﻿1
00:00:02,338 --> 00:00:04,639
<font color=#669966>في الحلقات السابقه 
"من مسلسل"وكالة التحقيقات الجنائيه البحريه</font>

1
00:00:04,338 --> 00:00:07,639
<font color=#669966>(مونيكا لي)
لم تخسر قضيه في حياتها</font>


2
00:00:07,641 --> 00:00:10,742
<font color=#669966>لا يمكن لمحامي ان يربح بسرعة البرق 
هكذا ان لم يكن له شخص ما يدعمه في الداخل</font>



3
00:00:08,742 --> 00:00:10,742


4
00:00:10,744 --> 00:00:13,078
<font color=#669966>ديكس) لديه مهارات ,ولكن لم يكن يوما مميزا) </font>


5
00:00:13,080 --> 00:00:14,379
<font color=#669966>لن يكون مناسب </font>


6
00:00:14,381 --> 00:00:20,047
<font color=#669966>قررت الشرطه فتح ملف تحقيق لك
</font>

7
00:00:16,049 --> 00:00:17,415


8
00:00:17,417 --> 00:00:20,285


9
00:00:20,287 --> 00:00:22,454
<font color=#669966>هل انت (مارتن ديكس)؟-
أجل, كيف الحال؟-</font>


10
00:00:22,456 --> 00:00:24,356
<font color=#669966>(انت رهن الاعتقال في تهمة قتل( فرانسس بويل</font>


11
00:00:24,358 --> 00:00:25,991
<font color=#669966>ديكس) ,عن ماذا يتحدث؟) </font>


12
00:00:25,225 --> 00:00:25,991


13
00:00:25,993 --> 00:00:27,392
<font color=#669966> أحبك</font>


14
00:00:41,842 --> 00:00:44,009
(كيف الحال,(فالس


15
00:00:48,749 --> 00:00:50,515
كيف حالك؟


16
00:01:04,097 --> 00:01:06,998
استدر يمينا


17
00:01:07,000 --> 00:01:09,167
انظر لي

18
00:01:18,879 --> 00:01:21,847
المحققه (الين ويتنج),من الشؤون الداخليه


19
00:01:21,849 --> 00:01:25,183
ظننت ان (ريفيرا)هي المسؤوله عن تلك الامور المزعجه


20
00:01:26,185 --> 00:01:28,000
ليس بعد الان

21
00:01:28,521 --> 00:01:30,000
لماذا,هل ققروا ان يعطوها قضيه حقيقيه؟


22
00:01:30,557 --> 00:01:33,859
اسمعي,وقت استعراضي بتلك الاصفاد قد انتهى


23
00:01:33,861 --> 00:01:36,828
هل تمانعي في تخليصي منهم؟

24
00:01:37,564 --> 00:01:39,698
ايها الحقير

25
00:01:39,700 --> 00:01:40,465
حضرة المحقق

26
00:01:42,903 --> 00:01:44,436
هل اشتقت لي؟

27
00:01:45,772 --> 00:01:48,807
اذا كنت من قتل شريكي.فانت في اعداد الموتى


28
00:01:48,809 --> 00:01:50,308
(توقف عن ذلك يا (ستدمن


29
00:01:50,310 --> 00:01:52,310
سيطر على رجلك ايها الملازم


30
00:01:52,312 --> 00:01:55,180
اخرجه من هنا فورا


31
00:01:56,283 --> 00:01:59,618
لما تتسبب في المشاكل اينما كنت (ديكس)؟


32
00:01:59,620 --> 00:02:01,887
لا اعلم,لقد ولدت في ظروف سيئه


33
00:02:01,889 --> 00:02:03,255
أجل,خارج عن السيطره

34
00:02:05,257 --> 00:02:07,391
هذا شارب جميل ايها الملازم


35
00:02:07,393 --> 00:02:10,661
هل تعمل متخفي في شخصية شخص شاذ مجددا؟


36
00:02:10,998 --> 00:02:12,864
لم اكن مجبرا على ابعاده عنك


37
00:02:12,866 --> 00:02:15,467
يكفي هذا ايها الملازم


38
00:02:14,134 --> 00:02:15,467


39
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
أتوقع ان يتم التحفظ به في غرفة الاستجواب

40
00:02:17,804 --> 00:02:19,971


41
00:02:21,808 --> 00:02:28,146
(حسنا,يبدو انك تكسب اعداء اينما ذهبت حضرة المحقق (ديكس

42
00:02:25,279 --> 00:02:28,146


43
00:02:30,183 --> 00:02:32,350
ماذا علي ان اقول؟

44
00:02:34,154 --> 00:02:37,354
من الرائع ان تشعر بالترحيب

45
00:02:40,294 --> 00:02:44,294
التحقيقات الجنائيه البحريه:الحلقه العاشره من الموسم السابع
تاريخ عرضها December 7, 2015
عنوان الحلقه:<font color=#00FF00>شؤون داخليه</font> 


46
00:02:44,318 --> 00:02:50,818
ترجمة
<font color=#00FF00>Egy_girl مروه منير</font> 

47
00:02:50,842 --> 00:03:00,337
أرجو لكم مشاهده ممتعه

48
00:03:02,747 --> 00:03:04,000
هل هناك أي أخبار عن (ديكس)؟

49
00:03:04,010 --> 00:03:05,116
لا شيء

50
00:03:05,118 --> 00:03:08,153
انتظر ,انتظر

51
00:03:10,155 --> 00:03:11,822
هل نمت هنا البارحه؟

52
00:03:11,824 --> 00:03:12,900
تاخرت في العمل

53
00:03:13,000 --> 00:03:14,125
ماذا,اتعطيني حجج واهيه؟


54
00:03:14,127 --> 00:03:16,127
هل قامت (جويل) بطردك من منزلك؟


55
00:03:16,129 --> 00:03:18,129
بالطبع لا,لم استطع النوم فقط


56
00:03:18,131 --> 00:03:19,331
لانك كنت في خضم شجار


57
00:03:19,333 --> 00:03:21,132
لان كان هناك الكثير مما يشغل تفكيري


58
00:03:21,134 --> 00:03:25,602
أجل,كنت تحاول التفكير في المكان الذي ستنام
فيه بينما هي تقوم بطردك؟


59
00:03:24,504 --> 00:03:25,603


60
00:03:25,605 --> 00:03:27,605
تعلم ان هذه الفكره لم تكن يوما ناجحه


61
00:03:27,607 --> 00:03:29,307
انها تطيل الالم فقط

62
00:03:29,309 --> 00:03:30,442
الاعتذار هو الحل الامثل


63
00:03:30,444 --> 00:03:32,110
واعادة تصنيف الامور في الصباح التالي


64
00:03:32,112 --> 00:03:33,044
اعتذر عن ماذا؟

65
00:03:33,046 --> 00:03:34,312
انا..انا لم افعل شيئا

66
00:03:34,314 --> 00:03:36,214
اتعلم.انت ذكي وشجاع للغايه


67
00:03:36,216 --> 00:03:38,850
وجاهل تماما فيما يخص التعامل مع النساء


68
00:03:38,852 --> 00:03:41,386
من فضلك,انا على درايه بشؤون النساء.حسنا؟


69
00:03:41,388 --> 00:03:43,588
حقا؟,لهذا السبب قضيت الليله على الاريكه


70
00:03:43,590 --> 00:03:45,090

لقد اعجبتني هذه الاريكه

71
00:03:45,092 --> 00:03:47,258
استمتع بالنوم على الاريكه

72
00:03:47,260 --> 00:03:49,260
حقا؟,حسنا,جيد انك اعجبت بتلك الاريكه


73
00:03:49,262 --> 00:03:53,999
لان من المحتمل انكما تبقيا معا 
لفتره اطول من اي علاقه لك


74
00:03:51,064 --> 00:03:53,999


75
00:03:54,001 --> 00:03:58,303
ياللصدمه,هذا حكم قاسي ومتسرع للغايه


76
00:03:58,305 --> 00:04:00,305
انه الواقع ياعزيزي

77
00:04:00,307 --> 00:04:02,974
يبدو اني مضطر لقطع علاقتي بها


78
00:04:02,976 --> 00:04:05,276
يبدو ان هذا هو الحل الصحيح


79
00:04:07,914 --> 00:04:09,848
انا معجب بها

80
00:04:09,850 --> 00:04:11,649
كثيرا

81
00:04:11,651 --> 00:04:13,618
اعلم ذلك

82
00:04:13,620 --> 00:04:15,353
هذا ظلم لها

83
00:04:15,355 --> 00:04:17,889
هذا العمل قاسي على اي علاقه عاطفيه


84
00:04:17,891 --> 00:04:20,225
أجل, لقد حاولت

85
00:04:21,061 --> 00:04:23,228
(ابتهج (جي

86
00:04:23,230 --> 00:04:26,898
سأظل معك دائما-
 لذا علي ان احرص-

87
00:04:26,900 --> 00:04:29,534
انا لا احظى باحد
تلك الايام

88
00:04:29,536 --> 00:04:31,469
أين (هيتي)؟

89
00:04:31,471 --> 00:04:34,172
لا اعلم,لقد وصلت للتو,ماذا حدث مع (ديكس)؟


90
00:04:34,174 --> 00:04:37,609
الشؤون الداخليه لقسم الشرطه متحفظ عليه بتهمة قتل
ولم يسمحوا لي برؤيته

91
00:04:35,542 --> 00:04:37,609



92
00:04:37,611 --> 00:04:40,545
بلاي),احتاجك في مستودع الاسلحه الان)


93
00:04:39,012 --> 00:04:40,545


94
00:04:41,381 --> 00:04:43,348
بلاي) فقط)

95
00:04:43,350 --> 00:04:45,216
نحتاج لان نعرف ما الذي يحدث


96
00:04:45,218 --> 00:04:48,622
انتما الاثنان كنتما في حاجه لتكونوا 
على درايه بما قد يحدث


97
00:04:48,623 --> 00:04:51,300
قبل ذلك بكثير

98
00:04:52,225 --> 00:04:55,460
(يقولون ان (ديكس) قتل رجل يدعى (فرانسس بويل


99
00:04:53,860 --> 00:04:55,460


100
00:04:55,462 --> 00:05:00,098
حسنا,بالمختصر هو كان شريك (ديكس) وكان مشتبه به
في كونه شرطي فاسد


101
00:04:57,864 --> 00:05:00,098


102
00:05:00,100 --> 00:05:01,533
الم يخبرك به مطلقا من قبل؟


103
00:05:01,535 --> 00:05:03,168
لم يذكر لي اسمه من قبل

104
00:05:03,170 --> 00:05:06,471
ولكن اخبرني ذات مره عن شريك له
وجه فوحةالمسدس الى فمه


105
00:05:06,473 --> 00:05:11,509
بعد ان قدم (ديكس) شكوى ضده بانه يشتبه به
مع وعاء ساخن من القهوه

<font color=#669966> بمعنى قدمه ببرودة اعصاب</font>

106
00:05:08,842 --> 00:05:11,509


107
00:05:11,511 --> 00:05:12,710
ياالاهي

108
00:05:12,712 --> 00:05:15,080
تم نقله لمهمه سريه بعد ذلك


109
00:05:15,082 --> 00:05:17,048
هل اخبرك كيف قًتل (بويل)؟


110
00:05:17,050 --> 00:05:19,684
قتل بسلاحه الخاص من قبل بائعة هوى
قام بضربها


111
00:05:21,955 --> 00:05:24,556
معذرة,الا تصدقونه؟


112
00:05:24,558 --> 00:05:26,558
لا يهم ما نصدقه


113
00:05:26,560 --> 00:05:28,993
بل ما تستطيع الشؤون الداخلية اثباته


114
00:05:28,995 --> 00:05:31,429
اسقطوا كل الاتهامات


115
00:05:31,431 --> 00:05:35,033
واخرجوا المحقق (ديكس) من تلك الورطه


116
00:05:36,269 --> 00:05:39,504
فرانسس بويل) كان شرطي متمرس ل19 عاما)


117
00:05:39,506 --> 00:05:40,839
ومحقق من الدرجه الثالثه


118
00:05:40,841 --> 00:05:43,174
حين انضم له (ديكس) كشريك


119
00:05:43,176 --> 00:05:46,144
كانت تحوم حوليه التهم والشكاوي طوال حياته


120
00:05:46,146 --> 00:05:50,381
حسنا,لقد خرج من تلك المعضله في الوقت التي 
كانت  فيه المساءله ليست ذات أهميه


121
00:05:47,781 --> 00:05:50,381


122
00:05:50,383 --> 00:05:53,852
(هذا شريك (بويل),المحقق (بروس ستدمن


123
00:05:53,854 --> 00:05:55,153
مازال يعمل في القسم


124
00:05:55,155 --> 00:05:57,288
تاريخ اعماله ليس افضل من شريكه


125
00:05:57,290 --> 00:06:00,725
قسم الشرطه قاموا بتفريقهم املا في تقليل المتاعب



126
00:05:58,859 --> 00:06:00,725


127
00:06:00,727 --> 00:06:02,193
ولكن لم ينجح ذلك

128
00:06:02,195 --> 00:06:06,000
ديكس) قال ان (فرانسس بويل) لديه سمعه) 
باعتدائه الدائم على بائعات الهوى


129
00:06:04,030 --> 00:06:05,530


130
00:06:06,020 --> 00:06:07,532
يبدو وكأنه كان يتطلع لقتله


131
00:06:07,534 --> 00:06:10,101
والان (ديكس) اصبح متهما بقتله


132
00:06:10,103 --> 00:06:12,003


133
00:06:12,005 --> 00:06:14,205
لما الان؟,هل ظهرت ادله او شهاده جديده؟



134
00:06:14,207 --> 00:06:15,240
لا نعلم

135
00:06:15,242 --> 00:06:17,308
ولكن (هيتي) تريدنا ان نستكشف الامر


136
00:06:17,310 --> 00:06:19,811
اذا لنفعل ذلك


137
00:06:22,182 --> 00:06:23,214
هل انت بخير؟

138
00:06:25,216 --> 00:06:26,351
أجل,انا بخير

139
00:06:36,796 --> 00:06:38,329
انتِ التي احضرتي (ديكس) لهنا


140
00:06:39,331 --> 00:06:43,034
لذا هل هناك اي شيء ترغبين باخباره لنا 
قبل ان نتعمق في هذا الامر؟  


141
00:06:40,834 --> 00:06:43,034


142
00:06:44,970 --> 00:06:46,471
لا

143
00:06:47,473 --> 00:06:49,741
هل انتِ متأكده من رغبتك في ان نفعل ذلك؟


144
00:06:49,743 --> 00:06:52,410
الا ترغب بانقاذ المحقق (ديكس)؟


145
00:06:52,412 --> 00:06:57,148
حسنا,لنقوم بذلك سيتوجب علينا 
ان نبحث  في القضيه


146
00:06:54,214 --> 00:06:57,148


147
00:06:57,150 --> 00:06:59,450
ماذا لو لم يعجبنا ما اكتشفناه؟

148
00:06:59,452 --> 00:07:02,554
(الحقيقه لا تتحيز لصالح احد ما ياسيد (كالن 


149
00:07:02,556 --> 00:07:04,789
نحن فقط من نفعل ذلك


150
00:07:08,895 --> 00:07:10,995
كم من الوقت ظللتم شركاء؟


151
00:07:10,997 --> 00:07:11,896
مع المحقق (بويل)؟


152
00:07:11,898 --> 00:07:13,064
هذا من المفترض ان يكون مذكور في ملفي


153
00:07:13,066 --> 00:07:16,067
هل يمكنني...الحصول على بعض القهوه؟


154
00:07:16,069 --> 00:07:20,405
طلب منك العمل في مهمه سريه 
فورا بعد ان اصبحتما شركاء


155
00:07:18,104 --> 00:07:20,405


156
00:07:20,407 --> 00:07:21,539
لماذا؟

157
00:07:21,541 --> 00:07:23,107
لا احب ارتداء البدل


158
00:07:23,109 --> 00:07:27,078
اتعلمين,مشروب (الكابتشينو) سيكون أجمل


159
00:07:27,080 --> 00:07:28,947
هل هناك اي خلاف شخصي بينك وبين (بويل)؟


160
00:07:28,949 --> 00:07:30,982
حسنا,كان يستمع كثيرا لفريق (نيكلباك) الغنائي


161
00:07:30,984 --> 00:07:32,317
لقد قدمت شكوتان ضده


162
00:07:32,319 --> 00:07:34,419
احدهما تضمن التعامل مع مشتبه به


163
00:07:34,421 --> 00:07:37,488
والاخر عن حادثة اشهار سلاحه عليك


164
00:07:37,490 --> 00:07:39,657
هل انت مهتم بالتعليق عن ذلك؟

165
00:07:40,460 --> 00:07:42,660
(قررت ان اختار فنجال من قهوة (اسبريسو


166
00:07:42,662 --> 00:07:45,363
لقد كانت ليله طويله


167
00:07:45,365 --> 00:07:46,864
لقد كانت كذلك بالفعل

168
00:07:46,866 --> 00:07:48,900
ولم تطلب محاميا الى الان بعد


169
00:07:48,902 --> 00:07:50,101
لما ذلك؟

170
00:07:50,103 --> 00:07:53,471
هذا لاني محامي


171
00:07:53,473 --> 00:07:55,873
متاكد ان هذا ايضا مذكور في ملفي

172
00:07:55,875 --> 00:07:57,609
هل ترغب بمعرفة ما اعتقده؟-
ليس بالفعل-


173
00:07:57,611 --> 00:08:00,078
بالتأكيد انت ترغب بذلك,لهذا السبب انت هنا

174
00:08:00,080 --> 00:08:03,280
كل هذه المراوغه ليست سوا طريقه لمحاولة اكتشاف
ما نملكه ضدك	


175
00:08:03,282 --> 00:08:05,350
والسبب الوحيد الذي يجعلك تفعل ذلك 


176
00:08:05,352 --> 00:08:10,321
هو ان هناك شيئا ما تحاول اخفائه


177
00:08:08,455 --> 00:08:10,321


178
00:08:35,297 --> 00:08:36,663
أجل؟

179
00:08:36,665 --> 00:08:38,732
كيف ل(ستدمن) ان يظل بالعمل؟ 


180
00:08:38,734 --> 00:08:40,700
من الواضح انه شرطي فاسد


181
00:08:40,702 --> 00:08:43,737
لم تستطع الشرطه الصاق اي تهمه به,على ما اعتقد


182
00:08:43,739 --> 00:08:45,171
...اتعلمين ماذا,اراهن ان


183
00:08:45,173 --> 00:08:46,506


184
00:08:46,508 --> 00:08:48,475
ماذا؟,اتذكرين ذلك الرجل؟


185
00:08:48,477 --> 00:08:52,011
(أجل,محقق الشؤون الداخليه مسبقا,(جون كوين


186
00:08:52,013 --> 00:08:55,181
قبضنا عليه وهو يقوم ببيع السلاح لمجموعه عنصريه


187
00:08:55,183 --> 00:08:57,717
اذا,انتظر,مالذي..؟

188
00:08:58,520 --> 00:09:01,688
لقد هرب من السجن منذ 35 ساعه 


189
00:09:01,690 --> 00:09:03,289
هو و(ديكس) كانا رفقاء


190
00:09:03,291 --> 00:09:04,824
ديكس) تسبب بابعاده)


191
00:09:04,826 --> 00:09:07,727
كوين) يهرب,و(ديكس) يعتقل؟)


192
00:09:07,729 --> 00:09:09,062
محض صدفه؟


193
00:09:09,064 --> 00:09:11,030
لا اعتقد ذلك

194
00:09:12,801 --> 00:09:16,236
(لا ارى سبيل للصدفه بين هروب (كوين) واعتقال (ديكس


195
00:09:15,070 --> 00:09:16,236


196
00:09:16,238 --> 00:09:18,238
أجل,حسنا,بناءا على تقرير السجن


197
00:09:18,240 --> 00:09:21,808
كوين) قام بالقفز من فوق العارضه) 
بمساعدة سجناء الجدد

198
00:09:19,908 --> 00:09:21,808


199
00:09:21,810 --> 00:09:25,812
السجن ليس امرا ممتعا
بالاخص اذا كنت شرطي فاسد

200
00:09:23,745 --> 00:09:25,812


201
00:09:27,449 --> 00:09:30,550
(ربما الشؤون الداخله تعتقد ان (ديكس
 (على علم بمكان تواجد (كوين


202
00:09:30,552 --> 00:09:33,052
حسنا,اذا في تلك الحاله تقوم بالاتصال عليه
لا تعتقله لجريمة قتل


203
00:09:33,054 --> 00:09:35,355
هناك حلقه مفقوده هنا

204
00:09:35,357 --> 00:09:37,257
(اذا كان المحقق (بويل) فاسد بالقدر الذي يقوله (ديكس


205
00:09:37,259 --> 00:09:39,192
(يجب انه تم التحقيق معه من قبل (كوين


206
00:09:39,194 --> 00:09:41,427
حسنا,اذا كان (كوين) جزء من هذه الاحجيه
فيجب انه نعثر عليه


207
00:09:41,429 --> 00:09:43,863
(محامية (كوين) كانت (مونيكا لي


208
00:09:43,865 --> 00:09:47,567
وتم اقصائها بسبب مساعدتها لنفس تاجر الاسلحه
(الذي كان يتعامل معه (كوين

209
00:09:46,234 --> 00:09:47,567


210
00:09:47,569 --> 00:09:50,670
شهدت ضد تاجر السلاح لتتجنب عقوبة السجن


211
00:09:50,672 --> 00:09:53,439
بما ان (كوين) هاربا فهناك احتمال
كبير ان يذهب اليها لطلب المساعده


212
00:09:51,973 --> 00:09:53,439


213
00:09:55,577 --> 00:09:58,011
يالاهي, هذا (ديكس),من المنزل


214
00:09:58,013 --> 00:09:58,978
(ديكس)

215
00:09:58,980 --> 00:10:00,513
(لا, انا (روبيرتا


216
00:10:00,515 --> 00:10:02,382
انهم يقلبون المكان رأسا على عقب


217
00:10:02,384 --> 00:10:05,385
وحين طلبت منهم التوقف, قالوا ان لديهم أمرا بالتفتيش


218
00:10:05,387 --> 00:10:08,388
حسنا,سيده (ديكس),تمهلي ,من الذي في المنزل؟

219
00:10:08,390 --> 00:10:10,723
الشرطه,او على الاقل هذا ما يخبروني به


220
00:10:10,725 --> 00:10:12,091
...ولكني قلت لهم


221
00:10:12,093 --> 00:10:14,327
ابني شرطي


222
00:10:14,329 --> 00:10:16,262
حسنا,سيده (ديكس),احتاج ان تهدأي من روعك

223
00:10:16,264 --> 00:10:17,697
سأتي حالا,حسنا؟


224
00:10:17,699 --> 00:10:19,732
اسرعي-
حسنا ,وداعا-


225
00:10:19,734 --> 00:10:21,401
(شرطة الشؤون الداخليه في منزل (ديكس


226
00:10:21,403 --> 00:10:22,802
اذهبي وتعاملي مع الامر


227
00:10:22,804 --> 00:10:25,972
(نحن سنذهب لزيارة (مونيكا لي


228
00:10:33,849 --> 00:10:35,348
حقا؟

229
00:10:35,350 --> 00:10:37,116
هل هذا كل ما تستطيع فعله (ديكس)؟


230
00:10:37,118 --> 00:10:39,052
تمردك يشبه تمرد طفلي ذو الثامنة اعوام


231
00:10:39,054 --> 00:10:40,420
ياللدهشه,لديك اطفال؟


232
00:10:40,422 --> 00:10:42,522
لم اتوقع ذلك,
(حبيب والدته) 
<font color=#669966>فيلم عن أم قاسية المشاعر</font>

233
00:10:42,524 --> 00:10:43,890
سؤال سريع


234
00:10:43,892 --> 00:10:46,292
هل انتم متأكدين من ان هذه القهوه صنعت هذا الاسبوع؟


235
00:10:46,294 --> 00:10:49,729
 وجدنا دليل جديد لحمضك النووي 
(في نفس غرفة الفندق الذي قتل فيها (بويل 


236
00:10:48,096 --> 00:10:49,729


237
00:10:49,731 --> 00:10:52,131
حسنا,هذا منطقيا, حيث قضيت فيه اسبوعا


238
00:10:52,133 --> 00:10:53,466
بينما كان منزلي متحول لمعسكر


239
00:10:53,468 --> 00:10:55,268
يمكننا الاستمرار باللعب كما تشاء


240
00:10:55,270 --> 00:10:58,471
ولكن لن تذهب لاي مكان حتى
 (تخبرني عن سبب قتلك ل(بويل


241
00:10:57,239 --> 00:10:58,471


242
00:10:58,473 --> 00:11:00,139
لم اقتله-
اذا من فعل ذلك؟-


243
00:11:00,141 --> 00:11:03,977
ليست قضيتي,انا محتار للغايه بشأن ذلك,اليست وظيفتكم
ان تعثرون على القاتل؟


244
00:11:02,010 --> 00:11:03,977


245
00:11:03,979 --> 00:11:05,144
وقد فعلنا ذلك

246
00:11:05,146 --> 00:11:07,347
وهو جالس امامي-
ياللدهشه-


247
00:11:07,349 --> 00:11:08,615
ضغط زر الطنين,اجابه خاطئه


248
00:11:08,617 --> 00:11:10,817
اترغبين بمحاولة نظريات سيئه اخرى من الف؟


249
00:11:10,819 --> 00:11:13,086
ان لم تكن انت القاتل اذا من؟,اعطني اسم


250
00:11:17,158 --> 00:11:19,359
(كوبي لواك)


251
00:11:20,528 --> 00:11:21,928
من هذا؟,لم اسمع هذا الاسم من قبل


252
00:11:21,930 --> 00:11:23,196
انه اندونيسي


253
00:11:23,198 --> 00:11:24,530
...هناك قرد 


254
00:11:24,532 --> 00:11:25,999
...ربما سنجابا,او ارنب


255
00:11:26,001 --> 00:11:29,869
لا يهم,ولكن ما يحدث هو ان هذا القرد يأكل حبات البن تلك


256
00:11:27,836 --> 00:11:29,869


257
00:11:29,871 --> 00:11:31,437
بالرغم من انه غير قادر على هضمها


258
00:11:31,439 --> 00:11:33,539
لذا تعبر بأكملها خلال الامعاء,صحيح؟


259
00:11:33,541 --> 00:11:36,342
وبعض العباقره يقررون جمع هذه الحبوب


260
00:11:36,344 --> 00:11:38,211
ويصنعوا منها قهوه,اتعلمين؟


261
00:11:38,213 --> 00:11:39,512
والمدهش في الامر


262
00:11:39,514 --> 00:11:41,648
انه يتم بيعها ب500 دولار للرطل


263
00:11:41,650 --> 00:11:44,951
وهي في الاساس فضلات قهوه لقرد,صحيح؟


264
00:11:44,953 --> 00:11:47,954
وقد جربت تلك القهوه,وطعمها سيء للغايه


265
00:11:47,956 --> 00:11:50,623
ولكن حتى تلك القهوه,افضل من هذه القهوه
التي اشربها الان


266
00:11:50,625 --> 00:11:54,093
المغزى من هذه القصه,انتم في حاجه لاكياس حفظ فرنسيه


267
00:11:54,095 --> 00:11:56,729
...اذا

268
00:11:56,731 --> 00:11:58,231
هذا كان ممتعا


269
00:11:58,233 --> 00:11:59,799
ولكني متعب,واشعر بالضجر


270
00:11:59,801 --> 00:12:02,201
...وليس لديكِ ما تقولينه,ولدي عمل اقوم به,لذا


271
00:12:02,203 --> 00:12:03,903
ليله سعيده,وحظ موفق


272
00:12:03,905 --> 00:12:05,104
...اذا فقط يمكنكم ان


273
00:12:05,106 --> 00:12:08,374
مساعدتي في هذا,مرحبا؟


274
00:12:08,376 --> 00:12:09,409
الم تفهم؟


275
00:12:09,411 --> 00:12:10,877
افهم ماذا؟

276
00:12:10,879 --> 00:12:12,779
(لن تذهب لاي مكان ,(ديكس


277
00:12:12,781 --> 00:12:14,647
(لقد تحدثت بالفعل مع القاضي (دانزت 


278
00:12:14,649 --> 00:12:16,749
دومباس دانزت)؟)-
أجل,حسنا-


279
00:12:16,751 --> 00:12:18,384
هو متفق معنا انك مدان


280
00:12:18,386 --> 00:12:20,053
 لن يسمح لك باخلاء سبيل بكفاله
 

281
00:12:20,055 --> 00:12:22,188
هل انا فقط من اشعر بذلك


282
00:12:22,190 --> 00:12:24,424
او ان هناك توتر عاطفي يحوم بارجاء هذه الغرفه؟


283
00:12:24,426 --> 00:12:25,825
استمر بما تفعله

284
00:12:25,827 --> 00:12:27,994
ستظل تلقي بدعاباتك تلك 
في طريقك للاعدام باستخدام الحقنه المميته


285
00:12:27,996 --> 00:12:31,364
لن تكون اسوء من هذه القهوه


286
00:12:31,366 --> 00:12:33,566
ارغب باستخدام مكالمتي الهاتفيه


287
00:12:41,643 --> 00:12:44,344
هل لاحظت الرجل الذي في تلك السياره؟

288
00:12:44,346 --> 00:12:48,081
(يبدو ان هناك شخص اخر يراقب (مونيكا لي


289
00:12:48,083 --> 00:12:50,283
الشؤون الداخليه؟


290
00:12:54,522 --> 00:12:56,723
لنأمل ان يكتشف(ايريك) ذلك الامر


291
00:12:59,027 --> 00:13:00,727
ربما كان يفترض بي ان أتي بمفردي

292
00:13:00,729 --> 00:13:02,095
لما ذلك؟

293
00:13:02,097 --> 00:13:03,563
حسنا,انت مصدر ترويع


294
00:13:03,565 --> 00:13:05,431
معذره؟

295
00:13:05,433 --> 00:13:07,934
تبدو كمن يرغب باقتحام منزلها,اتفهم قصدي؟


296
00:13:07,936 --> 00:13:10,503
انا ابدو,تعلم,كشاب مجاور لمنزلها


297
00:13:11,539 --> 00:13:13,873
منذ 20 سنه مضت,ربما

298
00:13:13,875 --> 00:13:17,043
انت متهجم وحيد,منعزل بذاته


299
00:13:17,045 --> 00:13:19,779
وهذا الوصف ينطبق على كل قاتل متسلسل


300
00:13:19,781 --> 00:13:22,815
كيف يبدو عليك الغضب
بينما انا من قضيت الليله على الاريكه ليلة امس؟

301
00:13:21,383 --> 00:13:22,815


302
00:13:22,817 --> 00:13:25,284
صحيح,أنت رجل متزوج

303
00:13:25,286 --> 00:13:27,487
استمر في ذلك

304
00:13:29,157 --> 00:13:30,623
ماذا تريدان؟


305
00:13:30,625 --> 00:13:33,826
(نحن نبحث عن (جون كوين) يا (مونيكا


306
00:13:33,828 --> 00:13:35,628
كوين) في السجن)


307
00:13:35,630 --> 00:13:37,630
لهذا السبب اجبتي على  طرق الباب بمسدس في يدك؟

308
00:13:37,632 --> 00:13:39,766
هل يمكننا الدخول؟-
ليس دون أمر بالتفتيش-


309
00:13:39,768 --> 00:13:45,538
والان اغربا عن وجهي قبل ان اتصل بالشرطه 
او اطلق الرصاص عليكما بحجة الدفاع عن النفس


310
00:13:43,371 --> 00:13:45,538


311
00:13:48,209 --> 00:13:49,809
حسنا,يبدو انها بخير

312
00:13:49,811 --> 00:13:51,444
يبدو انها خائفه

313
00:13:51,446 --> 00:13:53,646
كما قلت,انت مصدر ترويع


314
00:13:59,654 --> 00:14:00,987
مرحبا؟

315
00:14:00,989 --> 00:14:02,221
هذا انا

316
00:14:02,223 --> 00:14:03,423
مرحبا حبيبي,اين انت؟

317
00:14:03,425 --> 00:14:05,391
انا في الحبس المؤقت,
هذه مكالمتي الوحيده المستحقه 


318
00:14:05,393 --> 00:14:06,459
انا محتجز دون القبول باخلاء السبيل بكفاله


319
00:14:06,461 --> 00:14:07,927
لانهم يعتقدون اني مدان


320
00:14:07,929 --> 00:14:09,228
هل تمازحني؟,هذا سخيف


321
00:14:09,230 --> 00:14:10,430
أجل

322
00:14:10,432 --> 00:14:13,599
حسنا,اسمع,هل حققوا معك بخصوص (جون كوين)؟


323
00:14:13,601 --> 00:14:16,069
كوين)؟,لا,لما؟)


324
00:14:16,071 --> 00:14:18,738
لقد هرب من السجن


325
00:14:21,676 --> 00:14:22,975
ديكس)؟)



326
00:14:22,977 --> 00:14:24,210
لا انا هنا,انا هنا


327
00:14:24,212 --> 00:14:26,079
حسنا,ماذا يحدث؟


328
00:14:26,081 --> 00:14:27,647
لا اعلم,حقيقة لا اعلم


329
00:14:27,649 --> 00:14:30,316
حسنا,شرطة الشؤون الداخليه يحومون بمنزلك الان


330
00:14:30,318 --> 00:14:31,317
منزلي؟

331
00:14:31,319 --> 00:14:32,852
أجل

332
00:14:32,854 --> 00:14:35,054
لا اعلم ما الذي يعتقدون 
انهم سيعثروا عليه هناك بحق الجحيم


333
00:14:35,056 --> 00:14:37,056
لا اعلم,ولكنهم يقلبون المكان رأسا على عقب


334
00:14:37,058 --> 00:14:38,624
حسنا,فقط راقبوهم,لاني لا اضمن 
ان يقوموا بغرس بعض الادله


335
00:14:38,626 --> 00:14:41,027
(ومن فضلك (كينزي

336
00:14:41,029 --> 00:14:43,129
مهما حدث لا تخبري والدتي

337
00:14:43,131 --> 00:14:44,363
هل هذا (مارتين)؟

338
00:14:44,365 --> 00:14:46,065
(انتِ بالتأكيد تمازحيني,(كينزي


339
00:14:46,067 --> 00:14:47,934
مارتين),لا تقلق يا عزيزي)


340
00:14:47,936 --> 00:14:50,136
سنحصل لك على افضل محامي في البلاد


341
00:14:50,138 --> 00:14:52,105
(ربما حتى ذلك المدعو (جوني كوكران


342
00:14:52,107 --> 00:14:53,406
دعيني احادثه-
ثانيه واحده-


343
00:14:53,408 --> 00:14:54,807
الوقت انتهى,دع الهاتف-
...انا فقط-

344
00:14:54,809 --> 00:14:57,076
انا,فقط امهلني ثانتين حسنا,ثانيتين فقط


345
00:14:57,078 --> 00:15:00,217
ايضا,اريدكم ان تتحقوا من شريك (بويل) الاسبق
(بروس ستدمن)


346
00:14:58,313 --> 00:15:00,279


347
00:15:00,281 --> 00:15:02,248
يشاع ان هذا الرجل كان يقوم بسرقة الاسلحه
المخدرات والمال 


348
00:15:02,250 --> 00:15:04,183
من مهربين لم يتم اعتقالهم
على حيازتهم هذه الاغراض

349
00:15:04,185 --> 00:15:06,852
(وايضا اخبري والدتي ان (جوني كوكران 
توفى منذ عشرة اعوام


350
00:15:06,854 --> 00:15:08,454
مرحبا؟

351
00:15:08,456 --> 00:15:11,457
انتظر-
مارتن؟,عزيزي هل انت بخير؟-


352
00:15:11,459 --> 00:15:13,059
...ايها ال

353
00:15:13,061 --> 00:15:15,962
اذا ليس هناك دقائق اضافيه؟


354
00:15:18,199 --> 00:15:20,399
لقد انهى المكالمه

355
00:15:37,470 --> 00:15:39,604
شكرا على مقابلتنا حضرة الملازم


356
00:15:39,606 --> 00:15:42,140
يبدو ان رفيقكم طورت في مشكله مجددا


357
00:15:42,142 --> 00:15:44,175
ديكس) موهوب في ذلك)


358
00:15:44,177 --> 00:15:46,044
ماالذي يمكنك اخبارنا به عن (فرانسس بويل)؟


359
00:15:46,046 --> 00:15:48,680
حسنا ,كان مغفلا بمعنى الكلمه


360
00:15:48,682 --> 00:15:51,082
متمسكا بمنصبه الى الابد


361
00:15:51,084 --> 00:15:53,751
كان من ذلك النوع من الضباط
الذي يضطرك لايجاد طريقه للتعامل معه


362
00:15:53,753 --> 00:15:56,187
حتى ان كنت تكرهه,لانه لن يذهب لاي مكان


363
00:15:56,189 --> 00:15:57,455
حتى تسبب لنفسه بالقتل


364
00:15:57,457 --> 00:15:59,490
حسنا,كان ذلك ليحدث لالطف رجل


365
00:15:59,492 --> 00:16:01,192
هل انت مصدق قصة بائعة الهوى تلك؟


366
00:16:01,194 --> 00:16:03,194
انا أعمل كشرطي منذ فتره طويله
من الصعب اثبات ادانة بناء على تخمين


367
00:16:03,196 --> 00:16:05,897
ماذا عن شريكه,(ستدمن)؟

368
00:16:05,899 --> 00:16:09,132
لديه علة القمار , بمجرد ان تنتهي دوريته 
(يذهب الى ملهى (هوليود بارك


369
00:16:09,134 --> 00:16:11,302
ويبقى هناك حتى تبدأ دوريته الاخرى


370
00:16:11,304 --> 00:16:14,372
انظرا,كنا نعلم ان هذان الرجلان يمثلان فريق خطر


371
00:16:14,374 --> 00:16:16,241
لذلك قمنا بتفريقهما


372
00:16:16,243 --> 00:16:18,209
ولكن هذا كان بمثابة ركل عش دبابير


373
00:16:18,211 --> 00:16:19,711
(وحينها اصبح (ديكس) شريك (بويل


374
00:16:19,713 --> 00:16:21,412
وربح نسخه جديده تماما من (ستدمن)؟


375
00:16:21,414 --> 00:16:22,480
أجل

376
00:16:22,482 --> 00:16:23,715
(الان,(كريستن ريلي


377
00:16:23,717 --> 00:16:25,383
هذه كانت فتاه قويه


378
00:16:25,385 --> 00:16:26,918
استمرت ستة اشهر


379
00:16:26,920 --> 00:16:30,088
ستة اشهر فتره كافيه لتكتشف عمل (ستدمن) الجانبي


380
00:16:28,521 --> 00:16:30,088


381
00:16:30,090 --> 00:16:32,657
حسنا,سنتحدث معها لنرى ما الذي تعلمه


382
00:16:32,659 --> 00:16:35,627
حسنا,هذا ليس بالامر السهل,لقد استمرت  
 ستة اشهر فقط

383
00:16:35,629 --> 00:16:37,328
لانها قتلت في احد مداهمات تاجري المخدرات


384
00:16:37,330 --> 00:16:40,198
تلك الانواع من المداهمات التي 
اقحمت فيها 20 مره من قبل


385
00:16:42,569 --> 00:16:44,535
(هذا يبدو ملائما مع شخصية (ستدمن


386
00:16:44,537 --> 00:16:47,906
اكتشف انها لاحظت افعاله فقتلها
قبل ان تقدم شكوى ضده


387
00:16:46,373 --> 00:16:47,906


388
00:16:47,908 --> 00:16:49,707
شكرا لك حضرة الملازم


389
00:16:49,709 --> 00:16:52,010
شكرا لك حضرة الملازم-
حظ موفق يا اولاد-


390
00:16:55,215 --> 00:16:58,650
(انصت لذلك...(كالن) و(سام) تحدثا مع الملازم (باتس


391
00:16:58,652 --> 00:17:01,185
(وتبين ان (ستدمن) كان له شريكه تدعى (كريستن ريلي


392
00:17:01,187 --> 00:17:03,621
قتلت وهي تؤدي واجبها


393
00:17:03,623 --> 00:17:04,856
ما الامر (بيل)؟


394
00:17:04,858 --> 00:17:08,559
لما اشعر انك كمن قبض عليه في قضية احتيال؟


395
00:17:07,227 --> 00:17:08,559


396
00:17:08,561 --> 00:17:10,328
كنت ابحث في القضايا السريه ل(ديكس) لارى 
اذا غاب  عنا اي شيء


397
00:17:10,330 --> 00:17:15,199
(كل شهر ..احدى شخصياته المستعاره,(مونت ريتشرد


398
00:17:12,265 --> 00:17:15,199


399
00:17:15,201 --> 00:17:19,170
(يرسل بالتليجراف,قيمة 400 دولار لامرأه تدعى (جولي ساندريس


400
00:17:19,172 --> 00:17:22,941
ربما شخصيته المستعاره تستأجر
 منها غرفه او شيء من هذا القبيل


401
00:17:22,943 --> 00:17:25,610
جولي ساندريس)...في الواقع هي) 


402
00:17:25,612 --> 00:17:27,712
(تيفاني ويليامز)



403
00:17:27,714 --> 00:17:29,948
اعتقلت عدة مرات بتهمة الدعاره


404
00:17:29,950 --> 00:17:31,950
ومنذ سبعة اعوام مضت


405
00:17:31,952 --> 00:17:34,585
(كانت  مخبره ل(ديكس
حين كان يعمل في شرطة لوس انجلوس

406
00:17:34,587 --> 00:17:35,853
ياللعجب

407
00:17:35,855 --> 00:17:37,388
(سأتصل على (كالن) و(سام


408
00:17:37,390 --> 00:17:41,826
♪ حصلت على قميصي المرغوب ♪

409
00:17:39,559 --> 00:17:41,826


410
00:17:41,828 --> 00:17:44,062
♪ قاموا باخذ ربطة حزائي ♪


411
00:17:45,498 --> 00:17:49,167
♪حصلت على قميصي المرغوب ♪

412
00:17:49,169 --> 00:17:51,102
هل هناك اي احد هنا لديه آلَةٌ هارمونيكا
الموسيقيه؟

413
00:17:51,104 --> 00:17:52,370
(ديكس)-
مرحبا-


414
00:17:52,372 --> 00:17:54,439
لديك رفقه-
رائع,اول زياره لرفيقتي-


415
00:17:54,441 --> 00:17:55,907
هذه اخبار جيده


416
00:18:00,046 --> 00:18:02,080
 ملقينك في قفص مثل الحيوان


417
00:18:02,082 --> 00:18:04,749
أمي,بالتأكيد تمازحيني,ماذا تفعلين؟


418
00:18:04,751 --> 00:18:06,417
حسنا,لقد صنعت لك مجموعه من العنايه الشخصيه


419
00:18:06,419 --> 00:18:08,086
ولكن اجبروني على تركها بالخارج


420
00:18:08,088 --> 00:18:10,121
حسنا...انصتي الي,يجب عليكي الذهاب


421
00:18:10,123 --> 00:18:12,690
لا,(كينزي) اخبرتني كل شيء


422
00:18:12,692 --> 00:18:14,258
هذه المرأه تحترم والدتك


423
00:18:14,260 --> 00:18:17,261
مايحدث لي سوى ى مجرد خلط بالامور,
ليس بتلك الاهميه 


424
00:18:17,263 --> 00:18:20,965
(ان تعطي القهوه الخطأ في مقهى( ستاربوكس
 لشخص ما هذا يعتبر خلط بالامور


425
00:18:20,967 --> 00:18:23,501
انهم يتهمونك بجريمة قتل


426
00:18:27,107 --> 00:18:28,539
(لقد خذلتك  يا (مارتي


427
00:18:28,541 --> 00:18:31,209
اتتحدثين عن تلك المره التي 
(حصلتي لي فيها على تذاكر لفرقة (ستون


428
00:18:31,211 --> 00:18:34,779
وتبين انها فرقه غير معروفه
لمجموعة من اطباء (مسالك بوليه) من منطقة (انسينو)؟

429
00:18:33,113 --> 00:18:34,779



430
00:18:34,781 --> 00:18:37,315
لاني لم اكن غاضبا حينها
كنت فقط محبط


431
00:18:37,317 --> 00:18:39,817
لا تتذاكى


432
00:18:39,819 --> 00:18:43,955
تعلم عن ماذا اتحدث بالضبط


433
00:18:45,125 --> 00:18:47,358
هل حقا تريدين التحدث في هذا الامر؟


434
00:18:52,032 --> 00:18:55,800
...الشخص الوحيد الذي يستحق اللوم فيما حدث لأبي


435
00:18:55,802 --> 00:18:58,302
هو أبي ذات نفسه

436
00:18:58,304 --> 00:19:01,172
ولا يمكنني ان اخبرك كم من الوقت استغرقت لادرك ذلك


437
00:19:01,174 --> 00:19:03,207
كان يجب علي حمايتك


438
00:19:03,209 --> 00:19:04,842
فعلتي ذلك

439
00:19:04,844 --> 00:19:08,713
لا يجب على اي أبن ان يجبر 
على اطلاق النار على والده


440
00:19:09,416 --> 00:19:11,082
اقمت باطلاق النار على والدك؟

441
00:19:11,084 --> 00:19:12,250


442
00:19:12,252 --> 00:19:14,986
كان يحاول حمايتي


443
00:19:14,988 --> 00:19:17,855
هذه ,معلومات شخصيه


444
00:19:17,857 --> 00:19:19,157
(والقضيه اغلقت في قاعة محكمة (جوفي 


445
00:19:19,159 --> 00:19:21,259
وليس لا اي علاقه بالقضيه


446
00:19:21,261 --> 00:19:22,994
وسترفض في قاعة المحكمه,
لذا فلتتمتعي بها


447
00:19:22,996 --> 00:19:26,030
اهدئ (ديكس),انا هنا لاعقد معك اتفاق


448
00:19:26,032 --> 00:19:31,402
اعترف بقتلك ل(بويل),وسأضمن لك انك لن
تصبح من عامة الشعب

449
00:19:28,802 --> 00:19:31,402


450
00:19:31,404 --> 00:19:33,805
ياللروعه,هذا اتفاق جيد


451
00:19:33,807 --> 00:19:35,139
ولكن لدي خطه افضل


452
00:19:35,141 --> 00:19:40,011
لما لا تحرريني واقوم انا بالعثور على القاتل


453
00:19:38,278 --> 00:19:40,011


454
00:19:40,013 --> 00:19:41,479
لان من الواضح انك غير قادره على ذلك


455
00:19:41,481 --> 00:19:45,316
انت مدرك ان هذه مجرد وسيلة احتجاز مؤقته


456
00:19:45,318 --> 00:19:48,786
ستوجب علينا نقلك لسنجق 


457
00:19:48,788 --> 00:19:51,956
من المحتمل ان تكون على معرفه 
ببعض الاشخاص هناك


458
00:19:54,227 --> 00:19:57,862
لقد اخفقت مجددا,اليس كذلك؟

459
00:19:57,864 --> 00:19:59,497


460
00:19:59,499 --> 00:20:01,466
انا اسفه جدا

461
00:20:01,468 --> 00:20:03,167
سأذهب لاتحدث معها عزيزي


462
00:20:03,169 --> 00:20:03,887
حسنا؟

463
00:20:03,911 --> 00:20:04,970
لا تذهبي للتحدث معها,لن تفعلي ذلك


464
00:20:04,971 --> 00:20:06,237
فقط توقفي للحظه,نحتاج للننهي هذا النقاش


465
00:20:06,239 --> 00:20:09,740
...لان ما حدث معي


466
00:20:09,742 --> 00:20:11,676
هو ما دفعني


467
00:20:11,678 --> 00:20:13,611
هو ما يجعلني استقيظ كل صباحا


468
00:20:13,613 --> 00:20:15,980
وافعل ما افعله لاتأكد ان الاشخاص 
السيئين لا يصلون لمبتغاهم


469
00:20:15,982 --> 00:20:19,750
وان كان لي ندم وحيد,فهو انني لم افعل ذلك مبكرا


470
00:20:20,987 --> 00:20:24,589
لان بعد ان رحل
ما بيننا...انا وانتي


471
00:20:25,959 --> 00:20:29,227
هو ما جعلني على ما انا عليه الان


472
00:20:30,730 --> 00:20:32,930
لا اعلم كيف

473
00:20:32,932 --> 00:20:35,733
ولكني قمت بتربية رجل صالح


474
00:20:35,735 --> 00:20:37,535
قمتي بعمل جيد

475
00:20:37,537 --> 00:20:39,871


476
00:20:39,873 --> 00:20:41,772
بشرتك جافه,تحتاج لعض المرطب

477
00:20:41,774 --> 00:20:43,241
حسنا امي,انا احبك


478
00:20:43,243 --> 00:20:46,911
يجب عليكي الذهاب
يجب عليكي الذهاب,ايها الحارس


479
00:20:48,214 --> 00:20:51,649
انريكي),احتاج للمساعده)
تحميل على رقم خمسه من فضلك

480
00:20:52,819 --> 00:20:54,752
(جولي ساندريس)



481
00:20:54,754 --> 00:20:56,787
(عميل فيدرالي,(سام هانا


482
00:20:56,789 --> 00:20:59,323
كيف استطيع مساعدتك؟


483
00:20:59,325 --> 00:21:01,926
لا تستطعين مساعدتي,ولكن (تيفاني) تستطيع


484
00:21:01,928 --> 00:21:04,896
(لا يوجد احد يعمل هنا يدعى (تيفاني 


485
00:21:04,898 --> 00:21:07,598
انظري,يمكننا ان نفعل ذلك بعدة طرق


486
00:21:07,600 --> 00:21:11,435
اصعبهم ان القي القبض عليكي بتهمة جريمة قتل


487
00:21:14,140 --> 00:21:17,041
دعني اسأل مديري اذا كان بستطاعتي ان أخذ استراحه


488
00:21:17,043 --> 00:21:19,277
اقدر ذلك


489
00:21:32,458 --> 00:21:35,226
اخبرتك انها هاربه,انت مدين لي بالمناسبه


490
00:21:35,228 --> 00:21:37,543
ماذ عن ان أحصل لك على (شجرة تين) ونكون متعادلين؟


491
00:21:37,643 --> 00:21:38,841
ما سبب ما يحدث؟


492
00:21:39,111 --> 00:21:41,378
جريمة قتل المحقق (فرانسيس بويل )من شرطة لوس انجلوس


493
00:21:41,668 --> 00:21:43,935
ليس لدي اي فكره من يكون هذا الشخص

494
00:21:43,937 --> 00:21:47,438
هذا مضحك,لان بصماتك
ودمائك كانت تملئ ساحة الجريمه


495
00:21:45,271 --> 00:21:47,438


496
00:21:47,440 --> 00:21:49,907
لم اقتله


497
00:21:50,810 --> 00:21:53,211
ولكني اعرف من القاتل


498
00:22:09,716 --> 00:22:11,850
بويل) يحب ان يكون عنيفا)


499
00:22:11,852 --> 00:22:14,352
فقط الفتايات اليائسات من كان يذهبن الى هناك


500
00:22:14,354 --> 00:22:16,354
اذا انتي كنتي يائسه؟


501
00:22:16,356 --> 00:22:18,356
لا

502
00:22:19,358 --> 00:22:20,292
بقيت بعيده عن ذلك


503
00:22:20,294 --> 00:22:22,694
حتى طلب مني (كوين) ان اساعدهم في صنع مكيده له


504
00:22:22,696 --> 00:22:24,129
المحقق (جون كوين)؟


505
00:22:24,131 --> 00:22:26,798
أجل,اخبرني ان الشؤون الداخليه 
تدبر لمكيده


506
00:22:26,800 --> 00:22:29,601
وكل ما علي فعله هو ان اجعل (بويل) يلتقطتني في سيارته


507
00:22:29,603 --> 00:22:31,303
وسيقومون هم باعتقاله


508
00:22:31,305 --> 00:22:33,438
اذا ماذا حد؟-
لا شيء-


509
00:22:33,440 --> 00:22:36,207
قام (بويل) بأخذي الى نزل


510
00:22:36,209 --> 00:22:38,710
ظللت انتظر (كوين) و رجال الشرطه


511
00:22:38,712 --> 00:22:41,346
ليقتحموا المكان, ولكن لم يحدث


512
00:22:41,348 --> 00:22:43,014
غادر (بويل) بعد ان اقمنا علاقه 


513
00:22:43,016 --> 00:22:44,649
قمت بالاتصال على (كوين),ولكن لم يجيب ابدا


514
00:22:44,651 --> 00:22:45,951
اذا ,(بويل) غادر النزل؟


515
00:22:45,953 --> 00:22:47,919
أجل

516
00:22:47,921 --> 00:22:49,654
ولكنه عاد


517
00:22:49,656 --> 00:22:51,957
انتظرت (كوين) واستمررت في الاتصال


518
00:22:51,959 --> 00:22:54,859
(لبضع ساعات على الاقل,وحينها كان عاد (بويل


519
00:22:54,861 --> 00:22:57,796
كان فاقدا لصوابه,واتهمني اني انصب له مكيده


520
00:22:57,798 --> 00:22:59,130
وهو ما فعلتيه بالفعل

521
00:22:59,132 --> 00:23:01,766
ليتم اعتقاله,ليس نهبه


522
00:23:01,768 --> 00:23:03,602
لقد ارعبني


523
00:23:03,604 --> 00:23:04,903
سألني اين اغراضه


524
00:23:04,905 --> 00:23:06,905
لم يكن لدي اي فكره عن ماذا يتحدث
وهددني انه سيقتلي


525
00:23:06,907 --> 00:23:08,840
ان لم اخبره مع من اعمل


526
00:23:08,842 --> 00:23:10,308
هل ذكرتي له اسم (جون كوين)؟


527
00:23:10,310 --> 00:23:12,344
اجل

528
00:23:12,346 --> 00:23:15,380
كان هذا صادما له


529
00:23:15,382 --> 00:23:18,049
قام بالاتصال على شريكه,وحينها هربت


530
00:23:18,051 --> 00:23:20,318
هل تقولين انكِ لم تقومين بقتله؟


531
00:23:20,320 --> 00:23:21,987
هل انت جاد؟

532
00:23:21,989 --> 00:23:23,622
كنت اتصبب عرقا من شدة الرعب


533
00:23:23,624 --> 00:23:26,124
الرجل كان يزن 250 باوند مع سلاحين


534
00:23:26,126 --> 00:23:28,360
هربت في اول فرصه اتيحت لي


535
00:23:28,362 --> 00:23:30,428
لم تقومي برفع اي دعوى عن ذلك للشرطه؟


536
00:23:30,430 --> 00:23:31,630
هو كان شرطي


537
00:23:31,632 --> 00:23:32,831
(وكذلك (كوين

538
00:23:32,833 --> 00:23:35,100
كنت بائعة هوى في السابعة عشر  مع سجل اجرامي


539
00:23:35,102 --> 00:23:36,601
اذا ما دخل (ديكس) بالامر؟


540
00:23:36,603 --> 00:23:37,936
اخبرني انت


541
00:23:37,938 --> 00:23:41,506
لقد كان لطيفا... معي ومع الفتيات الاخريات


542
00:23:42,609 --> 00:23:44,275
ليس بتلك الطريقه


543
00:23:44,277 --> 00:23:45,777
كان طيبا جدا


544
00:23:45,779 --> 00:23:47,312
وكنتي مخبرته؟

545
00:23:47,314 --> 00:23:51,216
كان الرجل والشرطي الوحيد الذي استطعت الوثوق به


546
00:23:52,285 --> 00:23:54,452
ساعدني على النهوض مجددا


547
00:23:54,454 --> 00:23:56,254
ومازال 

548
00:23:56,256 --> 00:23:58,823
أجل

549
00:24:02,396 --> 00:24:04,763
(اذا ان لم تكوني انتِ من قتل (بويل


550
00:24:04,765 --> 00:24:06,931
اذا من؟


551
00:24:07,801 --> 00:24:10,635
(من المؤكد انه (كوين


552
00:24:14,107 --> 00:24:15,974
هل تثق بها؟

553
00:24:15,976 --> 00:24:18,610
انا لا اثق باي احد

554
00:24:18,612 --> 00:24:20,245
هل تقتعد انها تخبرنا بالحقيقه؟


555
00:24:20,247 --> 00:24:23,648
بحسب عمل (كوين) كمحقق في الشؤون الداخليه
علم ان (بويل) شرطي فاسد


556
00:24:23,650 --> 00:24:26,117
وكان لديه ملف تحقيق جاري التنفيذ ضده


557
00:24:26,119 --> 00:24:28,853
من المؤكد انه كان على 
علم بمكان تخبأة المال 

558
00:24:28,855 --> 00:24:31,556
,المخدرات ,الاسلحه
واي شيء اخر قاموا بسرقتها

559
00:24:31,558 --> 00:24:33,358
وبما ان (كوين) من الشؤون الداخليه,كان بمقدرته قتل (بويل) بنفسه


560
00:24:33,360 --> 00:24:34,826
دون الخوف من ان يتم كشفه


561
00:24:34,828 --> 00:24:37,062
حسنا,انه من السهل تقريبا ان تغطي اثار جريمة قتل


562
00:24:37,064 --> 00:24:39,064
اذا كنت ملتزم بها منذ كنت محقق مبتدأ


563
00:24:39,066 --> 00:24:41,566
اذا عثرنا على مقتنيات (كوين),سنتمكن منه


564
00:24:41,568 --> 00:24:44,703
ان لم يسبقنا لها


565
00:24:46,173 --> 00:24:48,273
ديكس),لديك رفقه)


566
00:24:48,275 --> 00:24:49,808
ليس مجددا


567
00:24:49,810 --> 00:24:52,177
هل انا مصدر ازعاج لك؟


568
00:24:53,046 --> 00:24:55,346
لقد تأخرتي كثيرا


569
00:24:55,348 --> 00:24:58,917
هل لديكِ اي فكره عن ما يفعله السجن في الرجل؟ 


570
00:24:57,751 --> 00:24:58,917


571
00:24:58,919 --> 00:25:01,019
وحيد ويائس ,
وليس لديه اي شيء يتمسك به


572
00:25:01,021 --> 00:25:03,221
سوى قضبان السجن الفولاذيه البارده ؟ 


573
00:25:03,223 --> 00:25:05,356
لقد كانت يومين


574
00:25:05,358 --> 00:25:07,625
(أجل,ولكن الوقت يتوقف في السجن يا(كينز


575
00:25:07,627 --> 00:25:09,527
اسفه للغايه,
لقد قبض على شريكي بتهمة القتل



576
00:25:09,529 --> 00:25:12,363
وكنت اقضي كل وقتي في محاولة تبرأته


577
00:25:12,365 --> 00:25:13,998
ياللروعه,عمل جيد


578
00:25:14,000 --> 00:25:17,702
شريكي ايضا كان يرسل المال لبائعة هوى كل شهر


579
00:25:15,936 --> 00:25:17,702



580
00:25:17,704 --> 00:25:20,238
توصلتي ل(تيفاني)؟


581
00:25:20,240 --> 00:25:22,440
أجل-
هذا ليس جيدا-


582
00:25:22,442 --> 00:25:24,442
لا,ليس جيدا على الاطلاق


583
00:25:24,444 --> 00:25:25,844
لا اتحدث عني,بل عنها


584
00:25:25,846 --> 00:25:27,112
كانت فتاه صالحه علقت في موضع سيء


585
00:25:27,114 --> 00:25:28,580
وساعدتها في الخروج منه


586
00:25:28,582 --> 00:25:29,848
بالتستر على هارب؟


587
00:25:29,850 --> 00:25:32,117
كينزي),ثقي بي,لم تقم بقتل اي أحد)


588
00:25:34,254 --> 00:25:37,554
انصتي,عليكي ان تدركي
اننا قد لا نستطيع اجتياز ذلك 


589
00:25:37,556 --> 00:25:38,723
لا تبالغ 


590
00:25:38,725 --> 00:25:40,761
ان لم اثبت برائتي,سيتم نقلي لسنجق



591
00:25:40,785 --> 00:25:42,753
لن يتم نقلك يا(ديكس),وسيصبح الامر على ما يرام


592
00:25:42,754 --> 00:25:43,576
...حسنا,ولكن ما اقوله هو-
سنجد حلا ما-


593
00:25:43,577 --> 00:25:44,896
...حبيبتي,تمهلي قليلا 


594
00:25:44,898 --> 00:25:45,830


595
00:25:45,832 --> 00:25:47,232
علي الذهاب-
...هل يمكنك-


596
00:25:47,234 --> 00:25:49,234
ايها الحارس

597
00:25:52,105 --> 00:25:56,374
بويل) و(ستدمن) قاموا بسرقة مخدرات واسلحه) 
واعادة بيعها للربح الشخصي


598
00:25:54,341 --> 00:25:56,374

599
00:25:56,376 --> 00:25:58,476
(محقق الشؤون الداخليه (كوين


600
00:25:58,478 --> 00:26:01,846
سنحت له فرصه نهب شرطين فاسدين
كان يحقق بشأنهم


601
00:25:59,746 --> 00:26:01,846


602
00:26:01,848 --> 00:26:04,415
بويل) اكتشف الامر,وكانت هذه نهايته)


603
00:26:04,417 --> 00:26:07,719
قبل ان يهرب (كوين) سنقوم بالقاء 
القبض عليه بتهمة المتاجره بالسلاح


604
00:26:05,752 --> 00:26:07,719


605
00:26:07,721 --> 00:26:10,288
(هذا لا ينجح (هيتي


606
00:26:10,290 --> 00:26:11,523
هذا لا ينجح


607
00:26:11,525 --> 00:26:13,324
انتي تجعلينا نطارد العصبه لطريق مسدود


608
00:26:13,326 --> 00:26:15,393
بينما (ديكس) محتجز 
وشرطة الشؤون الداخليه تلصق التهمه به


609
00:26:15,395 --> 00:26:17,695
كل شيء نقوم به له هدف


610
00:26:17,697 --> 00:26:20,131
ولكن لا ينجح (هيتي),ليس كافيا


611
00:26:20,133 --> 00:26:22,066
نعلم ان (ديكس) ليس مذنبا


612
00:26:22,068 --> 00:26:24,169
ما فائدة خطة (الغايه تبرر الوسيله) تلك التي نعملين بها؟


613
00:26:24,171 --> 00:26:27,505
(اتفهم احباطك ,عميله (بلاي


614
00:26:27,507 --> 00:26:29,174
انا لست محبطه يا (هيتي),انا غاضبه


615
00:26:29,176 --> 00:26:33,511
سيرسلون (ديكس) لسجن في سنجق
ان لم يثبت برائته


616
00:26:32,412 --> 00:26:33,511


617
00:26:33,513 --> 00:26:36,381
هل لديكي اي فكره عن ما سيحدث له 
في هذا السجن مع العصابات


618
00:26:34,915 --> 00:26:36,381


619
00:26:36,383 --> 00:26:38,683
والمجرمين الذي قام بوضعهم هناك كشرطي؟


620
00:26:38,685 --> 00:26:41,052
او ربما هذا مجرد جزء من خطتك الذكيه؟


621
00:26:41,054 --> 00:26:42,420
كينزي-
(انتِ...مدانه لي .(هيتي


622
00:26:42,422 --> 00:26:44,322
قولتي انكِ مدانه لي من قبل


623
00:26:44,324 --> 00:26:45,957
انا اطلب بناءا على ذلك الان



624
00:26:45,959 --> 00:26:47,458
اخرجي (ديكس) من تلك المعضله

625
00:26:47,460 --> 00:26:49,027
لا يهمني كيف تقومين بذلك


626
00:26:49,029 --> 00:26:53,097
اذهبي لمنزلك,واغتسلي


627
00:26:53,099 --> 00:26:55,433
وتناولي طعامك


628
00:26:55,435 --> 00:26:58,870
وحاولي ان تستريحي قليلا


629
00:27:30,904 --> 00:27:32,871
(سيده (ديكس

630
00:27:32,873 --> 00:27:35,406
كنت ماره بالحي


631
00:27:36,243 --> 00:27:38,409
بطعام في صحن خزفي؟


632
00:27:38,411 --> 00:27:40,612
يالاهي

633
00:27:40,614 --> 00:27:43,648
والدين يعملان في نفس المجال


634
00:27:43,650 --> 00:27:45,817
هذا سيكون امرا عسيرا


635
00:27:45,819 --> 00:27:47,986
...لا,أجل,نحن ليس حقا


636
00:27:47,988 --> 00:27:49,621
...اعني,نحن كذلك ولكن لن


637
00:27:49,623 --> 00:27:51,789
هل فكرتم يوما في احضار
 حاوية قمامه بالقرب من هذه الغرفه؟


638
00:27:51,791 --> 00:27:52,991
حسنا,سيده (ديكس),من فضلك


639
00:27:52,993 --> 00:27:56,027
لما لاتخبريني فقط عن سبب مجئيك الى هنا؟


640
00:28:01,434 --> 00:28:04,769
لقد سمحت بحدوث شيئا شنيعا له في مره


641
00:28:04,771 --> 00:28:07,438
(انا ارى كيف ينظر لكِ (كينزي


642
00:28:07,440 --> 00:28:09,440
انه يثق بكِ

643
00:28:09,442 --> 00:28:11,409
لا تخذليه كما فعلت


644
00:28:13,346 --> 00:28:16,514
احاول باقصى جهدي ان لا افعل ذلك


645
00:28:18,251 --> 00:28:20,218
عديني 

646
00:28:20,220 --> 00:28:23,121
انك ستفعلين كل ما تستطيعين
 فعله لاخراجه من هناك


647
00:28:23,123 --> 00:28:25,056
أعدك

648
00:28:25,058 --> 00:28:28,625
"اتوشمين الصليب على قلبك وتتمنين الموت ان كنتي كاذبه"
<font color=#669966>كلمات اغنيه</font>

649
00:28:30,964 --> 00:28:34,299
لم تسقط التفاحه بعيدا عن الشجره,اليس كذلك؟


650
00:28:37,837 --> 00:28:41,105
يمكنني البقاء على هذا لاسابيع


651
00:28:44,911 --> 00:28:47,979
لا يمكنني حمايتك ان خرجت من هذه الغرفه دون اعتراف


652
00:28:47,981 --> 00:28:50,648
انتِ لا تكترثين حقا بهوية قاتل (بويل) ,الستِ كذلك؟


653
00:28:50,650 --> 00:28:53,918
(كلانا يعلم انك من قتل (بويل


654
00:28:53,920 --> 00:28:56,688
انا فقط احاول ان احسن من وضعك السيء


655
00:28:56,690 --> 00:28:58,890


656
00:29:01,561 --> 00:29:04,362
حسنا

657
00:29:04,364 --> 00:29:06,864
...ساعترف ب


658
00:29:07,866 --> 00:29:10,168
القتل الخاطئ بهدف الدفاع عن النفس


659
00:29:10,170 --> 00:29:11,703
انه كان شرطيا


660
00:29:11,705 --> 00:29:15,172
وانا كذلك,ولا يمكنك اثبات تعمد الاذى


661
00:29:15,174 --> 00:29:15,807
(حضرة المحققه (ويتينج


662
00:29:15,809 --> 00:29:17,575
انا في خضم استجواب


663
00:29:17,577 --> 00:29:19,677
اسف,مكتب المفوض الفيدرالي على الهاتف


664
00:29:19,679 --> 00:29:21,279
يقول انه امرا عاجل


665
00:29:23,049 --> 00:29:25,683
لم ننتهي بعد


666
00:29:27,988 --> 00:29:30,521
اخبروني اذا حصلتم على تلك الجريده الفرنسيه


667
00:29:38,732 --> 00:29:40,732
انت حقير


668
00:29:40,734 --> 00:29:42,767
ولكن (بويل) كان اكثر حقاره منك


669
00:29:42,769 --> 00:29:45,536
لذا انت في حاجه لان تخرج من هنا وتثبت ذلك


670
00:29:45,538 --> 00:29:47,271
شرطة لوس انجلوس لا تكتفي بالاشاعات


671
00:29:47,273 --> 00:29:51,242
انت تساعد محقق متهم بجريمة قتل
في الهروب من الحبس


672
00:29:49,242 --> 00:29:51,242


673
00:29:51,244 --> 00:29:53,644
انت على درايه بتعريف كلمة الاشاعات ,صحيح؟


674
00:29:53,646 --> 00:29:54,979
(اخرس (ديكس

675
00:29:54,981 --> 00:29:56,214
لديك ثلاثة دقائق


676
00:29:56,216 --> 00:29:58,616
(قبل ان تضجر (ويتينج
من ابقاءها على الانتظار


677
00:29:58,618 --> 00:30:00,985
اخرج من هذا الباب,ثم انزل  بالدرج للطابق الاسفل


678
00:30:00,987 --> 00:30:02,787
اعبر من باب الخروج


679
00:30:02,789 --> 00:30:04,722
ومن ثم اركض باقصى سرعه


680
00:30:04,724 --> 00:30:07,325
اتمنى لو لم اضطر ان افارقك


681
00:30:07,327 --> 00:30:09,327
احببت هذا الشارب

682
00:30:09,329 --> 00:30:11,529
شخص لا يطاق

683
00:30:30,000 --> 00:30:33,500
<font color=#669966>لا تنتظرين عودتي
قبلاتي,
(ديكس)</font>


683
00:30:33,718 --> 00:30:34,886
اقفل ابواب الخروج

684
00:30:34,888 --> 00:30:37,188
(ولا تدع احدا يدخل او يخرج حتى نعثر على (ديكس


685
00:30:45,331 --> 00:30:46,931


686
00:30:46,933 --> 00:30:48,399
(ديكس)

687
00:31:08,421 --> 00:31:10,354
ما خطبك بحق الجحيم؟

688
00:31:10,356 --> 00:31:12,457
ابقى بداخل السياره

689
00:31:14,861 --> 00:31:18,129


690
00:31:54,201 --> 00:31:55,868
مرحبا يارفاق,(ديكس) اصبح طليقا

691
00:31:55,870 --> 00:31:58,603
جيد-
في الواقع لقد هرب منذ بضع ساعات-


692
00:31:58,605 --> 00:31:59,538
ماذا؟


693
00:31:59,540 --> 00:32:02,174
اذا (ديكس) اصبح هاربا ,هذا سيجعله يبدو مذنبا


694
00:32:02,176 --> 00:32:04,176
كان ينبغي عليه البقاء في الحجز

695
00:32:04,178 --> 00:32:05,477
كنت لافعل نفس الشيء


696
00:32:05,479 --> 00:32:06,779
لقد فعلت نفس الشيء بالفعل


697
00:32:06,781 --> 00:32:08,147
هل لدينا اي طريقه لنعثر عليه؟


698
00:32:08,149 --> 00:32:09,882
لقد ترك جميع امتعته الشخصيه


699
00:32:09,884 --> 00:32:12,284
مما يعني ان ليس بحوزته هاتف,مال,لا شيء


700
00:32:12,286 --> 00:32:16,522
وكل شرطي في لوس انجلوس يبحثون عنه
معتقدين انه شرطي قاتل


701
00:32:13,788 --> 00:32:16,522


702
00:32:16,524 --> 00:32:19,224
اجعلي (كينزي) تقابلنا في وسط المدينه-
حاضر-


703
00:32:19,226 --> 00:32:22,027
(مونيكا)


704
00:32:22,029 --> 00:32:23,963
(مونيكا)

705
00:32:23,965 --> 00:32:26,599
مرحبا,انتِ بخير؟


706
00:32:26,601 --> 00:32:28,400
اين (كوين)؟

707
00:32:28,402 --> 00:32:29,868
(كوين)

708
00:32:33,274 --> 00:32:35,207
اي شي؟

709
00:32:35,209 --> 00:32:37,843
لا,(ايريك),هل انت متأكد ان هذا اخر مكان رأيته فيه؟


710
00:32:37,845 --> 00:32:39,278
أجل,كان يسير مسرعا


711
00:32:39,280 --> 00:32:40,613
(لم اراه منذ ان عبر من شارع (فلاور


712
00:32:40,615 --> 00:32:42,214
ربما القوا القبض عليه



713
00:32:42,216 --> 00:32:44,917
نحن نقوم بمراقبة بث الشرطه,لم يظهر شيء بعد


714
00:32:44,919 --> 00:32:46,719
لماذا لم يتصل بنا؟-
لقد ترك هاتفه-


715
00:32:46,721 --> 00:32:49,321
حسنا,يسرق هاتف اخر,او يذهب 
للمكتبه ويرسل لنا رساله اليكترونيه


716
00:32:48,322 --> 00:32:49,321


717
00:32:49,323 --> 00:32:50,489
هناك

718
00:32:50,491 --> 00:32:51,924
حصلنا عليه

719
00:32:51,926 --> 00:32:54,460
حصلنا عليه في حافله 
الساعه 6:15 هذا الصباح


720
00:32:54,462 --> 00:32:56,095
في الزاوية الخامسه من شارع (هيل) 


721
00:32:56,097 --> 00:32:59,331
رقم الحافله,09-3-12
اول جوله في اليوم

722
00:32:59,333 --> 00:33:00,633
ارسلي لنا مساره


723
00:33:00,635 --> 00:33:01,367
تأكدا ان كنتما قادرين
على تحديد موقع خروجه من الحافله


724
00:33:01,369 --> 00:33:02,635
اين هذه الحافله الان


725
00:33:02,637 --> 00:33:04,603
وما هو اسرع مسار لنصل اليه؟


726
00:33:04,605 --> 00:33:06,405
اين (كوين)؟-
لا اعلم يارجل-


727
00:33:06,407 --> 00:33:09,241
انا..لم اكن اعلم حتى انه خرج من السجن


728
00:33:09,243 --> 00:33:10,440
...حتى اتو هنا امس واخبراني


729
00:33:11,278 --> 00:33:12,077
توقف

730
00:33:12,079 --> 00:33:13,379
اين (كوين)؟

731
00:33:13,381 --> 00:33:14,947
اخبرتك يارجل,لا اعلم


732
00:33:16,384 --> 00:33:19,385
...انصت الي يارجل,لا اعلم
تمهل قليلا

733
00:33:19,387 --> 00:33:21,253
لا اعلم اين (كوين),ولكني اعلم اين مخبأ اشياءكم


734
00:33:21,255 --> 00:33:22,354
ولكن يتوجب عليك ان تتركها ترحل


735
00:33:22,356 --> 00:33:23,722
ليس لديها ما تفعله بشأن ذلك


736
00:33:23,724 --> 00:33:25,090
سأفعل

737
00:33:25,092 --> 00:33:27,426
اذا ارشدتني الى امتعتنا


738
00:33:27,428 --> 00:33:29,361
ولكن ان كنت تكذب علي


739
00:33:29,363 --> 00:33:34,133
سأقتلها,وسأجعلك تترجاني انك اقتلك انت ايضا
قبل ان ننتهي 


740
00:33:32,600 --> 00:33:34,133


741
00:33:35,870 --> 00:33:38,437
شكرا لك
السائق لم يرى (ديكس) يدخل او يخرج من الحافله


742
00:33:38,439 --> 00:33:39,448
انه طريق مزدحم

743
00:33:39,472 --> 00:33:41,472
لقطات الامن,سأرسلها لغرفة العمليات


744
00:33:41,475 --> 00:33:44,677
حسنا,ما الذي يقع بين هنا ووسط المدينه؟


745
00:33:44,679 --> 00:33:45,978
(مونيكا ليك)

746
00:33:45,980 --> 00:33:47,112
اجل

747
00:33:47,114 --> 00:33:48,747
(ايريك),نحتاج مراقبة منزل (مونيكا لي


748
00:33:48,749 --> 00:33:50,115
اعتقد انه اتجه الى هناك


749
00:33:50,117 --> 00:33:51,884
(اقرب ما لدينا هو كاميرا المرور في شارع (ويلشير


750
00:33:51,886 --> 00:33:55,254
...وامام مكنة الصرافه التي
 في زاوية شارع (اوليمبك),حيث


751
00:33:55,256 --> 00:33:58,691
حصلنا عليه

752
00:33:58,693 --> 00:34:01,360
ديكس) في سقيفة المركب) 
(مع (مونيكا لي) والمحقق (ستدمن


753
00:34:00,361 --> 00:34:01,360


754
00:34:01,362 --> 00:34:03,495
وهو مقيد كلاهما بالاصفاد


755
00:34:03,497 --> 00:34:04,863
فتى ذكي

756
00:34:04,865 --> 00:34:07,800
حسنا,اجعلي الشرطه ترسل فريق تكتيكي الى هناك


757
00:34:07,802 --> 00:34:09,735
بالطبع لا

758
00:34:09,737 --> 00:34:12,337
رجال الشرطه سيتمعون ل(ستدمن) قبل ان يستمعوا لنا


759
00:34:12,339 --> 00:34:13,939
لنجعل رجالنا يأمنون المحيط بصمت


760
00:34:13,941 --> 00:34:15,441
حتى نصل

761
00:34:23,050 --> 00:34:25,084
اين هو؟

762
00:34:25,086 --> 00:34:28,120
اولا,دعها تذهب


763
00:34:34,261 --> 00:34:39,698
سأقوم بكسر اصبع,امام كل ثانيه
 تمضي دون ان ارى اشيائي


764
00:34:37,665 --> 00:34:39,698


765
00:34:39,700 --> 00:34:41,800
(انت بنفس درجة مرض (بويل


766
00:34:41,802 --> 00:34:45,003
في الواقع,هو كان الرجل اللطيف بيننا


767
00:34:50,211 --> 00:34:52,211
انها هنا

768
00:34:52,213 --> 00:34:54,580
انها هنا,تعال


769
00:34:57,818 --> 00:35:01,153
هناك باب سري اسفل هذه الطاوله


770
00:34:58,953 --> 00:35:01,153


771
00:35:03,557 --> 00:35:04,990
قم بفتحه

772
00:35:04,992 --> 00:35:07,526
كنت لاحب ان افعل ذلك.
ولكن مفاتيحي تركتها في المخفر


773
00:35:07,528 --> 00:35:10,562
هناك باب للخروج يمكنك 
ان تذهب وتحضرها ولن يسمعك احد


774
00:35:09,230 --> 00:35:10,562


775
00:35:12,233 --> 00:35:13,599
يالدهشه

776
00:35:13,601 --> 00:35:14,867
لقد احضرت مفاتيحي


777
00:35:14,869 --> 00:35:16,535
هذه خطوه مدروسه بدقه


778
00:35:16,537 --> 00:35:18,470
اسمع, من المحتمل ان تكون احضرت محفظتي,هل فعلت؟


779
00:35:18,472 --> 00:35:20,672
لاني كان هناك,ما يقارب 600 دولار 


780
00:35:20,674 --> 00:35:22,975
محاوله فاشله,افتحه


781
00:35:22,977 --> 00:35:26,078
كيف؟,يداي مقيدتان خلف ظهري


782
00:35:26,080 --> 00:35:27,746
تدبر طريقه

783
00:35:27,748 --> 00:35:29,715
يارفاق,انهم في غرفة الاستجواب


784
00:35:29,717 --> 00:35:32,918
ستدمن) اجبر (ديكس) ينزل على ركبتيه) 
مع مسدس باتجاه رأسه


785
00:35:31,685 --> 00:35:32,918


786
00:35:32,920 --> 00:35:34,620
ياالاهي,سيقوم بااعدامه


787
00:35:39,093 --> 00:35:42,494
ها نحن ذا ,ايها الرجل القاسي
انه مفتوح


788
00:35:42,496 --> 00:35:44,463
اذا اسحبه


789
00:35:44,465 --> 00:35:46,098
وزنه 80 باوند


790
00:35:46,100 --> 00:35:47,866
احتجت لمجهود كبير فقط لفتحه

791
00:35:47,868 --> 00:35:50,035
اسمع,قم بفك اصفادي,
وسأرفعه


792
00:35:50,037 --> 00:35:52,171
افتحيه انتِ ياعزيزتي


793
00:35:52,173 --> 00:35:54,940
اخبرك يارجل انه ثقيل للغايه لن تستطع رفعه


794
00:35:54,942 --> 00:35:56,942
...من المستحيل ان تستطع ان


795
00:35:56,944 --> 00:35:59,211
اتعلم ماذا,حسنا,لا اهتم,فلتجربي


796
00:35:59,213 --> 00:36:01,814
يارفاق,انهم يحاولون فتح الباب السري


797
00:36:00,714 --> 00:36:01,814


798
00:36:03,450 --> 00:36:04,783
هل يقومون بفتحه لهم ام لنا؟


799
00:36:04,785 --> 00:36:06,952
اتمنى ان يكون لهم لاني لست في مزاج يقبل السباحه


800
00:36:05,786 --> 00:36:06,952


801
00:36:10,691 --> 00:36:12,257
مرحا

802
00:36:12,259 --> 00:36:13,559
ما هذا,اهذه مزحه؟


803
00:36:13,561 --> 00:36:14,726
مزحه؟

804
00:36:14,728 --> 00:36:16,728
لا,هذا افضل مكان تخبأه في العالم


805
00:36:16,730 --> 00:36:18,964
نحن اغرقناها في حاويات المياه


806
00:36:18,966 --> 00:36:20,232
تحتاج لادوات تنفس تحت الماء لتصل اليها


807
00:36:20,234 --> 00:36:21,934
انه معتم لا يمكنك رؤيتها
من على بعد ثلاثة اقدام

808
00:36:21,936 --> 00:36:23,402
وانا اعلم ماذا تفكر


809
00:36:23,404 --> 00:36:24,670
تفكر في اني عبقري,وستكون محقا


810
00:36:24,672 --> 00:36:26,405
لان تعلم ماذا كان (كوين) يريد ان يفعل ؟


811
00:36:26,407 --> 00:36:28,340
كان يريد وضعها في خزنة حافله


812
00:36:28,342 --> 00:36:30,542
خزنة حافله لم تكن لتكفي لامتعتنا


813
00:36:30,544 --> 00:36:32,244
...لا,لم
"لم اقل "خزنة حافله 


814
00:36:32,246 --> 00:36:34,079
, "قلت "خزائن حافلات
بالجمع


815
00:36:34,081 --> 00:36:35,848
كان يريد ان يوزعهم في جميع انحاء المدينه

816
00:36:35,850 --> 00:36:38,483
انها ليست بحوزتك

817
00:36:38,485 --> 00:36:40,185
لم تكن كذلك مطلقا

818
00:36:40,187 --> 00:36:40,986
لا

819
00:36:40,988 --> 00:36:41,587
لا

820
00:36:43,557 --> 00:36:44,557
اقفذي

821
00:36:55,936 --> 00:36:58,136
(ديكس)

822
00:36:58,939 --> 00:37:00,906
(ديكس)

823
00:37:05,012 --> 00:37:06,511
عملاء فيدراليين
القي بسلاحك


824
00:37:18,592 --> 00:37:19,992
فقط اعطني سبب 


825
00:37:19,994 --> 00:37:23,595
انتي بعيده عن فريقك ياعزيزتي


826
00:37:23,597 --> 00:37:26,131
تماما كما كان شريكك


827
00:37:26,967 --> 00:37:29,301
الامر انتهى ايها المحقق

828
00:37:31,472 --> 00:37:35,173
او يمكنك ان تجرب  لتلقي حتفك


829
00:37:35,175 --> 00:37:38,310
(ايتها العميله (بلاي


830
00:37:38,312 --> 00:37:40,245
(تنحي جانبا (كينزي


831
00:37:52,993 --> 00:37:54,059
تحرك


832
00:37:55,629 --> 00:37:57,729
(ديكس),(ديكس)


833
00:38:02,102 --> 00:38:05,103
(ديكس)

834
00:38:13,981 --> 00:38:16,515
حسنا ,حسنا

835
00:38:23,123 --> 00:38:26,591
كيف لم يحدث ابدا ان تكون متحمسا لرؤيتي هكذا؟


836
00:38:26,593 --> 00:38:30,262
انا اخبأ بهجتي بداخلي


837
00:38:30,264 --> 00:38:32,130
ماذا يعني هذا حتى بحق الجحيم؟


838
00:38:32,132 --> 00:38:34,132
يعني انك لن تحصل على عناق قريبا

839
00:38:36,036 --> 00:38:39,538
لا شيء؟,لا عناق؟


840
00:38:42,142 --> 00:38:44,276
(لا اعلم كيف فعلتها يا(ديكس


841
00:38:44,278 --> 00:38:47,546
انت دائما ما تفاجئنا بخروجك من المعضلات


842
00:38:46,180 --> 00:38:47,546

843
00:38:47,548 --> 00:38:49,348
توقف ,انت تحرجني 


844
00:38:49,350 --> 00:38:50,315
اذا ,انحن بخير؟


845
00:38:50,317 --> 00:38:52,584
حتى الان

846
00:38:52,586 --> 00:38:54,052
انه لكم 

847
00:38:54,054 --> 00:38:55,520
محظوظون بذلك

848
00:38:56,357 --> 00:38:57,622
اتعلمون ماذا يبدو ذلك؟


849
00:38:57,624 --> 00:38:59,524
فرصه جيده لعناق جماعي


850
00:38:59,526 --> 00:39:02,160
لن يحدث حتى ولو هناك مسدس على رأسي-
حسنا-


851
00:39:02,162 --> 00:39:04,029
ماذا عن مشروب؟


852
00:39:04,031 --> 00:39:05,163
انا موافق

853
00:39:05,165 --> 00:39:06,398
وانت (كالن)؟

854
00:39:06,400 --> 00:39:07,733
انه موافق ايضا


855
00:39:07,735 --> 00:39:08,867
من الواضح اني موافق


856
00:39:08,869 --> 00:39:10,435
الا اذا كان لديك موعد مع الاريكه


857
00:39:10,437 --> 00:39:13,205
هذا عرض سخي,ولكنها كانت ايام عصيبه


858
00:39:13,207 --> 00:39:14,506
اعتقد اني سأتجه للمنزل


859
00:39:14,508 --> 00:39:16,341
اعتقد ان والدتك سترغب برؤيتك


860
00:39:16,343 --> 00:39:18,410
بعد التفكير للحظه,انا موافق


861
00:39:18,412 --> 00:39:19,678
(ديكس)-
ماذا؟-


862
00:39:19,680 --> 00:39:20,779
يمكنني ان ارسل لها رساله, صحيح؟


863
00:39:20,781 --> 00:39:23,148
مع بعض الوجوه السعيده والقلوب؟ 


864
00:39:21,715 --> 00:39:23,148


865
00:39:23,150 --> 00:39:24,750
لا-
سأتصل بها-


866
00:39:24,752 --> 00:39:26,418
هيا,الجوله الاولى على حسابي


867
00:39:27,955 --> 00:39:29,554
شكرا ياأخي

868
00:39:30,391 --> 00:39:32,024
هل ستأتي؟


869
00:39:32,026 --> 00:39:35,193
اجل,ولكن سأتوقف في الطريق,سألقاكي هناك


870
00:39:35,195 --> 00:39:37,195
وداعا

871
00:39:37,197 --> 00:39:39,398
انتي لطيفه

872
00:39:46,206 --> 00:39:49,408
كدت لتفقد كل هذا


873
00:39:51,144 --> 00:39:53,412
انت ام انا؟


874
00:39:58,284 --> 00:39:59,484
كلانا


875
00:40:02,321 --> 00:40:04,322
هل تعلمين اين (كوين)؟


876
00:40:05,159 --> 00:40:07,325
أجل

877
00:40:11,165 --> 00:40:13,031
لم يهرب مطلقا,اليس كذلك؟


878
00:40:13,033 --> 00:40:17,035
لا,ولكن تم تدبير الامر ليبدو كأنه فعل


879
00:40:17,037 --> 00:40:21,039
اذا انتِ زيفتي هروب (كوين) لتحصلي على (ستدمن)؟


880
00:40:21,041 --> 00:40:26,711
هذا كان كل ما باستطاعتي التفكير فيه لتنتهي هذه الفوضى 
مره واحده والى الابد


881
00:40:24,945 --> 00:40:26,711


882
00:40:26,713 --> 00:40:28,880


883
00:40:28,882 --> 00:40:36,588
(جعلته ينتقل الى منشأة متوسطة التأمين في (بنسلفانيا
باسم مستعار

884
00:40:32,553 --> 00:40:34,453


885
00:40:34,455 --> 00:40:36,588


886
00:40:36,590 --> 00:40:38,857
مقابل ماذا؟


887
00:40:38,859 --> 00:40:46,665
مقابل تعاونه في اعطائنا معلومات عن مكان مخبأ بضاعة 
(المحققين (بويل) و(ستدمن


888
00:40:40,828 --> 00:40:43,261


889
00:40:43,263 --> 00:40:46,665


890
00:40:46,667 --> 00:40:47,866
اذا عثرتي على المسروقات؟


891
00:40:47,868 --> 00:40:54,439

(أجل,وكذلك الشؤون الداخليه,في موقف السيارات الخاص ب(ستدمن


892
00:40:50,304 --> 00:40:51,636


893
00:40:51,638 --> 00:40:54,439


894
00:40:59,813 --> 00:41:03,014
لما فعلتي ذلك؟

895
00:41:03,884 --> 00:41:06,751
لما قتلت (بويل)؟


896
00:41:18,499 --> 00:41:22,534
(كان سيقتل (تيفاني


897
00:41:25,339 --> 00:41:28,540
لما لم تخبرين الاخرين؟


898
00:41:29,343 --> 00:41:33,211
ليست قصتي لاخبرها لاحد


899
00:41:33,213 --> 00:41:38,150
ولست متأكده من كونها قصتك ايضا


900
00:41:38,152 --> 00:41:40,318
حتى لو كانت الحقيقه؟


901
00:41:42,489 --> 00:41:44,689


902
00:41:47,528 --> 00:41:50,095
كيف لي لا اخبر (كينزي)؟


903
00:41:50,097 --> 00:41:53,398
انا فقط...لا استطيع ان ابقي
 على اخفاء هذا السر عنها


904
00:41:54,401 --> 00:41:58,303
(في النهايه هذا قرارك سيد (ديكس


905
00:41:58,305 --> 00:42:03,175
ولكني دائما ما ادركت ان الاسرار


906
00:42:03,177 --> 00:42:06,244
من السهل الحفاظ عليها


907
00:42:06,714 --> 00:42:09,015
اذا لم يكن هناك


908
00:42:09,017 --> 00:42:13,619
شخصا تشاركه اياها


909
00:42:35,102 --> 00:42:44,602
ترجمة لكم من قبل
<font color=#00FF00>Egy_girl مروه منير</font> 

