1
00:00:00,690 --> 00:00:02,323
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:02,359 --> 00:00:03,524


3
00:00:03,560 --> 00:00:04,692
...إنه -
مسمار -

4
00:00:04,761 --> 00:00:07,328
لقد انغرس بضعة إنشات داخل الفص الأمامي

5
00:00:07,364 --> 00:00:09,597
أجل، و أنا معرض لخطر الاصابة بنوبة

6
00:00:09,632 --> 00:00:10,894
توقف عن مغازلة خليلي

7
00:00:10,895 --> 00:00:12,730
إنك أضعف مني أيها الصغير

8
00:00:12,736 --> 00:00:14,769
سأحطمك -
إن (آرون) متحول جنسي -

9
00:00:14,804 --> 00:00:17,605
وهل ترغبين بمواعدته؟ -
لو لم أكن أواعدك، لوضعت ذلك في الحسبان -

10
00:00:17,640 --> 00:00:19,407
إذاً لا تواعديني

11
00:00:19,442 --> 00:00:21,509
رغبتي في الذهاب إلى (جوليارد) تفوق أي شيء آخر

12
00:00:21,544 --> 00:00:23,478
!لقد قبلت

13
00:00:23,513 --> 00:00:25,380
متى ستخضع للامتحان؟ -
غداً -

14
00:00:25,415 --> 00:00:27,715
لعلك تستطيع اجراءه بدلاً عني

15
00:00:27,751 --> 00:00:29,550
لقد ارتكبت تزيفاً أكاديمياً

16
00:00:29,586 --> 00:00:33,654
وعواقب ذلك رفضك من (جوليارد)، والجامعة
نقطة انتهى

17
00:00:33,690 --> 00:00:35,531
عثر على حمض نووي آخر على سلاح الجريمة

18
00:00:35,532 --> 00:00:37,132
(إضافة إلى حمض (مارثا جونسون) و (كايل

19
00:00:37,194 --> 00:00:39,727
أنا الضابطة المسؤولة. دعيني أتولى الأمر

20
00:00:39,763 --> 00:00:42,463
أدعى (تروي جونسون) و (مارثا) هي جدتي

21
00:00:42,499 --> 00:00:44,565
أهذا ما أصبحت عليه؟ منتشياً؟

22
00:00:44,601 --> 00:00:46,801
يفترض ألا أراك -
لن أخبر أحداً إن فعلت الأمر عينه -

23
00:00:46,836 --> 00:00:49,637
تناولت بعضاً من حبوب (هيسوس) الخاصة -
بقصور الانتباه وفرط الحركة - لماذا؟

24
00:00:49,672 --> 00:00:51,506
لأبقي على تركيزي -
اركبي السيارة -

25
00:00:51,541 --> 00:00:54,475
!لا، دعني وشأني! لم أعد أرغب برؤيتك ثانية

26
00:00:54,511 --> 00:00:56,477
ماذا فعلت بها؟ -
!(هيسوس) -

27
00:00:58,548 --> 00:01:00,481
!(هيسوس) -
أعتقد أن شقيقتي مفقودة -

28
00:01:00,517 --> 00:01:01,449
لقد رأيتها

29
00:01:01,484 --> 00:01:03,651
لعلهما بالغا في الابتعاد

30
00:01:10,493 --> 00:01:11,750
مرحباً -
أهلاً -

31
00:01:11,751 --> 00:01:14,365
تلقيت للتو اتصالاً

32
00:01:14,597 --> 00:01:16,731
و قد عادت نتائج الحمض النووي -
ثم؟ -

33
00:01:16,766 --> 00:01:19,667
لم يكن حمض (هارفي) النووي متطابقاً

34
00:01:19,702 --> 00:01:24,639
لكن ثمة حمض نووي آخر على سلاح الجريمة
إضافة إلى حمض (كايل) النووي

35
00:01:24,674 --> 00:01:29,610
،لم يستطيعوا تحديد هويته
(لكنه يخص أحد أقارب (مارثا

36
00:01:29,646 --> 00:01:31,579
وهو ذكر

37
00:01:35,685 --> 00:01:38,553
جيد. حمداً لله

38
00:01:40,390 --> 00:01:44,325
لا، يسرني عثورك عليها -
من؟ -

39
00:01:44,360 --> 00:01:46,394
حسناً، ماذا؟

40
00:01:46,429 --> 00:01:48,496
كالي)، عمّ تتحدثين؟)

41
00:01:48,531 --> 00:01:50,731
هل سمعت ماقلت؟ -
أجل. سأعود لاحقاً -

42
00:01:50,767 --> 00:01:53,434
...لاحقاً؟ ماذا

43
00:01:53,470 --> 00:01:57,338
لقد عثروا عليها. شقيقتي

44
00:01:57,373 --> 00:01:58,639
بوسعك إنزالي في أية مكان

45
00:01:58,675 --> 00:02:01,742
أشكر مساعدتك. ولم أعد أرغب بإزعاج أحد

46
00:02:01,778 --> 00:02:05,746
...كما تعلم -
أجل، لكن ثمة ما أريد معرفته -

47
00:02:05,782 --> 00:02:10,284
ماسبب اقتناعك أن (كايل) بريء؟

48
00:02:10,320 --> 00:02:11,686
...لست مقتنعة. فقط

49
00:02:11,721 --> 00:02:13,554
يبدو أنه لا يخضع لمحاكمة عادلة

50
00:02:13,590 --> 00:02:15,490
حسناً، لكنك لم تتواجدي حينها -
...أرجو أن -

51
00:02:15,525 --> 00:02:17,291
لم تمري بالأمر

52
00:02:17,327 --> 00:02:19,594
فقد جلست يومياً في قاعة المحكمة

53
00:02:19,629 --> 00:02:22,296
وسمعت جميع الأدلة

54
00:02:22,332 --> 00:02:23,764
...أجل. بالطبع. أرجو أن -
و أؤكد لك -

55
00:02:23,800 --> 00:02:26,501
!أنه وحش

56
00:02:26,536 --> 00:02:28,636
!وأن عليك تناسي أمره

57
00:02:28,671 --> 00:02:30,771
هل تفهمين؟ -
حسناً. هلاّ أوقفت السيارة حالاً -

58
00:02:30,807 --> 00:02:34,575
بحق، هل تحبذين إطلاق سراح قاتل؟

59
00:02:34,611 --> 00:02:36,777
!أرجوك أوقف السيارة -
ما خطبك؟ -

60
00:02:36,813 --> 00:02:38,513
!انتبه

61
00:02:39,816 --> 00:02:41,516
ماذا تفعلين؟

62
00:02:55,431 --> 00:02:58,366
أمي، هل نحن مضطرون لذلك؟
فأنا بخير

63
00:02:58,401 --> 00:02:59,700
لا شك لدي يا (هيسوس)، لكنك 

64
00:02:59,736 --> 00:03:01,335
(تعرضت للإغماء عندما ضربك (نك

65
00:03:01,371 --> 00:03:02,570
حسناً؟ و سنقوم بتفقد حالتك

66
00:03:02,605 --> 00:03:05,273
لكن... هذا سخف

67
00:03:05,308 --> 00:03:06,607
تصرف بلباقة

68
00:03:06,643 --> 00:03:10,278
ثمة رائحة هنا -
ماذا؟ -

69
00:03:10,313 --> 00:03:12,713
...لم أشم رائحة

70
00:03:12,749 --> 00:03:16,651
لم أشم رائحة غاز؟ -
لا تنظر إلي -

71
00:03:16,686 --> 00:03:20,621
لا. إنها أشبه برائحة البنزين يا أمي
وهي مريعة

72
00:03:20,657 --> 00:03:22,529
لا أشم رائحة البنزين يا عزيزي

73
00:03:22,530 --> 00:03:25,430
...فنحن داخل عربة، ولا شك أنها

74
00:03:25,728 --> 00:03:28,429
ما الخطب يا صغيري؟

75
00:03:28,464 --> 00:03:29,680
!سحقاً -
ما الخطب؟ -

76
00:03:29,681 --> 00:03:32,489
استرخ
استرخ، استرخ

77
00:03:33,436 --> 00:03:35,336
أنت على مايرام

78
00:03:35,371 --> 00:03:39,540
فقط استرخ يا عزيزي
استرخ

79
00:03:39,576 --> 00:03:42,643
فقط استرخ
ماذا يجري؟ ما خطبه؟

80
00:03:42,679 --> 00:03:46,581
!(ماذا يجري؟ (هيسوس
!يجب أن توقف هذا

81
00:03:46,616 --> 00:03:49,350
!(هيسوس)، (هيسوس)

82
00:04:22,317 --> 00:04:27,317
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "25"> || (آل (فوستر ||
الحلقة 11 - الموسم الرابع
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Elaf & Glories ||
<font color="#FFFBF0">

83
00:04:50,613 --> 00:04:52,446
الطوارئ
ما هي حالتكم الطارئة؟

84
00:04:52,482 --> 00:04:55,549
...يجب أن

85
00:04:55,585 --> 00:04:58,753
وقعت حادثة -
وما هو موقعكم؟ -

86
00:04:58,788 --> 00:05:01,422
(عند طريق (هاربر بولفارد

87
00:05:01,457 --> 00:05:04,725
قرب مبنى الزجاج الأزرق

88
00:05:04,761 --> 00:05:08,362


89
00:05:10,533 --> 00:05:11,732


90
00:05:32,622 --> 00:05:35,423
هل تريدين مساعدة؟

91
00:05:35,458 --> 00:05:38,659
أجل، آسفة
إنه قارب والدي

92
00:05:38,695 --> 00:05:41,429
أي واحد؟ -
معذرة؟ -

93
00:05:41,464 --> 00:05:43,464
أي واحد هو قارب والدك؟

94
00:05:43,499 --> 00:05:45,433
(كوكونت تيلغراف)

95
00:05:45,468 --> 00:05:47,501
أنت ابن (جم)؟ -
أجل -

96
00:05:47,537 --> 00:05:49,670
سررت بلقاءك. لقد روى لي الكثير عنك

97
00:05:49,706 --> 00:05:53,641
هيا. احظَ بوقت ممتع

98
00:05:55,812 --> 00:05:59,747
أحسنت التمثيل -
كن مؤدباً وبساماً -

99
00:05:59,782 --> 00:06:01,582
فستتخطى الكثير

100
00:06:01,617 --> 00:06:04,652
أجل، بوجود ابتسامة كابتسامتك

101
00:06:04,687 --> 00:06:06,520
...فهي لا تشبه ابتسامتي، لكن

102
00:06:08,324 --> 00:06:11,592
مدهش! هذا رائع

103
00:06:18,601 --> 00:06:20,634
لا بأس به، صحيح؟

104
00:06:20,670 --> 00:06:22,603
إنه رائع

105
00:06:47,396 --> 00:06:48,729
لا بأس به، صحيح؟

106
00:07:02,345 --> 00:07:05,176
ماذا كنت تقصدين عندما قلت

107
00:07:05,177 --> 00:07:06,217
سأعود لاحقاً"؟"

108
00:07:06,282 --> 00:07:09,483
أكل شيء على مايرام يا (كالي)؟

109
00:07:10,720 --> 00:07:15,256
كالي)؟ ماذا يجري؟)

110
00:07:15,291 --> 00:07:17,258
أرجوك فأنت تخيفينني

111
00:07:17,293 --> 00:07:19,426
أنا بجانبك يا (هيسوس)، هل تسمعني؟

112
00:07:19,462 --> 00:07:21,328
هل يسعك سماعي؟ -
لنخرجه. ابتعدي

113
00:07:21,364 --> 00:07:23,531
حسناً. أنا هنا -
ها نحن ذا -

114
00:07:23,566 --> 00:07:25,599
حسناً

115
00:07:25,635 --> 00:07:30,371
هل بوسعك سماعي؟ -
معذرة. ها نحن ذا. حسناً خال -

116
00:07:30,406 --> 00:07:32,273
حسناً -
حسناً، ماهي الحالة؟ -

117
00:07:32,308 --> 00:07:34,308
ذكر بعمر الـ16، ضربة يد نحو الرأس

118
00:07:34,343 --> 00:07:35,609
إنه ينكمش منذ أكثر من دقيقتين

119
00:07:35,645 --> 00:07:37,578
(حقنته بـ2 ملغرام من (الأتيفان
لكن لم يجد ذلك بنفع

120
00:07:37,613 --> 00:07:40,514
ثمة مسمار في رأسه -
صحيح، في الفص الأمامي -

121
00:07:40,550 --> 00:07:42,383
مسمار في رأسه؟ -
أجل، جراء مسدس المسامير -

122
00:07:42,418 --> 00:07:43,751
،لكنهم أزالوه
وهو بخير، كان كذلك

123
00:07:43,820 --> 00:07:45,653
أين وقع ذلك؟ أثناء الشجار سيدتي -
ماذا؟ -

124
00:07:45,688 --> 00:07:47,555
أين وجهت إليه اللكمة؟ -
نحو جبهة الرأس -

125
00:07:48,091 --> 00:07:50,091
هلاّ قصدت غرفة الانتظار

126
00:07:50,126 --> 00:07:52,159
سأبقى هنا فهو طفلي -
...من فضلك يا سيدتي -

127
00:07:52,195 --> 00:07:54,362
!لن أبارح مكاني! من فضلك لا تكرري طلبك

128
00:07:54,397 --> 00:07:57,164
لا بأس -
واحد، اثنان، ثلاثة -

129
00:07:58,501 --> 00:08:00,334
احضروا اللوح -
ها هو ذا -

130
00:08:00,370 --> 00:08:03,204
ارموه إلى الخلف -
اخلوا المكان -

131
00:08:04,374 --> 00:08:06,240
هل أنت مستعدون؟ -
أجل. هيا -

132
00:08:08,344 --> 00:08:10,144
!أوكسيجين! أوكسيجين

133
00:08:10,179 --> 00:08:13,214
سيدتي... يجب أن تخرجي من هنا
!أخرجوها من فضلكم

134
00:08:13,249 --> 00:08:15,383
إنه بين أيدينا الآن، هيا

135
00:08:15,418 --> 00:08:17,952
سوف يكون على مايرام

136
00:09:25,375 --> 00:09:29,044
لاحظت شعرك -
أجل -

137
00:09:29,079 --> 00:09:31,046
مر (غابي) بنا ليلة أمس

138
00:09:31,081 --> 00:09:33,281
...احتسينا النبيذ

139
00:09:33,317 --> 00:09:36,118
وكان وقتاً جيداً

140
00:09:39,389 --> 00:09:42,524
...إذاً

141
00:09:42,559 --> 00:09:45,393
أظنني

142
00:09:45,429 --> 00:09:47,529
لا أستوعب ما يجري

143
00:09:49,399 --> 00:09:52,267
أعلم

144
00:09:52,302 --> 00:09:56,338
...أنا أكترث كثيراً لأمرك -
أعلم ذلك يا (براندن). أعلم -

145
00:09:56,373 --> 00:10:00,108
...إلا أني أشعر

146
00:10:00,144 --> 00:10:02,625
،بالخوف إن بقيت
لطالما شعرت

147
00:10:02,626 --> 00:10:04,456
(إنه من واجبي الاعتناء بك و بـ(مايسون

148
00:10:05,115 --> 00:10:08,150
لم أطلب منك ذلك -
لا. سواء فعلت أم لم تفعلي -

149
00:10:08,185 --> 00:10:11,086
...(سأرتاد (جوليارد -
في الواقع، طلبت منك عدم الانخراط بعلاقة معي -

150
00:10:11,121 --> 00:10:13,522
...لكنك... واصلت -
أعلم وأنا آسف -

151
00:10:13,557 --> 00:10:16,358
لم أرد قط أن أكون إعاقة لك

152
00:10:20,297 --> 00:10:22,497
أود مساعدتك في الإيجار -
لا -

153
00:10:22,533 --> 00:10:24,566
بوسعي العثور على وظيفة اخرى -
لا، لقد فعلت ما فيه الكفاية -

154
00:10:24,601 --> 00:10:28,303
أود بحق مساعدتك -
!(لا، فأنا لست بمغلوبة يا (براندون -

155
00:10:29,406 --> 00:10:31,439
حسناً

156
00:10:33,410 --> 00:10:36,344
...هلاّ سمحت لي بأن

157
00:10:36,380 --> 00:10:39,281
أمر في بعض الأحيان للتسكع مع (مايسون)؟

158
00:10:39,316 --> 00:10:42,450
لا أظن أنها فكرة جيدة

159
00:10:42,486 --> 00:10:45,453
لا أريده أن يرتبط بك أكثر من هذا

160
00:10:48,292 --> 00:10:52,194
أجل. حسناً

161
00:10:52,229 --> 00:10:54,396
في الواقع، حان وقت تفقدي له

162
00:10:54,431 --> 00:10:56,331
لا بد أنه استيقظ من قيلولته

163
00:10:56,366 --> 00:10:58,567
حسناً

164
00:11:24,528 --> 00:11:26,361
ماذا تفعل هنا؟

165
00:11:34,338 --> 00:11:37,539
لا تقلقي. كان واعياً و يتحدث

166
00:11:37,574 --> 00:11:41,543
والأصح إنه
كان يتذمر عندما وضعوه في عربة الإسعاف

167
00:11:41,578 --> 00:11:45,146
ماريانا)، مارايك أن ترسلي رسالة نصية لأمنا)
لمعرفة مكانهما

168
00:11:46,250 --> 00:11:49,117
(ماريانا)

169
00:11:49,152 --> 00:11:53,421
هل أنت على مايرام؟ -
...أجل، بخير تام. فقط -

170
00:11:54,591 --> 00:11:58,193
لا، ليست بخير

171
00:11:58,228 --> 00:11:59,461
لم لا؟ ماذا يجري؟

172
00:11:59,496 --> 00:12:03,131
..لا شيء. فقط

173
00:12:03,166 --> 00:12:06,534
إنها تتناول حبوب (هيسوس) الطبية

174
00:12:06,570 --> 00:12:08,236
ماذا؟

175
00:12:11,108 --> 00:12:13,341
ماما -
لا تستعطفيني -

176
00:12:13,377 --> 00:12:15,310
...لماذا -
لا إنها ماما -

177
00:12:18,482 --> 00:12:19,547
ماذا؟

178
00:12:27,291 --> 00:12:30,558
انظر -
رائع -

179
00:12:35,599 --> 00:12:39,434
!مدهش! انظر إلى هذا

180
00:12:52,249 --> 00:12:55,550
يا إلهي

181
00:12:55,585 --> 00:12:58,386
أشعر أن الذنب ذنبي وحدي

182
00:12:58,422 --> 00:13:02,157
لا، لست المذنبة

183
00:13:02,192 --> 00:13:05,427
فأنا من أتخذ القرار

184
00:13:06,463 --> 00:13:08,496
اللوم يقع عليّ

185
00:13:08,532 --> 00:13:11,333
عليّ فقط

186
00:14:09,292 --> 00:14:11,845
(وماعساها تكون غاية (تروي
في القدوم إلى (بايفيست)؟

187
00:14:12,246 --> 00:14:13,646
لكي أركب سيارته

188
00:14:14,217 --> 00:14:16,151
لا، ثمة ما يخفيه ويريد إطباق فمي

189
00:14:16,186 --> 00:14:19,254
ربما. لكن يا (كالي) لا تبدو الأمور
على ماهيتها دوماً

190
00:14:19,289 --> 00:14:21,456
دعينا لا نضخم الأمور علينا

191
00:14:21,491 --> 00:14:24,459
هل أنت على مايرام؟

192
00:14:24,494 --> 00:14:28,129
أجل، أشعر بقليل من الوجع بسبب الحادثة
لكني بخير

193
00:14:28,165 --> 00:14:32,467
لربما يستحسن بك زيارة الشرطة
والإدلاء بتصريح

194
00:14:32,502 --> 00:14:37,072
هذا هو الصواب
و لم تقترفي ذنباً

195
00:14:37,140 --> 00:14:39,030
(لكن لا تذكري شيئاً عن (تروي

196
00:14:39,031 --> 00:14:41,031
و دليل الحمض النووي والجريمة

197
00:14:41,311 --> 00:14:43,260
سيشكون بأمرك و

198
00:14:43,261 --> 00:14:45,831
قد نقع كلينا في المشاكل

199
00:14:48,085 --> 00:14:50,485
حسناً، سأتحدث إلى والدتي أولاً

200
00:14:50,520 --> 00:14:52,053
بالطبع

201
00:14:58,161 --> 00:15:01,062
هل عثرتم على (ماريانا)؟

202
00:15:01,098 --> 00:15:03,131
حسناً، جيد

203
00:15:05,068 --> 00:15:07,135
مهلاً، ما هي أحوال (هيسوس)؟

204
00:15:11,041 --> 00:15:12,974
يا إلهي

205
00:15:16,612 --> 00:15:18,478
إذاً؟

206
00:15:18,514 --> 00:15:20,480


207
00:15:20,516 --> 00:15:23,550
كان بخير، حتى بدأ يرتعش

208
00:15:23,585 --> 00:15:26,887
.و لايزال غير واع
لكنهم يجرون فحوصات دم

209
00:15:26,922 --> 00:15:29,957
وأشعة مقطعية و تخطيط دماغي أو أياً كان اسمه

210
00:15:29,992 --> 00:15:32,926
يظنون أن المسمار في رأسه هو سبب الرعشات

211
00:15:32,962 --> 00:15:36,763
وأن الإصابة تتركز في مكان ما في الدماغ

212
00:15:36,799 --> 00:15:38,799
لكنه سيتحسن، صحيح؟

213
00:15:38,834 --> 00:15:41,668
عزيزتي، إنه يافع وعزمه قوي
والأطباء يقومون بما في وسعهم

214
00:15:41,704 --> 00:15:42,936
سيكون على مايرام. أنا متأكدة

215
00:15:44,640 --> 00:15:46,840
هل أنتما والدتيّ (هيسوس آدمز فوستر)؟

216
00:15:46,875 --> 00:15:48,909
أجل -
نعم؟ -

217
00:15:48,944 --> 00:15:51,745
أود طرح بعض الأسئلة -
عمّ؟ -

218
00:15:51,780 --> 00:15:55,782
(الاعتداء على (نك ستراتوس -
الاعتداء؟ -

219
00:15:55,818 --> 00:15:59,553
.لا آسفة. فهذا هراء
فك (نك ستراتوس) سوار كاحله

220
00:15:59,588 --> 00:16:00,821
و خالف شروط إطلاق سراحه

221
00:16:00,856 --> 00:16:02,823
و تلك مسألة اخرى

222
00:16:02,858 --> 00:16:05,726
،(وفقاً لأقوال (نك) وشقيقة (هيسوس

223
00:16:05,761 --> 00:16:08,562
اللذين كانا متواجدين عندما
بدأ (هيسوس) الشجار

224
00:16:08,597 --> 00:16:11,631
والآن، إن لم تمانعان
أود طرح بعض الاسئلة عليه

225
00:16:11,667 --> 00:16:13,567
مهلاً، لا
لم أقل ذلك

226
00:16:13,602 --> 00:16:15,469
ومن تكونين؟ -
شقيقته -

227
00:16:15,504 --> 00:16:16,737
وفقاً لأقوال شرطة موقع الحادثة

228
00:16:16,772 --> 00:16:18,772
...فإنك والضحية -
الضحية؟ -

229
00:16:18,807 --> 00:16:20,874
نك ستراتوس) الضحــ...؟)
لا، لا، لا

230
00:16:20,909 --> 00:16:23,870
كان الفتى يتعقب ابنتي

231
00:16:23,871 --> 00:16:24,871
و اقتحم منزلنا عنوة

232
00:16:24,873 --> 00:16:27,547
...واعتقل -
مهلاً، حسناً، حسناً -

233
00:16:27,583 --> 00:16:29,850
لكن وفقاً لأقوال ابنتك، فإنها كانت جالسة
برفقة (نك) على العشب

234
00:16:29,885 --> 00:16:32,586
عندما قفز ابنك من السيارة و بدأ الضرب

235
00:16:32,621 --> 00:16:34,888
ماريانا)؟) -
...لا، لم  -

236
00:16:34,923 --> 00:16:37,557
حسب (هيسوس) أن (نك) كان ينوي أذيتي

237
00:16:37,593 --> 00:16:39,926
ونحن نريد التحدث إليه فحسب -
حسناً، إنه غير واع -

238
00:16:39,962 --> 00:16:41,728
فلن يفيدك بشيء

239
00:16:41,764 --> 00:16:44,931
معذرة، أود إعلامكم أن ابنكم مستيقظ و يتحدث

240
00:16:44,967 --> 00:16:47,701
بوسعي إدخال أحدكم إليه

241
00:16:47,736 --> 00:16:48,869
حسناً. أنا ذاهبة برفقتك

242
00:16:48,904 --> 00:16:50,837
لأني شرطية أيضاً

243
00:16:50,873 --> 00:16:53,607
ولن يقوم أحد باستجواب ولدي دون حضوري

244
00:16:53,642 --> 00:16:55,742
إنها بضعة أسئلة فقط -
عظيم. فلتكن قصيرة -

245
00:16:55,778 --> 00:16:56,977
اتفقنا؟ -
أجل، حسناً -

246
00:16:58,947 --> 00:17:01,815
هل من أخبار عن (جود) و (براندون)؟

247
00:17:01,850 --> 00:17:03,865
لا. سأحاول الاتصال بهما

248
00:17:03,866 --> 00:17:04,866
شكراً لك

249
00:17:59,875 --> 00:18:03,677
مرحباً؟ -
هذه أنا. أين أنت؟ -

250
00:18:06,915 --> 00:18:10,717
مرحباً 

251
00:18:10,752 --> 00:18:12,719
هل أنت على مايرام؟ ماذا حدث؟

252
00:18:12,754 --> 00:18:16,756
ماريانا). (ماريانا). يجب أن تأتي معي)

253
00:18:16,792 --> 00:18:18,758
لماذا؟ جاء (مات) للتو

254
00:18:18,794 --> 00:18:20,894
سيقوم أحد الأطباء بالكشف عليك

255
00:18:20,929 --> 00:18:23,930
سيبقى (مات) هنا حتى عودتك. هيا

256
00:18:30,939 --> 00:18:34,741
...لماذا   -
اسألها -

257
00:18:42,751 --> 00:18:47,721
يا إلهي

258
00:18:47,756 --> 00:18:51,691
لماذا تعد رقائق البطاطس

259
00:18:51,727 --> 00:18:54,961
ألذ شيء صنعه التاريخ؟

260
00:18:54,997 --> 00:19:00,867
لماذا نأكل شيئاً غيره؟

261
00:19:00,903 --> 00:19:04,571
مهلاً

262
00:19:04,606 --> 00:19:07,541
لنفترض أننا مخترعو رقائق البطاطس

263
00:19:07,576 --> 00:19:09,843
وأنها ستمنحك جميع المواد الغذائية

264
00:19:09,878 --> 00:19:12,546
والفيتامينات اللازمة لكل يوم

265
00:19:12,581 --> 00:19:15,482
حينها لن تضطر لتناول غيرها

266
00:19:41,577 --> 00:19:42,943
هل أنت متأكد من رغبتك بـ...؟ -
أجل -

267
00:19:51,853 --> 00:19:54,654
يا إلهي، ماذا سنفعل؟

268
00:19:55,757 --> 00:19:59,526
إذاً فلست أول من بدأ اللكم؟

269
00:19:59,561 --> 00:20:02,529
...بلى، لكن

270
00:20:02,564 --> 00:20:04,598
وفقاً لأقواله، كنت أنت البادئ بالعدوان

271
00:20:04,633 --> 00:20:07,901
(و طابقت أقوال شقيقتك أقوال السيد (ستراتوس

272
00:20:07,936 --> 00:20:10,670
...شقيقتي؟ (ماريانا)؟ ماذا

273
00:20:10,706 --> 00:20:14,741
..يا صاح، لماذا
!كان ينوي أذيتها

274
00:20:14,776 --> 00:20:16,977
...وهو الدافع الوحيد -
يجب أن تهدأ -

275
00:20:17,012 --> 00:20:20,118
!أنت أهدأ! لا -
قالت إنها لم تكن معرضة للخطر -

276
00:20:20,119 --> 00:20:20,919
عندما قدمت

277
00:20:20,982 --> 00:20:24,918
!هذا هراء! هراء

278
00:20:24,953 --> 00:20:26,987
لماذا أشم رائحة مريعة هنا؟

279
00:20:27,022 --> 00:20:31,625
أية رائحة يا صغيري؟ -
أشم رائحة البنزين في المشفى -

280
00:20:31,660 --> 00:20:32,813
حسناً، يجب أن تخرج من هنا

281
00:20:32,814 --> 00:20:34,175
!أحتاج طبيباً
!أرجوكم أحتاج طبيباً

282
00:20:34,230 --> 00:20:37,697
إنه يرتعش مجدداً! أرجوكم
!أحتاج طبيباً! هل من أحد

283
00:20:39,001 --> 00:20:40,999
جود) يتحدث. أنت تعرف ما العمل)

284
00:20:41,270 --> 00:20:43,003
جود)، (براندون) يتحدث)
أين أنت؟

285
00:20:43,039 --> 00:20:44,238
أجب على الهاتف

286
00:20:44,273 --> 00:20:46,106
يجب أن نقصد المشفى
إن (هيسوس) متأذ

287
00:20:46,142 --> 00:20:48,008
اتصل بي حالما تتلقى هذه الرسالة

288
00:20:48,044 --> 00:20:52,046
سوف نعثر عليه -
أين هو؟ -

289
00:20:54,050 --> 00:20:57,051
هل ينبغي أن نختبئ في الخزانة
أو شيء من ذاك القبيل؟

290
00:21:10,032 --> 00:21:11,899
لا أعتقد أن الاختباء سينفع

291
00:21:11,934 --> 00:21:14,068
!تحرك! تحرك

292
00:21:17,239 --> 00:21:20,874
!بنطالك جميل

293
00:21:31,887 --> 00:21:35,823
مهلاً, ما الذي يجري؟ -
!القارب يغرق! القارب يغرق -

294
00:21:35,858 --> 00:21:38,993
جيم), ما الذي يجري؟) -
!تحرك, تحرك, تحرك -

295
00:21:39,028 --> 00:21:42,062
!لا أعلم! سأوقف المركب -
هل أنت بخير هناك؟ -

296
00:21:42,098 --> 00:21:43,097
!دعني ألق نظرة

297
00:21:45,001 --> 00:21:46,750
(بيلي), لدينا طفلين

298
00:21:46,751 --> 00:21:48,400
اقتحما قارباً أو ما شابه. سأذهب خلفهما

299
00:21:50,039 --> 00:21:53,073
هذه سخافة

300
00:21:53,109 --> 00:21:55,142
!مهلاً, توقفي

301
00:21:55,177 --> 00:21:57,177
!توقفي, توقفي! (جود)! نحن هنا

302
00:21:57,213 --> 00:22:00,814
!اذهب, اذهب! ادخل! ادخل! ادخل

303
00:22:00,850 --> 00:22:02,249
!مهلاً -
!هيا! هيا! تحركي -

304
00:22:02,284 --> 00:22:05,019
ما الذي يجري -
!هذا! تحركوا -

305
00:22:05,054 --> 00:22:06,053
!قودي -
حسناً, حسناً -

306
00:22:06,088 --> 00:22:08,989
!هيا

307
00:22:09,025 --> 00:22:11,091
أنا لا أريد أن أعرف حتى. مفهوم؟

308
00:22:11,127 --> 00:22:13,060
!يا رجل. كان هذا مذهلاً

309
00:22:13,095 --> 00:22:14,962
إذاً كم مضى على هذا الأمر؟

310
00:22:17,297 --> 00:22:18,132
ليس منذ وقت طويل

311
00:22:18,167 --> 00:22:21,268
هل هذا هو سبب
اختفاء حبوب أخيك من البريد؟

312
00:22:21,303 --> 00:22:25,239
بالطبع هذا هو السبب

313
00:22:25,274 --> 00:22:28,142
وكم حبة أخذت؟ -
..هل يمكنني رؤية -

314
00:22:28,177 --> 00:22:30,811
لا أعلم -
أنت لا تعلمين؟ -

315
00:22:30,846 --> 00:22:33,113
- البعض
- وما الذي يعنيه "البعض"؟

316
00:22:33,149 --> 00:22:37,284
تعني اثنتين أو ثلاثة -
حسناً, اثنان أم ثلاثة؟ أية واحدة؟ -

317
00:22:37,319 --> 00:22:40,187
ثلاثة

318
00:22:40,222 --> 00:22:44,191
وقد فعلت ذلك فقط لأنني
كنت متأخرة في الدراسة

319
00:22:44,226 --> 00:22:47,227
ولم أكن أحصل على قسط كاف
من النوم, ولن أفعلها مجدداً, موافقة؟

320
00:22:47,263 --> 00:22:49,997
أنت وبكل تأكيد لن تفعليها مجدداً

321
00:22:51,233 --> 00:22:53,901
هل أنت متأكدة أنك أخذت البعض فقط؟ حقاً؟

322
00:22:55,237 --> 00:23:00,207
ضغط دمها مرتفع قليلاً وجسمها جاف للغاية

323
00:23:00,242 --> 00:23:03,777
ولكنها لا تبدو مريضة للغاية

324
00:23:03,813 --> 00:23:05,946
أنت محظوظة

325
00:23:06,982 --> 00:23:08,949
هل هذا كل شيء؟ -
لقد انتهيت من عندي -

326
00:23:08,984 --> 00:23:11,251
سأقوم فقط بطلب فنيّ
المختبر ليأخذ عينة من دمك

327
00:23:11,287 --> 00:23:15,956
وسيطلعنا دمك على المزيد. سيكون هنا حالاً

328
00:23:24,300 --> 00:23:26,166
المعذرة

329
00:23:27,802 --> 00:23:31,105
هل تعلمين إذا تم إحضار
أحدهم من حادث سيارة؟

330
00:23:31,140 --> 00:23:32,840
على طريق هاربر بوليفارد؟

331
00:23:32,875 --> 00:23:36,276
هل أنت احد أعضاء العائلة؟ -
لا -

332
00:23:36,312 --> 00:23:39,113
لا يمكنني إخبارك
بشيء إذاً. آسفة يا عزيزتي

333
00:23:45,020 --> 00:23:46,153
حسناً؟

334
00:23:49,325 --> 00:23:54,094
أتمنى فقط أنهم بخير, أقصد
الأشخاص في السيارة الأخرى

335
00:23:55,931 --> 00:23:57,931
ربما ستتمكن الشرطة من إخبارك بشيء

336
00:23:57,967 --> 00:23:59,800
حين تعطينهم شهادتك

337
00:24:01,203 --> 00:24:04,004
حسناً, لقد كنت أفكر

338
00:24:04,039 --> 00:24:07,141
ربما لم يخبرهم (تروي) أنني كنت هناك

339
00:24:07,176 --> 00:24:09,209
أعني, في الحادث

340
00:24:09,245 --> 00:24:11,145
لا, فكر بالأمر

341
00:24:11,180 --> 00:24:12,946
إذا كان لديه فعلاً شيء ليخفيه

342
00:24:12,982 --> 00:24:15,115
إذاً فآخر ما يريده هو جذب الإنتباه

343
00:24:15,151 --> 00:24:16,785
لنفسه وأقوالي 

344
00:24:16,786 --> 00:24:18,316
بأنه لم يسمح لي بالخروج من السيارة, صحيح؟

345
00:24:19,255 --> 00:24:23,857
(ربما, ولكن هذه مخاطرة كبيرة يا (كالي

346
00:24:23,893 --> 00:24:27,027
أعتقد حقاً أنك بحاجة لأخبار والدتك

347
00:24:31,000 --> 00:24:35,068
هل قام بقص سوار كاحله
وظهر وحسب في مهرجان بيفاست؟

348
00:24:35,104 --> 00:24:38,272
كيف علم حتى بأنك كنت هناك؟

349
00:24:38,307 --> 00:24:42,943
(لا أعلم. لابد أن (هيسوس
أخبره على ما أعتقد

350
00:24:42,978 --> 00:24:44,144
ولم قد يفعل ذلك؟

351
00:24:46,081 --> 00:24:47,281
هل قام بإيذائك أو ما شابه؟

352
00:24:47,316 --> 00:24:49,983
هل هذا سبب رغبة والدتك بأن تري الطبيب؟

353
00:24:52,888 --> 00:24:55,923
لقد أكتشفوا أنني كنت أتعاطى
حبوب (هيسوس) لقصور الانتباه وفرط الحركة

354
00:24:55,958 --> 00:24:58,125
ماذا؟

355
00:24:58,160 --> 00:25:00,761
كنت تتعاطين حبوبه؟ لماذا؟

356
00:25:02,932 --> 00:25:05,199
حماقة وحسب على ما أعتقد

357
00:25:10,239 --> 00:25:13,006
أشكرك على إيصال (نوح) للمنزل -
لا تقلق -

358
00:25:13,042 --> 00:25:15,209
حسناً, سأراسلك لاحقاً -
حسناً. وداعاً -

359
00:25:15,244 --> 00:25:16,877
وداعاً

360
00:25:20,149 --> 00:25:22,015
أتمنى أن يكون (هيسوس) بخير

361
00:25:28,123 --> 00:25:31,091
 .أشكرك على هذا
حسناً, سأتصل بك لاحقاً

362
00:25:39,268 --> 00:25:40,440
إن دماغه متورم

363
00:25:40,441 --> 00:25:42,641
لذا علينا التخفيف من الضغط فوراً

364
00:25:43,038 --> 00:25:45,973
سنضع (هيسوس) في غيبوبة مستحثّة طبياً

365
00:25:46,008 --> 00:25:50,811
ثم سنقوم بإدخال مسمار في
جمجمته لمراقبة الضغط

366
00:25:50,846 --> 00:25:52,279
وإعلامنا إن كان يحتاج لاتخاذ إجراء آخر

367
00:25:52,314 --> 00:25:55,115
المعذرة, ستقوم بإدخال مسمار داخل رأسه؟

368
00:25:55,150 --> 00:25:58,051
علينا ذلك. إذا استمر التورم

369
00:25:58,087 --> 00:26:00,787
فيمكن أن يضغط على العمود الفقري

370
00:26:00,823 --> 00:26:03,891
,قاطعاً الرابط بين الاثنين
وهذا قد يكون مميتاً

371
00:26:03,926 --> 00:26:07,861
يا إلهي -
ولكن هذا الإجراء سيخفف التورم, صحيح؟ -

372
00:26:07,897 --> 00:26:10,230
ليس تماماً. سيقوم هذا
الإجراء بمراقبة التورم

373
00:26:10,266 --> 00:26:14,034
ويعلمنا إن كنّا بحاجة لسحب
السوائل من دماغه

374
00:26:14,069 --> 00:26:17,170
وإذا لم ينجح هذا, فيمكننا
اللجوء لجراحة القحف

375
00:26:17,206 --> 00:26:19,260
حيث نزيل جزءاً من الجمجمة

376
00:26:19,261 --> 00:26:21,740
ونسمح للدماغ بالتوسع

377
00:26:21,744 --> 00:26:24,211
ولكن نأمل ألا يكون هذا ضرورياً

378
00:26:24,246 --> 00:26:27,080
حسناً, كم نحتاج من الوقت
حتى نعلم أن الإجراء نجح؟

379
00:26:27,116 --> 00:26:29,983
ساعات, أيام, اسابيع

380
00:26:30,019 --> 00:26:32,219
أيتها الممرضة, نحن جاهزون. نحن لا نعلم

381
00:26:32,254 --> 00:26:35,889
حسناً. أحبك يا صغيري. أحبك

382
00:26:35,925 --> 00:26:37,224
نحن نحبك يا صغيري

383
00:26:44,900 --> 00:26:46,199
سوف يكون بخير

384
00:28:20,732 --> 00:28:23,400
..أريد

385
00:28:23,435 --> 00:28:25,435
أنا بحاجة للذهاب للصلاة

386
00:28:25,470 --> 00:28:28,638
,أعلم أنك لا تريدين ذلك
ولكنني بحاجة إليه

387
00:28:30,742 --> 00:28:32,642
لا بأس بذلك يا حبي

388
00:28:34,446 --> 00:28:35,612
حسناً

389
00:28:44,690 --> 00:28:47,457
مرحباً -
لقد نسيت هذا في سيارتي -

390
00:28:47,492 --> 00:28:50,594
شكراً

391
00:28:50,629 --> 00:28:54,798
هل يمكننا التحدث لثانية؟ -
نعم -

392
00:29:00,672 --> 00:29:05,308
استمع, أعتقد أن اليوم كان خطأً نوعاً ما

393
00:29:05,344 --> 00:29:06,543
وخطأ كبير

394
00:29:08,447 --> 00:29:11,648
حسناً -
أعني, لم يتغير شيء -

395
00:29:13,452 --> 00:29:15,518
هذا ليس صحيحاً

396
00:29:15,554 --> 00:29:17,654
أعني, لقد تغير كل شيء

397
00:29:17,689 --> 00:29:22,425
نعم, حسناً, أولاً, أشعر
وكأنني خطتك الإحتياطية

398
00:29:22,461 --> 00:29:24,594
أو مجرد جائزة ترضية أو ما شابه

399
00:29:24,630 --> 00:29:27,697
..أنت لست -
(لقد جرحتني يا (براندن -

400
00:29:27,733 --> 00:29:31,601
وقد أخبرتك مراراً وتكراراً
أنه لا يجدر بك التورط معي

401
00:29:31,637 --> 00:29:34,671
وأنه لدي طفل, وأن الأمر كان
كثيراً عليك لتتحمل مسؤوليته

402
00:29:34,706 --> 00:29:36,870
ولكن لا يهم كم مرة أقول لك ذلك

403
00:29:36,871 --> 00:29:38,271
فأنت تعود وتقول

404
00:29:38,477 --> 00:29:41,411
لا, أنا أريد هذا, يمكنني"
"فعل هذا, أنا أعني ما أقول

405
00:29:41,446 --> 00:29:45,448
ولكنني كنت محقة, لا يمكنك

406
00:29:45,484 --> 00:29:48,685
(والنتيجة أنك آذيتني وآذيت (ميسون

407
00:29:48,720 --> 00:29:50,687
ولن أتخطى ذلك أبداً

408
00:29:50,722 --> 00:29:52,422
عليّ الذهاب

409
00:30:14,680 --> 00:30:17,380
أعتقد أنني سأنتظرك هنا

410
00:30:17,416 --> 00:30:19,382
ماذا؟ لماذا؟

411
00:30:19,418 --> 00:30:21,718
لا أعتقد أن (كالي) تريد رؤيتي حقاً الآن

412
00:30:21,753 --> 00:30:24,521
لماذا؟ ما الذي حدث؟

413
00:30:24,556 --> 00:30:27,791
,لقد تشاجرنا. أو انفصلنا
لست متأكداً حقاً

414
00:30:27,826 --> 00:30:29,793
لابد أنه كان شجاراً حقيقياً

415
00:30:29,828 --> 00:30:33,563
عمّ كان؟

416
00:30:33,598 --> 00:30:36,700
عن ذلك الفتى (آرون) الذي كنت تسألني عنه

417
00:30:37,903 --> 00:30:41,438
هل هنالك شيء يجري بينهما؟ -
لا -

418
00:30:41,473 --> 00:30:43,573
..أنا لا أعتقد ذلك. ولكن

419
00:30:43,608 --> 00:30:45,875
قالت أنها إن لم تكن تواعدني

420
00:30:45,911 --> 00:30:47,811
فستفكر بمواعدته

421
00:30:49,548 --> 00:30:51,548
أرى هذا

422
00:30:51,583 --> 00:30:53,616
ولكنها تواعدك أنت

423
00:30:53,652 --> 00:30:56,519
إذاً؟

424
00:30:56,555 --> 00:30:59,489
حسناً, لقد قالت أنها
ستفكر بالأمر إن لم تكن تواعدك

425
00:30:59,524 --> 00:31:01,097
ولكنها تواعدك أنت -
نعم؟ -

426
00:31:01,098 --> 00:31:03,298
ما زال ذلك أمر قاس للغاية لتقوله لشخص ما

427
00:31:03,428 --> 00:31:06,730
لا أعلم كم يبدو ذلك قاسياً

428
00:31:06,765 --> 00:31:09,666
حسناً. أعني, أحمق, نعم

429
00:31:09,701 --> 00:31:12,602
ولكن ألا تعتقد أنك
بالغت بردة فعلك قليلاً؟

430
00:31:14,543 --> 00:31:17,844
أعني, لو انفصلت (آنا) عني
بكل مرة أقول فيها أمراً أحمق

431
00:31:17,879 --> 00:31:19,879
فسنحتاج لباب دوار في شقتي

432
00:31:21,650 --> 00:31:22,682
هيا بنا

433
00:31:28,757 --> 00:31:30,623
مرحباً. هل أنت بخير؟

434
00:31:30,659 --> 00:31:33,793
عمّ كان ذلك؟

435
00:31:35,730 --> 00:31:37,564
لقد انفصلنا

436
00:31:37,599 --> 00:31:40,934
ظننت أنكما انفصلتما
(بالفعل بسبب (جوليارد

437
00:31:43,672 --> 00:31:45,538
اتضح انني غير ذاهب

438
00:31:45,574 --> 00:31:47,807
أنت تمزح. لماذا؟

439
00:31:49,511 --> 00:31:51,978
إنها قصة طويلة

440
00:31:52,013 --> 00:31:57,417
لقد اجريت امتحان القدرات الدراسية نيابة
عن شخص لأنني و(كورت) بحاجة للمال

441
00:31:57,452 --> 00:31:59,419
وتم إمساكي

442
00:31:59,454 --> 00:32:02,856
(يا إلهي يا (براندن

443
00:32:02,891 --> 00:32:07,727
لا تخبري أحداً بعد, موافقة؟
ماما تعلم, ولكنني لم أخبر أمي

444
00:32:07,762 --> 00:32:10,630
ولا أعلم كيف يفترض بي إخبارها الآن

445
00:32:11,733 --> 00:32:12,832
نعم

446
00:32:18,773 --> 00:32:20,506
سأعود لاحقاً

447
00:32:24,613 --> 00:32:26,579
أنا آسف -
وأنا ايضاً -

448
00:32:26,615 --> 00:32:28,715
!أنا آسفة

449
00:32:28,750 --> 00:32:30,650
.لم يجدر بي أبداً قول ذلك
لم يكن ذلك ما أقصده

450
00:32:30,685 --> 00:32:33,720
..أعلم, ولا أنا أيضاً. أنا فقط
كنت أحمقاً وغيوراً

451
00:32:33,755 --> 00:32:35,788
..ما كنت أحاول قوله هو -
هذا لا يهم -

452
00:32:35,824 --> 00:32:37,015
لا, إنه مهم

453
00:32:37,016 --> 00:32:39,216
لأنني لا أريد أبداً أن
أجعلك تشعر هكذا. أتفهم؟

454
00:32:44,900 --> 00:32:47,934
لقد قام فقط بإيصالي هنا, موافق؟

455
00:32:47,969 --> 00:32:48,935
الأمر ليس

456
00:32:51,606 --> 00:32:54,641
..أعلم. أعلم, أنا فقط

457
00:32:55,744 --> 00:32:57,610
يجدر بي الذهاب والتحدث معه

458
00:32:59,748 --> 00:33:01,447
لأعتذر

459
00:33:05,921 --> 00:33:10,623
لقد أتيت للاطمئنان على
الجميع قبل الذهاب للعمل

460
00:33:10,659 --> 00:33:14,460
أين والدتيك؟ -
(إنهما في الداخل مع (هيسوس -

461
00:33:14,496 --> 00:33:17,530
لقد أحضرت أغراض الجميع

462
00:33:17,565 --> 00:33:20,833
وأوقفت العريضة في
المهرجان, فكرت أن أقوم فقط

463
00:33:20,869 --> 00:33:22,735
بأخذ ما تبقى للمنزل الآن

464
00:33:22,771 --> 00:33:25,438
حسناً, هذا لطف منك يا أبي. شكراً

465
00:33:25,473 --> 00:33:29,509
لقد أحضرت لك شيئاً

466
00:33:29,544 --> 00:33:31,778
..كنت سأعطيك إياه في وقت أبكر, ولكن

467
00:33:33,882 --> 00:33:37,717
وجدته في مكتبة قبل سنة

468
00:33:37,752 --> 00:33:39,090
وقمت بوضع علامة على بعض
الصفحات التي تحوي أموراً مميزة

469
00:33:39,091 --> 00:33:41,091
يمكننا فعلها حين آتي للزيارة

470
00:33:42,356 --> 00:33:45,825
قمت بشراء هذا قبل سنة؟

471
00:33:45,860 --> 00:33:47,860
كيف علمت أنه سيتم قبولي؟

472
00:33:47,896 --> 00:33:51,798
علمت وحسب. أنا فخور بك للغاية

473
00:33:58,840 --> 00:34:02,675
مرحباً يا رجل -
مرحباً -

474
00:34:02,711 --> 00:34:06,512
أعتذر بشأن اليوم -
لا بأس -

475
00:34:06,548 --> 00:34:08,581
ربما لم يكن يجدر بي قول كل تلك الأمور

476
00:34:08,616 --> 00:34:11,584
نعم, ربما لم يجدر بك

477
00:34:11,619 --> 00:34:14,420
وأنا بالتأكيد لم يجدر بي الاستهزاء بطولك

478
00:34:15,724 --> 00:34:19,525
لأكون صادقاً, أنا لم
..أعلم أنك متحول, لذا

479
00:34:19,561 --> 00:34:21,561
أنا فقط أقصد أنني لو كنت أعلم

480
00:34:21,596 --> 00:34:23,496
فلم أكن لأقول هذه الأمور

481
00:34:23,531 --> 00:34:26,499
وحين أخبرتني (كالي), شعرت أنني أحمق

482
00:34:28,470 --> 00:34:30,903
على أية حال, أنا آسف

483
00:34:30,939 --> 00:34:33,840
هل نحن متصالحان؟ -
نعم, نعم, نحن بخير -

484
00:34:33,875 --> 00:34:35,575
حسناً

485
00:34:44,586 --> 00:34:47,240
أعلم أنه يفترض بك تحميلي
أموراً يمكنني تحملها فقط

486
00:34:47,241 --> 00:34:48,341
ولكن لا يمكنني تحمل هذا

487
00:34:53,495 --> 00:34:57,430
لا تجرؤ على أخذ ابني. أتفهم؟

488
00:34:57,465 --> 00:34:59,432
لا تجرؤ

489
00:35:25,794 --> 00:35:29,629
مرحباً. سوف يكون بخير

490
00:35:29,664 --> 00:35:32,765
كيف تعلمين هذا؟ -
ماذا؟ -

491
00:35:32,801 --> 00:35:34,734
كيف تعلمين أنه سيكون بخير؟

492
00:35:35,870 --> 00:35:39,839
..لم يكن حتى

493
00:35:39,874 --> 00:35:41,908
لم يكن ليكون هنا حتى لولاك

494
00:35:43,745 --> 00:35:45,812
..ولكنني كنت فقط -
كنت فقط ماذا؟ -

495
00:35:45,847 --> 00:35:47,814
كنت فقط ترين (نيك) طوال الوقت؟

496
00:35:47,849 --> 00:35:49,582
وكنت فقط تكذبين على الجميع بشأن الأمر؟

497
00:35:49,617 --> 00:35:51,918
وكنت فقط تجبرين أخيك على
الحفاظ على كل أسرارك؟

498
00:35:52,033 --> 00:35:56,002
,كل ما فعله كان محاولة حمايتك
والآن انظري إلى أين وصل

499
00:36:03,578 --> 00:36:06,913
ما الذي كانت تقصده بأنك كنت
ترين (نيك) طوال هذا الوقت؟

500
00:36:12,404 --> 00:36:15,690
سأرحل -
حسناً -

501
00:36:16,178 --> 00:36:19,112
ما عدا لو كنت تريدين مني -
لا. لا بأس -

502
00:36:19,147 --> 00:36:21,414
إذا أردت الذهاب فلا بأس -
حسناً -

503
00:36:21,450 --> 00:36:26,152
سأطمئن عليك بالغد -
حسناً -

504
00:36:26,188 --> 00:36:28,421
في الحقيقة, استمعي

505
00:36:30,092 --> 00:36:33,326
لا يمكنك إخبار الجميع بأنني متحول

506
00:36:35,163 --> 00:36:37,197
حسناً. بالطبع. آسفة

507
00:36:37,232 --> 00:36:40,166
إنها فقط ليست قصتك لتنشريها

508
00:36:40,202 --> 00:36:42,402
فهمتك. بالتأكيد

509
00:36:42,437 --> 00:36:45,071
الناس يُقتلون حرفياً لأنهم متحولون

510
00:36:45,107 --> 00:36:47,373
لذا فإن ذلك أمر حساس للغاية
لتشاركه مع شخص ما

511
00:36:49,377 --> 00:36:51,111
يا إلهي. أنا آسفة

512
00:36:51,146 --> 00:36:53,513
لا بأس. أردت فقط إيضاح الأمر

513
00:36:53,548 --> 00:36:55,381
لا, أنا سعيدة أنك فعلت

514
00:36:58,253 --> 00:37:00,153
(أخبريني بما يحدث مع (هيسوس -
حسناً -

515
00:37:00,188 --> 00:37:03,256
حسناً, وداعاً -
وداعاً. آسفة -

516
00:37:03,291 --> 00:37:05,240
شخصان داخل هذا المشفى

517
00:37:05,241 --> 00:37:07,230
يصارعان من أجل حياتهما
بعد حادث اصطدام وهرب

518
00:37:07,234 --> 00:37:09,996
والذي حدث على طريق
هاربر بوليفارد هذا المساء

519
00:37:10,031 --> 00:37:11,900
الشاهد الوحيد الذي مر بجانب موقع الحادث

520
00:37:11,901 --> 00:37:13,101
قام بالتبليغ عن رجل قوقازي

521
00:37:13,201 --> 00:37:16,536
في الثلاثين من عمره تقريباً, ويقود
مبتعداً في سيارة زرقاء من نوع سادان

522
00:37:16,571 --> 00:37:19,405
الشرطة تطلب من أي شخص
يملك معلوماتٍ أن يأتي للمركز

523
00:37:19,441 --> 00:37:22,175
لقد وضعنا رقماً للمركز في أسفل الشاشة

524
00:37:22,210 --> 00:37:23,820
"نحن الآن نقف أما مشفى "ساينت مايكل

525
00:37:23,821 --> 00:37:25,121
(كان معكم (جون نيكولز

526
00:37:39,528 --> 00:37:41,060
مرحباً

527
00:37:41,096 --> 00:37:42,195
يا رفاق

528
00:37:43,231 --> 00:37:46,065
إذاً لقد نجحت الجراحة

529
00:37:46,101 --> 00:37:49,235
ويقول الطبيب أنه نجح بقدر ما يستطيع

530
00:37:49,271 --> 00:37:52,138
أين هو؟ هل يمكننا رؤيته؟

531
00:37:52,174 --> 00:37:56,042
ليس الآن يا عزيزي. إنه
ما يزال في وحدة العناية المركزة

532
00:37:56,077 --> 00:38:00,446
وقد تمضي بضعة أيام قبل أن يتعالج التورم

533
00:38:00,482 --> 00:38:03,316
حسناً يا عزيزتي. أرجوك. اجلسي, اجلسي

534
00:38:03,351 --> 00:38:06,286
حسناً يا رفاق, لا يوجد هنالك
أمر إضافي الآن عدا الإنتظار

535
00:38:06,321 --> 00:38:09,155
هذا كل ما يمكننا فعله, لذا أعتقد أنه
من المهم يا رفاق أن تذهبوا للمنزل

536
00:38:09,191 --> 00:38:11,224
وترتاحوا. مفهوم؟

537
00:38:11,259 --> 00:38:13,059
لا. لا. أريد البقاء

538
00:38:13,094 --> 00:38:14,530
عزيزتي, لا يمكنك رؤيته على أية حال

539
00:38:14,531 --> 00:38:16,131
لا يُسمح بالزوار في وحدة العناية المركزة

540
00:38:16,231 --> 00:38:20,333
وعليك الحصول على قسط
من النوم أيتها الفتاة

541
00:38:20,368 --> 00:38:21,567
عليكم جميعاً ذلك -
نعم -

542
00:38:23,405 --> 00:38:25,505
.حسناً, إذاً, احزموا امتعتكم
واستمعوا من فضلكم

543
00:38:25,540 --> 00:38:29,175
,أرجوكم, أرجوكم, لأجل الله
لا أريد المزيد من المتاعب

544
00:38:29,210 --> 00:38:31,477
هذا آخر ما يمكننا أنا وماما تحمله الآن

545
00:38:31,513 --> 00:38:36,215
.موافقون؟ لا نريد المزيد من الدراما
فأطباقنا ممتلئة. مفهوم؟

546
00:38:37,552 --> 00:38:41,287
,أريد أن أسمعكم تقولونها أيها الرفاق
لا مزيد من المتاعب

547
00:38:41,323 --> 00:38:43,156
حسناً يا أمي -
حسناً -

548
00:38:43,191 --> 00:38:44,257
شكراً لكم

549
00:38:44,292 --> 00:38:48,261
تفضلوا. أحبكم أيها الرفاق

550
00:38:48,296 --> 00:38:50,363
ونحن نحبك

551
00:39:20,395 --> 00:39:23,329
هل يمكنني مساعدتك؟ -
..نعم -

552
00:39:23,365 --> 00:39:25,365
أرغب بإدلاء أقوالي بشأن الحادث

553
00:39:25,400 --> 00:39:27,300
أي نوع من الحوادث؟

554
00:39:27,335 --> 00:39:29,335
حادث سيارة

555
00:39:29,371 --> 00:39:32,271
حادثة الإصطدام والهرب التي حدثت
هذا المساء على طريق هاربر بوليفارد

556
00:39:32,307 --> 00:39:34,507
اجلسي وسيكون أحدهم معك حالاً

557
00:39:49,624 --> 00:39:52,392
رباه, أريد فقط أن أزيل
كل هذه الأجهزة عنه

558
00:39:56,498 --> 00:40:00,299
لا يمكنني تخطي ما قاله الطبيب, فقط أنه

559
00:40:02,170 --> 00:40:05,471
حتى لو مضى كل شيء على ما يرام

560
00:40:05,507 --> 00:40:07,607
فمازال هنالك فرصة

561
00:40:07,642 --> 00:40:11,210
لحدوث بعض العواقب لضربة كهذه في الرأس

562
00:40:13,181 --> 00:40:18,151
صعوبات في التعلم, أو الإضطرار لتعلم
المشي والحديث من جديد

563
00:40:20,455 --> 00:40:24,524
تغيرات في الشخصية, الغضب
أنا فقط أريد استعادة ابننا

564
00:40:34,335 --> 00:40:39,505
إذاً ما الذي يجري؟ -
ظننت أنك قد ترغب بالمعرفة بشأن هذا -

565
00:40:39,541 --> 00:40:42,408
هذه الفتاة أتت لإعطائنا أقوالها
بشأن حادثة الإصطدام والهرب

566
00:40:42,444 --> 00:40:45,211
على طريق هاربر بوليفارد هذا المساء

567
00:40:45,246 --> 00:40:47,613
وقالت أنها كانت في مقعد الراكب
للسيارة التي تسببت بالحادث

568
00:40:48,649 --> 00:40:49,615
ثم فاجأتني

569
00:40:49,651 --> 00:40:51,617
(بالتحدث عن قضية قتل (مارثا جونسن

570
00:40:51,653 --> 00:40:54,620
(وأنها كانت في السيارة مع حفيد (مارثا

571
00:40:54,656 --> 00:40:57,223
وكان يحاول اختطافها أو ما شابه

572
00:40:57,258 --> 00:41:00,393
هل والديها معها؟ -
لا, لقد أتت وحدها -

573
00:41:00,428 --> 00:41:03,329
إذاً فقد قامت بمغادرة موقع الحادث

574
00:41:03,364 --> 00:41:07,366
هل تعلم أن تلك جريمة؟ -
لا أعتقد ذلك -

575
00:41:10,000 --> 00:41:15,389
:تمت الترجمة بواسطة
Glories & Elaf
