﻿1
00:00:03,382 --> 00:00:06,237
(يخيّل إلى الملازم (تشين هو كيلي

2
00:00:06,238 --> 00:00:08,493
إنه أمهر من يعد الفطائر المقلاة

3
00:00:08,693 --> 00:00:10,140
،لكنك بعد قليل

4
00:00:10,141 --> 00:00:14,334
ستعرف أنه لا يفقه شيئاً أمام مهارة والدك

5
00:00:17,003 --> 00:00:18,664


6
00:00:18,665 --> 00:00:20,899
...أدعوها

7
00:00:20,901 --> 00:00:24,569
مفاجأة الفطيرة المحلاة بالبابايا والأناناس

8
00:00:24,571 --> 00:00:26,338
وينقصها البقان

9
00:00:26,456 --> 00:00:27,555
في المرة القادمة

10
00:00:29,180 --> 00:00:30,467
أنا أقوم بالطهو

11
00:00:30,468 --> 00:00:32,802
ولكن والدتك تتجرأ بإخاري

12
00:00:32,804 --> 00:00:34,771
إن الشيء الوحيد"
الذي يضع في الفطائر المحلاة

13
00:00:34,773 --> 00:00:36,472
"هو العنب البري و رقائق الشوكولا

14
00:00:36,474 --> 00:00:39,308
وأنت على دراية بما أحسسته بعد كلامها؟

15
00:00:39,310 --> 00:00:41,477
التحدي

16
00:00:41,479 --> 00:00:43,479
..صحيح، صحيح

17
00:00:43,481 --> 00:00:45,048
تحدي الفطائر المحلاة

18
00:00:45,050 --> 00:00:47,050
أنا أعي شعورك

19
00:00:47,052 --> 00:00:49,318
،سأخبرك شيئاً يا ولدي
أنا أقدر بشدة الأوقات

20
00:00:49,320 --> 00:00:51,320
(التي نقضيها سوية يا (ويل

21
00:00:51,322 --> 00:00:54,424
،وقت الأب وابنه
الصغير والكبير

22
00:00:54,426 --> 00:00:56,426
مشاركة الطعام، و التقارب

23
00:00:56,428 --> 00:00:58,895
فإنها تذكرني بالأوقات التي قضيتها مع جدك

24
00:00:58,897 --> 00:01:01,330
يا له من فشل ذريع

25
00:01:02,901 --> 00:01:04,767
قرأت الأسبوع الفائت مقالة

26
00:01:04,769 --> 00:01:07,103
"في جريدة "ذا أدفرتايزر

27
00:01:07,105 --> 00:01:09,172
وهي تتحدث عن الآثار التي تحدثها

28
00:01:09,174 --> 00:01:10,440
هذه الشاشات على اليافعين

29
00:01:10,442 --> 00:01:11,541
صرح مدير العلوم العصبية

30
00:01:11,543 --> 00:01:14,343
(لدى جامعة (لوس أنجلوس
أن ماتتلقاه

31
00:01:14,345 --> 00:01:16,612
بشكل مستمر من تلك الهواتف

32
00:01:16,614 --> 00:01:19,082
يماثل الكوئيين الالكتروني

33
00:01:19,084 --> 00:01:22,285
و يسميها الباحثون الصينيون بالهيرويين الإلكتروني

34
00:01:22,287 --> 00:01:23,753
وهل تعلم بمّ أدعوها أنا؟

35
00:01:23,755 --> 00:01:26,055
ادعوها "إن لم تضع ذلك اللعين جانباً

36
00:01:26,057 --> 00:01:28,091
"فإني سأرميه من الشباك

37
00:01:28,093 --> 00:01:29,826
معذرة

38
00:01:29,828 --> 00:01:31,961
انزله. شكراً لك

39
00:01:31,963 --> 00:01:33,996
بوسعنا الآن تمضية وقت

40
00:01:33,998 --> 00:01:37,834
عائلي قيم بين الولد وابنه

41
00:01:39,871 --> 00:01:41,170
(أبي إنها (غرايس

42
00:01:41,172 --> 00:01:42,171
،سنتمشى سوية

43
00:01:42,173 --> 00:01:43,473
سأراك في وقت لاحق

44
00:01:43,475 --> 00:01:44,907
مهلاً، إلى أين أنت ذاهب؟

45
00:01:44,909 --> 00:01:46,809
بالنسبة لتوقيتي، فإن أمامك 40 دقيقة

46
00:01:46,811 --> 00:01:48,044
حتى فصلك الأول

47
00:01:48,046 --> 00:01:49,879
لمّ لا تفتح الباب

48
00:01:49,881 --> 00:01:52,215
و تأتي بخليلتك إلى المطبخ

49
00:01:52,217 --> 00:01:54,450
سوف نجلس و نتناول طعام الإفطار

50
00:01:54,452 --> 00:01:56,719
كالمتحضرين

51
00:02:08,666 --> 00:02:10,233
(تشين هو كيلي)

52
00:02:10,235 --> 00:02:12,268
هل تسمعي ذلك الأزيز؟

53
00:02:12,270 --> 00:02:15,204
يا للذة المقمرة

54
00:02:15,206 --> 00:02:18,141
اقضمها يا سيد الفطائر المحلاة

55
00:02:18,143 --> 00:02:20,076
(لتمت بغيظك يا (تشين

56
00:02:23,114 --> 00:02:24,213
(طاب صباحك سيد (غروفر

57
00:02:24,215 --> 00:02:26,249
(طاب صباحك يا (غرايس

58
00:02:26,251 --> 00:02:27,383
كيف حالك؟

59
00:02:27,385 --> 00:02:28,351
بخير

60
00:02:28,353 --> 00:02:29,552
لقد أتيت في الوقت المناسب

61
00:02:29,554 --> 00:02:31,354
تفضلي بالجلوس

62
00:02:31,356 --> 00:02:32,989
اجلسي واسترخي

63
00:02:32,991 --> 00:02:37,593
واستعدي لتذوق الحلاوة

64
00:02:37,595 --> 00:02:40,596
كوني لطيفة معه فحسب

64
00:02:44,414 --> 00:02:46,124
<font color="#FFA500">
"من (غرايس): ماذا يضع في الفطائر المقلية؟"
</font>

65
00:02:51,943 --> 00:02:53,075
حقاً؟

66
00:02:53,077 --> 00:02:55,111
أجل

66
00:02:56,885 --> 00:02:58,929
<font color="#FFA500">
وحدها العنب البري و رقائق الشوكولا
ما يضع في الفطائر المحلاة
</font>

67
00:02:59,617 --> 00:03:01,450
أعلم ذلك بجدية

68
00:03:02,887 --> 00:03:05,755
أنتما تجلسان إلى جانب بعضكما البعض

69
00:03:05,757 --> 00:03:09,713
ضعا هاتفيكما جانباً أيها العاشقان

70
00:03:09,714 --> 00:03:11,314
كليكما

71
00:03:11,316 --> 00:03:14,784
تستحق هذه الكعكات الخفيفة واللذيذة

72
00:03:14,786 --> 00:03:17,453
انتباهكما الكامل

73
00:03:20,525 --> 00:03:21,624
يا إلهي
هذا مقرف

74
00:03:21,626 --> 00:03:22,692
عمّ تتحدثان؟

75
00:03:22,694 --> 00:03:23,659
!لم تتذوقاها بعد

76
00:03:23,661 --> 00:03:25,728
أعتقد أني سأتقيء

77
00:03:26,864 --> 00:03:29,031
مهلاً

78
00:03:29,033 --> 00:03:30,399
أرني إياه

79
00:03:39,777 --> 00:03:42,511
إنه ميت، صحيح؟

80
00:03:45,950 --> 00:03:47,783
أبلغ مسؤول المرفأ عن الحادثة

81
00:03:47,785 --> 00:03:50,987
رأى الجثة قابعة هنا بعدما حضر إلى مكان عمله

82
00:03:56,094 --> 00:03:59,895
تم فتحه و تعليقه كصيد غانم

83
00:03:59,897 --> 00:04:01,297
عثر على محفظته على رصيف المرفأ

84
00:04:01,299 --> 00:04:04,266
(يدعى (سام هاريسون) من (بنسليفانيا

85
00:04:04,268 --> 00:04:05,835
أجل، لمحت صورته

86
00:04:05,837 --> 00:04:08,070
على هاتف ولدي أثناء طعام الإفطار

87
00:04:08,072 --> 00:04:11,207
وهي تجتاح مواقع التواصل الاجتماعي
هل تصدق ذلك؟

88
00:04:11,209 --> 00:04:12,942
إنها حديث الجميع

89
00:04:12,944 --> 00:04:15,411
وهذا ما أراده القاتل حسبما أظن

90
00:04:15,413 --> 00:04:18,914
أجل، لم يقتصر الأمر على قتله فحسب

91
00:04:18,916 --> 00:04:21,817
بل كانت محاولة للادلاء بتصريح

92
00:04:27,747 --> 00:04:31,747
<b><font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 7x15 ♪</font></b>
<font color="#D900D9">(لعبة خطرة)</font>
Cimaclub.comترجمة حصرية لـ

93
00:04:31,771 --> 00:04:38,571
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==

94
00:04:58,356 --> 00:04:59,889
!(أنت شرير يا (كاميكونا

95
00:04:59,891 --> 00:05:01,691
!عامل عمالك كما ينبغي

96
00:05:01,693 --> 00:05:03,426
!(أنت شرير يا (كاميكونا

97
00:05:03,428 --> 00:05:05,094
!عامل عمالك كما ينبغي

98
00:05:05,096 --> 00:05:07,596
!ثلاثة، أربعة، لم نعد نريد ارتداء هذا القميص...

99
00:05:07,598 --> 00:05:09,899
،واحد اثنان ثلاثة أربعة

100
00:05:09,901 --> 00:05:11,867
!لم نعد نريد ارتداء هذا القميص

101
00:05:11,869 --> 00:05:15,004
أخيراً

102
00:05:15,006 --> 00:05:16,439
!(أنت شرير يا (كاميكونا

103
00:05:16,441 --> 00:05:17,807
!عامل عمالك كما ينبغي

104
00:05:17,809 --> 00:05:19,909
كفاك

105
00:05:19,911 --> 00:05:21,343
أخبرني بأنها

106
00:05:21,345 --> 00:05:23,312
ليست الحالة الطارئة التي استدعيتنا لأجلها

107
00:05:23,314 --> 00:05:26,148
بلى. عليكما اعتقالهم

108
00:05:26,150 --> 00:05:27,850
!وإبعادهم عن الشاطئ

109
00:05:27,852 --> 00:05:29,351
نسيبك؟ -
أجل -

110
00:05:29,353 --> 00:05:31,020
من أخبرتني بأن محبتك

111
00:05:31,022 --> 00:05:32,655
تفوق محبتك لأول منصة ثلج مبشور؟

112
00:05:32,657 --> 00:05:33,889
لم أعد أكن له المحبة
أصبح من الماضي

113
00:05:33,891 --> 00:05:35,558
لقد جمع العمال

114
00:05:35,560 --> 00:05:36,892
و أصبحوا في حالة إضراب

115
00:05:36,894 --> 00:05:38,394
معذرة

116
00:05:38,396 --> 00:05:41,764
سبق أن تحدثنا حول هذا الشأن، صحيح؟

117
00:05:41,766 --> 00:05:43,532
الحالات الطارئة

118
00:05:43,534 --> 00:05:46,635
و أنه ينبغي أن تكون حالات طارئة فعلاً، هل تتذكر؟

119
00:05:46,637 --> 00:05:48,270
وهذا العصيان

120
00:05:48,272 --> 00:05:51,006
لا يعد حالة طارئة، بل حالة بسيطة

121
00:05:51,008 --> 00:05:54,577
يا صاح، لم أبع طعاماً واحداً هذا اليوم

122
00:05:54,579 --> 00:05:56,178
يجب أن ترميهم جميعاً في السجن

123
00:05:56,180 --> 00:05:57,880
وإلا سينتهي عملي

124
00:05:57,882 --> 00:05:59,048
لا استطيع

125
00:05:59,049 --> 00:05:59,817
لمّ لا؟

126
00:05:59,841 --> 00:06:01,485
لأنها ملكية عامة

127
00:06:01,486 --> 00:06:04,453
كما أن الانخراط في اعتصام سلمي

128
00:06:04,455 --> 00:06:07,223
حيال ما يشعرون أنها ظروف عمل غير عادلة

129
00:06:07,225 --> 00:06:08,557
يعد أمراً قانونياً

130
00:06:08,559 --> 00:06:10,493
غير عادلة؟

131
00:06:10,495 --> 00:06:13,629
لم أتأخر عن دفع راتب واحد

132
00:06:13,631 --> 00:06:14,597
ليس هذا ما يدور حوله الأمر

133
00:06:14,599 --> 00:06:16,398
نتلقى رواتبنا لقاء ما نعمل

134
00:06:16,400 --> 00:06:17,733
لا ضمان صحي، ولا سنّي

135
00:06:17,735 --> 00:06:19,602
لا نحصل على اجرة اليوم والنصف
مقابل وقت العمل الإضافي

136
00:06:19,604 --> 00:06:22,705
وفي جميع أعياد الكريسماس

137
00:06:22,707 --> 00:06:25,141
يجبرنا على ارتداء زي العفريت

138
00:06:25,143 --> 00:06:27,543
بغية إسعاد الأطفال

139
00:06:27,545 --> 00:06:29,111
!هذه مذلة

140
00:06:29,113 --> 00:06:30,713
من الجلي أن لكما

141
00:06:30,715 --> 00:06:32,815
آراء رنانة حول هذا الأمر
لكن وكما قلت

142
00:06:32,817 --> 00:06:34,917
إن النزاعات العمالية ليست
(من اختصاص (فايف-أو

143
00:06:34,919 --> 00:06:36,752
لذا عليكم حل الأمر بأنفسكم

144
00:06:36,754 --> 00:06:38,287
في تلك الحالة هلاّ

145
00:06:38,289 --> 00:06:41,957
اشتريتما الجمبري الشهي

146
00:06:41,959 --> 00:06:43,692
هذا محال بالنسبة لي

147
00:06:43,694 --> 00:06:45,261
فإنه يعد تجاوزاً لخط الاعتصام

148
00:06:45,263 --> 00:06:46,362
فأنا من عائلة عمالية

149
00:06:46,364 --> 00:06:47,897
وصديق عامل

150
00:06:47,899 --> 00:06:50,299
وفي بعض الأحيان
لا يكون تجاوز الحدود من عادتنا

151
00:06:50,301 --> 00:06:51,433
اشتراكي

152
00:06:51,435 --> 00:06:52,835
وماذا عنك يا (مكغاريت)؟

153
00:06:55,807 --> 00:06:57,640
أستمحيك عذراً

154
00:06:57,642 --> 00:06:59,475
(أجل يا (تشين

155
00:07:00,878 --> 00:07:02,845
أجل، أجل
أخبره بأني في طريقي إلى هناك

156
00:07:02,847 --> 00:07:04,146
حسناً

157
00:07:04,148 --> 00:07:06,048
تلقينا خبر ثاني جريمة قتل لهذا اليوم

158
00:07:06,050 --> 00:07:07,950
يعتقد أن شرطة المرفأ اصطادت
جثة من الماء

159
00:07:07,952 --> 00:07:08,884
أسديا إلي معروفاً

160
00:07:08,886 --> 00:07:10,052
هلاّ بقيتما هنا و حرصتما

161
00:07:10,054 --> 00:07:11,554
ألا يقتلا بعضهما البعض؟

162
00:07:11,556 --> 00:07:13,122
سأقابلك لاحقاً في المتجر

163
00:07:13,124 --> 00:07:15,157
يجب أن أذهب
معذرة

164
00:07:15,159 --> 00:07:17,660
حسبت أننا عائلة

165
00:07:17,662 --> 00:07:20,095
عثر عليها وهي تطفو على بعد 5 أميال من اليابسة

166
00:07:20,097 --> 00:07:21,530
وفقاً لحالة التحلل، فقد توفيت

167
00:07:21,532 --> 00:07:23,999
وبقيت في الماء لمدة 3 أو 4 أيام

168
00:07:24,001 --> 00:07:25,668
وسبب الوفاة؟

169
00:07:25,670 --> 00:07:27,837
عدة كدمات قوية نحو مؤخرة الرأس

170
00:07:27,839 --> 00:07:29,071
عدة؟

171
00:07:29,073 --> 00:07:30,639
من المحال أنها انزلقت عن القارب

172
00:07:30,641 --> 00:07:31,607
وارتطم رأسها؟

173
00:07:31,609 --> 00:07:33,843
صحيح
لا شك أنها جريمة قتل

174
00:07:33,845 --> 00:07:35,077
هل حددنا هويتها؟

175
00:07:35,079 --> 00:07:36,145
لم نعثر على شيء عن هويتها

176
00:07:36,147 --> 00:07:37,713
كذلك بصماتها

177
00:07:37,715 --> 00:07:39,615
كما أنها تملك وشماً

178
00:07:42,320 --> 00:07:44,687
أجريت بحثاً عنه في قاعدة البيانات
و لكني عدت خالية الوفاض

179
00:07:44,689 --> 00:07:46,755
لا بد أن يملك رقم كهذا معنى ما

180
00:07:46,757 --> 00:07:49,925
إن عثرنا عليه، قد نكتشف هويتها

181
00:07:49,927 --> 00:07:51,894
(أتعلم شيئاً؟ سأتصل بـ(شواه فونديشن

182
00:07:51,896 --> 00:07:53,429
لأسألهم

183
00:07:53,431 --> 00:07:55,297
شواه فوندايشن)؟) -
يبدو أنه وشم -

184
00:07:55,299 --> 00:07:57,867
يعود إلى مخيم اعتقال الحرب العالمية الثانية

185
00:07:57,869 --> 00:07:59,668
أيها الملازم، إن المرأة

186
00:07:59,670 --> 00:08:00,903
بالثلاثينيات من عمرها

187
00:08:00,905 --> 00:08:03,539
كيف لها أن تتواجد
 في (الهولوكوست=محرقة اليهود)؟

188
00:08:07,078 --> 00:08:09,712
<font color="#D900D9"> مقر (فايف-أو) الرئيس </font>
،يبدو أنه لدى صيدنا الصباحي

189
00:08:09,714 --> 00:08:10,746
،(سام هاريسون)

190
00:08:10,748 --> 00:08:13,782
حفنة من الأعداء

191
00:08:13,784 --> 00:08:16,018
أحب صيد الحيوانات الغريبة -
صحيح -

192
00:08:16,020 --> 00:08:17,386
تعد الأكثر غرابة وندرة

193
00:08:17,388 --> 00:08:19,321
الأفضل، حسبما أعرف

194
00:08:19,323 --> 00:08:20,489
وأنا متيقنة أن ذلك

195
00:08:20,491 --> 00:08:22,191
يجعله شخصاً غير مرغوب فيه

196
00:08:22,193 --> 00:08:23,959
وسط مجموعات حقوق الحيوان

197
00:08:23,961 --> 00:08:25,494
صحيح، قد يصل جنونهم إلى حد كبير

198
00:08:25,496 --> 00:08:27,396
(فأنت تعتقد أن أحدها كان يستهدف (هاريسون

199
00:08:27,398 --> 00:08:28,397
أجل، ذلك هو ظني

200
00:08:28,399 --> 00:08:29,865
و من المرجح أنه كان محباً لسمك القرش

201
00:08:29,867 --> 00:08:31,333
فقتل قرشاً؟

202
00:08:31,335 --> 00:08:32,468
لا، بل أراد قتله

203
00:08:32,470 --> 00:08:34,703
في الأشهر الأخيرة

204
00:08:34,705 --> 00:08:37,273
كان (هاريسون) يتوق شوقاً
للإمساك بقرش أبيض كبيرة

205
00:08:37,275 --> 00:08:40,209
،(سافر إلى (أستراليا
(و (نيوزيلندا

206
00:08:40,211 --> 00:08:42,311
(و (أفريقيا) و (جمهورية الدومينيكان 

207
00:08:42,313 --> 00:08:43,946
،وطأ جميع الأماكن
فقرر

208
00:08:43,948 --> 00:08:45,447
(تجربة حظه في (أواهو

209
00:08:45,449 --> 00:08:46,849
تكثر أسماك القرش هنا

210
00:08:46,851 --> 00:08:49,785
لعل أحد المواطين اكتشف نيته قتل قرش أبيض

211
00:08:49,787 --> 00:08:51,820
فأراد فعل الأمر عينه به

212
00:08:51,822 --> 00:08:53,155


213
00:08:53,157 --> 00:08:54,456
وهل من شخص معين؟

214
00:08:54,458 --> 00:08:56,258
هذه السيدة

215
00:08:56,260 --> 00:08:58,560
(تدعى (ليلي أونيل

216
00:08:58,562 --> 00:09:00,596
إنها امرأة مرموقة في عالم الحماية

217
00:09:00,598 --> 00:09:03,732
...يدعونها
هامسة القروش

218
00:09:03,734 --> 00:09:05,334
لقد سمعت عنها

219
00:09:05,336 --> 00:09:06,769
من عادتها القيام بالغطس الحر بصحبة القروش

220
00:09:06,771 --> 00:09:09,490
لتري الناس أنها ليست بالخطورة التي يظنون

221
00:09:09,491 --> 00:09:11,110
لكن لمّ تشك في تورطها؟

222
00:09:11,134 --> 00:09:12,676
إنها تقوم بتشهير

223
00:09:12,677 --> 00:09:15,444
هاريسون) على الانترنت منذ قيامه بإعلان)

224
00:09:15,446 --> 00:09:17,713
عن رغبته باصطياد القروش

225
00:09:17,715 --> 00:09:21,150
،وحينما اكتشفت واقع نيته

226
00:09:21,152 --> 00:09:22,227
هددته بالانهيال عليه

227
00:09:22,251 --> 00:09:23,820
يستحسن أن تعيد التفكير حيال عملك هنا"

228
00:09:23,821 --> 00:09:25,054
وإلا

229
00:09:25,056 --> 00:09:26,889
"لن تكون وحدك من يسعى لصيد غنيمة

230
00:09:26,891 --> 00:09:28,924
وثمة العشرات منها

231
00:09:28,926 --> 00:09:30,125
مهلاً

232
00:09:30,127 --> 00:09:33,062
إذاً فإن (ليلي) مولعة بحماية القروش

233
00:09:33,064 --> 00:09:34,930
لن تتردد بالاتصال بأحد ما

234
00:09:34,932 --> 00:09:37,266
إن شعرت بالتهديد

235
00:09:37,268 --> 00:09:39,435
لكنها لم تلجأ يوماً للعنف

236
00:09:39,437 --> 00:09:41,537
أعتقد أنها المرة الأولى التي

237
00:09:41,539 --> 00:09:44,206
يطرق أحدهم هذا الأمر عليها

238
00:09:44,208 --> 00:09:47,009
لعلها قررت تكثيف العيار

239
00:10:00,791 --> 00:10:03,692
♪ ♪

240
00:10:03,694 --> 00:10:07,396
♪ ♪

241
00:10:07,398 --> 00:10:09,898
♪ ♪

242
00:10:09,900 --> 00:10:13,168
♪ ♪

243
00:10:13,170 --> 00:10:14,703
♪ ♪

244
00:10:14,705 --> 00:10:16,305
♪ ♪

245
00:10:16,307 --> 00:10:19,608
♪ ♪

246
00:10:19,610 --> 00:10:24,947
♪ ♪

247
00:10:24,949 --> 00:10:27,983
♪ ♪

248
00:10:27,985 --> 00:10:31,420
♪ ♪

249
00:10:31,422 --> 00:10:32,888
♪ ♪

250
00:10:34,658 --> 00:10:37,860
♪ ♪

251
00:10:43,534 --> 00:10:46,001
ليلي أونيل)؟)

252
00:10:46,003 --> 00:10:47,402
أجل؟

253
00:10:47,404 --> 00:10:50,172
(فايف-أو)

254
00:10:50,174 --> 00:10:51,940
(اسمعوا، حينما سمعت عن نية (هاريسون

255
00:10:51,942 --> 00:10:54,509
لا أنكر حماستي

256
00:10:54,511 --> 00:10:56,044
إلا أنها كانت محض أقوال، حسناً؟

257
00:10:56,046 --> 00:10:58,947
بقدر بشاعته

258
00:10:58,949 --> 00:11:01,016
إلا أنه لم يستحق الموت بتلك الطريقة

259
00:11:01,018 --> 00:11:02,751
(إضافة إلى أن قتل (هاريسون

260
00:11:02,753 --> 00:11:03,986
لن يفيد بشيء

261
00:11:03,988 --> 00:11:05,320
إن أمثالي ممن يقومون

262
00:11:05,322 --> 00:11:06,355
بتثقيف الجمهور

263
00:11:06,357 --> 00:11:08,123
و الكفاح لنيل التشريع

264
00:11:08,125 --> 00:11:10,959
تهم حماية قروش أكثر بكثير

265
00:11:10,961 --> 00:11:13,228
من القضاء على صياد واحد

266
00:11:14,999 --> 00:11:16,565
هل تصدقها؟

267
00:11:16,567 --> 00:11:18,567
،يجب أن نتأكد من حجة غيابها

268
00:11:18,569 --> 00:11:20,168
لكني على يقين أنها مثبتة

269
00:11:20,170 --> 00:11:22,304
حسناً، ما التالي؟

270
00:11:22,306 --> 00:11:24,239
لا أدري، أعتقد أننا مخطئون

271
00:11:24,241 --> 00:11:25,374
إنها وجهة نظر صائبة

272
00:11:25,376 --> 00:11:27,142
فإن أمثالها لا يقتلون

273
00:11:27,144 --> 00:11:29,745
وخاصة في حال معارضة قضيتهم

274
00:11:29,747 --> 00:11:32,114
حسناً، لعل القاتل لم يكن ناشطاً

275
00:11:32,116 --> 00:11:35,517
صحيح، القاتل أرادنا أن نفكر بتلك الطريقة

276
00:11:39,957 --> 00:11:41,423
جيري)، ماذا بحوزتك؟)

277
00:11:41,425 --> 00:11:42,524
كان (تشين) محقاً

278
00:11:42,526 --> 00:11:44,126
(تحدثت إلى (شواه فوندايشن

279
00:11:44,128 --> 00:11:46,194
يطابق الوشم على ذراع ضحيتنا المجهولة

280
00:11:46,196 --> 00:11:47,896
هوية أحد معسكرات الاعتقال

281
00:11:47,898 --> 00:11:51,166
(اسحق روزن)

282
00:11:51,168 --> 00:11:53,168
(أحد الناجين من (محرقة اليهود
(في (أوشفيتز

283
00:11:53,170 --> 00:11:54,569
بعد الحرب العالمية الثانية

284
00:11:54,571 --> 00:11:57,439
اتخذ (نيويورك) مستقراً له
وتوفي العام الفائت عن عمر يناهز الـ83

285
00:11:57,441 --> 00:12:00,242
وآخر أقاربه الناجيين هي حفيدته

286
00:12:01,111 --> 00:12:02,544
وتلك هي

287
00:12:02,546 --> 00:12:04,246
إنها ضحيتنا المجهولة

288
00:12:04,248 --> 00:12:05,447
(وهي تدعي (ليا روزن

289
00:12:05,449 --> 00:12:07,416
إنها تقطن في (نيويورك) أيضاً
وفي جميع الحالات

290
00:12:07,418 --> 00:12:09,785
كانا مقربين للغاية

291
00:12:09,787 --> 00:12:12,287
لا يسعني إلا القول بإنها اختارت الوشم
تكريماً له

292
00:12:12,289 --> 00:12:15,724
حسناً، هل لنا علم بما كانت تفعل في (هاواي)؟

293
00:12:15,726 --> 00:12:17,292
:لا، لكن إليك هذا

294
00:12:17,294 --> 00:12:20,796
حدثت آخر مشترياتها بواسطة البطاقة الائتمانية
(في (مولوكاي

295
00:12:20,798 --> 00:12:22,898
في (كالاوبابا) على وجه الخصوص

296
00:12:22,900 --> 00:12:24,733
كالاوبابا)؟)

297
00:12:24,735 --> 00:12:26,301
هل تقصد جماعة البرص القديمة؟

298
00:12:26,303 --> 00:12:28,337
أجل

299
00:12:28,339 --> 00:12:29,638
لم يضع ذلك المكان تحت الحجر الصحي

300
00:12:29,640 --> 00:12:30,973
،منذ أواخر الستينيات
ولا يزال الذهاب إلى هناك

301
00:12:30,975 --> 00:12:32,507
محظوراً للغاية

302
00:12:32,509 --> 00:12:34,543
أجل، لا بد أنها تلقت دعوة من قبل شخص
يسكن المكان

303
00:12:34,545 --> 00:12:36,011
إنها الطريقة الوحيدة للذهاب إلى هناك

304
00:12:36,013 --> 00:12:38,313
(حسناً، أسدي إلي معروفاً يا (جيري

305
00:12:38,315 --> 00:12:40,148
(اتصل بشريف منطقة (مولوكاي

306
00:12:40,150 --> 00:12:41,883
(أخبره أنني قادم برفقة (تشين

307
00:12:41,885 --> 00:12:43,919
بكل تأكيد
ولمعلوماتك

308
00:12:43,921 --> 00:12:45,587
(سمعت ذات مرة أن الذهاب إلى (مولوكاي

309
00:12:45,589 --> 00:12:46,655
لا يزال عن طريق المشي مدة 90 دقيقة

310
00:12:46,657 --> 00:12:48,256
(باتجاه (كالاوبابا

311
00:12:48,258 --> 00:12:49,992
ونصف المسافة بركوب البغل

312
00:12:49,994 --> 00:12:52,060
،لا أظن أن كلاهما سيحدث

313
00:12:52,062 --> 00:12:53,261
أشكرك رغم ذلك

313
00:13:19,549 --> 00:13:20,925
<font color="#D900D9">
(مطار (كالاوبابا) - (مولوكاي
</font>

314
00:13:36,607 --> 00:13:37,739
مرحباً

315
00:13:37,741 --> 00:13:39,274
(لا بد أنك القائد (مكغاريت

316
00:13:39,276 --> 00:13:40,675
لا شك

317
00:13:40,677 --> 00:13:42,277
الملازم (كيلي)؟ -
مرحباً -

318
00:13:42,279 --> 00:13:44,679
(أنا الشريف (آلانا
(أهلاً بكم في (كالاوبابا

319
00:13:44,681 --> 00:13:45,781
أشكر مقابلتك لنا

320
00:13:45,783 --> 00:13:47,416
تسرني مساعدتكما

321
00:13:47,418 --> 00:13:49,251
(كما أخبرت المستشار الخاص (أورتيغا

322
00:13:49,253 --> 00:13:51,386
يحل لكما استخدام فرعنا أثناء تواجدكما

323
00:13:51,388 --> 00:13:54,423
و قسمي تحت الخدمة قدر المستطاع

324
00:13:54,425 --> 00:13:55,690
نقدر ذلك

325
00:13:55,692 --> 00:13:57,559
سمحت لنفسي القيام بالبحث عن الضحية

326
00:13:57,561 --> 00:13:58,760
من الجلي أنها جاءت إلى هنا

327
00:13:58,762 --> 00:14:01,063
منذ أسبوعين بصفتها عضواً من مجموعة متطوعين

328
00:14:01,065 --> 00:14:02,831
(سأقلكم لمقابلة (بيل والكر

329
00:14:02,833 --> 00:14:04,533
مدير المتطوعين -
حسناً -

330
00:14:04,535 --> 00:14:05,700
لا شك أنه يملك معلومات أوفر

331
00:14:05,702 --> 00:14:07,302
عظيم، شكراً

332
00:14:13,343 --> 00:14:16,378
،إن (كالاوبابا) متنزه وطني تاريخي

333
00:14:16,380 --> 00:14:18,780
لذا فإن دخوله محظور

334
00:14:18,782 --> 00:14:21,416
إما أن تكون مقيماً أو متطوعاً

335
00:14:21,418 --> 00:14:22,451
بغية رؤيته

336
00:14:22,453 --> 00:14:24,219
وماذا يفعل المتطوعون هنا؟

337
00:14:24,221 --> 00:14:26,121
بشكل عام، يقوم المتطوعون بالمساعدة
على إصلاح الأراضي

338
00:14:26,123 --> 00:14:28,023
و مايحتاجه المرضى

339
00:14:28,025 --> 00:14:30,158
المرضى؟ حسبت أن البرص مرض له علاج

340
00:14:30,160 --> 00:14:32,494
في الواقع، نحن نفضل تسميته
(بآفة (هانسن

341
00:14:32,496 --> 00:14:34,029
وبلى

342
00:14:34,031 --> 00:14:37,666
لكن لا يزال يوجد عدد بسيط من المرضى السابقين
ممن يعيش هنا

343
00:14:37,668 --> 00:14:40,769
إن صدمة نفيهم من قبل المجتمع

344
00:14:40,771 --> 00:14:42,771
جعلت من الصعب على الكثير منهم مغادرة المكان

345
00:14:42,773 --> 00:14:44,840
حتى بعد انتهاء الحجر الصحي

346
00:14:44,842 --> 00:14:46,908
كم شخصاً يعيش هنا بالمجمل؟

347
00:14:46,910 --> 00:14:49,578
ما بين المرضى وعوائلهم

348
00:14:49,580 --> 00:14:52,814
والموظفين الحكومين و جماعة

349
00:14:52,816 --> 00:14:54,649
رجال الاعمال البسيطين

350
00:14:54,651 --> 00:14:56,885
فإن العدد أكثر من مائة بقليل

351
00:15:00,557 --> 00:15:02,157
(مرحباً يا (بيل

352
00:15:04,261 --> 00:15:05,994
(أهلاً بك (آلانا

353
00:15:10,200 --> 00:15:11,867
طاب مساؤك، كيف حالك اليوم؟

354
00:15:11,869 --> 00:15:14,069
بأفضل حال

355
00:15:14,972 --> 00:15:16,171
سررت للقاءك

356
00:15:16,173 --> 00:15:17,839


357
00:15:17,841 --> 00:15:20,675
(أقدم لك هذين السيدين من (فايف-أو

358
00:15:20,677 --> 00:15:21,743
(فرقة مهام في (أواهو

359
00:15:21,745 --> 00:15:23,445
يودان طرح بضعة أسئلة عليك

360
00:15:23,447 --> 00:15:25,814
كيف لي أن أخدمكما؟

361
00:15:25,816 --> 00:15:28,116
نود طرح بعض الأسئلة

362
00:15:28,118 --> 00:15:31,386
(حول أحد المتطوعين لديكم (ليا روزن

363
00:15:33,490 --> 00:15:37,259
(عثرنا على جثتها عند ساحن (أواهو
صباح اليوم يا سيدي

364
00:15:37,261 --> 00:15:38,894
ليا) ميتة؟) -
أجل سيدي -

365
00:15:38,896 --> 00:15:41,296
نظن أنها قتلت

366
00:15:41,298 --> 00:15:43,498
أثناء تواجدها على متن هذه الجزيرة

367
00:15:43,500 --> 00:15:45,667
يؤسفني سماع ذلك

368
00:15:49,473 --> 00:15:51,506
ماذا يسعك إخبارنا عنها؟

369
00:15:51,508 --> 00:15:56,278
شابة لطيفة جداً

370
00:15:56,280 --> 00:15:58,380
هادئة لكنها مجتهدة

371
00:15:58,382 --> 00:16:00,415
غادر الفريق الذي جاءت برفقته

372
00:16:00,417 --> 00:16:02,217
منذ 4 أيام

373
00:16:02,219 --> 00:16:05,587
أرادت (ليا) البقاء في
مولوكاي) لمدة أطول قليلاً)

374
00:16:05,589 --> 00:16:06,988
بغية القيام بالاستجمام

375
00:16:06,990 --> 00:16:10,559
أتفهم ذلك. هل يصادف أنك تعلم مكانها؟

376
00:16:10,561 --> 00:16:14,963
لا

377
00:16:14,965 --> 00:16:16,665
ثمة بيت آخر الطريق

378
00:16:16,667 --> 00:16:19,201
حيث نستضيف المتطوعين

379
00:16:19,203 --> 00:16:21,436
ولم تأت المجموعة التالية حتى الشهر القادم

380
00:16:21,438 --> 00:16:25,640
لذا.. رحبت بمكوث (ليا) هنا

381
00:16:27,744 --> 00:16:29,811
إنه منزلها

382
00:16:35,152 --> 00:16:37,752
سكنت الغرفة الخلفية

383
00:16:37,754 --> 00:16:39,287
هنا

384
00:16:51,702 --> 00:16:54,035
يبدو أن (ليا) أجرت بعض الاكتشافات

385
00:16:54,037 --> 00:16:56,671
أو خططت لذلك

386
00:16:56,673 --> 00:16:58,473
ربما ذهبت للتنزه قرب الجرف

387
00:16:58,475 --> 00:17:01,543
و اقتربت كثيراً من الحافة، فهوت؟

388
00:17:01,545 --> 00:17:04,012
لا شك أن ذلك كان سيقتلها

389
00:17:04,014 --> 00:17:06,081
إنها سقوط من ارتفاع 1600 قدم باتجاه المحيط

390
00:17:06,083 --> 00:17:07,582
أجل، إلا أن الاصابات لا تشير

391
00:17:07,584 --> 00:17:09,184
إلى ذلك النوع من السقوط

392
00:17:11,455 --> 00:17:13,488
...(تشين)

393
00:17:13,490 --> 00:17:15,257
ما الجديد؟

394
00:17:18,295 --> 00:17:21,363
مسدس

395
00:17:21,365 --> 00:17:23,465
جاءت (ليا روزن) لمساعدة الناس

396
00:17:23,467 --> 00:17:25,600
فلمّ كان يلزمها المسدس؟

397
00:17:49,155 --> 00:17:50,321
هذا مضحك

398
00:17:50,323 --> 00:17:52,623
إنه موهوب

399
00:17:56,129 --> 00:17:58,529
لا شك أن ركوب المروحية إلى هنا ألطف

400
00:18:02,368 --> 00:18:04,135
لا شك أن مؤخرتي مكسورة

401
00:18:04,137 --> 00:18:05,803
لا إنها بخير

402
00:18:05,805 --> 00:18:07,772
مضحك

403
00:18:07,774 --> 00:18:09,640
(إريك) أقدم لك (بيل)

404
00:18:09,642 --> 00:18:11,142
سيصطحبك (بيل) إلى المنزل

405
00:18:11,144 --> 00:18:12,276
حيث كانت تمكث ضحيتنا

406
00:18:12,278 --> 00:18:13,811
أريد منك فحصه حالاً

407
00:18:13,813 --> 00:18:14,879
حسناً -
(مرحباً يا (إريك -

408
00:18:14,881 --> 00:18:17,248
دعني أقدم لك المساعدة

409
00:18:17,250 --> 00:18:19,550
شكراً لك

410
00:18:22,922 --> 00:18:24,856
(شكراً يا (بيل

411
00:18:24,858 --> 00:18:26,724
تحلى باللياقة

412
00:18:26,726 --> 00:18:28,993
ماذا؟ لم أكن أتوقع ذلك

413
00:18:28,995 --> 00:18:30,428
هيا بنا

414
00:18:30,430 --> 00:18:31,796
!أجل، أجل
من بعدك يا صاح

415
00:18:31,798 --> 00:18:33,731
كان عليك تنبيهي

416
00:18:34,734 --> 00:18:35,766
(مرحباً يا (بيل

417
00:18:35,768 --> 00:18:36,934
مرحباً

418
00:18:36,936 --> 00:18:39,804
اتصل مكتبي

419
00:18:39,806 --> 00:18:42,406
بأحد المتطوعين الآخرين
الذين كانت الأنسة (روزن) برفقتهم

420
00:18:42,408 --> 00:18:44,942
ووفقاً لأقوالهم، فإنها لم تذكر قط وجود المسدس

421
00:18:44,944 --> 00:18:47,445
ولم تصرح عن احتياجها له

422
00:18:47,447 --> 00:18:48,746
جلّ ما أفكر به

423
00:18:48,748 --> 00:18:50,348
هو أنها احتاجته للحماية

424
00:18:50,350 --> 00:18:51,749
مما؟

425
00:18:51,751 --> 00:18:53,184
(هذه (كالاوبابا

426
00:18:53,186 --> 00:18:54,719
لا نشهد الجرائم هنا

427
00:18:54,721 --> 00:18:56,687
ربما لم تخشَ هذا المكان

428
00:18:56,689 --> 00:18:58,789
هل تعتقد أنها كانت هاربة من أحد ما؟

429
00:18:58,791 --> 00:19:00,725
هذا أمر محتمل
فهذه

430
00:19:00,727 --> 00:19:02,393
بقعة معزولة عن العالم

431
00:19:02,395 --> 00:19:03,794
والسفر إليها محظور

432
00:19:03,796 --> 00:19:04,795
لا يسعني التفكير إلا بأنه مكان أفضل

433
00:19:04,797 --> 00:19:06,264
للاختباء في حال لحاق أحدهم بي

434
00:19:11,337 --> 00:19:13,371
<font color="#D900D9"> مكتب الطب الشرعي </font>
،كما توقعت

435
00:19:13,373 --> 00:19:14,639
(سبب وفاة السيد (هاريسون

436
00:19:14,641 --> 00:19:16,307
حدث بسبب خسارة الدماء من جرح مركزي

437
00:19:16,309 --> 00:19:17,542
عند تجويفه الصدري

438
00:19:17,544 --> 00:19:19,610
لكني عثرت على شيء غير متوقع

439
00:19:19,612 --> 00:19:21,112
وما هو؟

440
00:19:22,348 --> 00:19:24,515
أتريان هذا الجزء من الجرح ؟

441
00:19:24,517 --> 00:19:25,917
أجل

442
00:19:25,919 --> 00:19:27,652
انظرا إلى هذا الشكل

443
00:19:27,654 --> 00:19:29,253
تبدو آثار عض -
أجل -

444
00:19:29,255 --> 00:19:31,188
في الواقع، إنها عضات قرش

445
00:19:31,190 --> 00:19:32,623
وبالتحديد قرش أبيض

446
00:19:32,625 --> 00:19:34,025
مهلاً
هل تقصدين

447
00:19:34,027 --> 00:19:35,293
أنه إضافة إلى شرخه

448
00:19:35,295 --> 00:19:37,061
فإن الرجل واجه أنياب مفترسة؟

449
00:19:37,063 --> 00:19:38,062
صحيح

450
00:19:38,064 --> 00:19:39,030
(أظن أن (هاريسون

451
00:19:39,032 --> 00:19:40,298
حصل على مطاردة القرش الذي شاء

452
00:19:40,300 --> 00:19:41,465
أجل

453
00:19:41,467 --> 00:19:42,433
ومما يبدو

454
00:19:42,435 --> 00:19:44,068
فإن القاتل أراد إخفاء حقيقة

455
00:19:44,070 --> 00:19:46,037
العضة عن طريق إحداث هذا الجرح

456
00:19:46,039 --> 00:19:47,738
إذاً فإن ساحب (هاريسون) من الماء

457
00:19:47,740 --> 00:19:49,206
هو الفاعل

458
00:19:49,208 --> 00:19:50,942
أجل، ومن غير القانوني اصطياد الحيتان العظيمة
(على متن (هاواي

459
00:19:50,944 --> 00:19:52,076
لذا فإن عدداً قليلاً من الناس

460
00:19:52,078 --> 00:19:54,011
يرغبون بتظيم صيد

461
00:19:54,013 --> 00:19:55,947
على الأقل سيكون عدد المشتبه بهم قليل

462
00:19:55,949 --> 00:19:57,248
،إضافة إلى ذلك
لا أظن أننا سنعثر عليهم

463
00:19:57,250 --> 00:19:59,917
(في إعلانات (يلب
فما السبيل؟

464
00:19:59,919 --> 00:20:02,520
ثمة من قد يعلم

465
00:20:02,522 --> 00:20:03,688
!واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

466
00:20:03,690 --> 00:20:05,222
!لم نعد نريد الجمبري منه

467
00:20:05,224 --> 00:20:06,524
دعوني أستوضح الأمور

468
00:20:06,526 --> 00:20:08,092
،(في عيد ميلاد الملازم (كيلي

469
00:20:08,094 --> 00:20:10,094
حشوت (شيكاغو) رأسه السميك

470
00:20:10,096 --> 00:20:12,463
بفكرة إنشاء نقابة عمال

471
00:20:12,465 --> 00:20:14,999
(وهذا الصباح، رفض (مكغاريت) و (ويليامز

472
00:20:15,001 --> 00:20:18,669
القيام بواجبهم المدني
بسحق هذا الإضراب

473
00:20:18,671 --> 00:20:20,938
والآن هل ترغب (فايف-أو) بمساعدتي؟

474
00:20:20,940 --> 00:20:23,507
آسف يا أختاه
لا ينفع هذا

475
00:20:23,509 --> 00:20:25,276
بحقك يا صاح

476
00:20:25,278 --> 00:20:27,278
(كاميكونا)
هذا الأمر لا يخصنا فقط

477
00:20:27,280 --> 00:20:29,347
إن ساعدتنا في إيجاد الشخص الذي
نبحث عنه

478
00:20:29,349 --> 00:20:30,881
(فإنك بذلك تساعد (مانو

479
00:20:30,883 --> 00:20:34,018
(وهو يفزع الكثير من الناس في (هاواي

480
00:20:34,020 --> 00:20:36,087
بما فيهم أنا

481
00:20:36,089 --> 00:20:38,589
فإن القروش أسلافي

482
00:20:38,591 --> 00:20:40,157
وأسلافي أيضاً

483
00:20:40,159 --> 00:20:42,560
فلنحمهم إذاً

484
00:20:43,496 --> 00:20:45,496
حسناً

485
00:20:45,498 --> 00:20:47,365
لكن للتذكرة فقط

486
00:20:47,367 --> 00:20:49,934
لأجل القروش فقط لا محاربي الجريمة

487
00:20:49,936 --> 00:20:51,469
علم. ماذا لديك؟

488
00:20:51,471 --> 00:20:54,105
إنه سر علني

489
00:20:54,107 --> 00:20:57,008
تقدم المطاعم المحلية حساء القرش

490
00:20:57,010 --> 00:20:58,509
رغم أن ذلك محظور

491
00:20:58,511 --> 00:21:00,845
،حسب الحقوق الاقتصادية 101

492
00:21:00,847 --> 00:21:03,614
حيث الطلب، يتواجد العرض

493
00:21:03,616 --> 00:21:05,383
ومن هنا جاء الفلندينين

494
00:21:05,385 --> 00:21:07,852
ثمة القليل منهم هناك

495
00:21:07,854 --> 00:21:10,554
و لا شك أنه من ترغبون باستدعائه

496
00:21:10,556 --> 00:21:12,289
عندما تنوون اصطياد قرش

497
00:21:12,291 --> 00:21:14,225
جيد
هل من اسم؟

498
00:21:14,227 --> 00:21:16,627
أجل. لمّ لا تشترون التاكو بالجمبري؟

499
00:21:16,629 --> 00:21:19,230
أثناء انتظاركم سأذهب لتدوينهم

500
00:21:19,232 --> 00:21:22,533
كاميكونا)، ينبغي أن نبقى حيادين)

501
00:21:22,535 --> 00:21:25,002
بدعمكم طابور الاضراب ذلك

502
00:21:25,004 --> 00:21:26,570
فأنت منحازون بالفعل

503
00:21:26,572 --> 00:21:28,005
هل لي بقول شيء

504
00:21:28,007 --> 00:21:30,408
بصفتي ممثل نقابة الشرطة سابقاً؟

505
00:21:30,410 --> 00:21:33,511
لن يفوز أحد في هذا النوع من المواجهات

506
00:21:33,513 --> 00:21:36,881
،وأنتما نسيبين
ولديكما ما تخسرانه أيضاً

507
00:21:36,883 --> 00:21:38,249
يجب أن تعلم

508
00:21:38,251 --> 00:21:41,419
أنك وحدك تعيق عملي

509
00:21:43,322 --> 00:21:46,090
"لعلي ذكرت كلمة "نقابة

510
00:21:46,092 --> 00:21:48,726
،أمام (فيلبا) في الحفل
لكني أيضاً طلبت منه

511
00:21:48,728 --> 00:21:50,394
منحي قطعة كعك ثانية

512
00:21:50,396 --> 00:21:52,096
،و صودا للحمية
لذا حسبما أعرف

513
00:21:52,098 --> 00:21:54,865
لم يكن ذلك سوى دردشة قصيرة

514
00:21:54,867 --> 00:21:57,702
لم ينوِ أحد تدمير عملك

515
00:21:57,704 --> 00:22:01,238
وهل تقصد بذلك الاعتذار؟

516
00:22:10,550 --> 00:22:13,784
(كاميكونا)

517
00:22:13,786 --> 00:22:15,953
أنا آسف

518
00:22:16,823 --> 00:22:18,556
هل تشعر بالتحسن الآن؟

519
00:22:18,558 --> 00:22:20,024
لا -
يا صاح -

520
00:22:20,026 --> 00:22:22,660
لن تحل الكلمات مشكلتي

521
00:22:22,662 --> 00:22:24,261
بلى

522
00:22:24,263 --> 00:22:27,164
يعرفك الجميع بأنك

523
00:22:27,166 --> 00:22:29,500
رجل أعمال فطن و محنك

524
00:22:29,502 --> 00:22:32,737
وأعلم أنك تعلم أنه يصعب إيجاد خير المصلحين

525
00:22:32,739 --> 00:22:37,174
،لوهلة ضع كبرياءك جانباً

526
00:22:37,176 --> 00:22:39,043
فأنا على يقين أنك ستجد حلاً

527
00:22:39,045 --> 00:22:41,178
يرضي الطرفين

528
00:22:41,180 --> 00:22:43,013
وفي اسوأ الحالات

529
00:22:43,015 --> 00:22:45,449
...في النهاية سوف يستفيد أحدكما من

530
00:22:47,053 --> 00:22:48,819
سآخذ بنصيحتك

531
00:22:48,821 --> 00:22:50,721
حسناً، في هذه الأثناء

532
00:22:50,723 --> 00:22:52,690
اعطنا تلك الاسماء

533
00:22:52,692 --> 00:22:54,325
انتظروا هنا

534
00:22:54,327 --> 00:22:55,626
دراما العائلات

535
00:22:55,628 --> 00:23:00,464
لهذا السبب لا أعمل مع الأقارب

536
00:23:04,570 --> 00:23:06,470


537
00:23:06,472 --> 00:23:10,274
آسف. لم أرَ احداً يقوم بهذه الأمور

538
00:23:10,276 --> 00:23:13,177
حقاً؟ ولا في التلفاز؟

539
00:23:14,046 --> 00:23:16,814
ليس من عادتي مشاهدة التلفاز

540
00:23:16,816 --> 00:23:18,783
هل تبحث عن بصمات أصابع؟

541
00:23:18,785 --> 00:23:20,217
أجل. فنحن نعلم أن الضحية قتلت بالقرب من هنا

542
00:23:20,219 --> 00:23:21,652
لذا نريد معرفة

543
00:23:21,654 --> 00:23:24,688
من تواجد غيرها في المكان

544
00:23:25,491 --> 00:23:29,293
كيف تعثر على البصمات؟

545
00:23:30,530 --> 00:23:33,531
سأريك الطريقة
تعال وانظر

546
00:23:35,501 --> 00:23:38,536
حسناً، أولاً، نأخذ مسحوق الألمنيوم

547
00:23:38,538 --> 00:23:41,071
ثم الفرشاة و نغمسها

548
00:23:41,073 --> 00:23:42,506
دون مبالغة

549
00:23:43,876 --> 00:23:47,111
ثم نقوم ببعض الدوامات

550
00:23:47,113 --> 00:23:50,548
...اللطيفة هنا

551
00:23:51,751 --> 00:23:54,518
سيلتقط المسحوق البصمات المستترة

552
00:23:56,055 --> 00:23:57,721


553
00:23:57,723 --> 00:23:59,156
حسناً

554
00:23:59,158 --> 00:24:00,891
والآن، نأخذ الشريط اللاصق

555
00:24:00,893 --> 00:24:03,794
هكذا

556
00:24:03,796 --> 00:24:06,630
و نلصقها بتلك الطريقة

557
00:24:06,632 --> 00:24:08,365
ها نحن ذا

558
00:24:08,367 --> 00:24:12,636
وببطء

559
00:24:12,638 --> 00:24:15,539
نرفع البصمة

560
00:24:15,541 --> 00:24:17,541
ببطء

561
00:24:17,543 --> 00:24:19,109
ها نحن ذا

562
00:24:19,111 --> 00:24:23,013
نلصق الشريط على البطاقة

563
00:24:23,015 --> 00:24:24,248
وها نحن ذا

564
00:24:24,250 --> 00:24:26,851
بهذه السهولة والبساطة

565
00:24:27,887 --> 00:24:29,053
يا له من انجاز

566
00:24:29,055 --> 00:24:30,287
رائع، صحيح؟
إنها تخلف

567
00:24:30,289 --> 00:24:31,689
قليلاً من الفوضى، لكني لا أكترث

568
00:24:31,691 --> 00:24:33,591
لست مسؤولاً عن التنضيف

569
00:24:33,593 --> 00:24:35,426
...والآن

570
00:24:35,428 --> 00:24:38,229
كل ما علينا فعله هو البحث

571
00:24:38,231 --> 00:24:39,730
بين ملايين البصمات الموجودة داخل النظام

572
00:24:41,601 --> 00:24:44,034
لتخبرنا لمن تعود

573
00:24:44,036 --> 00:24:46,937
إما أنها تخص (ليا) أو متطوعاً آخر
أو أحداً آخر

574
00:24:49,475 --> 00:24:52,476
شكراً لعرض ذلك

575
00:24:52,478 --> 00:24:54,612
عفواً

576
00:24:54,614 --> 00:24:56,647
آسف

577
00:24:56,649 --> 00:24:58,082
لا بأس

578
00:24:58,084 --> 00:25:01,318
إنها عادة الكثير ممن يأتون إلى هنا

579
00:25:02,655 --> 00:25:05,522
كم مضى على وجودك هنا؟

580
00:25:05,524 --> 00:25:08,492
أرسلني والديّ إلى هنا عام 1950

581
00:25:08,494 --> 00:25:11,328
كنت بعمر الثامنة

582
00:25:11,330 --> 00:25:13,597
ألم تزر (أواهو)؟

583
00:25:13,599 --> 00:25:15,366
أبداً -
يا صاح. يجب أن تزورها -

584
00:25:15,368 --> 00:25:17,568
أعلم أماكن الأطعمة الشهية

585
00:25:21,908 --> 00:25:23,874
انظر إلى هذا

586
00:25:23,876 --> 00:25:25,175
مهلاً

587
00:25:25,177 --> 00:25:26,710
بيلي)، هل تعلم من يكون؟)

588
00:25:26,712 --> 00:25:28,012
أجل

589
00:25:28,014 --> 00:25:30,147
إنه عامل في حانة وسط المدينة

590
00:25:30,149 --> 00:25:32,583
(إلا أنه يدعى (مايكي) لا (طوني

591
00:25:36,923 --> 00:25:38,856


592
00:26:10,122 --> 00:26:11,889
(طوني نوين)

593
00:26:11,891 --> 00:26:13,590
إن شرطة (لاس فيغاس) تبحث عنك

594
00:26:13,592 --> 00:26:16,293
ولديك عدد هائل من مذكرات السرقات والاعتداءات

595
00:26:16,295 --> 00:26:17,594
و الإضرار بالملكيات

596
00:26:17,596 --> 00:26:20,698
جئت إلى هنا للاختفاء
وهذه حركة ذكية

597
00:26:20,700 --> 00:26:24,001
...وإليك الغباء

598
00:26:24,971 --> 00:26:26,437
(وهو سحق رأس (ليا روزن...

599
00:26:26,439 --> 00:26:27,671
وإلقاء جثتها في الماء

600
00:26:27,673 --> 00:26:29,273
انظر إلى الصورة

601
00:26:29,275 --> 00:26:30,708
مهلاً

602
00:26:30,710 --> 00:26:32,276
قصدت الفتاة الحانة بضع مرات

603
00:26:32,278 --> 00:26:33,444
ولم أرها منذ أسبوع

604
00:26:33,446 --> 00:26:34,611
لا أملك أدنى فكرة عن وفاتها

605
00:26:34,613 --> 00:26:36,847
!وأنا متيقن أنني لم أقتلها

606
00:26:36,849 --> 00:26:38,716
أين كنت في الأيام الأربعة الماضية؟

607
00:26:38,718 --> 00:26:40,584
كنت بصحبة خليلتي

608
00:26:40,586 --> 00:26:41,885
فأنا أعمل في المدينة 6 أيام

609
00:26:41,887 --> 00:26:43,387
ثم أقصد الجزء العلوي من البلاد لمدة 5 أيام

610
00:26:43,389 --> 00:26:44,888
(كنا أنا وخليلتي في (كانوكاكاي

611
00:26:44,890 --> 00:26:46,924
في الجهة المقابلة للجزيرة

612
00:26:46,926 --> 00:26:48,826
وقد عدت هذا الصباح

613
00:26:48,828 --> 00:26:50,294
لنفترض لوهلة أن ذلك صحيح

614
00:26:50,296 --> 00:26:53,030
(وجدنا بصماتك في منزل (ليا

615
00:26:53,032 --> 00:26:54,531
كيف تفسر ذلك؟

616
00:26:59,672 --> 00:27:02,673
ذهبت لبيع مسدس لها. حسناً؟

617
00:27:02,675 --> 00:27:04,475
اكمل

618
00:27:04,477 --> 00:27:06,844
،في الأسبوع الماضي
قصدت الحانة

619
00:27:06,846 --> 00:27:08,445
برفقة متطوعين آخرين

620
00:27:08,447 --> 00:27:10,481
،وبعد احتساء المشاريب
زل لسانها

621
00:27:10,483 --> 00:27:12,316
وعبرت عن رغبتها بشراء مسدس

622
00:27:12,318 --> 00:27:14,251
،بعد بضعة ليال

623
00:27:14,253 --> 00:27:17,221
قصدت منزلها و بعتها مسدساً

624
00:27:17,223 --> 00:27:19,323
هل ذكرت سبب احتياجها لمسدس؟

625
00:27:19,325 --> 00:27:23,093
"قالت أنه شيء يخص رغبتها "بإصلاح الأمور

626
00:27:23,095 --> 00:27:25,462
لم تشاركني التفاصيل ولم أرغب بالمعرفة

627
00:27:25,464 --> 00:27:28,966
،أردت الحصول على بعض المال
لكي أسافر برفقة خليلتي

628
00:27:36,275 --> 00:27:38,008
(إن كانت تلك الحقيقة، فلعل (ليا

629
00:27:38,010 --> 00:27:39,443
لم تأت للاختباء

630
00:27:39,445 --> 00:27:41,545
لعلها جاءت لتسوية الأمور

631
00:27:41,547 --> 00:27:43,847
ربما كانت هي من تسعى خلف أحدهم

632
00:27:43,849 --> 00:27:47,084
ولعله وصل إليها أولاً

633
00:27:47,086 --> 00:27:49,219
(كنت أتحقق من سجلات سفر (ليا روزن

634
00:27:49,221 --> 00:27:50,521
وتبين

635
00:27:50,523 --> 00:27:52,356
أنها كانت تطارد أحداً ما

636
00:27:52,358 --> 00:27:54,591
(جاءت إلى (مولوكاي) مباشرة من (بوينوس أيريس

637
00:27:54,593 --> 00:27:56,360
(وقبل ذلك، كانت في (إسبانيا

638
00:27:56,362 --> 00:27:59,329
لكنها تنقلت أثناء أفضل أوقات العام

639
00:27:59,331 --> 00:28:01,965
،بعد وفاة جدها
(غادرت (نيويورك) إلى (بولاندا

640
00:28:01,967 --> 00:28:04,535
(ثم (روما) و (جنوى

641
00:28:04,537 --> 00:28:05,736
تجولت حول العالم

642
00:28:05,738 --> 00:28:07,704
أجل، قطعت الكثير من الأميال

643
00:28:07,706 --> 00:28:09,006
(أسدي إلي معروفاً يا (جيري

644
00:28:09,008 --> 00:28:10,941
،أعد تفحص تلك اللائحة
ولكن هذه المرة

645
00:28:10,943 --> 00:28:12,376
بالترتيب من فضلك

646
00:28:12,378 --> 00:28:14,878
(حسناً. (بولاندا)، (روما

647
00:28:14,880 --> 00:28:17,681
(جنوى)، (إسبانيا)، (الأرجنتين)

648
00:28:17,683 --> 00:28:19,650
أجل (الأرجنتين). أتعلم شيئاً؟

649
00:28:19,652 --> 00:28:21,618
لدى هذه البلاد شيء مشترك

650
00:28:21,620 --> 00:28:23,020
وماهو؟

651
00:28:23,956 --> 00:28:26,657
جميعها يساند طرق هروب النازيين

652
00:28:26,659 --> 00:28:27,991
إنه محق

653
00:28:27,993 --> 00:28:29,760
كيف فاتني ذلك؟

654
00:28:29,762 --> 00:28:31,495
مهلاً. أية طرق هروب؟

655
00:28:31,497 --> 00:28:33,130
إنها طرق الهروب التي سلكها النازييون

656
00:28:33,132 --> 00:28:35,099
للاختباء بعد الحرب العالمية الثانية

657
00:28:35,101 --> 00:28:38,035
تعاطفت هذه البلاد فمنحتهم هويات مزيفة

658
00:28:38,037 --> 00:28:40,137
وجوازات سفر، للمداخل التسعة

659
00:28:40,139 --> 00:28:41,772
هل تعتقد أن (ليا روزن) جاءت إلى هنا

660
00:28:41,774 --> 00:28:43,307
بحثاً عن نازي؟

661
00:28:43,309 --> 00:28:44,842
أجل، من الجلي أنها حالما تيقنت من وجوده

662
00:28:44,844 --> 00:28:46,009
(هنا في (كالاوبابا

663
00:28:46,011 --> 00:28:47,744
حدسي يخبرني أن ذلك الوشم

664
00:28:47,746 --> 00:28:49,913
لم يكن تكريماً لجدها فحسب

665
00:28:58,562 --> 00:29:04,741
(في (أوسكويتز
كان يوجد قائد للبوليس النازي

666
00:29:05,472 --> 00:29:07,255
لم يتجاوز

667
00:29:07,256 --> 00:29:09,824
الـ19

668
00:29:09,826 --> 00:29:13,828
لقد أشرف على الثكنة التي تواجدنا فيها

669
00:29:13,830 --> 00:29:16,664
<font color="#FFA500"> (اسحق روزن) ناج من (محرقة اليهود) </font>
أطلقنا عليه الألقاب

670
00:29:16,666 --> 00:29:20,201
لكني لم أعرف قط اسمه الحقيقي

671
00:29:20,203 --> 00:29:22,770
وفي ليلة ما

672
00:29:22,772 --> 00:29:25,072
جرّني

673
00:29:25,074 --> 00:29:27,975
وأخي وأختي

674
00:29:27,977 --> 00:29:30,945
خارج الثكنة

675
00:29:30,947 --> 00:29:34,648
وجه مسدساً صوب رأسي

676
00:29:34,650 --> 00:29:36,951
و خيرّني

677
00:29:36,953 --> 00:29:41,722
بمن سيبقى حياً

678
00:29:41,724 --> 00:29:43,724
وإن لم أختر

679
00:29:43,726 --> 00:29:47,428
كنا لنموت جميعاً

680
00:29:47,430 --> 00:29:52,566
فقمت بالاختيار

681
00:29:52,568 --> 00:29:55,669
قمت بالاختيار

682
00:29:56,572 --> 00:29:59,139
لا أتذكر

683
00:29:59,141 --> 00:30:02,910
ما حدث لذلك الحارس

684
00:30:02,912 --> 00:30:07,414
فقد نزح عند وصول الجيش السوفيتي

685
00:30:07,416 --> 00:30:12,853
من الصعب معرفة أن ذلك الرجل

686
00:30:12,855 --> 00:30:17,324
فرّ

687
00:30:17,326 --> 00:30:20,327
من أفعاله

688
00:30:27,470 --> 00:30:30,771
ولا بد أن ذلك الحارس هو من سعت (ليا) خلفه

689
00:30:30,773 --> 00:30:33,374
(أخبرت (ليا) (طوني نيون

690
00:30:33,376 --> 00:30:35,442
عن رغبتها بإصلاح الأمور

691
00:30:35,444 --> 00:30:38,545
وما فعله ذلك الحارس بجدها كان حدثاً درامياً

692
00:30:38,547 --> 00:30:41,715
والآن ذلك الحارس الذي كان يبلغ الـ19 من عمره

693
00:30:41,717 --> 00:30:46,120
،في عام 1945
فهو يبلغ الآن الـ91 من عمره

694
00:30:46,122 --> 00:30:49,223
(هل تقصد أن قاتل (ليا روزن

695
00:30:49,225 --> 00:30:51,225
نازي فار يبلغ من العمر 91 عاماً

696
00:30:51,227 --> 00:30:52,893
لا أدري

697
00:30:52,895 --> 00:30:55,129
ربما

698
00:30:55,131 --> 00:30:57,998
حسناً
في حال صحة ذلك

699
00:30:58,000 --> 00:31:00,034
(فإن علينا إعادة تعقب خطوات (ليا

700
00:31:00,036 --> 00:31:01,435
والحديث إلى نفس الأشخاص الذين تحدثت إليهم

701
00:31:01,437 --> 00:31:03,971
لعلنا نعثر على الحارس

702
00:31:09,712 --> 00:31:12,279
(لا بد أن أشيد بذلك يا سيد (رينولدس

703
00:31:12,281 --> 00:31:14,014
فإن الدولفين واجهة جيدة

704
00:31:14,016 --> 00:31:15,783
لعملية نزع زعانف أسماك القرش

705
00:31:15,785 --> 00:31:17,685
.أجل، لقد أذهلني ذلك -
حصلت على القميص -

706
00:31:17,687 --> 00:31:18,953
وكل شيء -
وهو أمر جيد

707
00:31:18,955 --> 00:31:20,955
يسرني إسعادك

708
00:31:20,957 --> 00:31:23,757
حسناً، هل تود سماع الأنباء السارة أم السيئة؟

709
00:31:23,759 --> 00:31:25,559
اختاري أنت

710
00:31:25,561 --> 00:31:28,462
جاءت الشرطة و فتشت قاربك

711
00:31:28,464 --> 00:31:32,232
عثروا على نصف دزينة من زعانف اسماك القرش
موجودة في كرسي الثلج القابل للطي

712
00:31:32,234 --> 00:31:33,834
،وفقاً للمختصين

713
00:31:33,836 --> 00:31:35,803
$فإنها تساوي 30000

714
00:31:35,805 --> 00:31:37,571
$لكنها تقدر بـ50،000

715
00:31:37,573 --> 00:31:39,606
حيث أنه خرقك الثاني

716
00:31:39,608 --> 00:31:41,108
إنها سمكة أيتها السيدة

717
00:31:41,110 --> 00:31:43,377
مثل التونة التي تشوينها

718
00:31:43,379 --> 00:31:45,145
إلا أنها أكبر

719
00:31:45,147 --> 00:31:46,880
كما أنك تزيل الزعانف عنهم
وهي على قيد الحياة

720
00:31:46,882 --> 00:31:49,149
وتعيدين رميها في الماء حتى تختنق فتموت

721
00:31:49,151 --> 00:31:50,484
وهذا فعل لا إنساني، صحيح؟

722
00:31:50,486 --> 00:31:52,386
إن توقف الناس عن تناول الحساء

723
00:31:52,388 --> 00:31:53,988
سأتوقف عن توزيع زعانف أسماك القرش

724
00:31:53,990 --> 00:31:56,223
حسناً، اكتفينا من توزيع زعانف سمك القرش

725
00:31:56,225 --> 00:31:57,591
لكن إليك الأنباء السيئة

726
00:31:57,593 --> 00:31:59,827
وهو أننا عثرنا على دماء على مركبك

727
00:31:59,829 --> 00:32:01,462
الكثير منها
وهي تعود لبشري

728
00:32:01,464 --> 00:32:02,896
أجرينا بعض الفحوصات، وتبين أنها تعود إلى

729
00:32:02,898 --> 00:32:04,865
(سام هاريسون)

730
00:32:04,867 --> 00:32:07,601
وأنت تعلم من يكون؟

731
00:32:07,603 --> 00:32:09,870
أعتقد أنه قصدك

732
00:32:09,872 --> 00:32:11,372
طالباً مساعدتك في إيجاد

733
00:32:11,374 --> 00:32:13,807
،القرش الأبيض العظيم
(مثل (روي شيدر) في فيلم (جاوز

734
00:32:13,809 --> 00:32:15,209
وكما تعلم

735
00:32:15,211 --> 00:32:17,244
لم تجرِ الأمور كما خطط له

736
00:32:17,246 --> 00:32:18,746
عض القرش الرجل

737
00:32:18,748 --> 00:32:19,880
ولم يكن بوسعك إقلاله إلى المشفى

738
00:32:19,882 --> 00:32:20,948
--لأنك مدافع عن القروش

739
00:32:20,950 --> 00:32:23,250
--لن يفيد هذا مجال عملك

740
00:32:23,252 --> 00:32:25,285
،فقمت بقطعه

741
00:32:25,287 --> 00:32:26,720
وعلقته عند المرفأ

742
00:32:26,722 --> 00:32:29,189
ليبدو أن أحد محبي القروش هو الفاعل

743
00:32:29,191 --> 00:32:31,291
تلك نظريتي
فما رأيك أنت؟

744
00:32:34,663 --> 00:32:35,929
اتصل (هاريسون) بي

745
00:32:35,931 --> 00:32:38,532
عن طريق مطعم أقوم بالبيع لهم

746
00:32:38,534 --> 00:32:40,801
عرض عليّ 10 آلاف مقابل إخراجه

747
00:32:40,803 --> 00:32:42,536
،استغرقني الأمر ساعتين
لكن في النهاية عثرنا عليه

748
00:32:42,538 --> 00:32:44,571
على ارتفاع 16 قدماً عن الساحل

749
00:32:44,573 --> 00:32:47,307
،أخبرته بسوء الفكرة

750
00:32:47,309 --> 00:32:49,810
لكن أراد (هاريسون) النزول إلى الماء
دون قفص

751
00:32:49,812 --> 00:32:51,845
--فكانت المفاجأة الكبرى

752
00:32:51,847 --> 00:32:54,448
هاجمه القرش

753
00:32:54,450 --> 00:32:56,250
وأنت تعلمون بقية ما حدث

754
00:32:56,252 --> 00:32:59,953
حاولت تخيط جرحه
باستخدام أدوات المساعدة الأولية

755
00:32:59,955 --> 00:33:01,455
،لكن بحلول عودتي إلى الشاطئ

756
00:33:01,457 --> 00:33:02,689
أصبح (هاريسون) بحالة يرثى لها

757
00:33:02,691 --> 00:33:05,025
كان يصرخ في وجهي
بغية نقله إلى المشفى

758
00:33:06,362 --> 00:33:10,197
أراد العالم بأسره وفاته

759
00:33:10,199 --> 00:33:14,168
ثق بي، لن يبالِ أحد لموته

760
00:33:14,170 --> 00:33:16,136
اوافقك الرأي

761
00:33:16,138 --> 00:33:17,638
لكن ثق بنا

762
00:33:17,640 --> 00:33:20,974
لن يبال أحد لموتك أيضاً

763
00:33:20,976 --> 00:33:23,944
(هذا هو الحارس الذي تحدث عنه (إسحق روزن

764
00:33:23,946 --> 00:33:25,913
(يدعى (توماس سوير

765
00:33:25,915 --> 00:33:28,549
سنزيد من عمره 70 عاماً

766
00:33:30,419 --> 00:33:33,020
هذا شكله الآن

767
00:33:33,022 --> 00:33:35,722
(حسناً، أرسل الصورة إلى الشريف (آلانا

768
00:33:35,724 --> 00:33:37,024
لعلها تتعرف عليه

769
00:33:37,026 --> 00:33:39,193
حالاً

770
00:33:39,195 --> 00:33:40,828
في حال جاء (توماس) إلى هنا

771
00:33:40,830 --> 00:33:43,030
فهذه عبقرية منه

772
00:33:43,032 --> 00:33:44,465
(إن الوحيدين الذي مروا بـ(مولوكاي

773
00:33:44,467 --> 00:33:47,801
في الأربعينيات كانوا
مرضى البرص و المبشرون

774
00:33:47,803 --> 00:33:49,470
(واحتمال اكتشاف أمر (توماس

775
00:33:49,472 --> 00:33:50,671
كان معدوماً

776
00:33:50,673 --> 00:33:52,639
لم يذكر أحد أن النازيين كانوا أغبياء

777
00:33:52,641 --> 00:33:54,041
فقط نعتوهم بالشر المطلق

778
00:33:54,043 --> 00:33:55,609
ردت الشريف للتو -
وماذا تقول؟ -

779
00:33:55,611 --> 00:33:56,844
لم تتعرف على صاحب الصورة

780
00:33:56,846 --> 00:33:58,145
لكنها تقوم بالسؤال عنه

781
00:33:58,147 --> 00:33:59,379
يبدو أن (ليا) متيقنة

782
00:33:59,381 --> 00:34:01,782
أن (توماس) سكن (كالاوبابا) في مرحلة ما

783
00:34:01,784 --> 00:34:03,650
ربما حدث ذلك قبل مجيء الشريف

784
00:34:03,652 --> 00:34:05,719
أجل، لعلنا بحاجة لسؤال أحد

785
00:34:05,721 --> 00:34:09,523
عمن سكن (كالاوبابا) أطول مدة

786
00:34:09,525 --> 00:34:13,727
أنا أعرفه

787
00:34:13,729 --> 00:34:16,663
وما تقول لا يمكن أن يكون صحيحاً

788
00:34:16,665 --> 00:34:18,765
لماذا؟ من يكون هذا الرجل؟

789
00:34:18,767 --> 00:34:22,202
(إنه (آلن سميث

790
00:34:22,204 --> 00:34:24,404
جاء بصفته مبشراً

791
00:34:24,406 --> 00:34:25,672
بعد الحرب

792
00:34:25,674 --> 00:34:27,007
...عمل في

793
00:34:27,009 --> 00:34:28,375
دور الأيتام، حيث كنت

794
00:34:28,377 --> 00:34:30,344
تزوج بفتاة محلية

795
00:34:30,346 --> 00:34:32,246
...إنه

796
00:34:32,248 --> 00:34:33,680
قام بالكثير من الأعمال الصالحة هنا

797
00:34:33,682 --> 00:34:35,649
ساعد الكثير من الناس

798
00:34:35,651 --> 00:34:37,117
السيد (والكر)، رغم جميع الأعمال الصالحة
التي فعلها

799
00:34:37,119 --> 00:34:39,520
فهذا لا يغفر له أفعاله السابقة

800
00:34:39,522 --> 00:34:42,022
فهمت

801
00:34:42,024 --> 00:34:43,524
هل تعلم مكانه الآن؟

802
00:34:43,526 --> 00:34:46,960
انتقل منذ 15 سنة إلى القسم العلوي من المدينة

803
00:34:46,962 --> 00:34:50,797
(أعتقد أنه يملك منزلاً في (ماونا لوا

804
00:34:50,799 --> 00:34:52,299
يمكن لابنته أخذكم إلى هناك

805
00:34:52,301 --> 00:34:53,901
ومن تكون ابنته؟

806
00:34:53,903 --> 00:34:55,869
(الشريف (آلانا

807
00:34:58,107 --> 00:35:00,207
!آلين سميث)، فايف-أو)

808
00:35:07,883 --> 00:35:09,216
خالٍ

809
00:35:10,085 --> 00:35:11,985
خالٍ

810
00:35:11,987 --> 00:35:14,555
يبدو أن (توماس) غادرت على عجلة من أمره

811
00:35:17,793 --> 00:35:21,228
لا عجب أن الشريف (آلانا) لم تجب على اتصالاتنا

812
00:35:21,230 --> 00:35:22,663
،حينما أرسلنا لها تلك الصورة

813
00:35:22,665 --> 00:35:24,298
كنا ضمنياً نخبرها ووالدها

814
00:35:24,300 --> 00:35:26,366
بالهرب من المدينة

815
00:35:35,765 --> 00:35:38,566
حسناَ، انشر تعميماً ونبه وزارة النقل
والمباحث الفيدرالية

816
00:35:38,567 --> 00:35:40,634
احرص على أن يعرفوا أن (آلانا) شرطية

817
00:35:40,636 --> 00:35:42,936
من المرجح أن تكون مسلحة

818
00:35:42,938 --> 00:35:45,739
عثرت على شيء يجب أن تروه

819
00:35:51,180 --> 00:35:52,913
هل ترون هذا؟

820
00:35:52,915 --> 00:35:54,448
أجل

821
00:35:54,450 --> 00:35:56,250
تبدو لطخة كلور مبيض

822
00:35:56,252 --> 00:35:59,253
ظننت ذلك، حتى سلطت الضوء الأسود فوقها

823
00:35:59,255 --> 00:36:02,156
لعلك عثرت على مسرح الجريمة

824
00:36:02,158 --> 00:36:04,992
(ربما (ليا روزن

825
00:36:04,994 --> 00:36:07,761
(مرت بهذا المنزل لمواجهة (توماس

826
00:36:10,699 --> 00:36:13,200
هل تتذكر (إسحق روزن)؟

827
00:36:17,540 --> 00:36:19,806
إنه جدي

828
00:36:19,808 --> 00:36:22,009
،من الجلي أن العجوز لم يشكل خطراً كبيراً

829
00:36:22,011 --> 00:36:24,511
حتى قال (بيل) إن (آلانا) اعتادت المكوث
هنا مرات عديدة

830
00:36:24,513 --> 00:36:26,079
صحيح، لو أنها مرت من هنا

831
00:36:26,081 --> 00:36:27,214
،لحملت شيئاً ثقيلاً

832
00:36:27,216 --> 00:36:28,615
و ضربتها نحو مؤخرة رأسها
ملقية إياها صريعة

833
00:36:28,617 --> 00:36:29,983
ثم تخلصت من الجثة

834
00:36:29,985 --> 00:36:31,752
(أجل، كانت فطنة من (آلانا

835
00:36:31,754 --> 00:36:33,554
(أنها اعادت المسدس إلى بيت (ليا

836
00:36:33,556 --> 00:36:35,589
جعلتنا نظن أن أحداً ما سعى خلفها

837
00:36:35,591 --> 00:36:36,924
وجهتكم نحو الاتجاه الخاطئ

838
00:36:36,926 --> 00:36:41,261
لمدة تكفي لتتمكن من الهروب
برفقة والدها

839
00:36:41,263 --> 00:36:42,996
هل ترى ما أنا بفاعل هنا؟

840
00:36:42,998 --> 00:36:44,631
--أجل، أنت ذكي جداً
لماذا لا تستغل موهبتك

841
00:36:44,633 --> 00:36:46,667
(وتباشر البحث في مقتنيات (توماس

842
00:36:46,669 --> 00:36:48,202
لعلك تعثر على شيء يدلنا

843
00:36:48,204 --> 00:36:49,670
عن وجهتهم؟

844
00:36:49,672 --> 00:36:50,737
تم

845
00:36:50,739 --> 00:36:52,406
يكفي تمكنه

846
00:36:52,408 --> 00:36:54,408
من الفرار من العدالة طوال تلك السنين

847
00:36:54,410 --> 00:36:55,842
إن عاد للاختفاء

848
00:36:55,844 --> 00:36:57,377
لن يعود للاختفاء

849
00:36:57,379 --> 00:36:59,146
وما الذي يجعلك واثقا؟

850
00:36:59,148 --> 00:37:01,081
لأن الأيام لم تعد كما كانت في 1945

851
00:37:01,083 --> 00:37:03,317
ثمة... ثمة كاميرات عند كل ناصية

852
00:37:03,319 --> 00:37:04,585
ناهيك عن تجمعات الناس

853
00:37:04,587 --> 00:37:05,686
وهواتفهم

854
00:37:05,688 --> 00:37:07,221
يملك الأطفال هواتف ذكية

855
00:37:07,223 --> 00:37:10,190
،و برامج التواصل الاجتماعي
والأخبار 24 ساعة

856
00:37:10,192 --> 00:37:11,925
لم يعد ماهو مخفي

857
00:37:11,927 --> 00:37:13,360
سوف ننشر الخبر على العلن

858
00:37:13,362 --> 00:37:15,562
لن يطول غيابه، أعدك

859
00:37:17,233 --> 00:37:18,799
(شكراً لمساعدتك يا (بيل

860
00:37:18,801 --> 00:37:21,201
نحن نقدر ذلك

861
00:37:21,203 --> 00:37:22,135
اعتني بنفسك، حسناً؟

862
00:37:22,137 --> 00:37:24,104
أجل، شكراً لك أيها الملازم

863
00:37:24,106 --> 00:37:27,107


864
00:37:27,109 --> 00:37:29,109
أرجو أن تعثروا عليهما

865
00:37:29,111 --> 00:37:31,044
سوف نفعل

866
00:37:31,914 --> 00:37:34,047
كانا صديقي

867
00:37:37,386 --> 00:37:39,853
أدري ذلك

868
00:37:41,590 --> 00:37:43,924
(معذرة يا (بيل

869
00:37:53,836 --> 00:37:55,736
(من دواعي سروري يا (إريك

870
00:37:55,738 --> 00:37:58,405
ومن دواعي سروري أيضاً

871
00:37:58,407 --> 00:38:01,008
اسمع، هل لي أن أصارحك في أمر ما؟

872
00:38:02,444 --> 00:38:04,611
،أول وصولي إلى هنا ومقابلتي لك

873
00:38:04,613 --> 00:38:08,515
تصرفت... بغرابة تامة

874
00:38:08,517 --> 00:38:11,752
وأنا آسف

875
00:38:11,754 --> 00:38:14,187
لم ألحظ ذلك

876
00:38:14,189 --> 00:38:16,990
أجل

877
00:38:32,007 --> 00:38:33,774
شكراً لك

878
00:38:33,776 --> 00:38:36,410
إنه مكان جميل

879
00:38:36,412 --> 00:38:38,045
أود تكرار زيارتي بين الحين والآخر

880
00:38:38,047 --> 00:38:40,580
أنت مرحب به في جميع الأوقات

881
00:39:09,845 --> 00:39:12,913
أشكر موافقتك على النقاش

882
00:39:12,915 --> 00:39:15,549
شكراً

883
00:39:15,551 --> 00:39:18,785
لا يعد الإضراب أمراً هيناً، صحيح؟

884
00:39:18,787 --> 00:39:21,455
،أعترف أن قدماي لم تعد تتحمل

885
00:39:21,457 --> 00:39:25,859
لكننا سنعود غداً، باكراً وبنشاطنا الكامل

886
00:39:25,861 --> 00:39:29,029
أعلم ذلك، لكني مازلت أفكر

887
00:39:29,031 --> 00:39:31,998
أن أحداً لن يفوز في هذه المواجهة

888
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
والأهم أنني لا استطيع منحكم

889
00:39:34,002 --> 00:39:35,969
جميع مطالبكم

890
00:39:35,971 --> 00:39:38,238
ماذا عن نيتي في جعلك عضواً

891
00:39:38,240 --> 00:39:41,341
في فريقي الإداري، وفي الحال؟

892
00:39:41,343 --> 00:39:43,143
حقاً؟

893
00:39:43,145 --> 00:39:44,845
لقد أظهرت قدرة قيادية حقيقية

894
00:39:44,847 --> 00:39:46,380
(يا (نورما راي

895
00:39:46,382 --> 00:39:47,914
أعلم أنه لم يكن من الهين

896
00:39:47,916 --> 00:39:49,816
ضم زملائك

897
00:39:49,818 --> 00:39:51,952
إلى إضرابك البسيط

898
00:39:51,954 --> 00:39:53,253
فما رأيك؟

899
00:39:53,255 --> 00:39:56,923
ماذا يتطلب هذا المنصب الجديد من واجبات؟

900
00:39:56,925 --> 00:39:59,626
--كالأيام الخوالي
قم ببيع الجمبري خاصتي

901
00:39:59,628 --> 00:40:02,162
في المقابل أحصل على ترقية فقط؟

902
00:40:02,164 --> 00:40:04,631
لا، ستحصل أيضاً على عربة خاصة بك

903
00:40:04,633 --> 00:40:08,068
(سوف تصبح مدير عمليات منطقة (نورث شور

904
00:40:08,070 --> 00:40:11,004
(لدى مؤسسة (كاميكونا

905
00:40:11,006 --> 00:40:14,040
حقاً؟ عربتي أنا؟

906
00:40:14,042 --> 00:40:16,076
أفكر في التوسيع

907
00:40:16,078 --> 00:40:17,711
إنه الوقت المناسب

908
00:40:17,713 --> 00:40:20,247
فإن (نورث شور) سوق محروم

909
00:40:21,750 --> 00:40:24,451
وماذا عنهم؟

910
00:40:24,453 --> 00:40:26,353
أنت بحاجة لأشخاص كفؤ

911
00:40:26,355 --> 00:40:28,054
خذهم بصحبتك

912
00:40:28,056 --> 00:40:30,257
وزد العلاوة المالية بشكل بسيط

913
00:40:30,259 --> 00:40:32,259
عندما أقول "بسيط" فأنا أقصد البسيط

914
00:40:33,996 --> 00:40:36,797
فهل أنت موافق؟

915
00:40:38,534 --> 00:40:40,400
شكراً

916
00:40:42,471 --> 00:40:45,138
لقد استحققت ذلك يا نسيبي الصغير

917
00:40:47,482 --> 00:40:49,482
♪ ♪

918
00:40:51,413 --> 00:40:55,015
♪ ♪

919
00:40:55,017 --> 00:40:58,218
♪ ♪

920
00:40:58,220 --> 00:41:00,554
♪ ♪

921
00:41:00,556 --> 00:41:03,723
♪ ♪

922
00:41:05,861 --> 00:41:08,395
♪ ♪

923
00:41:09,759 --> 00:41:11,094
<font color="#D900D9">
(آش فورك) - (أريزونا)
</font>

924
00:41:17,406 --> 00:41:20,907
♪ ♪

925
00:41:21,643 --> 00:41:24,444
♪ ♪

926
00:41:24,446 --> 00:41:28,415
♪ ♪

927
00:41:28,417 --> 00:41:30,450
♪ ♪

928
00:41:32,921 --> 00:41:36,189
♪ ♪

929
00:41:45,901 --> 00:41:47,100
آلان سميث)، أنت رهن الاعتقال)

930
00:41:47,102 --> 00:41:49,603
(بتهمة قتل (ليا روزن

931
00:42:01,283 --> 00:42:03,783
...(توماس سوير)

932
00:42:03,785 --> 00:42:06,887
بسبب الأشغال الشاقة، والتعذيب والقتل

933
00:42:06,889 --> 00:42:08,455
أنت رهن الاعتقال بتهمة جرائم حرب

934
00:42:08,457 --> 00:42:10,757
(بموجب قوانين (اتفاقية جنيف

935
00:42:45,465 --> 00:42:52,265
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==
