﻿1
00:00:00,677 --> 00:00:03,709
<font color=#669966> في الحلقه السابقه من 
التحقيقات الجنائيه البحريه </font>

1
00:00:04,677 --> 00:00:05,709
<font color=#669966> (انا) </font>


2
00:00:05,711 --> 00:00:06,643
<font color=#669966> اركادي) مازال حيا) </font>



3
00:00:06,645 --> 00:00:09,279
<font color=#669966> في سجن (نازاروفو) في روسيا-
أجل- </font>

4
00:00:09,281 --> 00:00:10,313
<font color=#669966> اريد ان اخرجه من هناك </font>



5
00:00:10,315 --> 00:00:11,548
<font color=#669966> سأساعدك في ذلك </font>


6
00:00:11,550 --> 00:00:13,484
<font color=#669966>الرجل المحتجز مع (اركادي) هو الشرطي
 من المخابرات الامريكيه </font>



7
00:00:13,485 --> 00:00:14,951
<font color=#669966>(راندال شاروف) </font>


8
00:00:14,953 --> 00:00:16,153
<font color=#669966> سنغادر غدا صباحا </font>



9
00:00:16,155 --> 00:00:17,688
<font color=#669966> من اعطى اللاجئين العمل النقديه؟ </font>



10
00:00:17,690 --> 00:00:18,622
<font color=#669966> والدي؟ </font>


11
00:00:18,624 --> 00:00:21,391
<font color=#669966> محتمل
لقد عقد اجتماعات هنا </font>


12
00:00:28,467 --> 00:00:30,333


13
00:00:30,335 --> 00:00:35,072

14
00:00:35,074 --> 00:00:36,773


15
00:00:40,775 --> 00:00:43,744
<font color=#c0c000> هيا,هيا ,دورك </font>


16
00:00:43,882 --> 00:00:45,282


17
00:00:48,852 --> 00:00:50,218
<font color=#c0c000> وهكذا يتم الامر </font>

17
00:00:51,852 --> 00:00:55,218
<font color=#c0c000>لنلعبها مره اخرى,وهذه المره سأكون الرابح </font>


18
00:00:55,260 --> 00:00:56,626
<font color=#c0c000>لا,لا,لا </font>


19
00:00:56,627 --> 00:00:59,100
<font color=#c0c000>ما هذا الشيء؟ </font>

19
00:00:59,102 --> 00:01:03,100
<font color=#c0c000>انه خاتم زواجي </font>

19
00:01:03,102 --> 00:01:05,100
<font color=#c0c000>انك رجل مسكين </font>

20
00:01:05,671 --> 00:01:09,339
حسنا,انت محظوظ
لدي موهبه سحريه


21
00:01:09,341 --> 00:01:11,742
استطيع مساعدتك بهذا الشيء


22
00:01:19,051 --> 00:01:21,318


23
00:01:26,258 --> 00:01:27,491
وبهذه البساطه


24
00:01:27,493 --> 00:01:29,726
انت رجل حر


25
00:01:29,728 --> 00:01:31,528
هذه..ليست خدعه جيده


26
00:01:31,530 --> 00:01:33,029
انه بيدك الاخرى


27
00:01:34,166 --> 00:01:36,399
هنا؟


28
00:01:48,413 --> 00:01:49,413
...ما الذي


29
00:01:58,957 --> 00:02:00,857
هذه كانت خدعه جيده


30
00:02:00,859 --> 00:02:04,294
اين خاتم زواجي؟


31
00:02:04,296 --> 00:02:06,129
اظن انك سضطر للبحث عنه


32
00:02:06,131 --> 00:02:07,330


33
00:02:10,235 --> 00:02:11,568
هل ستأتي؟

19
00:02:22,102 --> 00:02:24,100
<font color=#c0c000>الجو بارد </font>

34
00:02:24,116 --> 00:02:25,615
<font color=#c0c000>أجل </font>


35
00:02:34,355 --> 00:02:38,622
<font color=#c0c000>لقد تركت القداحة بالحانه,
...انتظري دقيقه سوف </font>

36
00:02:38,931 --> 00:02:41,464
انتِ فتاة مرواغه


37
00:02:42,634 --> 00:02:44,601
لو انك تعلم فقط مدى مرواغتي


38
00:02:56,548 --> 00:03:00,548
التحقيقات الجنائيه البحريه:الحلقه (16) من الموسم السابع
تم عرضها February 22, 2016
عنوان الحلقه:<font color=#00FF00>دمية ال "ماتريوشكا" الجزء الثاني
</font> 



39
00:03:00,572 --> 00:03:07,072
ترجمة
<font color=#00FF00>Egy_girlمروه منير</font>

40
00:03:07,096 --> 00:03:16,699
أرجو لكم مشاهده ممتعه

41
00:03:17,069 --> 00:03:19,736
(هيتي),هل استطاعا (كالن) و(سام) 


42
00:03:19,738 --> 00:03:21,238
ان يحصلا على اي شيء من الحارس؟


43
00:03:21,240 --> 00:03:23,173
لا ليس بعد


44
00:03:23,175 --> 00:03:25,742
انه شاب متحدي للغايه


45
00:03:25,744 --> 00:03:28,311
ولكن هذا يمكنه ان يزول مع الكحول


46
00:03:28,313 --> 00:03:30,513
أجل,انهما يستطيعا ان
يكونا مقنعان للغايه


47
00:03:30,515 --> 00:03:32,415
حسنا,يمكننا ان نحلق الى هناك في خلال ساعه


48
00:03:32,417 --> 00:03:34,251
...اعتقد انه لن يأخذ مننا اكثر من


49
00:03:34,253 --> 00:03:36,887
ولكنكما لن تذهبان-
أرجو المعذره,ماذا؟-


50
00:03:36,889 --> 00:03:39,656
...اذا,فقط للتوضيح
(سام) و(كالن)


51
00:03:39,658 --> 00:03:44,427
سيقومان بتحرير (اركادي) وشرطي المخابرات
من السجن الروسي بمفردهما؟


52
00:03:40,926 --> 00:03:44,427


53
00:03:44,429 --> 00:03:46,997
...اقصد,الا تعتقدي ان هذا 

54
00:03:50,769 --> 00:03:52,369


55
00:03:52,371 --> 00:03:55,171
اذا هل تم تعقبهما بالرادار الروسي بعد؟


56
00:03:55,173 --> 00:03:57,340
لقد تحدثت مع اصدقائنا 


57
00:03:57,342 --> 00:03:59,175
في الوكلات الاخرى

58
00:03:59,177 --> 00:04:01,378
يبدو اننا متفاهمون 
في الوقت الحالي

59
00:04:01,380 --> 00:04:03,413
كم من الوقت سيستغرق حتى يتم تعقبهما بحسب رأيك؟


60
00:04:03,415 --> 00:04:05,916
يومان ان كنا محظوظين

61
00:04:05,918 --> 00:04:08,318
ساعتان ان لم نكن كذلك


62
00:04:09,855 --> 00:04:11,855
(اليك الاتفاق,(فلادي


63
00:04:11,857 --> 00:04:13,657
تخبرنا بما نحتاج لمعرفته


64
00:04:13,659 --> 00:04:16,893
ستغادر ولن يعلم احدا مطلقا انك كنت هنا


65
00:04:16,895 --> 00:04:18,461
ولكن ان لم تساعدنا

66
00:04:18,463 --> 00:04:22,699
ستجعل الامر يبدو وكأنك 
ساعدتنا وسربت المعلومات


67
00:04:20,365 --> 00:04:22,699

68
00:04:22,701 --> 00:04:24,701
لست اخشى الامريكان


69
00:04:24,703 --> 00:04:27,804
ليس عليك ان تخشى منا

70
00:04:27,806 --> 00:04:29,272
ما الذي تعتقد انه تفعله حكومتك


71
00:04:29,274 --> 00:04:32,175
ان شكت فقط انك جسوسا لصالح امريكا؟

72
00:04:32,177 --> 00:04:34,110
(في يوم من الايام سجنت في سجن (جولجا


73
00:04:34,112 --> 00:04:36,947
ولكن اليوم..لستَ بذلك الحظ


74
00:04:38,250 --> 00:04:40,884
اين (اركادي كولتشيك)؟


75
00:04:40,886 --> 00:04:42,852
لا اعلم حتى من ذلك الشخص


76
00:04:42,854 --> 00:04:45,322
اخبرتك ان هذا لن يجدي


77
00:04:45,324 --> 00:04:46,856
لنلقي به للذئاب


78
00:04:46,858 --> 00:04:48,725
اخر فرصه؟


79
00:04:50,228 --> 00:04:53,296
ياللدهشه,لطيف

80
00:04:55,067 --> 00:04:56,299
لم نتوصل لاي شيء


81
00:04:56,301 --> 00:04:58,001
ارفع الرسائل الالكترونيه السريه 
على شبكة الانترنت,وتأكد


82
00:04:58,003 --> 00:05:00,303
ان يراها احد ما من المخابرات الروسيه


83
00:05:01,139 --> 00:05:03,139
سررنا بمعرفتك يارفيقي


84
00:05:03,141 --> 00:05:05,608
ما الذي تريدان معرفته؟


85
00:05:05,610 --> 00:05:07,777
انتظر

86
00:05:09,548 --> 00:05:11,715
اين (اركادي كولتشيك)؟


87
00:05:11,717 --> 00:05:14,384
(تم احتجازه في سجن (نزاروفا


88
00:05:14,386 --> 00:05:15,752
حيث اعمل


89
00:05:15,754 --> 00:05:18,488
ولكنكما تعلمان ذلك-
...الان-

90
00:05:18,490 --> 00:05:19,889
اين بالضبط؟


91
00:05:19,891 --> 00:05:22,759
قسم الزنزانات رقم 24


92
00:05:24,162 --> 00:05:25,261
ماذا عن (بيلينسكي)؟


93
00:05:25,263 --> 00:05:27,998
من؟


94
00:05:28,000 --> 00:05:29,666
هذا الرجل


95
00:05:29,668 --> 00:05:31,167
لا اعلم


96
00:05:31,169 --> 00:05:32,669
انا اعمل هناك منذ بضع شهور فقط


97
00:05:32,671 --> 00:05:34,437
لا اعلم جميع الاشخاص


98
00:05:34,439 --> 00:05:40,076
تحسبا ان كنت تفكر 
في اخبار احد ما عن هذه المحداثه

99
00:05:36,408 --> 00:05:40,076



100
00:05:40,078 --> 00:05:43,713
كل فرد من هذه العائله


101
00:05:43,715 --> 00:05:46,082
سيجد نفسه

102
00:05:46,084 --> 00:05:49,152
على قائمة الجواسيس الاجانب 
العامله لصالح اميركا

102
00:05:53,155 --> 00:05:55,152
<font color=#c0c000>هل فهمت؟ </font>


103
00:05:56,595 --> 00:05:57,861
<font color=#c0c000>أجل</font>

104
00:05:57,863 --> 00:05:59,362
<font color=#c0c000>أجل </font>

105
00:06:09,274 --> 00:06:12,175
يبدو ان كل شيء يسير حسبما تشاء


106
00:06:12,177 --> 00:06:13,810
هل يعطيك ما تحتاج لمعرفته؟


107
00:06:13,812 --> 00:06:15,745
حسنا سننتظر حتى نرى


108
00:06:15,747 --> 00:06:20,216
حسنا,سأمر عليكما لاحقا
تخلصا من الشاحنه,ونظفا اي فوضى


109
00:06:18,850 --> 00:06:20,216


110
00:06:20,218 --> 00:06:21,684
حسنا,اذا سار كل شيء حسب الخطه


111
00:06:21,686 --> 00:06:23,153
من المفترض ان نعود للوطن خلال يومين


112
00:06:23,155 --> 00:06:25,555
من الافضل ان تحاولان الاسراع اكثر


113
00:06:25,557 --> 00:06:28,391
وصلوكما تسبب في انتقال الاخبار بين 
السكان المحليين

114
00:06:28,393 --> 00:06:30,293
ستصبح الاجواء هنا خطره عليكما


115
00:06:30,295 --> 00:06:31,761
كم لدينا من الوقت؟


116
00:06:31,763 --> 00:06:33,563
من الصعب تحديد ذلك

117
00:06:33,565 --> 00:06:37,933
ان كنت متورط في هذا الامر
كنت لانهي الامر في خلال يوم


118
00:06:44,910 --> 00:06:47,343
ما الذي نعرفه عن قسم
الزنزانات رقم 24 في سجن نازاروفو؟


119
00:06:47,345 --> 00:06:49,446


120
00:06:49,448 --> 00:06:52,215
سجن (نازاروفو) حيث الاناقة والراحه 


121
00:06:52,217 --> 00:06:54,250
يضم اسوء الشخصيات في روسيا


122
00:06:54,252 --> 00:06:56,252
وقسم زنزانات 24
محجوز لاكثر الشخصيات


123
00:06:56,254 --> 00:06:59,222
سيئي السمعه والفاسدين


124
00:06:59,224 --> 00:07:01,324
الان,هذا هو قسم الزنزانات 24


125
00:07:01,326 --> 00:07:05,895
والذي يصادف انه 
الاقرب لقسم الضابط المناوب

126
00:07:03,395 --> 00:07:05,895


127
00:07:05,897 --> 00:07:10,900
لسوء الحظ,لم يكن (فلاد) مفيدا
(في اثبات وجود الضابط (شاروف


128
00:07:08,867 --> 00:07:10,900


129
00:07:10,902 --> 00:07:12,502
(الملقب ب(بلينسكي


130
00:07:12,504 --> 00:07:14,437
لذا مازال هناك احتمال ان يكون الامر مكيده


131
00:07:14,439 --> 00:07:16,673
(حسنا,ربما ليس هناك (شاروف


132
00:07:16,675 --> 00:07:19,142
او ربما يكون (شاروف) الحقيقي
متوفيا منذ فتره


133
00:07:19,144 --> 00:07:23,246
وهم يستخدمون (اركادي) ليستدرجونا
كي نقوم بانقاذ شبح


134
00:07:21,546 --> 00:07:23,246


135
00:07:23,248 --> 00:07:25,482
اقصد,ايمنك تخيل الاثار السياسيه

136
00:07:25,484 --> 00:07:27,117
اذا تم امساك اثنان من العملاء الامريكان


137
00:07:27,119 --> 00:07:28,718
وهم يحاولان اقتحام سجن روسي؟


138
00:07:28,720 --> 00:07:33,590
أجل,يمكنني ان اتخيل ذلك-
هذا سجن روسي محصن ومحمي بشكل قوي-


139
00:07:31,490 --> 00:07:33,590


140
00:07:33,592 --> 00:07:35,358
محاولة اقتحامه


141
00:07:35,360 --> 00:07:37,660
سيضع فريقك في مخاطره عظيمه


142
00:07:37,662 --> 00:07:39,896
وحتى ان دخلا المبنى بشخصيات وهميه


143
00:07:39,898 --> 00:07:42,565
ليس هناك ما يضمن خروجهم منه


144
00:07:42,567 --> 00:07:46,436
الشيء الوحيد المضمون في الحياه
هو انها يوما ما ستنتهي


145
00:07:53,879 --> 00:07:57,780
(ولهذا السبب لم ينجح عمله في (هيلمارك 


146
00:07:58,717 --> 00:08:01,251
ما هو اسهل طريق للدخول للسجن؟


147
00:08:01,253 --> 00:08:03,186
جريمة قتل

148
00:08:06,291 --> 00:08:09,025
على الاقل ما زال يحتفظ بحسه الفكاهي


149
00:08:09,027 --> 00:08:11,528
ماذا عن الموظفين الطبيين؟


150
00:08:11,530 --> 00:08:15,365
طبيب السجن معروف لجميع الحراس والسجناء


151
00:08:13,598 --> 00:08:15,365


152
00:08:15,367 --> 00:08:17,233
وماذا يحدث اذا توفى احد السجناء؟


153
00:08:17,235 --> 00:08:19,669
يتم نقله لمشرحه خارج السجن


154
00:08:21,606 --> 00:08:23,740
لن يتعرفوا على سائقين
شاحنة الطبيب الشرعي


155
00:08:23,742 --> 00:08:27,410
سيكون مفيدا ان استطعنا
ان نحصل على مساعدة طبيب السجن


156
00:08:27,412 --> 00:08:29,212
المال سيجدي نفعا

157
00:08:29,214 --> 00:08:32,749
صديقنا (فلادي) قد يستطيع ان يسلل البعض من مادة (الهيدروفون) المخدره


158
00:08:32,751 --> 00:08:34,150
حتى يتنسى ل(اركادي) ورفيقه
بتناول القدر الكافي منه


159
00:08:34,152 --> 00:08:35,718
ليكونا على حافة الموت


160
00:08:35,720 --> 00:08:37,787
يعلنوا الاطبه موتهما,ونظهر نحن


161
00:08:37,789 --> 00:08:39,822
ننقل الجثتين
للطبيب الشرعي


162
00:08:39,824 --> 00:08:42,458
ونقوم بايفاقتهم خلال الطريق


163
00:08:42,460 --> 00:08:44,127
هذا قد ينجح

164
00:08:44,129 --> 00:08:46,429
أجل,يجب ان تجربا هذه الخطه


165
00:08:46,431 --> 00:08:49,299
وسأتطلع لرؤيتكما
امواتا في المشرحه

166
00:08:47,899 --> 00:08:49,299


167
00:08:49,301 --> 00:08:51,534
او كسجناء في السجن الذي اعمل به


168
00:09:09,684 --> 00:09:11,951


169
00:09:35,510 --> 00:09:38,310
(مرحبا (انا


170
00:09:40,281 --> 00:09:42,248
انتِ محظوظه كوني لم اطلق عليكِ النار


171
00:09:42,250 --> 00:09:44,083
كنتي فعلتي ذلك


172
00:09:44,085 --> 00:09:47,820
لكنت حصلتي على فاتوره عالية الثمن


173
00:09:45,319 --> 00:09:47,820


174
00:09:47,822 --> 00:09:52,291
هل اتصلتي لتطلبي مشروب ال(فودكا) وبعض الكافيار؟


175
00:09:50,658 --> 00:09:52,291


176
00:09:52,293 --> 00:09:56,562
كنت سأقوم بعمل ترتيبات 
لنحصل على بعض المعدات التي سنستخدمها هنا

177
00:09:54,228 --> 00:09:56,562


178
00:09:56,564 --> 00:10:01,100
قمت بعمل خزينه تحتوي على كل شيء
قد تحتاجونه


179
00:09:59,667 --> 00:10:01,100


180
00:10:02,770 --> 00:10:04,203
اذا اين هي؟


181
00:10:05,840 --> 00:10:08,474
من هنا عزيزتي


182
00:10:13,614 --> 00:10:16,482
الفرن الذي على اليمين


183
00:10:25,193 --> 00:10:27,960
انتِ امرأه ماكره


184
00:10:27,962 --> 00:10:30,596
ليس لديكِ اية فكره ياعزيزتي


185
00:10:30,598 --> 00:10:32,932
هيتي),فلتخبريني)


186
00:10:32,934 --> 00:10:35,134
(ليله سعيده (انا


187
00:10:36,938 --> 00:10:39,138
(ليلة سعيده (هيتي


188
00:10:43,745 --> 00:10:45,311
ما الاخبار؟

189
00:10:45,313 --> 00:10:50,049
انا) تقوم باعداد العمليه بالشقه)
بينما نحن نتحدث الان


190
00:10:47,448 --> 00:10:50,049


191
00:10:50,051 --> 00:10:51,717
هل هناك اي تقدم مع الحارس؟


192
00:10:51,719 --> 00:10:55,020
حسنا,(كالن) و(هانا) لديهما خطه أوليّة 


193
00:10:55,022 --> 00:10:57,623
جيد-
حسنا,لا اعلم الى اي مدى هي جيده-


194
00:10:57,625 --> 00:10:59,258
كان يفترض ان اكون معهما 


195
00:10:59,260 --> 00:11:00,826
لا,اعتقد انهما يفهمان


196
00:11:00,828 --> 00:11:04,029
...انك كنت لتكون معهم لدعمهما اذا


197
00:11:04,031 --> 00:11:06,332
ليس لدعمهما


198
00:11:06,334 --> 00:11:07,800
عذرا؟


199
00:11:07,802 --> 00:11:11,203
اريد لقومك ان يعلموا 
اني اذا قمت بامرهما باحباط العمليه


200
00:11:11,205 --> 00:11:14,106
سيقومان بذلك دون تردد


201
00:11:14,108 --> 00:11:16,308
انهم ليسوا ب(كلافورنيا) بعد الان


202
00:11:16,310 --> 00:11:18,043
(اتعلم يا (اوين


203
00:11:18,045 --> 00:11:19,979
لو اني لا اعرف الامور جيدا

204
00:11:19,981 --> 00:11:23,649
لكنت ظننت انك قلق


205
00:11:27,054 --> 00:11:28,788
(انا)

206
00:11:28,790 --> 00:11:30,956
هنا

207
00:11:33,127 --> 00:11:34,894
عثرتي على المعدات


208
00:11:34,896 --> 00:11:38,097
لم تخبراني ان (هيتي) تستطيع 
ان تكون بمكانين في وقت واحد


209
00:11:38,099 --> 00:11:40,866
مكانين فقط يعد استهانه بقدراتها


210
00:11:40,868 --> 00:11:42,802
هناك طعام بالمطبخ


211
00:11:43,938 --> 00:11:45,805
نظفت هذا السلاح مسبقا

212
00:11:45,807 --> 00:11:49,208
لا يحب ان يلمس احد ما سلاحه
ان جاز التعبير

213
00:11:49,210 --> 00:11:51,877
هل ستقدرين على الحصول
على بقية الاغراض التي نحتاجها؟


214
00:11:51,879 --> 00:11:54,079
أجل,لدي شخص يعمل بالاسعاف 


215
00:11:54,081 --> 00:11:55,347
الحصول على المخدر امر سهل


216
00:11:55,349 --> 00:11:57,983
حسنا,لنأمل ان لا يكون احد منهما 
مصاب بالحساسيه ضد هذه الماده


217
00:11:57,985 --> 00:11:59,218
هل لديك اي فكره بخصوص والدك؟


218
00:11:59,220 --> 00:12:01,520
تقصد (اركادي)؟


219
00:12:01,522 --> 00:12:04,023
أجل,مناداته كوالدي
قد يكون اكثر مرونه

220
00:12:04,025 --> 00:12:06,659
انه يعد شريكي بالعمل اكثر من ذلك


221
00:12:07,662 --> 00:12:08,828


222
00:12:08,830 --> 00:12:10,930
...وكل ما تقومين به


223
00:12:10,932 --> 00:12:12,965
من أجل شريكك بالعمل,صحيح؟


224
00:12:12,967 --> 00:12:15,835
انظر,اذا احد منهما كان لديه حساسيه ضد


225
00:12:15,837 --> 00:12:20,840
الهيدروفين,علينا ان ندخله الاسعاف
بالسرعه الكافيه لايفاقته


226
00:12:18,806 --> 00:12:20,840


227
00:12:20,842 --> 00:12:22,808
هل يمكننا الاعتماد على (فلاد)؟


228
00:12:22,810 --> 00:12:24,376
يفترض بنا ذلك


229
00:12:24,378 --> 00:12:27,012
كل ما عليه فعله هو ان يعطي
(المخدر ل(كرادي) و(شاروف


230
00:12:27,014 --> 00:12:29,415
ويخبر الجميع انه اتصل على الاسعاف
فور خروجهما


231
00:12:29,417 --> 00:12:32,518
والباقي على عاتقنا


232
00:12:32,520 --> 00:12:33,953
ما هي خطتنا البديله؟


233
00:12:33,955 --> 00:12:35,221
ليس لدينا خطه بديله


234
00:12:35,223 --> 00:12:37,857
حسنا

235
00:12:37,859 --> 00:12:40,125
ما هي خطة هروبنا اذا سارت الامور بشكل سيء؟


236
00:12:40,127 --> 00:12:41,627
ان نغادر المكان باقصى سرعه

237
00:12:42,597 --> 00:12:44,897
اقتعدت انكما متقنان ذلك


238
00:12:44,899 --> 00:12:46,799
اقتحام السجون الروسيه؟


239
00:12:46,801 --> 00:12:48,801
...لا.هذه

240
00:12:48,803 --> 00:12:50,970
هذه اول مره لنا


241
00:12:53,074 --> 00:12:55,307
لنأمل ان يكون لديكما الموهبه الفطريه لذلك


242
00:13:00,815 --> 00:13:02,715
ماذا هناك؟


243
00:13:02,717 --> 00:13:04,583
(خطة (كالن) لجلب (اركادي) و(شاروف


244
00:13:04,585 --> 00:13:06,185
ماذا عنها؟


245
00:13:06,187 --> 00:13:07,786
ليست ناجحه


246
00:13:07,788 --> 00:13:09,788
قمنا باجراء اكثر من 30 محاكاة مختلفه


247
00:13:09,790 --> 00:13:12,992
حتى تحت افضل الظروف ,حيث كل شيء يسير لصالحهم


248
00:13:12,994 --> 00:13:18,597
افضل احتمال سينتج هو ان نخسر فردا 
منهم,والاثنين الباقيين يعتقلان


249
00:13:16,864 --> 00:13:18,597


250
00:13:21,235 --> 00:13:24,136
انظرا,انا اقدر مهاراتكم


251
00:13:24,138 --> 00:13:26,772
ولكن الحياه الواقعيه ليست لعبه على جهاز الحاسوب


252
00:13:26,774 --> 00:13:28,841
انت على حق,ليست كذلك


253
00:13:28,843 --> 00:13:31,377
يمكننا حينها ان نعيد تشغيل 
اللعبه ونحاول مره اخرى


254
00:13:31,379 --> 00:13:32,945
ولكن هم لن يستطيعوا ذلك

255
00:13:44,458 --> 00:13:46,625
لما مازلت مستيقظا؟


256
00:13:50,398 --> 00:13:53,532
النوم لم يكن يوما من خصالي القويه



257
00:13:54,936 --> 00:13:56,502
الا تشعر بالبرد؟

258
00:13:56,504 --> 00:13:58,170
الجو بارد للغايه

259
00:13:58,973 --> 00:14:00,205
انا بخير


260
00:14:03,844 --> 00:14:05,678
من هذا؟


261
00:14:05,680 --> 00:14:10,182
اتذكرين حين سالتيني عن خطتنا البديله؟


262
00:14:10,184 --> 00:14:13,085
ربما انتِ تنظرين لها الان


263
00:14:14,055 --> 00:14:15,387
بناءا على معلومات رفقائنا بقسم التقينه


264
00:14:15,389 --> 00:14:18,991
نسبة فرصتنا لانجاح هذه المهمه اقل من % 6


265
00:14:17,425 --> 00:14:18,991


266
00:14:23,497 --> 00:14:25,364
ربما يحالفنا الحظ


267
00:14:28,169 --> 00:14:30,736
وربما نأسر ونقتل


268
00:14:36,377 --> 00:14:39,178
لم يكن ينبغي ان تتورطان بكل هذا


269
00:14:41,916 --> 00:14:44,383
لم تكوني لتقدري على فعل ذلك بمفردك


270
00:14:44,385 --> 00:14:46,352
أجل,ولكن على الاقل حينها


271
00:14:46,354 --> 00:14:49,321
لن يتضرر احد اخر
ان فشلت في هذه المحاوله الفرديه

272
00:14:49,323 --> 00:14:51,824
لقد تخطينا مسافه طويله على ان نتراجع


273
00:14:51,826 --> 00:14:54,093
...(بالاضافه,(بفيل


274
00:14:54,095 --> 00:14:57,029
ربما يكون قادر على ان يحول 
مجريات العمليه لصالحنا


275
00:14:57,031 --> 00:14:58,197
كيف؟

276
00:14:59,066 --> 00:15:02,634
بتغيير المكان الذي سنخوض به المهمه


277
00:15:02,636 --> 00:15:05,971
انظري,لدينا يوم حافل غدا


278
00:15:05,973 --> 00:15:08,040
لما لا تحصلي على بعض الراحه


279
00:15:08,042 --> 00:15:10,509
لا لا


280
00:15:10,511 --> 00:15:13,178
انا بخير


281
00:15:13,180 --> 00:15:15,381
حقا

282
00:15:15,383 --> 00:15:17,649
فقط


283
00:15:17,651 --> 00:15:19,852
اخبرني بالخطه البديله


284
00:15:19,854 --> 00:15:22,821
(حسنا,اولا علينا ان نعثر على (بفيل


285
00:15:22,823 --> 00:15:25,357
لديه بعض الاتصالات
ليجعل الامور تحدث بسهوله


286
00:15:25,359 --> 00:15:29,995
ولكن سيطلب شيئا في المقابل


287
00:15:30,798 --> 00:15:33,132
...(شخص ما مثل (بفيل


288
00:15:33,134 --> 00:15:35,501
لا يكترث لامر المال


289
00:15:35,503 --> 00:15:39,204
ودائما ما نخاطر بان يقوم ببيعنا


290
00:16:18,098 --> 00:16:20,398
مكان لطيف

291
00:16:20,400 --> 00:16:22,601
يمكننا ان نتحدث هنا


292
00:16:22,603 --> 00:16:25,537
منطقه مستتره عن المراقبه

293
00:16:25,539 --> 00:16:28,240
من الصعب ان تجد مكان مثله هذه الايام


294
00:16:28,242 --> 00:16:30,442
لم تكن مجبر على المجيئ,نقدر لك ذلك


295
00:16:30,444 --> 00:16:32,344
ما الذي اعادك الى (موسكو)؟


296
00:16:32,346 --> 00:16:34,346
(نحن هنا لاجل (اركادي


297
00:16:34,348 --> 00:16:37,249
اخطارتما للمجيئ الى هنا من أجل ذلك الرجل؟


298
00:16:37,251 --> 00:16:39,306
لست انا,انا هنا لأجل الرجل الاخر


299
00:16:39,307 --> 00:16:41,888
(رجل يدعى (بالينسكي),محتجز مع (اركادي


300
00:16:41,889 --> 00:16:43,288
في سجن (نازاروفو)؟-
أجل-


301
00:16:43,290 --> 00:16:45,590
مستحيل ان تهرب اي أحد من هذا المكان-
نعلم ذلك-


302
00:16:45,592 --> 00:16:48,126
لهذا السبب نحتاج لنقلهما


303
00:16:48,128 --> 00:16:49,728


304
00:16:49,730 --> 00:16:52,864
وانتما تعتقدان اني استطيع نقل سجناء؟


305
00:16:52,866 --> 00:16:54,199
نحن كذلك

306
00:16:54,201 --> 00:16:56,868
من تظناني بالضبط؟


307
00:16:56,870 --> 00:16:58,503
من الذي تظناني أعمل لصالحه؟


308
00:16:58,505 --> 00:17:00,238
هذا لا يهمنا في شيء


309
00:17:00,240 --> 00:17:02,774
من المحتمل ان يفضل عدم معرفتنا بذلك


310
00:17:02,776 --> 00:17:04,843
أجل,انت على حق


311
00:17:04,845 --> 00:17:05,877
هل يمكنك مساعدتنا؟


312
00:17:05,879 --> 00:17:08,546
هل استطيع نقل السجناء؟


313
00:17:08,548 --> 00:17:10,348
ربما

314
00:17:10,350 --> 00:17:13,051
السؤال الذي ينبغي ان تطرحه
هل انا ارغب في ذلك؟


315
00:17:13,053 --> 00:17:14,419
لا,ليس كذلك


316
00:17:14,421 --> 00:17:17,822
السؤال الصحيح هو, ماذا تحتاج منا في المقابل؟


317
00:17:18,825 --> 00:17:20,258
يعجبني ذلك


318
00:17:20,260 --> 00:17:21,860
انا معجب بكم يارفاق


319
00:17:21,862 --> 00:17:24,829
اخبرني,هل جميع سكان (لوس انجلوس) يتحدثون هكذا؟


320
00:17:24,831 --> 00:17:27,399
كيف ننجح هذه المهمه؟


321
00:17:30,237 --> 00:17:34,639
(هناك ...رجل يثير اهتمامنا في (لوس انجلوس


322
00:17:34,641 --> 00:17:39,144
انه مطلوب من الشرطه هناك,ولكنهم
مازالوا غير قادرين على اعتقاله

323
00:17:37,177 --> 00:17:39,244



324
00:17:39,246 --> 00:17:42,314
بعد ان نعثر عليه ,ماذا بعد؟


325
00:17:42,316 --> 00:17:45,784
لا شيء,تقومون بوظيفتكم ,تحضروه للشرطه


326
00:17:44,184 --> 00:17:45,784


327
00:17:45,786 --> 00:17:48,253
يضعوه في السجن

328
00:17:48,255 --> 00:17:51,222
وندع الطبيعه تاخذ مجراها


329
00:17:51,224 --> 00:17:53,124
وحين ننتهي من ذلك؟-
رجالك -


330
00:17:53,126 --> 00:17:55,894
(سيتم نقلهما من سجن (نازاروفو


331
00:17:55,896 --> 00:17:58,029
ماذا يدعى هذا الرجل؟


332
00:17:58,031 --> 00:18:01,700
(ارتيم فيدور)



333
00:18:04,638 --> 00:18:10,742
كاليفورنيا) طقسها)
أجمل من (روسيا),اليس كذلك؟


334
00:18:08,041 --> 00:18:10,742


335
00:18:10,744 --> 00:18:14,012
ربما من الافضل لكما ان تظلا هناك من الان فصاعدا

336
00:18:22,222 --> 00:18:24,756
هل وجدت اي شيء بخصوص (ارتيم فيدرو)؟


337
00:18:24,758 --> 00:18:26,291
أجل,ولكنه امر غريب بعض الشيء


338
00:18:26,293 --> 00:18:27,392
ما الغريب؟

339
00:18:27,394 --> 00:18:29,494
حسنا,شرطة لوس انجلوس
لديها مذكرة اعتقال له


340
00:18:29,496 --> 00:18:30,895
...بسبب تزوير بطاقه بنكيه,ولكن


341
00:18:30,897 --> 00:18:32,630
لا يبدو انهم لم يقوموا بمطاردته فعليا


342
00:18:32,632 --> 00:18:33,732
هذا ليس غريبا


343
00:18:33,734 --> 00:18:35,000
مذكرات الاعتقال دائما ما تتراكم


344
00:18:35,002 --> 00:18:36,701
للعديد من الاشخاص
سيقومون بذلك لاحقا


345
00:18:36,703 --> 00:18:37,969
لا لا ,الامر ليس كذلك


346
00:18:37,971 --> 00:18:39,738
...الغريب هو ان-
ما هو الغريب؟-


347
00:18:41,808 --> 00:18:44,609
انظر,اليك الامر حضرة نائب المدير

348
00:18:44,611 --> 00:18:48,113
(ما السبب الذي يجعل (بفيل فولكوف
(في الجانب الاخر في (موسكو


349
00:18:48,115 --> 00:18:50,982
يهتم بهذا الشكل برجل مطلوب بسبب 
بطاقة بنكيه مزيفه في (لوس انجلوس)؟


350
00:18:50,984 --> 00:18:52,484
هذه وجهة نظر سديده


351
00:18:52,486 --> 00:18:54,152
ما الذي نعرفه عن هذا الشخص غير ذلك؟


352
00:18:54,154 --> 00:18:56,187
اقصد,ليس كثيرا


353
00:18:56,189 --> 00:18:57,989
(ولد في (ساراتوف) في (روسيا


354
00:18:57,991 --> 00:18:59,991
والداه احضراه لهنا حين كان عمره خمسة اعوام


355
00:18:59,993 --> 00:19:01,493
(ويقيم ب(هوليود


356
00:19:01,495 --> 00:19:04,929
هذا الرجل متورط في شيء اكبر من مجرد بطاقه مزيفه


357
00:19:04,931 --> 00:19:06,264
هل تريدنا ان نقبض عليه؟

358
00:19:06,266 --> 00:19:07,732
أجل

359
00:19:07,734 --> 00:19:09,768
خذا (بيل) معكما


360
00:19:10,804 --> 00:19:14,539
عظيم,نلقاك بالاسفل خلال خمسة دقائق-
حسنا-


361
00:19:20,380 --> 00:19:22,180
هل هناك مشكله؟


362
00:19:22,182 --> 00:19:23,782
لا

363
00:19:23,784 --> 00:19:25,950
كنت اتدرب لأكون جاهزا لنزول للميدان


364
00:19:25,952 --> 00:19:27,419
...ولكن انا فقط


365
00:19:27,421 --> 00:19:29,087
لديك خمسة دقائق


366
00:19:29,089 --> 00:19:31,389
اذهب وارتدي بنطال ما


367
00:19:40,567 --> 00:19:43,601
انت تقوم بارسال سيد (بيل) للميدان


368
00:19:43,603 --> 00:19:45,470
أجل

369
00:19:45,472 --> 00:19:47,138
هل تعتقد انه مستعد لذلك؟


370
00:19:47,140 --> 00:19:48,506
وهل هناك أحد ما مستعد لذلك من قبل؟


371
00:19:48,508 --> 00:19:51,543
هل من الممكن ان تجيب
على السؤال بسؤال اخر؟


372
00:19:51,545 --> 00:19:53,411
هذا هو السؤال


373
00:19:53,413 --> 00:19:55,513
...انظري,انه كان يتدرب,تقيماته جيده


374
00:19:55,515 --> 00:19:57,348
ياالاهي

375
00:19:57,350 --> 00:20:00,985
اذا,ها نحن خارجين من هنا-
اخيرا-


376
00:20:00,987 --> 00:20:03,321
...فقط كونا سعيدان انكما فوتان كل


377
00:20:03,323 --> 00:20:05,156
المونتاج الخاص ب(بيل) في خزانة الملابس


378
00:20:05,158 --> 00:20:06,191
ولكن الامور على مايرام

379
00:20:06,193 --> 00:20:10,361
لقد اتممنا الامر
وسوف يذهب بذلك البنطال ال..الرائع


380
00:20:07,461 --> 00:20:10,361


381
00:20:10,363 --> 00:20:14,699
يجب ان تحصل على ستره من خزانة الملابس 


382
00:20:14,701 --> 00:20:16,034
لاخفاء سلاحك

383
00:20:16,036 --> 00:20:19,003
اسلحتي؟

384
00:20:19,005 --> 00:20:20,939
مسدسك ذا التسعة مليمتر

385
00:20:20,941 --> 00:20:24,008
...أجل,صحيح,لان الستره ست


386
00:20:24,010 --> 00:20:26,144
(حسنا ايها الضابط (سيربيكو


387
00:20:26,146 --> 00:20:27,212
ذلك سيجدي نفعا

388
00:20:27,214 --> 00:20:28,279
(كينزي)

389
00:20:28,281 --> 00:20:29,414
نعم

390
00:20:29,416 --> 00:20:31,382
راقبيه

391
00:20:31,384 --> 00:20:33,585
أجل سيدتي

392
00:20:41,728 --> 00:20:43,361
(فريقنا في لوس انجلوس حددو مكان (فيدور


393
00:20:43,363 --> 00:20:45,296
سيقومون بالتواصل به الان


394
00:20:45,298 --> 00:20:46,998
عظيم

395
00:20:47,000 --> 00:20:48,299
قهوه؟

396
00:20:48,301 --> 00:20:50,034
بالتأكيد

397
00:20:55,842 --> 00:20:58,042
شكرا لكٍ

398
00:21:00,347 --> 00:21:03,515
هيا,انضم لي

399
00:21:18,698 --> 00:21:20,899
ما رأيك بي؟

400
00:21:25,972 --> 00:21:27,639
هذا النوع من الاسئله الممله


401
00:21:30,443 --> 00:21:32,143
أجل,اظن انه كذلك


402
00:21:32,879 --> 00:21:33,978
(كالن)


403
00:21:33,980 --> 00:21:37,148
لا اعلم ان كنت ما اقوم به صحيحا


404
00:21:37,150 --> 00:21:39,217
بخصوص (اركادي)؟


405
00:21:42,422 --> 00:21:45,456
...حين كنت صغيره


406
00:21:45,458 --> 00:21:48,560
اعتدت ان اختلق تلك القصص حوله


407
00:21:48,562 --> 00:21:51,930
قصص عن كونه يقوم بأمور مدهشه حول العالم


408
00:21:51,932 --> 00:21:54,566
كونه بطل


409
00:21:54,568 --> 00:21:56,668
يساعد الناس

410
00:21:56,670 --> 00:22:01,072
ولهذه الاسباب,لم يقدر ان يكون بجانبك


411
00:22:01,074 --> 00:22:04,442
لم يكن هناك وقت كافي ليقوم بواجبه كوالدك


412
00:22:06,279 --> 00:22:09,914
تعلم تلك القصص


413
00:22:16,289 --> 00:22:21,359
...كنت لاراهن ان قصصك


414
00:22:25,098 --> 00:22:27,165
افضل من القصص الذي كنت أخبرها لنفسي


415
00:22:27,167 --> 00:22:28,700
حين كنت صبيا


416
00:22:28,702 --> 00:22:30,602
لما ذلك؟

417
00:22:32,405 --> 00:22:34,872
والدك كان لديه اسم


418
00:22:42,716 --> 00:22:44,382
لما تبتسمين؟


419
00:22:47,053 --> 00:22:48,987
...انا فقط


420
00:22:48,989 --> 00:22:53,091
احاول ان اقنع نفسي ان
الاناس الذي يقومون بما نقوم به


421
00:22:53,093 --> 00:22:55,493
يقومون بمثل عملنا


422
00:22:55,495 --> 00:22:58,896
احاول ان اقنع ذاتي
اننا طبيعيون


423
00:22:58,898 --> 00:23:04,035
ولكن جميع من اقابلهم محطمين نفسيا


424
00:23:04,037 --> 00:23:06,204
مثلي

425
00:23:11,011 --> 00:23:14,745
ربما ان نصبح محطمين  نفسيا هو امر طبيعي



426
00:23:22,789 --> 00:23:25,757
هل تعلم لما نحن جالسين 
بالسياره ولا نقوم بالدخول مباشرة؟


427
00:23:24,457 --> 00:23:25,757


428
00:23:25,759 --> 00:23:26,824
...أجل,انه من الافضل لو استطعنا


429
00:23:26,826 --> 00:23:28,826
هل انت جاد؟
(انا اسأل (بيل

430
00:23:28,828 --> 00:23:30,995
لا يجب عليكِ ان تكوني فظه بذلك الشأن


431
00:23:30,997 --> 00:23:32,297


432
00:23:32,299 --> 00:23:34,632
نريد ان نمسك به 
اثناء دخوله او خروجه


433
00:23:33,300 --> 00:23:34,632


434
00:23:34,634 --> 00:23:36,668
بالضبط,نريد ان يكون الاعتقال
سلسا بقدر الامكان


435
00:23:36,670 --> 00:23:38,236
دون اطلاق النيران

436
00:23:38,238 --> 00:23:40,004
لا..هل قلتي "اطلاق نيران"؟


437
00:23:40,006 --> 00:23:43,274
(هل..هل تعتقدي ان هذا الرجل المدعو (فيدور
سيقوم باطلاق النار علينا ليهرب؟


438
00:23:43,276 --> 00:23:46,511
اعتقد ان أي أحد كان ليفعل ذلك


439
00:23:48,848 --> 00:23:50,481
ها هو ذا,لنذهب


440
00:23:50,483 --> 00:23:54,152
ابقي سلاحك بالجراب
وابقى خلفنا وعلى يساري


441
00:23:56,790 --> 00:23:58,856
ارتيم فيدور),عملاء فيدراليين)


442
00:23:58,858 --> 00:24:00,124
ضع يديك خلف رأسك


443
00:24:00,126 --> 00:24:03,394
أجل..أجل
ما الامر حضرة الضباط؟


444
00:24:03,396 --> 00:24:04,756
توقف عن الحركه,لن نعيد طلب ذلك مجددا


445
00:24:07,734 --> 00:24:08,833
سلاح

446
00:24:09,536 --> 00:24:10,835
بيل), كن خلفي)


447
00:24:12,038 --> 00:24:13,838
بيل) ,تحرك,انخفض)


448
00:24:23,783 --> 00:24:24,783
ياللهول

449
00:24:29,723 --> 00:24:31,556
(بقي رأسك منخفضه (بيل


450
00:24:44,404 --> 00:24:45,404
سقط

451
00:24:53,046 --> 00:24:54,645
انت بخير؟

452
00:24:54,647 --> 00:24:55,713
أجل

453
00:24:57,083 --> 00:24:58,416
ما  كان هذا بحق الجحيم؟


454
00:24:58,418 --> 00:25:01,419
(حسنا,كان ينجح في لعبة (كول اوف ديوتي


455
00:25:19,486 --> 00:25:21,152
... ليس


456
00:25:21,153 --> 00:25:24,021
هناك متفجرات اخرى بحوزتك,اليس كذلك (بيل)؟


457
00:25:24,538 --> 00:25:26,104
لا,فقط..بعض الامدادات التكنيكيه


458
00:25:26,106 --> 00:25:28,106


459
00:25:28,108 --> 00:25:30,108
انت بخير؟

460
00:25:30,110 --> 00:25:32,010
أجل,انا بخير

461
00:25:32,012 --> 00:25:33,511
انا..انا اسف


462
00:25:33,513 --> 00:25:36,815
لاني كنت لاتسبب باصابة شخص ما
...بقنبلة الغاز تلك و


463
00:25:36,817 --> 00:25:39,050
لا تقل شيئا اخر
لقد ابليت حسنا


464
00:25:39,052 --> 00:25:40,151
حقا؟-
أجل-


465
00:25:40,153 --> 00:25:42,320
لقد قمت بعمل رائع


466
00:25:42,322 --> 00:25:44,322
هل تظن اني انسان طبيعي؟


467
00:25:44,324 --> 00:25:46,191
...لاني دائما ما شعرت باني 


468
00:25:46,193 --> 00:25:47,859
اني قدر لي ان اقوم بأمور عظيمه


469
00:25:47,861 --> 00:25:50,228
(اقصد,ليس بعظامة شخصية (سكاي ولكر


470
00:25:50,230 --> 00:25:53,498
ولكن,وكأن,الاحتمال موجود بروحي..-
وانتهى وقت الشعور بالعظمه-


471
00:25:53,500 --> 00:25:55,867
هل يمكننا الذهاب؟-
ايفترض بنا ذلك-


472
00:25:55,869 --> 00:25:57,302
حضرة المحققه



473
00:25:57,304 --> 00:25:58,937


474
00:27:10,443 --> 00:27:12,443


475
00:27:12,445 --> 00:27:14,445
تستطعين العزف على القيثاره


476
00:27:14,447 --> 00:27:16,014
أجل

477
00:27:16,016 --> 00:27:17,615
منذ كنت في السادسه من عمري


478
00:27:17,617 --> 00:27:20,285
المدربون حثوني على ان اكون محترفه


479
00:27:20,287 --> 00:27:22,053
مثير للاعجاب


480
00:27:22,055 --> 00:27:26,224
أجل,ولكن ,تعلم,بالنسبة لي 
القيثاره لسيت وسيلة عمل



481
00:27:26,226 --> 00:27:29,460
ولكن اله للعزف امام العائله والاصدقاء


482
00:27:29,462 --> 00:27:31,029
انها هدية للتعبير عن الحب


483
00:27:31,031 --> 00:27:32,130
حيث اني أحب العطاء


484
00:27:32,132 --> 00:27:34,198
لاني من نوعية الاشخاص المعطاءه


485
00:27:34,200 --> 00:27:35,867
اليس ذلك لطيفا؟


486
00:27:35,869 --> 00:27:38,636
أنتِ مضحكه


487
00:27:38,638 --> 00:27:40,605
انا اعزف على الة الهارمونيك,مع ذلك


488
00:27:40,607 --> 00:27:42,140
أصدقك

489
00:27:44,077 --> 00:27:48,112
بفيل) تلقى تأكيد) 
على ان (فيدور) اصبح في رعاية الشرطه


490
00:27:48,114 --> 00:27:50,648
(اراكدي) و (شاروف) 
تم ادخالهم الى عربة النقل


491
00:27:50,650 --> 00:27:51,950
في الطريق المدني ام الزراعي؟


492
00:27:51,952 --> 00:27:53,518
الزراعي,في عربة طوارئ طبيه صغيره


493
00:27:53,520 --> 00:27:55,920
تحمل حارسين والسجينين


494
00:27:55,922 --> 00:27:58,623
عربة طوارئ طبيه,صحيح؟


495
00:27:58,625 --> 00:28:01,326
يبدو ان (بفيل) يفكر كثيرا مثلنا


496
00:28:33,328 --> 00:28:34,227
<font color=#c0c000>غبيه </font>

497
00:28:35,367 --> 00:28:37,767
<font color=#c0c000>أبعديها عن الطريق </font>

497
00:28:37,768 --> 00:28:39,767
<font color=#c0c000>انها لا تتحرك,اسفه </font>

498
00:29:16,803 --> 00:29:17,902
خال

499
00:29:23,643 --> 00:29:25,810
اذهب

500
00:29:25,812 --> 00:29:27,912
(انا)-
هيا,علينا ان نتحرك-


501
00:29:37,390 --> 00:29:39,524
قنبلة غاز؟


502
00:29:39,526 --> 00:29:41,759
...الامر حدث سريعا قبل ان اشعر


503
00:29:41,761 --> 00:29:43,661
اعتقد اني كنت محظوظا


504
00:29:43,663 --> 00:29:46,764
لا اعتقد ان الحظ له اي دخل بهذا الامر


505
00:29:46,766 --> 00:29:48,733
...اعتقد


506
00:29:48,735 --> 00:29:52,070
انك علمت ما الذي تحتاج لفعله وقمت به


507
00:29:52,072 --> 00:29:54,272
وانا فخوره بك


508
00:29:55,208 --> 00:29:57,008
...(نيل)


509
00:29:57,010 --> 00:29:58,476
...كنت خائفا انني لن اقدر


510
00:29:58,478 --> 00:30:03,147
تلقيت رسالة تأكيديه للتو من 
هاتف (كالن) الموصل بالقمر الصناعي


511
00:30:03,149 --> 00:30:06,250
"حصلنا على الحليب والخبز,وليس هناك بط"



512
00:30:06,252 --> 00:30:09,554
لقد انقذوا (اركادي) و(شاروف),ولا يمكنهم المغادرة جوا


513
00:30:09,556 --> 00:30:11,155
أحدهم مصاب

514
00:30:11,157 --> 00:30:15,126
لا يمكنهم السير على خطة هروبهم
بالسفر عبر المطار التجاري


515
00:30:22,702 --> 00:30:24,902
(اركادي)

516
00:30:25,805 --> 00:30:27,939
(شكرا لعثورك علي يا (انا


517
00:30:27,941 --> 00:30:29,707
وفي عدم يأسك من امري


518
00:30:29,709 --> 00:30:32,043
أجل...ما مضى قد مضى


519
00:30:32,045 --> 00:30:34,245
وماضيَ معكِ لم يكن جيدا بما يكفي


520
00:30:34,247 --> 00:30:36,547
سأعوض عنك


521
00:30:39,619 --> 00:30:42,453
(سأقوم بالاتصال على (هيتي


522
00:30:42,455 --> 00:30:44,655
نحتاج لخطة طوارئ


523
00:30:56,903 --> 00:30:58,302
كيف حالك؟


524
00:30:59,105 --> 00:31:01,772
من الرائع ان اجمع بين صوتك وملامحك


525
00:31:00,473 --> 00:31:01,772


526
00:31:04,310 --> 00:31:08,112
الاستمرار في الادعاء بأنك تعرفني
لن يجعلنا نثق بك اكثر مما نحن الان


527
00:31:06,646 --> 00:31:08,112


528
00:31:08,114 --> 00:31:10,414
تعلم اني اعمل بنفس المؤسسه


529
00:31:10,416 --> 00:31:12,583
لقد تحرينا عنك

530
00:31:12,585 --> 00:31:16,087
تم التحقق منك,ولكن ذلك لا يعني انك حقيقي

531
00:31:16,089 --> 00:31:18,589
كالن),الا يبدو صوتي مألوفا اليك؟)


532
00:31:18,591 --> 00:31:20,558
هل من المفترض ذلك؟


533
00:31:21,828 --> 00:31:24,695
(حين كنت متمركز في (روسيا),تعمل ب(موسكو


534
00:31:24,697 --> 00:31:27,798
لقد أعددت العديد من 
المنازل الأمنه عبر مر السنين


535
00:31:27,800 --> 00:31:29,734
أجل؟


536
00:31:29,736 --> 00:31:32,503
كنت في (سيفاستبول),صحيح؟


537
00:31:32,505 --> 00:31:34,605
لا اعلم,هل كنت كذلك؟


538
00:31:36,109 --> 00:31:38,042
لما قمت بالاتصال عليك؟

539
00:31:38,044 --> 00:31:40,378
لانها لم تكن كما تدعي


540
00:31:40,380 --> 00:31:41,445
لانها؟

541
00:31:41,447 --> 00:31:43,748
مساعدتك,لا اذكر ما اسمها


542
00:31:43,750 --> 00:31:47,185
كان منذ وقت طويل,اسف


543
00:31:47,187 --> 00:31:50,221
ولكني اذكر انهم خذلوك


544
00:31:50,223 --> 00:31:52,156
لانك كنت بمفردك


545
00:31:52,158 --> 00:31:55,726
ان لم تكن وجدت مكان أمن في تلك الليله
كنت لتلقي حتفك


546
00:31:57,664 --> 00:32:00,731
انت من وجهتني الى ذلك المنزل الامن؟


547
00:32:00,733 --> 00:32:03,067
اجل

548
00:32:07,507 --> 00:32:11,209
افهم من ذلك ان بسبب اصابتي لن 
نستطع الحصول على وسيلة هروب امنه؟


549
00:32:11,211 --> 00:32:13,411
لا

550
00:32:13,413 --> 00:32:15,046
لدي شفره لطلب الدعم


551
00:32:15,048 --> 00:32:17,515
كل ما احتاجه هو هاتف
 متصل بالقمر الصناعي


552
00:32:17,517 --> 00:32:20,151
الجميع عادا (شاروف) يمكنه الانتظار حتى 
توفير وسيله اخرى



553
00:32:20,153 --> 00:32:21,152
جرحه عميق,انه يخسر الكثير من الدماء


554
00:32:21,154 --> 00:32:23,020
اذا هو بالفعل من يدعي


555
00:32:23,022 --> 00:32:26,290
يفترض انه قادر على ان يعثر لكم على ملاذ امن


556
00:32:26,292 --> 00:32:28,159
وان لم يكن كذلك؟


557
00:32:28,161 --> 00:32:31,629
ان كانت تلك مجرد خدعه لاستدراجنا الى روسيا؟


558
00:32:31,631 --> 00:32:34,799
(هو قال انه يعرف (كالن


559
00:32:34,801 --> 00:32:37,969
لنجعله هو يتخذ القرار

560
00:32:37,971 --> 00:32:39,470
علم

561
00:32:39,472 --> 00:32:40,905
ماذا قالت؟


562
00:32:40,907 --> 00:32:45,009
ليس هناك وسائل اخرى 


563
00:32:45,011 --> 00:32:47,011
هذا قرارك

564
00:33:10,129 --> 00:33:11,362
هذا هو


565
00:33:16,802 --> 00:33:18,502
ماذا الان؟

566
00:33:18,504 --> 00:33:21,872
لا أعلم,هذه هي الاحداثيات الخاصه
 بالملاذ الامن التي أعطوها الي
 


567
00:33:20,206 --> 00:33:21,872


568
00:33:21,874 --> 00:33:23,474
لا يبدو كملاذ أمن


569
00:33:23,476 --> 00:33:26,176
أنظروا ليساركم


570
00:33:28,548 --> 00:33:34,018
شاحنتكم واقفه مباشرة فوق
أفخاخ بوزن 40 باوند


571
00:33:34,020 --> 00:33:37,988
ستنفجر ان لم استلم رقم هويه صحيح


572
00:33:37,990 --> 00:33:41,559
لون الاسبوع,شفرة اليوم


573
00:33:44,363 --> 00:33:50,067
رقم الهويه:029-11-58-00


574
00:33:50,069 --> 00:33:52,403
لون الاسبوع:المياه الجوفيه


575
00:33:52,405 --> 00:34:01,278
شفرة اليوم:
فوركستروت32-الفا-92-ليما-برافو-71

576
00:33:53,973 --> 00:33:58,442


577
00:33:58,444 --> 00:34:01,278


578
00:34:05,217 --> 00:34:08,986
انعطفوا يمينا بتجاه الطريق الترابي
واستمروا بالسير ل5,2 كيلومترات


579
00:34:08,988 --> 00:34:12,590
ستروا ممر,سيروا خلاله


580
00:34:12,592 --> 00:34:15,793
تم الغاء تفعيل الافخاخ
تابعوا

581
00:34:55,935 --> 00:34:58,636
(يبدوا انكم حظيتم بإقامة مليئه بالاحداث في (روسيا


582
00:35:01,173 --> 00:35:05,009
(ادعى (جارشون


583
00:35:05,011 --> 00:35:06,210
(مرحبا,انا (شاروف


584
00:35:08,981 --> 00:35:12,049
(هذا (اركادي
(ابنته (انا


585
00:35:12,051 --> 00:35:14,084
(انا (سام


586
00:35:17,423 --> 00:35:19,490
وأنت؟


587
00:35:19,492 --> 00:35:22,259
(كالن)

588
00:35:25,798 --> 00:35:27,765
سعيد بمقابلتكم


589
00:35:27,767 --> 00:35:30,034
يجب ان نتحرك,نحن مقيدون بوقت محدد


590
00:35:45,384 --> 00:35:46,550
انه بخير

591
00:35:53,025 --> 00:35:54,658
يجب عليك الحصول على بعض القهوه


592
00:35:54,660 --> 00:35:56,527
لا,انا...انا بخير


593
00:35:56,529 --> 00:36:00,397
ستبرد


594
00:36:00,399 --> 00:36:03,467
"دمى ال "ماتريوشكا


595
00:36:03,469 --> 00:36:05,636
عمل متقن


596
00:36:05,638 --> 00:36:07,771
أجل,أظن انه قام بصناعتهم


597
00:36:08,841 --> 00:36:11,141
اذا هو من قام بذلك
هذا يعني انه ظل هنا لبعض الوقت


598
00:36:11,143 --> 00:36:13,911
أجل

599
00:36:14,980 --> 00:36:16,814
ماذا هناك (جي)؟


600
00:36:16,816 --> 00:36:18,716
لا تقلق..ستكون على مايرام


601
00:36:18,718 --> 00:36:20,084
لا شيء

602
00:36:20,086 --> 00:36:21,919
لا اشعر بشيء


603
00:36:23,589 --> 00:36:26,690
جي),هذا الرجل المدعو (جارسون)؟)


604
00:36:31,997 --> 00:36:34,398
ساحر في استخدام فرشاة الرسم


605
00:36:35,234 --> 00:36:37,334
أجل

606
00:36:37,336 --> 00:36:39,303
أجل,هو كذلك


607
00:36:39,305 --> 00:36:41,271
(انت على حق,(اركادي


608
00:36:42,441 --> 00:36:43,807
انت على حق

609
00:36:53,886 --> 00:36:56,353
ايها الساده

610
00:37:10,569 --> 00:37:11,969
حالته مستقره الان


611
00:37:13,172 --> 00:37:14,571
اذا يمكننا نقله


612
00:37:15,641 --> 00:37:19,810
أجل..ولكن هناك مشكله اخرى


613
00:37:19,812 --> 00:37:22,246
عثروا على شاحنة السجن؟


614
00:37:22,248 --> 00:37:24,815
البحث كان جاريا على نطاق واسع


615
00:37:24,817 --> 00:37:27,017
سيقومون بمسح المنطقه


616
00:37:27,019 --> 00:37:29,453
هل هذا المكان معروف للشرطه الروسيه؟


617
00:37:29,455 --> 00:37:30,921
لا يمكن التأكد من ذلك


618
00:37:30,923 --> 00:37:32,956
لم يقابلني مشاكل من قبل


619
00:37:32,958 --> 00:37:35,793
ولكن اذا حلقت المروحيات والطائرات 
سيكون لنا زوار

620
00:37:35,795 --> 00:37:37,394
ما هو الاطار الزمني المحدد لنا؟


621
00:37:37,396 --> 00:37:40,230
فريق الخروج سيقابلنا غدا فور شروق الشمس


622
00:37:40,232 --> 00:37:43,233
يمكنني ان احضرهم اسرع
ولكن هذا يعني ان تغادروا الان


623
00:37:43,235 --> 00:37:45,235
وتسافروا في وضح النهار


624
00:37:45,237 --> 00:37:48,939
أو تمكثوا في السرداب
وتتمنوا الافضل


625
00:37:50,509 --> 00:37:52,509
سنغادر الان


626
00:37:52,511 --> 00:37:54,378
قرار جيد

627
00:37:54,380 --> 00:37:56,547
سأنبه الفريق


628
00:37:56,549 --> 00:37:57,748
ما هي وسيلة خروجنا؟


629
00:37:57,750 --> 00:38:01,917
طائره خاصه ذا مهبط جوي سري


630
00:37:59,919 --> 00:38:01,451


631
00:38:01,453 --> 00:38:02,953
سنأخذ شاحنتنا الى هناك؟


632
00:38:02,955 --> 00:38:04,421
فقط ان كان الامر بهذه السهوله


633
00:38:04,423 --> 00:38:06,824
العربات لن تستطيع العبور
الطريق ضيق للغايه


634
00:38:10,462 --> 00:38:12,996
الاحصنه

635
00:38:14,767 --> 00:38:16,500
سنعبر خلال الممر


636
00:38:16,502 --> 00:38:18,235
انه خطر,أبقوا على مقربه


637
00:38:18,237 --> 00:38:21,171
هل نحن متأكدون ان هذه هي الطريقه 
الوحيده,الركوب على تلك الوحوش؟ 



638
00:38:21,173 --> 00:38:22,806
هل تمازحني؟


639
00:38:22,808 --> 00:38:26,143
انا على ضهر حصان,أتجمد لأجلك


640
00:38:26,145 --> 00:38:27,511
...وانا أقدر ذلك,ولكن


641
00:38:27,513 --> 00:38:28,679
لا تضيف شيئا


642
00:38:28,681 --> 00:38:30,080
لقد اخرجناك من ذلك السجن


643
00:38:30,082 --> 00:38:31,215
امتطي حصانك اللعين


644
00:38:31,217 --> 00:38:33,383
...انا مدرك لكل ذلك,انا فقط


645
00:38:33,385 --> 00:38:35,385
(توقف عن الحديث (اركادي-
...أرغب بذلك,ولكن-


646
00:38:35,387 --> 00:38:36,587
توقف عن الحديث


647
00:38:36,589 --> 00:38:39,389
أو سأعيدك الى سجن (نازاروفو) بنفسي


648
00:38:39,391 --> 00:38:42,326
اضطررت في مرة أن أكل هذا الشيء


649
00:39:07,553 --> 00:39:09,286
توقفوا هنا


650
00:39:15,661 --> 00:39:18,095
فريق الخروج سيقابلنا هنا


651
00:39:20,132 --> 00:39:22,833
...(انا) ,(اراكادي)


652
00:39:22,835 --> 00:39:24,868
سنغادر سريعا حين يأتي ذلك الفريق


653
00:39:24,870 --> 00:39:26,737
(لذا لنغير ضماضات (شاروف


654
00:39:26,739 --> 00:39:28,171
لك ذلك


655
00:39:32,511 --> 00:39:33,744
(شكرا لك (جراسون


656
00:39:33,746 --> 00:39:36,013
(كن حذرا (سام


657
00:39:42,054 --> 00:39:44,488
شكرا لمساعدتك


658
00:39:46,358 --> 00:39:48,558
هل تعلم من انا؟


659
00:39:52,598 --> 00:39:54,798
اعتقد ذلك


660
00:39:56,869 --> 00:39:58,802
ربما,أجل


661
00:39:58,804 --> 00:40:01,571
لا اعلم


662
00:40:01,573 --> 00:40:05,609
أعلم الكثير عنك


663
00:40:05,611 --> 00:40:08,378
...وأنت لا


664
00:40:08,380 --> 00:40:10,414
 لا تعرفني


665
00:40:11,817 --> 00:40:18,455
انا لا أؤمن بالاعذار 
لا أؤمن باعطاء اسباب لافعال ما


666
00:40:14,987 --> 00:40:18,455

667
00:40:18,457 --> 00:40:21,725
الافعال ذات نفسها هي ما تهم


668
00:40:23,862 --> 00:40:26,630
حسنا,في بعض الاحيان


669
00:40:28,467 --> 00:40:30,634
يمكنك أن تكرهني


670
00:40:32,972 --> 00:40:35,238
انا لا أكرهك


671
00:40:35,240 --> 00:40:37,574
ولكن السبب مهم


672
00:40:37,576 --> 00:40:40,010
بالنسبة لي,مهم


673
00:40:42,114 --> 00:40:43,613
اذا سأخبرك


674
00:40:51,824 --> 00:40:53,457
...في وقت أخر


675
00:40:53,459 --> 00:40:55,459
سأخبرك بكل شيء


676
00:40:55,461 --> 00:40:57,260
كل شيء

677
00:40:58,998 --> 00:41:00,497
هل احد ما هنا قام بطلب توصيله؟


678
00:41:00,499 --> 00:41:02,833
أجل,نحن فعلنا ذلك حضرة القائد


679
00:41:02,835 --> 00:41:04,501
أمل,ان تكونوا احضرتم بعض الزجاجات 


680
00:41:04,503 --> 00:41:05,736
يمكننا ان نقضي نحتسي بعض الخمر في تلك السيارات


681
00:41:05,738 --> 00:41:07,104
أسف سيدي
(ليس هناك (شامبانيا


682
00:41:07,106 --> 00:41:08,872
ولكن لدينا مخزن للاكل


683
00:41:08,874 --> 00:41:11,174
(سعيد بمقابلتك مجددا يا (سام


684
00:41:11,176 --> 00:41:14,011
لنخرجهم من هنا


685
00:41:14,013 --> 00:41:16,046
...(كالن)


686
00:41:17,049 --> 00:41:19,516
انا أعلم من أنت
والاشياء التي قمت بها


687
00:41:19,518 --> 00:41:21,118



688
00:41:23,122 --> 00:41:25,756
انت رجل صالح


689
00:41:25,758 --> 00:41:28,558



690
00:41:28,560 --> 00:41:30,527
أسف سيدي ولكن يجب ان نغادر في الحال


691
00:41:44,710 --> 00:41:47,077
(الوداع ,(جريشا


692
00:41:48,947 --> 00:41:51,081
جريشا)؟)


693
00:41:51,083 --> 00:41:58,088
(جريشا اليكسندروفيش نيكوليف)



694
00:41:55,621 --> 00:41:58,088



695
00:42:03,796 --> 00:42:07,030
والدتك كان راغبه ان تعرف من اين أتيت


696
00:42:12,871 --> 00:42:14,805
حسنا,لنذهب


697
00:42:14,807 --> 00:42:16,773
حسنا,المسار خالي


698
00:42:16,775 --> 00:42:18,975
علم


699
00:42:21,713 --> 00:42:24,881
جي)..هل انت بخير؟)


700
00:42:24,883 --> 00:42:26,450
أجل

701
00:42:30,589 --> 00:42:32,055
انا بخير

702
00:42:34,178 --> 00:42:40,678
ترجمة
<font color=#00FF00>Egy_girlمروه منير</font>


