﻿1
00:00:00,000 --> 05:05:00,000
{\pos(04,01)\an7\fs15\Adobe Arabic}
Shady | Elshebeny

2
00:00:00,508 --> 00:00:53,251
‫{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
‫{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">سابقا في مسلسل
‫{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">"اللا زمن"

3
00:00:01,875 --> 00:00:04,084
.أعرف من تكونين حقاً ، يا(لوسي)

4
00:00:04,109 --> 00:00:07,571
فقط اسأليهم لماذا هم حقاً
.قاموا بأختيارك لهذه المهمة

5
00:00:07,596 --> 00:00:09,406
 هل تواجة مشكلة في السيارة؟
.أنت من (ريتنهاوس)

6
00:00:09,431 --> 00:00:12,734
،اذا واصلت لعب دورك
.ستساعدنا لحماية الجميع

7
00:00:12,768 --> 00:00:14,569
.أنت،وعائلتك

8
00:00:14,603 --> 00:00:17,405
 أنت و(انتوني بروهل) أول اللذين أرسلوا

9
00:00:17,440 --> 00:00:18,595
.للسفر عبر الزمن

10
00:00:18,620 --> 00:00:19,741
.حدث (ريتنهاوس)

11
00:00:19,775 --> 00:00:22,177
.زيفتي موتك، واختبأتي في الماضي

12
00:00:22,211 --> 00:00:23,979
.أعرف أشياء (أنتوني) لا يعرفها

13
00:00:24,013 --> 00:00:25,347
هل تتذكرين كيفية الأبحار بها؟

14
00:00:25,381 --> 00:00:26,715
انه مثل ركوب الدراجة، أليس كذلك؟

15
00:00:26,749 --> 00:00:30,016
ولكن إذا سقطت السفينة الام
،في يد (ريتنهاوس)

16
00:00:30,041 --> 00:00:31,359
.أنه أمر خطير للغاية

17
00:00:31,384 --> 00:00:32,407
(فلين)؟

18
00:00:32,432 --> 00:00:34,470
...على الأرجح اكتشف أنه يحاول

19
00:00:34,494 --> 00:00:35,590
.فعل الصواب

20
00:00:36,947 --> 00:00:39,969
أريد منك أن تساعدني لسرقة
.آلة الزمن لإنقاذ (جيسيكا)

21
00:00:39,994 --> 00:00:41,896
،انه...عاد مرة أخرى
اتفقنا؟ لا ضرر، أليس كذلك؟

22
00:00:41,931 --> 00:00:43,698
.أخبريني بخصوص (جيسيكا)
.(جيسيكا) لا تزال ميتة

23
00:00:43,733 --> 00:00:45,433
!انها على قيد الحياة، يا رفاق، أرجوكم

24
00:00:45,468 --> 00:00:46,922
.هذا ابي

25
00:00:46,970 --> 00:00:48,447
.أنا سعيد لأنك تعرفين بخصوص (ريتنهاوس)

26
00:00:48,481 --> 00:00:50,048
.أنت جزء من شيء غير أنساني

27
00:00:50,083 --> 00:00:51,416
،حسناً، لدي أخبار لك، يا عزيزي

28
00:00:51,451 --> 00:00:53,285
.أنت جزءاً من ذلك أيضا

29
00:00:55,355 --> 00:00:56,822
،إذا كان هناك أي عزاء

30
00:00:56,856 --> 00:00:58,957
.أنت تأخذين هذا أفضل بكثير مما فعلت

31
00:00:58,992 --> 00:01:01,159
...كنت في السابعة عشرة

32
00:01:01,194 --> 00:01:04,096
.عندما أخبرني والدي عن (ريتنهاوس)

33
00:01:04,130 --> 00:01:06,732
وكيف تتعاملين مع مسؤولية مثل هذه؟

34
00:01:06,766 --> 00:01:11,403
أخذت فترة طويلة، وقتاً طويلاً
.لكي ابدأ في التعامل مع هذا الأمر

35
00:01:11,437 --> 00:01:14,907
...والدي...جدك

36
00:01:14,941 --> 00:01:17,075
.(إيثان كاهيل)، انه لا يزال على قيد الحياة

37
00:01:17,110 --> 00:01:18,477
.ستقابلينه قريباً

38
00:01:18,511 --> 00:01:21,238
.لقد هرب حينما أخبروه

39
00:01:21,681 --> 00:01:22,915
.لا بأس

40
00:01:22,949 --> 00:01:26,485
،سوف تتقبلي الأمر في النهاية مثلنا جميعاً

41
00:01:26,519 --> 00:01:29,755
.لأن هذه هي كينونتك، يا(لوسي)

42
00:01:29,789 --> 00:01:32,024
.انه إرثك

43
00:01:32,058 --> 00:01:33,659
هل تعرفين، لم يمر يوم

44
00:01:33,693 --> 00:01:34,960
.بدون أن أفكر بك

45
00:01:34,994 --> 00:01:36,194
هل يمكنك التوقف عن التظاهر

46
00:01:36,229 --> 00:01:38,130
أنك فعلاً تهتم بأمري؟

47
00:01:38,164 --> 00:01:39,645
،حياتي بأكملها، ليست مكالمة هاتفية واحدة

48
00:01:39,670 --> 00:01:40,999
وفجأة أنت أبي هذه السنة؟

49
00:01:41,034 --> 00:01:43,135
...فهمتها. حياتك

50
00:01:43,169 --> 00:01:45,103
.مجنونة وتزداد جنوناً

51
00:01:45,138 --> 00:01:47,940
.أنت مخطوبة لطبيب لا تعرفيه

52
00:01:47,974 --> 00:01:49,608
،ليس لديك حتى أختك لتتحدثي معها

53
00:01:49,642 --> 00:01:51,977
.والآن جئت أنا

54
00:01:52,011 --> 00:01:54,093
...لذا أنا

55
00:01:54,647 --> 00:01:56,381
لذا آسف بخصوص (آيمي)

56
00:01:56,416 --> 00:01:58,517
.لا تذكر اسمها

57
00:01:58,551 --> 00:02:00,786
.اعلم ما تكون

58
00:02:00,820 --> 00:02:02,387
ماذا تعرفين عن (ريتنهاوس)

59
00:02:02,422 --> 00:02:04,356
إلى جانب ما أخبرك به (فلين)؟

60
00:02:04,390 --> 00:02:07,659
ذهبت إلى عام 1780 والتقيت
!(ديفيد ريتنهاوس) بنفسي

61
00:02:07,694 --> 00:02:10,128
...كان لديه هذه النظريات المظلمة التي

62
00:02:10,163 --> 00:02:12,464
أنت لا تعتقدين أننا قد تطورنا منذ ذلك الحين؟

63
00:02:12,498 --> 00:02:14,566
.نحن لا نستخدم العليقات بعد الآن ايضاً

64
00:02:14,600 --> 00:02:17,869
.عندما تنضمي لنا، سترين الخير الذي نقوم به

65
00:02:17,904 --> 00:02:19,471
.سأوقفك

66
00:02:19,505 --> 00:02:21,373
لن أكون جزءًا من هذا، هل تسمعني؟

67
00:02:21,407 --> 00:02:23,742
.لقد قلت نفس الشيء

68
00:02:23,776 --> 00:02:25,410
.وكذلك فعل والدي

69
00:02:25,445 --> 00:02:26,878
...(ريتنهاوس)

70
00:02:26,913 --> 00:02:29,331
.(ريتنهاوس) ليس أختيار

71
00:02:30,049 --> 00:02:31,717
.انه في دمائنا

72
00:02:31,751 --> 00:02:35,087
،أنت وأنا

73
00:02:35,121 --> 00:02:37,401
.وأطفالك في يوم من الأيام

74
00:02:38,925 --> 00:02:40,933
،عندما تكونين مستعدة عودي إلى البيت

75
00:02:41,685 --> 00:02:43,605
...سأكون هنا، يا (لوسي)

76
00:02:44,564 --> 00:02:46,231
.بصدر رحب

77
00:02:54,774 --> 00:02:57,542
ثاني أنعطاف من يسار المقر، 30
،دقيقة على الطريق السريع

78
00:02:57,577 --> 00:02:58,777
. أربعة مفارق بالجوار مغطاة بالحصي

79
00:02:58,811 --> 00:03:01,013
...يجب أن نكون في مكان ما في

80
00:03:01,047 --> 00:03:02,581
.متنزه قومي

81
00:03:02,615 --> 00:03:04,082
.مكان ذكي لمنشأة سرية

82
00:03:04,117 --> 00:03:05,784
.لسرقتك لآلة الزمن، يا (وايت)

83
00:03:05,818 --> 00:03:07,857
.لا يمكننا بالضبط أن نرميك في سجن المقاطعة

84
00:03:07,882 --> 00:03:09,454
.مهلاً

85
00:03:09,489 --> 00:03:11,189
،هل تعتقدين أن يمكنك، اه

86
00:03:11,224 --> 00:03:14,327
أعطائي أنبوب تنفس قبل
بدأ محاكاة اغراقي؟

87
00:03:15,094 --> 00:03:17,295
،لقد بدأت تثير غضبي جدياً

88
00:03:17,330 --> 00:03:19,464
.ولكنني اتصلت ب(سام دواير)

89
00:03:19,499 --> 00:03:22,267
،انه محامي دفاع الفريق الاستشاري المشترك
.محامي دفاع جيد

90
00:03:22,301 --> 00:03:24,308
.لا أريد الدفاع

91
00:03:24,995 --> 00:03:27,097
.استحق هذا

92
00:03:29,842 --> 00:03:31,910
.حظا طيباً وفقك الله

93
00:03:37,450 --> 00:03:39,284
لقد قال شيء ما أزعجك، أليس كذلك؟

94
00:03:39,318 --> 00:03:40,619
.هذا هو السبب في أنني لم أريدك أن تريه

95
00:03:40,653 --> 00:03:43,364
...انه ليس شيء مثل هذا . أنا فقط

96
00:03:44,957 --> 00:03:46,558
.فقط أريد أن أعرف المزيد عنه

97
00:03:46,592 --> 00:03:48,947
،انه متمسك برأيه، عنيد

98
00:03:48,972 --> 00:03:51,823
.وأرى الكثير منه فيك، في الواقع

99
00:03:53,215 --> 00:03:54,266
ماذا عن عائلته؟

100
00:03:54,300 --> 00:03:57,502
.التقيت والديه مرة واحدة... في العاصمة

101
00:03:57,537 --> 00:03:59,071
،كان والده أحد المساعدين في البيت الأبيض

102
00:03:59,105 --> 00:04:00,338
.أتذكر هذا

103
00:04:01,607 --> 00:04:03,008
حسناً، هل تريدين أن تعرفي

104
00:04:03,042 --> 00:04:05,692
أفضل شيء عن (بنجيامين كاهيل)؟

105
00:04:06,979 --> 00:04:08,580
.انه السبب في وجودك

106
00:04:12,552 --> 00:04:13,919
.توقفي

107
00:04:13,953 --> 00:04:15,520
المخيف (ريتنهاوس) المتغطرس والدك؟

108
00:04:15,555 --> 00:04:16,688
.لم يكن ينبغي عليك أن تتحدثي إليه

109
00:04:16,722 --> 00:04:18,190
.كان علي أن أراه بعيني

110
00:04:18,224 --> 00:04:19,639
.لقد وضعتي نفسك في خطر شديد

111
00:04:19,664 --> 00:04:22,461
الرجل الذي يرويعني، والدك؟

112
00:04:22,495 --> 00:04:24,496
 .والدي البيولوجي
،ما رأيك أن تسديني معروفاً

113
00:04:24,530 --> 00:04:26,598
في المرة القادمة لك مع والدك
،تتناولون الطعام في حفلة شواء

114
00:04:26,632 --> 00:04:29,701
اخبريه انه مهما كان الأمر عظيماً للغاية
!لا يقتل عائلتي

115
00:04:29,735 --> 00:04:31,303
.اتفقنا، اسمه (بنجيامين كاهيل)

116
00:04:31,337 --> 00:04:32,504
.سجله نظيف للغاية

117
00:04:32,538 --> 00:04:35,841
انه جراح أطفال
.في جامعة (كاليفورنيا)،بحق السماء

118
00:04:35,943 --> 00:04:39,535
.اتفقنا، هذا مخيف للغاية

119
00:04:41,747 --> 00:04:43,381
...(لوسي)، أنا

120
00:04:43,416 --> 00:04:45,050
آسف، لا أستطيع أن أتخيل
كيف هو حالك؟

121
00:04:45,084 --> 00:04:46,429
ماذا بظنك قد يكون حالي؟

122
00:04:46,454 --> 00:04:49,187
...انظروا، سنقوم بحل كل هذا
.بطريقة أو بأخرى

123
00:04:49,222 --> 00:04:50,655
.اتفقنا، أخشى أنه لم يعد لدينا وقت

124
00:04:50,690 --> 00:04:53,794
لقد قفز (فلين).إلى 21 مايو، 1927

125
00:04:53,819 --> 00:04:55,452
.في (باريس)
ماذا حدث في (باريس)؟

126
00:04:55,477 --> 00:04:57,396
هذا هو اليوم الذي هبط فيه
...(تشارلز ليندبيرغ) في باريس

127
00:04:57,421 --> 00:04:58,663
...في أول رحلة طيران منفرداً عبر الأطلسي

128
00:04:58,698 --> 00:05:00,779
.ولكن لا أستطيع أن أفعل هذا، ليس الآن

129
00:05:00,804 --> 00:05:01,967
اتفقنا، أين (وايت)؟

130
00:05:02,001 --> 00:05:03,135
.أعني أننا لن نفعل هذا بدونه

131
00:05:03,169 --> 00:05:04,304
،بعد حماقته

132
00:05:04,329 --> 00:05:06,505
.ليس هناك أي فرصة للذهاب إلى هذه الرحلة

133
00:05:06,539 --> 00:05:07,632
.ليس بيدي حيلة

134
00:05:07,657 --> 00:05:09,708
"يمكنك القفز الى "قارب النجاة

135
00:05:09,742 --> 00:05:13,014
أو يمكنك الجلوس ومشاهدة
.(فلين)يشعل التاريخ

136
00:05:13,771 --> 00:05:15,318
.ربما نترك (فلين) يشعل التاريخ

137
00:05:15,343 --> 00:05:16,631
...(لوسي)
.لا،أنا جادة

138
00:05:16,656 --> 00:05:19,207
اتفقنا، أننا نعلم أن
.(ريتنهاوس) أمر فظيع

139
00:05:19,232 --> 00:05:20,819
ونحن نعلم ... أنهم يريدون
أستعادة السفينة الأم

140
00:05:20,853 --> 00:05:22,187
.وتدمير كل شيء

141
00:05:22,221 --> 00:05:24,138
فماذا لو تركنا (فلين) يأخذها؟

142
00:05:24,163 --> 00:05:26,031
أعني، هذا أمر جيد، أليس كذلك؟

143
00:05:26,893 --> 00:05:29,208
.(لوسي)، أنا سأذهب

144
00:05:29,233 --> 00:05:30,637
ماذا؟ لماذا ؟

145
00:05:30,662 --> 00:05:32,153
أعني، بعد كل ما قلت عن (ريتنهاوس)

146
00:05:32,178 --> 00:05:33,265
وما سيفعلوه بعائلتك؟

147
00:05:33,299 --> 00:05:36,442
،نعم، أنهم همجيين ومرضي نفسيين

148
00:05:36,467 --> 00:05:40,939
وأريدهم يرحلون، ولكن
.(فلين) سيؤذي الأبرياء

149
00:05:40,973 --> 00:05:44,276
،انه سيقتل الأبرياء
.لتغيير التاريخ

150
00:05:44,310 --> 00:05:46,217
.أنت تعلمين هذا

151
00:05:46,913 --> 00:05:49,201
...ولو لم نمنعه

152
00:05:51,050 --> 00:05:53,084
.ستكون مسؤوليتنا

153
00:05:56,122 --> 00:05:58,632
.سأذهب لوحدي لو أضطررت لذلك

154
00:06:02,962 --> 00:06:04,429
.أنا معك

155
00:06:04,463 --> 00:06:05,964
.اتفقنا

156
00:06:05,998 --> 00:06:08,300
حسناً، في الواقع
.أنتم الأثنين لن تذهبوا بمفردكم

157
00:06:10,903 --> 00:06:13,538
،(لوسي بريستون)، (روفوس كارلن)

158
00:06:13,573 --> 00:06:15,574
.هذا هو الرقيب (ديفيد بامجندر)

159
00:06:15,599 --> 00:06:16,717
.بام - بام

160
00:06:16,742 --> 00:06:18,420
.(وايت) ذكرك من قبل

161
00:06:18,445 --> 00:06:19,498
.أفضل(دايف)

162
00:06:19,523 --> 00:06:21,446
لقد كان على أهبة
.الاستعداد منذ مهمه (ألامو)

163
00:06:21,480 --> 00:06:23,615
.أعتقدت العميلة (كريستوفر) تمازحيني

164
00:06:23,649 --> 00:06:26,226
...عندما قالت "السفر عبر الزمن"، ولكن

165
00:06:26,796 --> 00:06:27,865
.تباً

166
00:06:27,890 --> 00:06:29,093
.أعرف كيف تشعر

167
00:06:29,118 --> 00:06:32,057
،لديه احاطه تامه
.ولكن بين له المحظورات

168
00:06:32,091 --> 00:06:34,226
.أنه من الفريق الآن

169
00:06:34,260 --> 00:06:35,894
.هذا ليس مطمئن

170
00:06:35,928 --> 00:06:38,630
.انظروا، أعرف كيفية شعوركم
 .(وايت) واحد من الأفضل

171
00:06:38,664 --> 00:06:41,066
فقط اسدي لي معروفاً ولا تتصرف
مثل رعاة البقر، اتفقنا؟

172
00:06:41,100 --> 00:06:42,634
.اذا لم يكن هناك رعاة البقر أو شيء من هذا

173
00:06:42,668 --> 00:06:45,604
.أذن، اه، سأتصرف مثل رعاة البقر

174
00:06:48,226 --> 00:06:49,529
سيدتي؟

175
00:06:50,776 --> 00:06:52,058
.أفضل (لوسي)

176
00:06:52,083 --> 00:06:53,745
.حسناً، أنت المسؤولة، يا(لوسي)

177
00:06:55,648 --> 00:06:57,044
.هذا صحيح

178
00:07:03,289 --> 00:07:06,288
انها من المفاهيم الخاطئة
.الشائعة، ولكنها ليست صحيحة

179
00:07:06,459 --> 00:07:09,257
حسناً، لماذا يقول الناس
أن (نابليون) قصير؟

180
00:07:09,282 --> 00:07:11,096
حسناً، هذا مجرد شيء،
.(نابليون) لم يكن قصير

181
00:07:11,130 --> 00:07:12,741
.لقد كان5.7 قدم

182
00:07:12,773 --> 00:07:14,275
.وهذا أعلى من المتوسط في عصره

183
00:07:14,300 --> 00:07:16,635
انه فقط... أحاط نفسه
،مع رجال طوال القامة

184
00:07:16,669 --> 00:07:18,909
.مما جعله يبدو للناظرين انه قصير القامه

185
00:07:18,934 --> 00:07:20,505
.انها أمور نسبية

186
00:07:20,539 --> 00:07:23,308
كيف تعرفين ذلك؟
 .لأنني التقيت به

187
00:07:23,342 --> 00:07:25,977
ماذا، هل تعتقد ان الغرب الأمريكي
رحلتي الأولى؟

188
00:07:34,020 --> 00:07:37,455
حسناً، على محمل الجد، ما هو
الهام قليلاً في هذه اليوميات؟

189
00:07:37,490 --> 00:07:40,189
لا يستحق الدخول في التفاصيل في
.الوقت الراهن، صدقيني

190
00:07:40,993 --> 00:07:42,360
هل أنت مستعد الآن؟

191
00:07:45,431 --> 00:07:46,698
هل تسمعين هذا؟

192
00:07:47,759 --> 00:07:48,900
.بلي

193
00:08:00,212 --> 00:08:01,880
هل أنت واثق من ان هذا الشيء
لن يقتله؟

194
00:08:01,914 --> 00:08:04,578
.أوه، انه يطير ببطء ومنخفض

195
00:08:05,051 --> 00:08:07,552
هذا الشيء يمكن أن يشل
.الدفة من ضعف هذه المسافة

196
00:08:07,586 --> 00:08:10,109
انه سوف يكون على ما يرام، يحتاج فقط
.الهبوط إلى الأرض في وقت مبكر، هذا كل شيء

197
00:08:51,120 --> 00:08:52,621
.اعتقدت انك قلت انه سيكون على ما يرام

198
00:08:52,646 --> 00:08:54,925
.آه، انها أمور نسبية

199
00:08:55,758 --> 00:08:58,059
،مبروك، ايها الملازم (ليندبيرغ)

200
00:08:58,094 --> 00:08:59,561
.ومرحبا بك في (باريس)

201
00:09:03,220 --> 00:09:08,238
{\move(400,400,190,190,100,100)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&000000&\3c&000000&\bord12.0\c&H00D7FF&\c&H0000ff&}(اللا زمن)
{\an8\fad(1200,250)\c&H00ffff&}"الموسم الأول"
"الحلقة الرابعة (14)عــشرة"
<font color="#ff0000">"الجيل الضائع"</font>

202
00:09:08,750 --> 00:09:13,791
{\an8\fad(1200,250)\u1\c&H00ffff&\c&H00ffff&}ترجمة
<font color="#ff0000">شادى حسام الدين
{\fade(200,200)\c&H090AFB&\blur23.821\3c&HFFFFFF&\fnLucida Calligraphy\1a&H24&\c&Hff8000&\c&Hff0000&}shady</font>

203
00:09:09,964 --> 00:09:12,214
.اعتقدت انك قلت ان الركوب سيكون وعرا

204
00:09:12,239 --> 00:09:14,700
لا شيء؟ ألم تشعر بالغثيان ؟

205
00:09:14,734 --> 00:09:18,190
ولا حتى كوب من الشاي
في ملاهي ديزني تصيبك بالغثيان؟

206
00:09:18,503 --> 00:09:20,372
.من المقرر هبوط (ليندبيرغ) في أي لحظة

207
00:09:20,407 --> 00:09:21,492
هناك حوالي 100،000 شخص

208
00:09:21,517 --> 00:09:23,156
.تنتظر هبوطه الى الغرب مباشراً من هنا

209
00:09:23,181 --> 00:09:25,571
يطير ما يقرب،ل 3500 ميلاً بطائرة ذات مقعد فردي؟

210
00:09:25,602 --> 00:09:26,969
.رجل يشبة (إنديانا جونز)

211
00:09:26,997 --> 00:09:29,732
كان مجرد صبي لطيف من (سانت لويس)

212
00:09:29,766 --> 00:09:32,168
.الذي يصبح الرجل الأكثر شهرة في العالم

213
00:09:32,202 --> 00:09:34,770
بعد نحو عشر سنوات من الآن
،يصبح مؤيدا للنازية

214
00:09:34,805 --> 00:09:36,453
.ويصاب بجنون العظمة، ويعادي السامية

215
00:09:36,478 --> 00:09:38,312
.حصل على وسام (هتلر)

216
00:09:38,337 --> 00:09:40,643
.يا للفتى، اتخذت تلك القصة منعطفاً اسود

217
00:09:42,370 --> 00:09:43,407
<font color="#ff8040">.عذراً</font>

218
00:09:43,431 --> 00:09:44,431
<font color="#ff8040">.أجل</font>

219
00:09:44,697 --> 00:09:46,431
<font color="#ff8040">أين هبط (ليندبيرج)؟</font>

220
00:09:46,556 --> 00:09:49,360
<font color="#ff8040">.الأذاعة تقول لقد تحطم على بعد عدة أميال</font>

221
00:09:50,911 --> 00:09:52,053
<font color="#ff8040">.أشكرك</font>

222
00:10:17,381 --> 00:10:18,826
انظر هناك؟

223
00:10:19,249 --> 00:10:22,162
.آثار الإطارات. هذا الشيء لم يتحطم

224
00:10:22,319 --> 00:10:23,724
.لقد هبطت

225
00:10:24,062 --> 00:10:26,298
تلك الطائرة أخذت ضربة
.مباشرة في الدفة الخلفية

226
00:10:26,323 --> 00:10:28,190
 لذا (ليندبيرغ) على قيد الحياة؟
.لا أعرف

227
00:10:28,225 --> 00:10:30,326
.لكنه لم يحترق في الحادث، هذا أمر مؤكد

228
00:10:30,360 --> 00:10:32,361
.ربما أختطفه (فلين)

229
00:10:32,396 --> 00:10:34,163
من أين تعتقد أطلق عليه (فلين) لأسقاطه؟

230
00:10:34,197 --> 00:10:35,898
افضل تخمين؟

231
00:10:35,932 --> 00:10:37,900
بأستخدام وحدة ثلاثية القوائم محمولة
،على بعد أربعمائة ياردة

232
00:10:37,942 --> 00:10:41,694
،وإذا أحتكمنا من خلال الحطام هناك

233
00:10:41,982 --> 00:10:43,395
.ليس بعيداً جداً من هنا

234
00:10:45,442 --> 00:10:47,935
.بلي، كانوا حقاً هنا

235
00:10:48,211 --> 00:10:50,913
هل تعتقد حقاً أن هناك فرصة أن يكون
(ليندبيرغ) لا يزال على قيد الحياة؟

236
00:10:50,947 --> 00:10:52,481
"أنا مراسل لصحيفة "تورنتو ستار

237
00:10:52,516 --> 00:10:53,883
.ادعي (همنغواي)

238
00:10:55,474 --> 00:10:56,485
(إرنست همنغواي)؟

239
00:10:55,474 --> 00:10:58,084
{\an6}<font color="#ff0000">روائي أمريكي فاز بجائزة نوبل ومات منتحراً</font>

240
00:10:56,520 --> 00:10:58,554
هل قرأتي كتابي؟
.يا ألهي

241
00:10:58,588 --> 00:11:00,716
.لقد... لقد قرأتهم كلهم

242
00:11:02,192 --> 00:11:05,661
،أعني، كل كلمات كتابك

243
00:11:05,695 --> 00:11:07,163
.ولكن ربما ستكتب أكثر من ذلك

244
00:11:07,197 --> 00:11:08,864
،أشك في ذلك، ولكن لو

245
00:11:08,891 --> 00:11:10,792
.أخبريني أنك تحبين الويسكي وسأتزوجك

246
00:11:10,825 --> 00:11:11,791
.مهلاً
...أنا

247
00:11:11,816 --> 00:11:12,902
.وجدت هذا

248
00:11:12,936 --> 00:11:14,909
.أعتقد واحد من رجالنا يدخنه

249
00:11:19,743 --> 00:11:21,140
.انه تبغ (هافانا)

250
00:11:21,165 --> 00:11:24,180
منطقة واحدة فقط في باريس
.تبيع سجائر مثل هذا

251
00:11:24,214 --> 00:11:25,748
.الرب يعلم أني أدخن ما يكفي منهم

252
00:11:25,782 --> 00:11:27,950
.أعطوني السبق الصحفي، وأنا سآخذكم إلى هناك

253
00:11:43,862 --> 00:11:44,967
.نخبك
.نخبك

254
00:11:45,001 --> 00:11:46,884
الأخبار السيئة هي، هذا هو
.المكان الوحيد المفتوح

255
00:11:46,909 --> 00:11:47,970
الاخبار الجيدة؟

256
00:11:48,004 --> 00:11:49,905
.هذا هو المكان الوحيد المهم

257
00:11:55,312 --> 00:11:56,779
إذا كان هناك أي شخص
يمكن أن يساعدنا على إيجاد

258
00:11:56,813 --> 00:11:59,482
.أي شخص ،فهي (جوزي)

259
00:12:02,652 --> 00:12:03,986
(جوزفين بيكر)؟

260
00:12:02,652 --> 00:12:05,561
{\an8}<font color="#ff0000">راقصة ومغنية وممثلة أمريكية حازت علي شهرة
كبيرة في فرنسا شاركت في المقاومة الفرنسية</font>

261
00:12:06,590 --> 00:12:08,376
...كان لدي أمي أغنيتها المسجلة هذه

262
00:12:08,401 --> 00:12:10,087
.جعلتني أتجاوز قضاء بعض الليالي وحيداً

263
00:12:11,361 --> 00:12:13,662
.هذه بعض الاباحية العتيقة، يا صديقي

264
00:12:13,697 --> 00:12:15,713
"أفضل مصطلح "كلاسيكي

265
00:12:18,268 --> 00:12:19,881
من هي (جوزفين بيكر)؟

266
00:12:20,370 --> 00:12:22,404
،ًبشكل جاد؟ آه، حسنا

267
00:12:22,439 --> 00:12:24,807
هي أكبر فنان في البلاد
.في الوقت الراهن

268
00:12:24,841 --> 00:12:27,163
أعني، أعتقد أنها (بيونسيه) 1927

269
00:12:27,188 --> 00:12:30,079
.انها في الأساس تمتلك (باريس)

270
00:12:30,113 --> 00:12:31,347
وأصبحت جاسوسة سرية

271
00:12:31,381 --> 00:12:32,915
.للحلفاء في الحرب العالمية الثانية

272
00:12:32,949 --> 00:12:35,335
...أعني، انها فقط
.انها... رائعة

273
00:12:43,960 --> 00:12:46,524
.هيا. سأقوم بتعريفكم عليها

274
00:12:47,130 --> 00:12:48,497
.اتفقنا

275
00:12:57,741 --> 00:12:59,108
بحق الجحيم من كل هؤلاء الناس؟

276
00:12:59,142 --> 00:13:00,776
.أعتقدت أنك ستخبريني

277
00:13:00,810 --> 00:13:02,344
.يقولون انهم هم المسئولون الآن

278
00:13:02,379 --> 00:13:03,646
من قال هذا؟

279
00:13:11,346 --> 00:13:12,821
.الأمر، لقد تم فحصهم

280
00:13:12,856 --> 00:13:14,356
.وفحص مزدوج وفحص ثلاثي

281
00:13:14,391 --> 00:13:17,401
 ...والآن، كل هؤلاء الناس
 من أذن لكل هؤلاء الناس؟

282
00:13:17,426 --> 00:13:18,860
.أنا فعلت

283
00:13:18,885 --> 00:13:20,696
.كل شيء تحت السيطرة،ايها العميلة (كريستوفر)

284
00:13:20,730 --> 00:13:22,977
فعلاً؟ ومن انت؟

285
00:13:23,002 --> 00:13:24,400
.سأترككم للتعرف

286
00:13:24,434 --> 00:13:26,245
.المزيد منهم في وقت لاحق، كما هو واضح

287
00:13:27,537 --> 00:13:29,471
.(جيك نيفيل)، وكالة الأمن القومي

288
00:13:29,506 --> 00:13:31,240
.وهذه شارتي

289
00:13:31,274 --> 00:13:34,076
،وترخيص دائرة الأمن الوطني

290
00:13:34,110 --> 00:13:36,412
.ورسالة من نائب الوزير (ليدجت)

291
00:13:36,446 --> 00:13:38,314
لقد تم تولى قيادة هذا المشروع

292
00:13:38,348 --> 00:13:41,483
بواسطة وكالة الأمن القومي
.في تمام الساعة 0900

293
00:13:41,518 --> 00:13:43,752
.أنا وفريقي فقط علينا التحرك بسرعة

294
00:13:43,787 --> 00:13:46,322
،لذا وكالة الأمن القومي تأخذ هذا الأمر
 ولا أحد يهتم ليخبرني؟

295
00:13:46,356 --> 00:13:48,557
،بعد ذهاب (لوغان) في نزهته

296
00:13:48,592 --> 00:13:52,701
.اتخذ قرار تعيين عيون جديدة على المشروع

297
00:13:57,233 --> 00:13:59,435
.والمسئولية عن هذا لي، فيما يبدو

298
00:13:59,469 --> 00:14:02,434
انظري، بيني وبينك؟

299
00:14:03,273 --> 00:14:06,609
.لم يكن هذا خطأك
.لتحصلي على معاملة سيئة

300
00:14:06,643 --> 00:14:10,279
ومع ذلك، أعتقد أن الأمن الداخلي
.سيقوم بإعادة تعيينك

301
00:14:10,313 --> 00:14:14,283
آسف، المرافقة فقط
.طبقاً للبروتوكول لوكالة الأمن القومي

302
00:14:14,317 --> 00:14:16,285
.أشكرك على خدمتك

303
00:14:16,319 --> 00:14:18,587
.حظا سعيداً، ايها العميل (نيفيل)

304
00:14:20,090 --> 00:14:21,682
.آه ،لقد نسيت

305
00:14:21,707 --> 00:14:25,910
.(دينيس)، شارة التصريح للمرفق على الطاولة

306
00:14:32,778 --> 00:14:35,037
.كلا، لم يسبق لي رؤيتهم من قبل

307
00:14:35,071 --> 00:14:36,639
،(ليندي) وأنا، كلانا من (سانت لويس)

308
00:14:36,673 --> 00:14:39,575
حتى إذا كان هناك أي فرصة ليكون
.على قيد الحياة، أريد أن أساعد

309
00:14:39,609 --> 00:14:40,630
.أشكرك

310
00:14:40,655 --> 00:14:44,046
.أنا من الغرب الأوسط أيضا، (شيكاغو)

311
00:14:44,080 --> 00:14:46,382
.فقط أقول. عمليا نحن جيران

312
00:14:46,416 --> 00:14:48,384
.مدينة عاصفة

313
00:14:48,418 --> 00:14:51,958
،لذا اخبرني، ايها ال(شيكاغو)
مدى قوة الأنفجار؟

314
00:14:52,681 --> 00:14:56,298
اه،... فائقة، اه، قويه... شديدة.

315
00:14:57,527 --> 00:15:00,642
حسناً، هل رأيتم؟ اخبرتكم ان (جوزي) ستساعد

316
00:15:00,837 --> 00:15:02,939
إذا كان لي أن أراهن في كل مرة
،كنت أراهن على هذه المرأة

317
00:15:02,964 --> 00:15:05,067
 ...كنت أود أن
 .1،05 $

318
00:15:05,101 --> 00:15:07,636
.تبدو محقة
.سأخذ هذه الصور

319
00:15:07,671 --> 00:15:10,005
سنسأل أصدقائنا إذا أنهم شاهدوهم؟

320
00:15:10,040 --> 00:15:13,943
أم، هل تسدي لي معروفاً، لا
...تخبري (جيا) حول

321
00:15:14,377 --> 00:15:15,411
.أي من هذا

322
00:15:23,146 --> 00:15:24,779
.لقد خلع كتفه

323
00:15:26,156 --> 00:15:28,857
أريده مركز. نحن
.بحاجة للعثور على شيء لألمه

324
00:15:28,892 --> 00:15:30,759
لا أعتقد أنه قد تم اختراع
.ال(فيكودين) بعد

325
00:15:30,794 --> 00:15:32,961
.حسناً، الناس يحصلون على الثمالة بطريقة ما
.تصرفي

326
00:15:32,996 --> 00:15:34,463
.احضري بعض (الأفسنتين)

327
00:15:35,699 --> 00:15:37,358
إلى أين تذهبين؟

328
00:15:37,383 --> 00:15:38,534
.إلى حانة (دينجو)

329
00:15:38,568 --> 00:15:40,475
.هذا المكان مملوء بأشخاص مشهورين

330
00:15:40,500 --> 00:15:42,901
هل تعتقد أنني سأفوت فرصة لقاء (بيكاسو)؟

331
00:15:47,232 --> 00:15:49,233
.معذرة. لا شيء بعد

332
00:15:50,680 --> 00:15:52,214
في ماذا تحدقين؟

333
00:15:52,248 --> 00:15:55,718
(بيكاسو)، يجلس هناك مع
.(سكوت) و(زيلدا فيتزجيرالد)

334
00:15:55,752 --> 00:15:58,860
لا تكوني مرعوبة للغاية
.(بيكاسو) في متناول الجميع

335
00:15:58,885 --> 00:16:00,397
أحقاً؟
 هل تعرفين، (إرنست) يسميهم

336
00:16:00,422 --> 00:16:01,990
<font color="#ff0000">الجيل الضائع</font>

337
00:16:02,025 --> 00:16:04,446
.ولكن اعتقد انه سرقه من (جيرترود)

338
00:16:04,728 --> 00:16:06,517
<font color="#ff0000">الجيل الضائع</font>

339
00:16:07,017 --> 00:16:08,130
فهمتها.

340
00:16:08,164 --> 00:16:10,132
 كيف ذلك؟

341
00:16:10,166 --> 00:16:12,468
.شاهدنا جميعاً الكثير من العنف

342
00:16:12,502 --> 00:16:15,471
،بلا هدف، والأرتباك

343
00:16:15,505 --> 00:16:17,506
لا يعرف ما هو الصواب أو
.الخطأ، جيد أم سيء

344
00:16:17,540 --> 00:16:20,250
.يبدو أنك لا تتحدثين عنهم

345
00:16:22,946 --> 00:16:24,980
...أنا، اه

346
00:16:25,014 --> 00:16:28,397
.أنا... أنا كنت معلمة

347
00:16:28,422 --> 00:16:31,186
.كنت جيدة

348
00:16:31,221 --> 00:16:34,223
.كنت أحب البحوث، والحقائق

349
00:16:34,257 --> 00:16:35,758
.أحب الحقائق، فهي ثابتة

350
00:16:35,792 --> 00:16:36,992
.يمكنك الوثوق بهم

351
00:16:37,026 --> 00:16:38,822
،قد تكون حياتك الشخصية في فوضى

352
00:16:38,847 --> 00:16:40,763
.ولكن دائما يكون لديك حقائق

353
00:16:40,797 --> 00:16:44,407
.انها مثل... الوقوف على أرض ثابتة

354
00:16:47,637 --> 00:16:50,439
ولكن بعد ذلك أدرك أني كنت
،واقفة على رمال متحركة

355
00:16:50,473 --> 00:16:52,368
.وليس هناك ما هو حقيقي

356
00:16:53,443 --> 00:16:56,237
.هل تعلمين، أنت مخطئة حول شيء واحد

357
00:16:56,262 --> 00:16:57,563
ما هو؟

358
00:16:57,588 --> 00:16:59,948
،عندما يدعوهم (إرنست) الجيل الضائع

359
00:16:59,983 --> 00:17:02,581
.انه لا يعني بلا هدف

360
00:17:03,086 --> 00:17:05,112
...انه يعني مجروح

361
00:17:05,722 --> 00:17:07,339
...معطل

362
00:17:07,991 --> 00:17:10,198
.ولكن مستعداً للنهوض مجدداً

363
00:17:11,127 --> 00:17:12,628
.هناك فرق

364
00:17:12,662 --> 00:17:14,196
.أحب ذلك

365
00:17:15,958 --> 00:17:17,032
.انا معجبة بك

366
00:17:18,451 --> 00:17:19,707
.أشكرك

367
00:17:20,270 --> 00:17:23,058
.لم أقصد أبداً أن أقتلعك من موقعك

368
00:17:24,073 --> 00:17:26,575
.آسف
.ساعات سيئة

369
00:17:26,609 --> 00:17:28,043
...بلى، ولكن

370
00:17:28,077 --> 00:17:31,206
تغيير الخيول في منتصف الطريق
، هذا أمر محفوف بالمخاطر

371
00:17:32,148 --> 00:17:34,883
انتظري، لذا هذا الرجل (نيفيل)
يظهر للتو مع عديد من الأشخاص؟

372
00:17:34,918 --> 00:17:36,952
.هناك عشرات، وربما المزيد منهم

373
00:17:36,986 --> 00:17:39,288
على رأس مشروع سري مثل هذا؟

374
00:17:39,322 --> 00:17:41,972
كيف يمكنك الحصول على كل ذلك
والتصريح والعديد من الناس؟

375
00:17:41,997 --> 00:17:43,492
بين عشية وضحاها؟

376
00:17:45,662 --> 00:17:48,760
في قوات دلتا، أدرنا عملية ذات مرة
.لمدة شهرين في اقليم (غازنى)

377
00:17:48,792 --> 00:17:51,017
حيث كان شيوخ القرى
.يحثون على خوض المعارك

378
00:17:51,042 --> 00:17:53,734
.حسناً، نحن ظهرنا كقوة حفظ سلام دولية

379
00:17:53,759 --> 00:17:55,767
خططنا المدارس، وحفرنا
.الآبار، كل هذه الأشياء

380
00:17:55,792 --> 00:17:58,340
وبحلول الوقت الذي أدرك فية
،الأفغان بأننا نسيطر على قريتهم

381
00:17:58,374 --> 00:18:00,081
لم يكن هناك شيء يمكنهم
.القيام به حيال ذلك

382
00:18:01,039 --> 00:18:03,073
.عمليات الاستحواذ لا يجب أن تكون معادية

383
00:18:05,982 --> 00:18:07,019
.نعم

384
00:18:07,215 --> 00:18:09,384
لا، أنت لا تعتقدين أن ما حدث
.بسبب نزهتي الصغيرة

385
00:18:09,419 --> 00:18:12,426
أشعر بأن هذا الأمر مدبر
.أشعر بأنه منسق

386
00:18:13,189 --> 00:18:15,582
كان عليهم التخطيط
.لهذا الأمر لمدة أسابيع

387
00:18:16,526 --> 00:18:17,693
.هذا انقلاب

388
00:18:22,198 --> 00:18:23,332
ماذا بحق الجحيم تفعل؟

389
00:18:23,366 --> 00:18:24,867
.اجلس. تناول مشروب

390
00:18:24,901 --> 00:18:27,035
أنت من المفترض أن تساعدنا
.في العثور على (ليندبيرغ)

391
00:18:27,070 --> 00:18:28,488
.لقد وضعت خطة

392
00:18:28,513 --> 00:18:30,942
الخطوة الأولى، التزييت

393
00:18:31,407 --> 00:18:33,909
لذا يا صديقي (كلوديت) تعمل

394
00:18:33,943 --> 00:18:37,012
في زاوية شارع إميل وشارع دونور
في وقت سابق من اليوم

395
00:18:37,046 --> 00:18:38,313
حينما شاهدت الرجل الذي تبحثون عنه

396
00:18:38,348 --> 00:18:40,048
سيراً على الأقدام خلال 
.قصر(شاتو) المتهالك

397
00:18:41,563 --> 00:18:42,667
هل رأيتهم؟

398
00:18:43,386 --> 00:18:44,553
.على الرحب والسعه

399
00:18:44,587 --> 00:18:45,699
.أهلاً

400
00:18:46,623 --> 00:18:48,390
.في الحانة

401
00:18:52,562 --> 00:18:53,744
.(إيما)

402
00:18:54,097 --> 00:18:55,297
.لقد رأيتهم

403
00:18:56,633 --> 00:18:57,766
!أنبطحوا

404
00:18:57,800 --> 00:18:59,701
!أنبطحوا!الآن
!يا ألهي

405
00:18:59,877 --> 00:19:01,260
ما هذا؟

406
00:19:01,796 --> 00:19:03,281
.انه كولت عيار 0.38 موديل عام 1927

407
00:19:03,306 --> 00:19:05,175
...ولكن أين سلاحك الحديث
مثل الذي كان يستخدمه (وايت)؟

408
00:19:05,200 --> 00:19:07,276
قيل لي لا تجلب أي شيء
.مجدداً من عام 2017

409
00:19:07,301 --> 00:19:09,778
.تلك هي القواعد
 .أنت من المفترض أن تتجاهل هذه القاعدة

410
00:19:09,812 --> 00:19:11,335
الآن ،تخبريني

411
00:19:16,781 --> 00:19:18,186
!اذهبي! أركضي

412
00:19:25,473 --> 00:19:27,333
!أعتقد أنك أصبت أحدهم

413
00:19:29,452 --> 00:19:30,719
(ديف)؟

414
00:19:31,401 --> 00:19:32,567
(ديف)؟

415
00:19:32,602 --> 00:19:34,241
.ً(روفوس)، أفعل شيئا

416
00:19:34,677 --> 00:19:35,900
(ديف)؟

417
00:19:37,440 --> 00:19:38,840
.لا

418
00:19:44,979 --> 00:19:47,413
.لا يمكننا فقط... تركه هناك

419
00:19:47,448 --> 00:19:48,982
.لا يمكننا العودة

420
00:19:49,016 --> 00:19:50,984
.انه علي حق

421
00:19:51,018 --> 00:19:53,157
في أفضل الأحوال، كنت ستقضين
،طوال الليل في مركز للشرطة

422
00:19:53,182 --> 00:19:55,025
.للاجابة على الاسئلة

423
00:19:55,066 --> 00:19:58,758
في أسوأ الأحوال، هم سيحاولون تعليق هذا
.على اثنين من الغرباء الأمريكيين

424
00:19:58,793 --> 00:20:00,760
كيف سيساعد هذا في أيجاد (ليندبيرغ)؟

425
00:20:00,862 --> 00:20:02,060
.أنه خطأي

426
00:20:02,097 --> 00:20:03,415
.انها ليست غلطتك

427
00:20:03,440 --> 00:20:04,798
.انه (فلين)

428
00:20:04,832 --> 00:20:07,104
كيف سنجد (ليندبيرغ) الآن؟

429
00:20:07,301 --> 00:20:09,853
.أنت تعرفين، هذا الجزء

430
00:20:09,878 --> 00:20:11,204
،حينما (وايت) يقول شيء مزعج

431
00:20:11,238 --> 00:20:13,206
...لكنه سيكون محق

432
00:20:13,240 --> 00:20:15,708
.و...ويجمع شتاتنا

433
00:20:15,743 --> 00:20:17,944
،أجل، حسناً، نحن ليس لدينا (وايت)

434
00:20:17,978 --> 00:20:19,879
وليس لدينا (ديف)
.وليس لدينا أي جنود

435
00:20:22,597 --> 00:20:25,211
أنت في حاجة الى... اه، أنت في
حاجة لجندي، أليس كذلك؟

436
00:20:26,377 --> 00:20:27,720
.لقد اتيتم الى المكان الصحيح

437
00:20:27,755 --> 00:20:29,289
.انه اشجع رجل أعرفه

438
00:20:29,323 --> 00:20:31,858
.وخمورجي
 كلا، قطعا لا

439
00:20:31,892 --> 00:20:33,549
.لا
،أنت لا تعرفين هذا

440
00:20:33,574 --> 00:20:34,799
.لكني حاربت في الحرب العالمية

441
00:20:34,824 --> 00:20:36,738
 .لقد كنت سائق سيارة إسعاف
.أصبت بشظية

442
00:20:36,763 --> 00:20:38,416
.لقد شربت أكثر من اللازم

443
00:20:38,441 --> 00:20:40,158
.لا، ليس تماماً

444
00:20:40,183 --> 00:20:41,734
.سأجعل هذا سهلاً من أجلك

445
00:20:41,878 --> 00:20:43,767
.لست في حاجة لأي إجابة

446
00:20:43,792 --> 00:20:46,406
.لدينا عنوان
ما الذي ننتظره؟

447
00:20:46,440 --> 00:20:48,208
.أشتم رائحة مغامرة

448
00:21:00,865 --> 00:21:02,889
هل أنت متأكد من أن هذا هو المكان المقصود؟

449
00:21:03,092 --> 00:21:05,093
أترى أي قصور قديمة في أي مكان آخر؟

450
00:21:05,128 --> 00:21:07,135
.ربما كانت صديقة (جوزفين) مخطئة
.بلى

451
00:21:07,160 --> 00:21:09,998
،صديقة (جوزي) عاهرة، جيدة

452
00:21:10,033 --> 00:21:11,400
...وإذا كنت تعرف أي شيء عن العاهرات

453
00:21:11,434 --> 00:21:13,035
...وصدقني، أنا أعرف

454
00:21:13,069 --> 00:21:14,903
.انهم لا ينسون الوجوه

455
00:21:14,937 --> 00:21:18,173
.تقول أنهم كانوا هنا، أذن كانوا هنا

456
00:21:18,207 --> 00:21:20,494
 .لم أكن أعرف ذلك

457
00:21:22,078 --> 00:21:23,245
ما هذا؟

458
00:21:23,279 --> 00:21:24,546
.أشعر بالسوء

459
00:21:24,580 --> 00:21:26,181
.ربما شخص ما يمكن أن يقودني للخارج

460
00:21:26,215 --> 00:21:27,523
.(روفوس) يود فعل ذلك
هل تريد فعل ذلك؟

461
00:21:27,548 --> 00:21:29,117
.لا، أعتقد يمكنك أن تأخذه هذه المرة
.أنت من محبي الأدباء الكبار

462
00:21:29,152 --> 00:21:30,452
...لا، (روفوس)

463
00:21:30,486 --> 00:21:33,121
...(روفوس) سيأخذك هذا المرة
.اتفقنا،اتفقنا

464
00:21:41,831 --> 00:21:44,686
.لذا ،الآلآت هنا حقاً

465
00:21:45,101 --> 00:21:46,935
.انه أمر جدير بالملاحظة

466
00:21:46,969 --> 00:21:50,006
يجب القول، فإنه بالأحرى
...منفراً رؤيتك هنا

467
00:21:50,406 --> 00:21:51,473
.علناً

468
00:21:51,507 --> 00:21:53,608
.و(لوسي) في باريس الآن

469
00:21:53,643 --> 00:21:56,662
حسناً، منذ 90 عاما، ولكن أجل

470
00:21:57,480 --> 00:21:59,415
،هل لك أن تخبرني الآن

471
00:21:59,582 --> 00:22:02,584
لماذا الأصرار على (لوسي بريستون)؟

472
00:22:08,024 --> 00:22:09,624
.لأنها أبنتي

473
00:22:19,202 --> 00:22:20,667
(لوسي)؟

474
00:22:22,004 --> 00:22:23,972
!(لوسي)

475
00:22:28,611 --> 00:22:30,912
!أوه، أتركني! أخبره أن يتركني أرحل

476
00:22:30,947 --> 00:22:33,271
.دعها تذهب. انها ليست سجينة

477
00:22:33,616 --> 00:22:37,185
،اسمه (ديفيد بايمجاردنير)
 .بالمناسبة

478
00:22:37,220 --> 00:22:39,187
آسف، لا أعرف
.من الذي تتحدثين عنه

479
00:22:39,222 --> 00:22:41,323
.الجندي الذي قتله، يا رجل

480
00:22:41,357 --> 00:22:43,859
.أعتقد أنه كان (وايت)

481
00:22:48,664 --> 00:22:50,632
كنت على علم، أليس كذلك؟

482
00:22:50,666 --> 00:22:52,767
هذا هو السبب، في
(هيندينبيرغ)، عندما قلت لي

483
00:22:52,802 --> 00:22:54,514
.لأسألهم عن (ريتنهاوس)

484
00:22:54,539 --> 00:22:56,090
.وأسألهم لماذا اختاروني

485
00:22:56,115 --> 00:22:57,606
إذا كنت تعرف من هو والدي
،الحقيقي طوال الوقت

486
00:22:57,640 --> 00:22:59,177
لماذا لم تخبرني؟

487
00:22:59,202 --> 00:23:01,676
كنت في حاجة لرؤيه من هم بعينيك

488
00:23:01,711 --> 00:23:04,012
ولماذا ستحاربينهم

489
00:23:04,046 --> 00:23:06,826
هذا صحيح، لأن الجميع
.يعلم مستقبلي إلا أنا

490
00:23:10,086 --> 00:23:11,219
أين هو (ليندبيرغ)؟

491
00:23:11,254 --> 00:23:12,821
.انه هنا

492
00:23:12,855 --> 00:23:14,890
،كما تعلمين، وفقا لمذكراتك

493
00:23:14,924 --> 00:23:16,165
.انه (ريتنهاوس)

494
00:23:16,190 --> 00:23:18,493
،خلال عقد من الزمان سيصبح أضخم وغد

495
00:23:18,528 --> 00:23:20,829
.ينفث كراهيته في جميع أنحاء أمريكا

496
00:23:20,863 --> 00:23:23,298
أحاسيسك نحو (ريتنهاوس) الآن؟

497
00:23:23,332 --> 00:23:24,699
لكنك لا تستطيعين أن تخبريني
انه لن يكون على الأقل

498
00:23:24,734 --> 00:23:26,501
.قليلاً بعض الشيء مرضي إخراجه

499
00:23:26,536 --> 00:23:28,303
.لا يمكنك فقط قتل (تشارلز ليندبيرغ)

500
00:23:28,337 --> 00:23:29,571
.فإنه ليس صواب

501
00:23:33,676 --> 00:23:35,388
انظر، سأذهب إليه
،هناك، سأتحدث معه

502
00:23:35,413 --> 00:23:37,712
وسإقنعه بترك (ريتنهاوس)

503
00:23:37,747 --> 00:23:40,182
وألا ستصبح الوحش الذي
.من المفترض أن تكونه

504
00:23:40,216 --> 00:23:42,256
،وأنت تعتقدين أنه فقط

505
00:23:42,281 --> 00:23:43,985
،سيتخلي عن كل تلك الشهرة

506
00:23:44,020 --> 00:23:45,554
السلطة، والتركة؟

507
00:23:45,588 --> 00:23:47,185
.أجل

508
00:23:48,444 --> 00:23:49,644
.أتمنى

509
00:23:49,669 --> 00:23:52,994
.اتفقنا. سنأخذ هذا الرهان

510
00:23:53,029 --> 00:23:54,729
.انه سيكون مسلي لو حدث شيئاً آخر

511
00:23:54,764 --> 00:23:57,386
،يمكنك إقناعه بأن هناك طريقة أفضل

512
00:23:57,480 --> 00:23:59,042
.وسأقوم بالعفو عنه

513
00:24:27,394 --> 00:24:29,651
ماذا يريد هذا المجنون منا؟

514
00:24:30,296 --> 00:24:32,268
.أنه يعلم أنك جزء من (ريتنهاوس)

515
00:24:32,364 --> 00:24:34,315
(ريتنهاوس)...ماذا؟
.لا بأس

516
00:24:34,989 --> 00:24:36,924
.أنا (ريتنهاوس) أيضاً

517
00:24:37,503 --> 00:24:40,528
.جزء من... عائلة (كاهيل)

518
00:24:42,441 --> 00:24:44,177
.دم الأسرة النقي

519
00:24:44,202 --> 00:24:45,977
.يحظى باحترام كبير جداً

520
00:24:46,011 --> 00:24:48,112
.على ما يبدو، فإنه يعود الأجيال

521
00:24:48,147 --> 00:24:51,082
والدي ، اخبرني
...هو اخبرني ذلك

522
00:24:51,116 --> 00:24:53,666
هذا هو إرثك ؟

523
00:24:53,986 --> 00:24:56,212
.هنا، دعنى اساعدك

524
00:24:56,855 --> 00:24:59,548
دعنا نرى ما... دعنا
نرى ما سيفعل هذا، اتفقنا؟

525
00:25:02,528 --> 00:25:05,095
...والدي ، اه

526
00:25:05,768 --> 00:25:07,362
.في (الكونغرس)

527
00:25:07,387 --> 00:25:10,408
،عندما اخبرني ما نحن عليه حقاً

528
00:25:10,544 --> 00:25:11,978
...انه

529
00:25:12,581 --> 00:25:14,512
انه صعب أن تفهميه، أليس كذلك؟

530
00:25:14,728 --> 00:25:16,986
.أجل. اعرف

531
00:25:17,283 --> 00:25:19,541
.أشكرك
.عفواً

532
00:25:20,246 --> 00:25:22,647
...يقول أنني من المفترض أن أكون

533
00:25:22,681 --> 00:25:24,759
.فتاهم الطائر الذهبي

534
00:25:24,893 --> 00:25:26,689
...وعندئذ

535
00:25:27,011 --> 00:25:29,454
يريدون مني أن أقول أشياء فظيعة

536
00:25:29,488 --> 00:25:31,689
.حول جميع أنواع الناس

537
00:25:31,714 --> 00:25:34,291
لماذا؟
.أبي يقول أنه هو الهاء

538
00:25:34,316 --> 00:25:36,961
،يقول أنه عند صنع كبش فداء

539
00:25:36,996 --> 00:25:39,486
لا يمكن لأحد أن يعرف 
.من الذي حقاً يستطيع السيطرة عليه

540
00:25:39,898 --> 00:25:41,845
.ليس عليك القيام بذلك، كما تعلم

541
00:25:42,735 --> 00:25:44,902
ماذا علي أن أفعل؟

542
00:25:49,275 --> 00:25:51,475
...منذ بضع سنوات، أنا

543
00:25:51,772 --> 00:25:55,675
حصلت على وظيفة أستاذ
.في كلية صغيرة في ولاية (أوهايو)

544
00:25:55,700 --> 00:25:57,256
...كانت

545
00:25:58,014 --> 00:25:59,593
.حلم حياتي

546
00:25:59,618 --> 00:26:02,551
...عندما قلت لأمي عن ذلك، قالت

547
00:26:02,576 --> 00:26:04,596
.لا يمكنك ترك (ستانفورد)

548
00:26:04,623 --> 00:26:05,923
.لا يمكنك تركي

549
00:26:08,027 --> 00:26:12,363
.ولكن أختي، (أيمي)، قالت لي اذهبي لحلمك

550
00:26:12,398 --> 00:26:14,248
...كانت دائماً

551
00:26:15,117 --> 00:26:18,536
.تشجعني في الوقوف في وجه أمي

552
00:26:20,306 --> 00:26:21,959
لذا ماذا فعلتي؟

553
00:26:23,145 --> 00:26:24,646
كانت والدتي قد دمرت

554
00:26:24,671 --> 00:26:27,248
.إذا لم أتبع خطاها

555
00:26:27,746 --> 00:26:30,415
،عندما وصلت قبالة الهاتف
،بعد رفض هذا المنصب

556
00:26:30,449 --> 00:26:32,396
...نظرت و

557
00:26:34,294 --> 00:26:35,520
.هناك كانت (أيمي)

558
00:26:37,056 --> 00:26:39,404
.أختي الصغيرة، مصابة بخيبة أمل في

559
00:26:43,996 --> 00:26:45,661
.يا ألهي

560
00:26:48,035 --> 00:26:51,105
كانت فعلا الشخص الوحيد الذي
.يمكنه التحدث عن هذه الاشياء

561
00:26:52,671 --> 00:26:57,119
أعلم... بالضبط ما كانت تريد
.قوله لكلانا في الوقت الحالي

562
00:26:57,509 --> 00:26:59,043
ما هو؟

563
00:26:59,078 --> 00:27:02,747
.لا أحد يقرر مستقبلنا ما عدانا

564
00:27:05,484 --> 00:27:08,066
.لا شيء في البيت بأكمله

565
00:27:10,356 --> 00:27:11,823
القليل من الدواء، يا صديقي؟

566
00:27:11,857 --> 00:27:13,725
هل تمزح معي؟

567
00:27:13,759 --> 00:27:15,927
.الشرب هو ما أوصلنا إلى هذه الفوضى

568
00:27:15,961 --> 00:27:17,462
.أوه، توقف عن أن تبدو وكأنك امرأة

569
00:27:17,496 --> 00:27:19,630
هل لديك أي فكرة عما عشته؟

570
00:27:19,665 --> 00:27:23,067
،في اليومين الماضيين
،سأعرفك ما حدث

571
00:27:23,102 --> 00:27:24,936
،رؤية صديقي يساق إلى السجن

572
00:27:24,970 --> 00:27:26,804
.مشاهدة زميله الجديد يقتل في زقاق

573
00:27:26,839 --> 00:27:30,081
.وفي نفس الوقت، لقد اختفت (لوسي)

574
00:27:30,708 --> 00:27:32,706
.خطفت على الأرجح

575
00:27:34,012 --> 00:27:35,823
...أنا وحيد تماماً

576
00:27:36,116 --> 00:27:39,808
.وليس لدي أي فكرة عما يجب القيام به

577
00:27:52,731 --> 00:27:55,032
هل سبق لك أن شاركت في الحرب، يا (روفوس)؟

578
00:27:55,067 --> 00:27:56,467
لقد فقدت المزيد من الأصدقاء في الحرب

579
00:27:56,502 --> 00:27:58,569
.انها ستؤثر فيك طوال حياتك

580
00:28:01,740 --> 00:28:04,643
،كادت تكسرني تماماً
.إذا أردت معرفة الحقيقة

581
00:28:06,478 --> 00:28:07,971
...الآن

582
00:28:09,214 --> 00:28:11,516
هناك الملايين من البشر

583
00:28:11,550 --> 00:28:13,718
.دفنوا في سراديب الموتى إسفلنا

584
00:28:13,752 --> 00:28:16,542
.الموت في كل مكان

585
00:28:18,590 --> 00:28:20,119
.رجاء

586
00:28:22,924 --> 00:28:26,080
إذن ما هي خياراتي؟

587
00:28:26,153 --> 00:28:27,596
استسلم؟

588
00:28:28,534 --> 00:28:30,835
أتقوقع على نفسي حتى أموت؟

589
00:28:30,869 --> 00:28:32,299
...أو أعيش

590
00:28:33,505 --> 00:28:35,275
...وأشرب

591
00:28:35,387 --> 00:28:38,376
.واقاتل واضاجع

592
00:28:38,410 --> 00:28:40,117
.نيابة عن أولئك الذين لا يستطيعون

593
00:28:40,142 --> 00:28:42,580
،لذا يمكنك الوقوف هناك مثل جثة

594
00:28:42,614 --> 00:28:44,315
!ًأو يمكنك أن تكون رجلا

595
00:28:44,349 --> 00:28:45,616
!وتقاتل

596
00:28:52,027 --> 00:28:53,643
،أولا وقبل كل شيء

597
00:28:54,046 --> 00:28:56,581
.همنغواي ،مهرج من الطراز العالمي

598
00:28:56,895 --> 00:28:59,664
،ثانياً، حاربت الألمان

599
00:28:59,698 --> 00:29:01,365
،وهنود الشوني

600
00:29:01,400 --> 00:29:03,201
،الفرنسيين ،الأنجليز
 ،ورعاة البقر، والسفاحيين

601
00:29:03,235 --> 00:29:05,336
.بشر لا يمكنك حتى تخيلهم

602
00:29:05,370 --> 00:29:08,339
،ولا، أنا لم أقاتل في الحرب العالمية

603
00:29:08,373 --> 00:29:10,775
والتي، بالمناسبة، تبدو
.وكأنها أكثر الحروب لا جدوى لها

604
00:29:10,809 --> 00:29:14,445
!في تاريخ الحروب، ولكن قد حاربت

605
00:29:14,480 --> 00:29:16,327
!آه

606
00:29:16,352 --> 00:29:18,583
.هذه هي الروح. بالفعل

607
00:29:24,936 --> 00:29:27,881
.هذه هي خيبة الأمل

608
00:29:29,094 --> 00:29:30,801
.سراديب الموتى

609
00:29:31,440 --> 00:29:34,262
لقد... لقد ذكرت ان هناك
.سراديب الموتى إسفلنا

610
00:29:34,287 --> 00:29:35,372
أجل،هذا صحيح؟

611
00:29:35,397 --> 00:29:39,168
لذا... إذن ما لو كان
(فلين) ليس في أحد هذه المباني؟

612
00:29:39,404 --> 00:29:41,072
ماذا لو كان تحتها؟

613
00:29:43,609 --> 00:29:45,300
،بلي، من الجميل أن نفكر

614
00:29:45,325 --> 00:29:47,480
.ولكن الأسرة للأسرة

615
00:29:47,505 --> 00:29:48,646
.الدم هو الدم

616
00:29:48,680 --> 00:29:50,982
.لا أستطيع حتى التخيل ماذا سيقول أبي

617
00:29:51,007 --> 00:29:53,520
هل يهتم والدك بخصوص ما تريد ،يا (تشارلز)؟

618
00:29:54,177 --> 00:29:55,877
.على قدر معرفتي،لا

619
00:29:55,902 --> 00:29:57,661
ماذا تريد؟

620
00:30:01,159 --> 00:30:03,047
.أن أتزوج

621
00:30:03,072 --> 00:30:07,665
شراء مزرعة صغيرة، عدد قليل من
.الاطفال، فقط... حياة بسيطة

622
00:30:07,699 --> 00:30:09,166
.افعلها

623
00:30:09,201 --> 00:30:11,938
يعتقد العالم كله أنك
،توفيت في هذا الحادث

624
00:30:12,117 --> 00:30:13,651
.بما في ذلك والديك

625
00:30:13,676 --> 00:30:15,649
...ربما، أو

626
00:30:15,674 --> 00:30:19,243
.ربما هناك ناس بالخارج الآن يبحثون عني

627
00:30:19,278 --> 00:30:20,578
ماذا تعني؟

628
00:30:20,867 --> 00:30:22,914
...قال والدي ذات مرة عندما أهبط

629
00:30:22,948 --> 00:30:25,432
من المفترض أن أتصل بالسيد (شارفية)

630
00:30:25,884 --> 00:30:28,352
.و(ريتنهاوس) ستتولى الباقي

631
00:30:28,387 --> 00:30:30,893
من هو (شارفية)؟
(جوليان شارفية)

632
00:30:30,918 --> 00:30:33,157
صاحب واحدة من أكبر شركات
.السيارات في أوروبا

633
00:30:33,191 --> 00:30:35,526
وعلى ما يبدو لاعباً
.كبيراً في (ريتنهاوس)

634
00:30:35,561 --> 00:30:37,728
.ذكاء، أستخدامها

635
00:30:38,612 --> 00:30:40,914
.خبيث للغاية، ولكن ذكي

636
00:30:40,939 --> 00:30:42,071
.أستمري في الأستماع

637
00:30:42,096 --> 00:30:43,689
.ربما سنسمع شيئا آخر

638
00:30:44,546 --> 00:30:46,213
.سأعود

639
00:30:47,929 --> 00:30:50,364
.ليس عليك الأتصال ، يا (تشارليز)

640
00:30:52,044 --> 00:30:54,378
.يمكنك أن تقرر مستقبلك

641
00:30:54,413 --> 00:30:56,514
.يمكنك أختيار الحياة التي تريدها

642
00:30:56,548 --> 00:30:58,843
.هذا ليس من الضروري أن يكون مستقبلنا

643
00:31:01,093 --> 00:31:03,554
لذا لقد رأيت هذه السيارة ليمو في
مقر (ماسون)للصناعات، ماذا في ذلك؟

644
00:31:03,579 --> 00:31:05,489
،لأنني أدركت أنني لم أرها من قبل

645
00:31:05,524 --> 00:31:07,024
،ورجل(ريتنهاوس) هو الذي يمتلكها

646
00:31:07,059 --> 00:31:09,439
.هو و(ماسون)يجتمعون سراً

647
00:31:09,661 --> 00:31:11,629
هذا هو المخيف الذي كان يهدد (روفوس)؟

648
00:31:11,663 --> 00:31:13,464
.أجل
وهذا يعني أن (ريتنهاوس)

649
00:31:13,498 --> 00:31:16,290
...تسيطر على(ماسون)للصناعات

650
00:31:16,515 --> 00:31:18,462
.وقارب النجاة

651
00:31:20,626 --> 00:31:23,474
.و(لوسي) و(روفوس)
.وهناك شيء آخر

652
00:31:23,508 --> 00:31:25,557
...ذلك الرجل

653
00:31:25,582 --> 00:31:27,578
.هو الأب البيولوجي ل(لوسي)

654
00:31:27,613 --> 00:31:29,380
ماذا؟ هل هي تعلم؟

655
00:31:29,414 --> 00:31:31,582
أكتشفته للتو. يا(وايت)، هؤلاء أبناء العاهرة

656
00:31:31,617 --> 00:31:32,917
.يحصلون على المزيد والمزيد من الوقاحة

657
00:31:32,951 --> 00:31:34,619
.علينا أن نفعل شيئاً

658
00:31:36,688 --> 00:31:39,471
حسناً، ليس هناك شيء يمكنني
.القيام به حيال ذلك هنا

659
00:31:40,058 --> 00:31:42,193
.هذا هو الاعتراف الذي يريدون مني توقيعك عليه

660
00:31:42,227 --> 00:31:43,494
يمكنك التوقيع عليه، وتختفي

661
00:31:43,528 --> 00:31:44,862
،داخل ثقب أسود لبضع سنوات

662
00:31:44,896 --> 00:31:46,597
.أو يمكنك محاربة هذا

663
00:31:46,632 --> 00:31:49,667
مجرد التفكير في ماذا
لو عادت(لوسي)و(روفوس)

664
00:31:49,701 --> 00:31:51,002
.قبل اتخاذ قرارك

665
00:31:51,036 --> 00:31:53,671
.التفكير في ماذا؟ أن أخذلهم

666
00:31:53,705 --> 00:31:55,753
.أخذل (جيسيكا)
...أعرف شعورك

667
00:31:55,778 --> 00:31:57,066
.كلا، أنت لا تعرفين ذلك

668
00:31:59,378 --> 00:32:02,046
.لأن (فلين) كذب علي بشأن من الذي قتل زوجتي

669
00:32:02,080 --> 00:32:05,082
.أو لم يكذب، والقدر أرادها قتيلة على أى حال

670
00:32:05,117 --> 00:32:07,351
،ضعي ما سوف أقوله في رأسك لدقيقة

671
00:32:07,386 --> 00:32:09,111
...أن الكون

672
00:32:09,457 --> 00:32:11,150
...أو الرب

673
00:32:11,175 --> 00:32:14,822
أرادوا الشخص الوحيد 
...الذي أحبه أكثر شيء في هذا العالم

674
00:32:18,114 --> 00:32:19,114
.أن يكون ميتاً

675
00:32:19,139 --> 00:32:20,535
ربما الكون يقول

676
00:32:20,560 --> 00:32:22,808
.هناك شيء آخر عليك القيام به أولاً

677
00:32:22,833 --> 00:32:24,233
.ربما لا يقدر لك وجودك هنا

678
00:32:24,258 --> 00:32:27,347
.ربما يراد لك مساعدة أصدقائك

679
00:32:31,604 --> 00:32:33,972
كيف أفعل ذلك الآن؟

680
00:32:36,679 --> 00:32:38,200
.لا اعرف

681
00:32:41,153 --> 00:32:43,946
.سوف أتيح لهم معرفة أنك لن توقع الاعتراف

682
00:33:01,491 --> 00:33:02,608
<font color="#ff8040">هل يمكنني مساعدتك؟</font>

683
00:33:02,633 --> 00:33:03,835
<font color="#ff8040">هل أنت السيد (شارفية) ؟</font>

684
00:33:03,860 --> 00:33:05,608
<font color="#ff8040">.أجل، هذا صحيح</font>

685
00:33:05,944 --> 00:33:08,928
<font color="#ff8040">مؤسس شركة(شارفية) للسيارات؟</font>

686
00:33:09,725 --> 00:33:12,186
<font color="#ff8040">ورئيس (ريتنهاوس)؟</font>

687
00:33:14,866 --> 00:33:16,862
.لدي الكثير من الأسئلة

688
00:33:17,116 --> 00:33:18,783
.لدينا الكثير للحديث عنه

689
00:33:24,657 --> 00:33:27,558
هل تعرف إلى أين نحن ذاهبون؟
.يا ألهي، كلا

690
00:33:27,593 --> 00:33:29,827
.الناس تفقد وتموت هنا طوال الوقت

691
00:33:29,862 --> 00:33:31,021
.شيء مشجع

692
00:33:31,046 --> 00:33:32,310
...أجل، حسناً، انه طريق مرور

693
00:33:33,866 --> 00:33:35,133
حسناً، هذا سيكون أسهل كثيراً

694
00:33:35,167 --> 00:33:36,300
.إذا لم ليسمعونا قادمين

695
00:33:36,335 --> 00:33:38,128
.عذراً

696
00:33:38,391 --> 00:33:40,225
.انه مظلم

697
00:33:46,845 --> 00:33:50,128
(لوسي)؟ أيمكنك سماعي؟

698
00:33:52,885 --> 00:33:54,456
هل أنت هنا؟

699
00:33:55,054 --> 00:33:56,698
!(لوسي)

700
00:33:59,228 --> 00:34:00,771
!(لوسي)

701
00:34:02,615 --> 00:34:03,895
(لوسي)؟

702
00:34:07,866 --> 00:34:10,568
(لوسي)؟ (لوسي)؟

703
00:34:12,204 --> 00:34:13,671
(لوسي)؟

704
00:34:17,342 --> 00:34:18,810
.مفاجأة، يا ابن العاهرة

705
00:34:24,628 --> 00:34:26,400
.(همنغواي) ذو الخطاف

706
00:34:28,315 --> 00:34:30,390
.أخبرتك أن الخدعة ستنجح. هيا

707
00:34:30,515 --> 00:34:31,594
...فقط

708
00:34:35,928 --> 00:34:38,625
.(لوسي)
!يا ألهي،(روفوس)

709
00:34:39,953 --> 00:34:41,733
كيف وجدتني؟
أين... أين (فلين)؟

710
00:34:41,767 --> 00:34:43,401
.من يعرف؟ اه، ليس هنا

711
00:34:43,435 --> 00:34:45,536
.هذا (تشارلز ليندبيرغ)
.(تشارلز)

712
00:34:45,571 --> 00:34:47,617
.دعونا نخرج من هنا قبل عودة (فلين)

713
00:34:50,342 --> 00:34:51,666
.(إيما)

714
00:34:52,330 --> 00:34:54,746
.مر وقت طويل. سررت برؤيتك مجدداً

715
00:34:54,780 --> 00:34:56,748
.وأنت أيضا، يا(روفوس)

716
00:34:59,218 --> 00:35:01,447
،إما أن تأتي معنا

717
00:35:01,794 --> 00:35:04,088
.أو تدعينا نمر

718
00:35:20,773 --> 00:35:22,269
.كوني حذرة

719
00:35:23,111 --> 00:35:25,824
.(فلين) ليس جيداً في رعاية ملاحية

720
00:35:47,900 --> 00:35:49,667
.هنا يصبح لا شيء

721
00:35:56,642 --> 00:35:58,081
(تشارلز)؟

722
00:35:58,106 --> 00:36:01,517
(جوزفين) هنا ستساعدك على
.العثور على الحياة التي تريدها

723
00:36:01,747 --> 00:36:03,881
.أعتقد أنني أعرف بعض الناس

724
00:36:03,916 --> 00:36:07,847
.في مكان ما في (بوردو) يبدو لطيفاً

725
00:36:09,955 --> 00:36:12,757
.أنت تدرك أنك لم تحصل على قصتك بعد كل شيء

726
00:36:12,791 --> 00:36:14,559
.يجب إبقاء كل شيء سراً

727
00:36:14,593 --> 00:36:17,295
.آه. بحق الجحيم

728
00:36:17,329 --> 00:36:19,876
.انه كان للمتعة على أي حال

729
00:36:20,163 --> 00:36:22,345
.علينا أن نبدأ، أذن

730
00:36:22,768 --> 00:36:25,024
،(روفوس)، تذكر

731
00:36:25,087 --> 00:36:26,765
...أنت لم تمت بعد، لذا

732
00:36:26,790 --> 00:36:29,376
أشرب وقاتل وضاجع
.لكل الذين لا يستطيعون

733
00:36:29,441 --> 00:36:31,126
.أصبت

734
00:36:32,177 --> 00:36:34,145
أم، يمكنك أن تسدي لي معروفاً

735
00:36:34,179 --> 00:36:37,478
ولا تذكري هذا ل(جيا) أيضاً، من فضلك؟

736
00:36:43,889 --> 00:36:45,289
مرحبا؟

737
00:36:56,535 --> 00:36:59,804
.آسف مقدما للصداع الذي سببته لك

738
00:37:16,907 --> 00:37:19,609
- أوه، لا.
- ماذا حدث؟

739
00:37:19,644 --> 00:37:21,845
.قمنا بتغيير التاريخ كثيراً للغاية

740
00:37:30,110 --> 00:37:31,655
أين هي العميلة (كريستوفر)؟

741
00:37:31,689 --> 00:37:33,857
.حسناً، تم إعادة تكليف العميلة (كريستوفر)

742
00:37:33,892 --> 00:37:37,227
(لوسي)، (روفوس)، أنا العميل
.(نيفيل)، الذي حل محلها

743
00:37:37,262 --> 00:37:39,062
.لقد قمت بدراستكم أنتم الأثنان

744
00:37:39,097 --> 00:37:40,586
.مرحبا بعودتكم

745
00:37:42,534 --> 00:37:44,414
أين هو (بايمجاردنير)؟

746
00:37:46,454 --> 00:37:48,155
هل كانت هناك أي إصابات أخرى؟

747
00:37:48,180 --> 00:37:49,523
.لا

748
00:37:50,513 --> 00:37:53,179
.لا أعتقد ذلك
لا أعتقد ذلك، أم لا؟

749
00:37:55,211 --> 00:37:56,478
.لا

750
00:38:00,585 --> 00:38:04,188
ما هو تقديرك لعدد الأشخاص الذين
تفاعلتم معهم في عام 1927؟

751
00:38:04,222 --> 00:38:06,052
...أود أن أقول حوالي 15

752
00:38:06,558 --> 00:38:09,575
.إلي 17

753
00:38:10,028 --> 00:38:11,862
صحيح؟
.أسألك أنت

754
00:38:11,896 --> 00:38:13,430
.ليس هو

755
00:38:13,464 --> 00:38:16,533
.اه، هذا هو جوابي

756
00:38:18,803 --> 00:38:20,771
.أنتم أحرار في الذهاب

757
00:38:20,796 --> 00:38:23,539
بما يعني أننا لسنا أحرار في الذهاب
قبل قولك ذلك؟

758
00:38:24,820 --> 00:38:27,350
سنتصل بكم عندما يكون هناك
.المزيد من التطورات

759
00:38:39,965 --> 00:38:41,876
 هل لا شيء تغير؟

760
00:38:43,127 --> 00:38:44,928
.مرحباً
.أوه، مرحباً، يا أمي

761
00:38:44,963 --> 00:38:47,376
...آسفة، لم أكن أقصد أن أوقظك، أنا

762
00:38:47,966 --> 00:38:49,733
.فقط كنت استعير كتاب أو عشرة

763
00:38:49,767 --> 00:38:51,290
.أرى ذلك

764
00:38:51,636 --> 00:38:53,937
ماذا تقرأين عن (تشارلز ليندبيرغ)؟

765
00:38:53,972 --> 00:38:56,573
.انه لا يزال أكبر أحمق في التاريخ

766
00:38:56,608 --> 00:38:59,476
.انعزالي، معادي للسامية، كل شيء

767
00:38:59,510 --> 00:39:01,111
.رأيت مثل هذا الخبر

768
00:39:01,145 --> 00:39:02,365
.أنا فقط لم أفهمه

769
00:39:02,390 --> 00:39:04,715
،أعني، يصاب بجروح في هبوط اضطراري

770
00:39:04,749 --> 00:39:06,617
،وعندئذ يختفي لعدة أسابيع

771
00:39:06,651 --> 00:39:08,385
فقط ليعاود الظهور ليطالب بملكية

772
00:39:08,419 --> 00:39:10,496
.أول رحلة عبر المحيط (الأطلسي)

773
00:39:10,521 --> 00:39:13,088
لماذا؟
.انه كان رجل طموح

774
00:39:13,113 --> 00:39:16,881
.أعني، كان والده عضوا في (الكونجرس)

775
00:39:17,695 --> 00:39:21,632
.ربما لديه حب الأضواء قد توارثها عبر الأجيال

776
00:39:21,666 --> 00:39:24,038
.أعني أنه كان لديه المال، والتقدير، والسلطة

777
00:39:24,063 --> 00:39:26,841
كيف يذهب بعيدا عن عائلة مثل هذا؟

778
00:39:29,841 --> 00:39:31,842
أنني أعتقد فحسب 
.انه كان يجب يحصل على أختيار آخر

779
00:39:38,278 --> 00:39:40,284
...آسفة يا أمي... يجب أن أذهب. أنا

780
00:39:40,318 --> 00:39:43,120
.(لوسي). انتظري

781
00:39:43,154 --> 00:39:45,822
،أعرف أن مقابلتك لوالدك قد أزعجتك

782
00:39:45,857 --> 00:39:47,858
وأفهم ان كنت لا تريدين
،التحدث معي حول هذا الموضوع

783
00:39:47,892 --> 00:39:50,210
ولكن ماذا نفعل في عائلتنا

784
00:39:50,235 --> 00:39:52,195
عندما نمر خلال الأوقات الصعبة؟

785
00:39:52,230 --> 00:39:54,631
عندما نحتاج إلى جمع أفكارنا؟

786
00:39:54,666 --> 00:39:55,832
.نكتب عنها

787
00:39:55,867 --> 00:39:58,001
.نكتب عنها

788
00:40:17,705 --> 00:40:19,426
.انها مذكرات

789
00:40:34,172 --> 00:40:35,581
.مرحباً

790
00:40:35,606 --> 00:40:37,135
.أنت بخير

791
00:40:40,878 --> 00:40:43,013
.يا فتى، نحن حقاً أشتقنا لك

792
00:40:43,047 --> 00:40:44,815
...لقد حاولنا
.لم يكن لديك أختيار

793
00:40:44,849 --> 00:40:47,146
.كنت أعرف أنك ستخرج من هناك

794
00:40:47,418 --> 00:40:48,852
.لا تقلق، لقد تحققت من خلوه من أجهزة التنصت

795
00:40:48,886 --> 00:40:50,723
.المكان نظيف في الوقت الراهن

796
00:40:52,957 --> 00:40:54,658
.(لوسي)، لقد سمعت عن والدك

797
00:40:54,692 --> 00:40:56,489
.آسف جدا

798
00:40:56,894 --> 00:40:59,429
لكنك تعرفين هذا الوغد ليس لديه
علاقة معك، أليس كذلك؟

799
00:40:59,464 --> 00:41:03,266
.اتفقنا، يا رفاق، أخشى أن الأمور تسوء

800
00:41:03,301 --> 00:41:06,660
،العملاء الذين يسيطرون على (ماسون) للصناعات

801
00:41:07,293 --> 00:41:09,009
.انهم (ريتنهاوس)
ماذا؟

802
00:41:09,082 --> 00:41:10,774
!(جيا) هناك الآن
.لا

803
00:41:10,808 --> 00:41:12,042
،ربما هذا شيء جيد

804
00:41:12,076 --> 00:41:13,844
.شخص يعمل معنا في الداخل

805
00:41:13,878 --> 00:41:16,046
أمر جيد؟ هذا ال(ريتنهاوس) 
.الذي نحن نتحدث عنهم

806
00:41:16,080 --> 00:41:17,516
!يمكنهم أن يقتلوها
.يا رفاق،لا بأس

807
00:41:17,541 --> 00:41:19,016
وماذا في ذلك، (روفوس) وأنا
من المفترض فقط

808
00:41:19,041 --> 00:41:20,741
نذهب الى العمل مثل أي شيء يحدث؟

809
00:41:20,766 --> 00:41:22,039
.أجل

810
00:41:22,795 --> 00:41:25,664
.بلي، انها ستكون بخير

811
00:41:25,823 --> 00:41:27,591
كيف يمكنك أن تكون هادئاً حتى الآن؟

812
00:41:27,625 --> 00:41:30,531
لأنني قد مررت بالكثير خلال 
،الأيام القليلة الماضية

813
00:41:32,063 --> 00:41:34,555
.وحاربت لفترة طويلة

814
00:41:35,566 --> 00:41:37,555
،يمكنك أن تسميتها القدر

815
00:41:37,835 --> 00:41:40,969
،أو الرب، أو القوة

816
00:41:41,773 --> 00:41:43,990
.ولكن يجب أن أفعل شيئاً

817
00:41:44,175 --> 00:41:47,646
.أهدف الى حماية كلاكما

818
00:41:49,580 --> 00:41:51,295
،أرى ذلك الآن

819
00:41:52,683 --> 00:41:54,474
.وسأفعل

820
00:41:56,936 --> 00:41:59,222
أنت تدرك أنك تبدو كشخص مجنون، أليس كذلك؟

821
00:42:01,359 --> 00:42:02,973
.هذا منطقي

822
00:42:02,998 --> 00:42:04,561
.بالضبط

823
00:42:04,595 --> 00:42:06,022
،لكن على محمل الجد

824
00:42:07,265 --> 00:42:09,741
ماذا سنفعل حيال (ريتنهاوس)؟

825
00:42:12,270 --> 00:42:14,351
.سنقاتل

826
00:42:16,040 --> 00:42:17,474
كيف؟

827
00:42:16,040 --> 00:42:21,104
{\an8\fad(1200,250)\u1\c&H00ffff&\c&H00ffff&}ترجمة
<font color="#ff0000">شادى حسام الدين
{\fade(200,200)\c&H090AFB&\blur23.821\3c&HFFFFFF&\fnLucida Calligraphy\1a&H24&\c&Hff8000&\c&Hff0000&}shady</font>

