيتك مجدداً

712
00:34:59,560 --> 00:35:01,528
.وأنت أيضا، يا(روفوس)

713
00:35:03,998 --> 00:35:06,227
،إما أن تأتي معنا

714
00:35:06,574 --> 00:35:08,868
.أو تدعينا نمر

715
00:35:25,553 --> 00:35:27,049
.كوني حذرة

716
00:35:27,891 --> 00:35:30,604
.(فلين) ليس جيداً في رعاية ملاحية

717
00:35:52,680 --> 00:35:54,447
.هنا يصبح لا شيء

718
00:36:01,422 --> 00:36:02,861
(تشارلز)؟

719
00:36:02,886 --> 00:36:06,297
(جوزفين) هنا ستساعدك على
.العثور على الحياة التي تريدها

720
00:36:06,527 --> 00:36:08,661
.أعتقد أنني أعرف بعض الناس

721
00:36:08,696 --> 00:36:12,627
.في مكان ما في (بوردو) يبدو لطيفاً

722
00:36:14,735 --> 00:36:17,537
.أنت تدرك أنك لم تحصل على قصتك بعد كل شيء

723
00:36:17,571 --> 00:36:19,339
.يجب إبقاء كل شيء سراً

724
00:36:19,373 --> 00:36:22,075
.آه. بحق الجحيم

725
00:36:22,109 --> 00:36:24,656
.انه كان للمتعة على أي حال

726
00:36:24,943 --> 00:36:27,125
.علينا أن نبدأ، أذن

727
00:36:27,548 --> 00:36:29,804
،(روفوس)، تذكر

728
00:36:29,867 --> 00:36:31,545
...أنت لم تمت بعد، لذا

729
00:36:31,570 --> 00:36:34,156
أشرب وقاتل وضاجع
.لكل الذين لا يستطيعون

730
00:36:34,221 --> 00:36:35,906
.أصبت

731
00:36:36,957 --> 00:36:38,925
أم، يمكنك أن تسدي لي معروفاً

732
00:36:38,959 --> 00:36:42,258
ولا تذكري هذا ل(جيا) أيضاً، من فضلك؟

733
00:36:48,669 --> 00:36:50,069
مرحبا؟

734
00:37:01,315 --> 00:37:04,584
.آسف مقدما للصداع الذي سببته لك

735
00:37:22,287 --> 00:37:24,989
- أوه، لا.
- ماذا حدث؟

736
00:37:25,024 --> 00:37:27,225
.قمنا بتغيير التاريخ كثيراً للغاية

737
00:37:35,490 --> 00:37:37,035
أين هي العميلة (كريستوفر)؟

738
00:37:37,069 --> 00:37:39,237
.حسناً، تم إعادة تكليف العميلة (كريستوفر)

739
00:37:39,272 --> 00:37:42,607
(لوسي)، (روفوس)، أنا العميل
.(نيفيل)، الذي حل محلها

740
00:37:42,642 --> 00:37:44,442
.لقد قمت بدراستكم أنتم الأثنان

741
00:37:44,477 --> 00:37:45,966
.مرحبا بعودتكم

742
00:37:47,914 --> 00:37:49,794
أين هو (بايمجاردنير)؟

743
00:37:51,834 --> 00:37:53,535
هل كانت هناك أي إصابات أخرى؟

744
00:37:53,560 --> 00:37:54,903
.لا

745
00:37:55,893 --> 00:37:58,559
.لا أعتقد ذلك
لا أعتقد ذلك، أم لا؟

746
00:38:00,591 --> 00:38:01,858
.لا

747
00:38:05,965 --> 00:38:09,568
ما هو تقديرك لعدد الأشخاص الذين
تفاعلتم معهم في عام 1927؟

748
00:38:09,602 --> 00:38:11,432
...أود أن أقول حوالي 15

749
00:38:11,938 --> 00:38:14,955
.إلي 17

750
00:38:15,408 --> 00:38:17,242
صحيح؟
.أسألك أنت

751
00:38:17,276 --> 00:38:18,810
.ليس هو

752
00:38:18,844 --> 00:38:21,913
.اه، هذا هو جوابي

753
00:38:24,183 --> 00:38:26,151
.أنتم أحرار في الذهاب

754
00:38:26,176 --> 00:38:28,919
بما يعني أننا لسنا أحرار في الذهاب
قبل قولك ذلك؟

755
00:38:30,200 --> 00:38:32,730
سنتصل بكم عندما يكون هناك
.المزيد من التطورات

756
00:38:45,345 --> 00:38:47,256
هل لا شيء تغير؟

757
00:38:48,507 --> 00:38:50,308
.مرحباً
.أوه، مرحباً، يا أمي

758
00:38:50,343 --> 00:38:52,756
...آسفة، لم أكن أقصد أن أوقظك، أنا

759
00:38:53,346 --> 00:38:55,113
.فقط كنت استعير كتاب أو عشرة

760
00:38:55,147 --> 00:38:56,670
.أرى ذلك

761
00:38:57,016 --> 00:38:59,317
ماذا تقرأين عن (تشارلز ليندبيرغ)؟

762
00:38:59,352 --> 00:39:01,953
.انه لا يزال أكبر أحمق في التاريخ

763
00:39:01,988 --> 00:39:04,856
.انعزالي، معادي للسامية، كل شيء

764
00:39:04,890 --> 00:39:06,491
.رأيت مثل هذا الخبر

765
00:39:06,525 --> 00:39:07,745
.أنا فقط لم أفهمه

766
00:39:07,770 --> 00:39:10,095
،أعني، يصاب بجروح في هبوط اضطراري

767
00:39:10,129 --> 00:39:11,997
،وعندئذ يختفي لعدة أسابيع

768
00:39:12,031 --> 00:39:13,765
فقط ليعاود الظهور ليطالب بملكية

769
00:39:13,799 --> 00:39:15,876
.أول رحلة عبر المحيط (الأطلسي)

770
00:39:15,901 --> 00:39:18,468
لماذا؟
.انه كان رجل طموح

771
00:39:18,493 --> 00:39:22,261
.أعني، كان والده عضوا في (الكونجرس)

772
00:39:23,075 --> 00:39:27,012
.ربما لديه حب الأضواء قد توارثها عبر الأجيال

773
00:39:27,046 --> 00:39:29,418
.أعني أنه كان لديه المال، والتقدير، والسلطة

774
00:39:29,443 --> 00:39:32,221
كيف يذهب بعيدا عن عائلة مثل هذا؟

775
00:39:35,221 --> 00:39:37,222
أنني أعتقد فحسب
.انه كان يجب يحصل على أختيار آخر

776
00:39:43,658 --> 00:39:45,664
...آسفة يا أمي... يجب أن أذهب. أنا

777
00:39:45,698 --> 00:39:48,500
.(لوسي). انتظري

778
00:39:48,534 --> 00:39:51,202
،أعرف أن مقابلتك لوالدك قد أزعجتك

779
00:39:51,237 --> 00:39:53,238
وأفهم ان كنت لا تريدين
،التحدث معي حول هذا الموضوع

780
00:39:53,272 --> 00:39:55,590
ولكن ماذا نفعل في عائلتنا

781
00:39:55,615 --> 00:39:57,575
عندما نمر خلال الأوقات الصعبة؟

782
00:39:57,610 --> 00:40:00,011
عندما نحتاج إلى جمع أفكارنا؟

783
00:40:00,046 --> 00:40:01,212
.نكتب عنها

784
00:40:01,247 --> 00:40:03,381
.نكتب عنها

785
00:40:23,085 --> 00:40:24,806
.انها مذكرات

786
00:40:39,752 --> 00:40:41,161
.مرحباً

787
00:40:41,186 --> 00:40:42,715
.أنت بخير

788
00:40:46,458 --> 00:40:48,593
.يا فتى، نحن حقاً أشتقنا لك

789
00:40:48,627 --> 00:40:50,395
...لقد حاولنا
.لم يكن لديك أختيار

790
00:40:50,429 --> 00:40:52,726
.كنت أعرف أنك ستخرج من هناك

791
00:40:52,998 --> 00:40:54,432
.لا تقلق، لقد تحققت من خلوه من أجهزة التنصت

792
00:40:54,466 --> 00:40:56,303
.المكان نظيف في الوقت الراهن

793
00:40:58,537 --> 00:41:00,238
.(لوسي)، لقد سمعت عن والدك

794
00:41:00,272 --> 00:41:02,069
.آسف جدا

795
00:41:02,474 --> 00:41:05,009
لكنك تعرفين هذا الوغد ليس لديه
علاقة معك، أليس كذلك؟

796
00:41:05,044 --> 00:41:08,846
.اتفقنا، يا رفاق، أخشى أن الأمور تسوء

797
00:41:08,881 --> 00:41:12,240
،العملاء الذين يسيطرون على (ماسون) للصناعات

798
00:41:12,873 --> 00:41:14,589
.انهم (ريتنهاوس)
ماذا؟

799
00:41:14,662 --> 00:41:16,354
!(جيا) هناك الآن
.لا

800
00:41:16,388 --> 00:41:17,622
،ربما هذا شيء جيد

801
00:41:17,656 --> 00:41:19,424
.شخص يعمل معنا في الداخل

802
00:41:19,458 --> 00:41:21,626
أمر جيد؟ هذا ال(ريتنهاوس)
.الذي نحن نتحدث عنهم

803
00:41:21,660 --> 00:41:23,096
!يمكنهم أن يقتلوها
.يا رفاق،لا بأس

804
00:41:23,121 --> 00:41:24,596
وماذا في ذلك، (روفوس) وأنا
من المفترض فقط

805
00:41:24,621 --> 00:41:26,321
نذهب الى العمل مثل أي شيء يحدث؟

806
00:41:26,346 --> 00:41:27,619
.أجل

807
00:41:28,375 --> 00:41:31,244
.بلي، انها ستكون بخير

808
00:41:31,403 --> 00:41:33,171
كيف يمكنك أن تكون هادئاً حتى الآن؟

809
00:41:33,205 --> 00:41:36,111
لأنني قد مررت بالكثير خلال
،الأيام القليلة الماضية

810
00:41:37,643 --> 00:41:40,135
.وحاربت لفترة طويلة

811
00:41:41,146 --> 00:41:43,135
،يمكنك أن تسميتها القدر

812
00:41:43,415 --> 00:41:46,549
،أو الرب، أو القوة

813
00:41:47,353 --> 00:41:49,570
.ولكن يجب أن أفعل شيئاً

814
00:41:49,755 --> 00:41:53,226
.أهدف الى حماية كلاكما

815
00:41:55,160 --> 00:41:56,875
،أرى ذلك الآن

816
00:41:58,263 --> 00:42:00,054
.وسأفعل

817
00:42:02,516 --> 00:42:04,802
أنت تدرك أنك تبدو كشخص مجنون، أليس كذلك؟

818
00:42:06,939 --> 00:42:08,553
.هذا منطقي

819
00:42:08,578 --> 00:42:10,141
.بالضبط

820
00:42:10,175 --> 00:42:11,602
،لكن على محمل الجد

821
00:42:12,845 --> 00:42:15,321
ماذا سنفعل حيال (ريتنهاوس)؟

822
00:42:17,850 --> 00:42:19,931
.سنقاتل

823
00:42:21,620 --> 00:42:23,054
كيف؟

824
00:42:23,620 --> 00:42:28,684
ترجمة
<font color="#ff0000">شادى حسام الدين
shady</font>

1111
00:08:58,200 --> 00:09:10,014
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>