1
00:00:02,020 --> 00:00:09,060
ترجمة وإعداد
*** د.محمود فكرى ***
((((( The - SURGEON )))))
مشاهدة ممتعة

2
00:00:14,980 --> 00:00:16,980
أخبرني عن صباحك

3
00:00:20,140 --> 00:00:21,660
من البداية

4
00:00:25,899 --> 00:00:27,579
لقد استيقظت

5
00:00:27,579 --> 00:00:28,620
كيف كان نومك ؟

6
00:00:30,699 --> 00:00:32,500
لم أنم. لا يمكنني

7
00:00:33,539 --> 00:00:35,100
ولكنك قلت للتو أنك استيقظت

8
00:00:36,500 --> 00:00:37,978
فقط توقفت عن الإستلقاء

9
00:00:40,020 --> 00:00:41,380
وحدك ؟

10
00:00:46,380 --> 00:00:48,259
بالطبع وحدي

11
00:00:48,259 --> 00:00:52,100
قصدت (روزي). إبنتك

12
00:00:52,100 --> 00:00:54,179
- إنها مع أحد الأصدقاء
- لماذا ؟

13
00:00:56,060 --> 00:00:57,420
لا يمكنني التعامل مع ذلك

14
00:00:59,060 --> 00:01:02,420
و.. الليلة الماضية لم تكن جيدة

15
00:01:04,620 --> 00:01:06,099
ذلك مفهوم

16
00:01:06,099 --> 00:01:09,620
حقاً؟ لماذا؟ لماذا قلت ذلك

17
00:01:09,620 --> 00:01:12,140
لماذا يجب أن يكون كل شيئٍ مفهوم ؟

18
00:01:12,140 --> 00:01:16,379
لماذا لا تكون بعض الأمور
غير مقبولة ونقول كذلك فقط ؟

19
00:01:18,420 --> 00:01:20,780
إنني أقصد فقط لا بأس

20
00:01:20,780 --> 00:01:24,140
لقد خذلت ابتي، فكيف يكون لا بأس بذلك ؟

21
00:01:24,140 --> 00:01:25,819
لقد فقدت زوجتك للتو

22
00:01:25,819 --> 00:01:27,620
و(روزي) فقدت أمها أيضاً

23
00:01:32,700 --> 00:01:37,099
أنت تضع نفسك تحت معيار غير منطقي

24
00:01:37,099 --> 00:01:39,299
لا، إنني أفشل بذلك

25
00:01:40,938 --> 00:01:45,060
إليس هناك من يمكنك التحدث أليه ؟ تثق به ؟

26
00:01:45,060 --> 00:01:47,060
لا أحد

27
00:01:47,060 --> 00:01:49,858
لقد مررت بـ(روزي) هذه الظهيرة

28
00:01:49,858 --> 00:01:51,299
بعد أن قابلت طبيبتي النفسية

29
00:01:51,299 --> 00:01:54,459
طبيبة جديدة، سأقابلهااليوم

30
00:01:54,459 --> 00:01:56,459
هل ستخبرها عني ؟

31
00:01:56,459 --> 00:01:57,500
لا

32
00:01:59,019 --> 00:02:00,379
لم لا ؟

33
00:02:00,379 --> 00:02:02,340
- لأنني لا أستطيع
- ولم لا ؟

34
00:02:02,340 --> 00:02:04,858
لأنني لا أستطيع. أنتي تعلمين أنني لا أستطيع
إنها تعتقد أنك ميتة

35
00:02:04,858 --> 00:02:07,540
جون، عليك أن تتذكر، ذلك مهم

36
00:02:08,538 --> 00:02:09,860
إنا ميتة

37
00:02:11,258 --> 00:02:16,340
من فضلك، من أجلك ومن أجل (روزي)، هذا ليس حقيقيّ

38
00:02:16,340 --> 00:02:19,979
إنا ميتة (جون)، انظر إليّ

39
00:02:19,979 --> 00:02:21,580
إنني لست هنا

40
00:02:21,580 --> 00:02:24,620
أنت تعلم ذلك، أليس كذلك ؟

41
00:02:26,300 --> 00:02:27,620
حسناً، سأراك فيما بعد

42
00:02:29,900 --> 00:02:32,377
هل هناك أي شيئ لم تخبرني عنه ؟

43
00:02:35,258 --> 00:02:36,860
لا

44
00:02:39,657 --> 00:02:41,538
ما الذي تنظر إليه ؟

45
00:02:41,538 --> 00:02:43,098
لا شيئ

46
00:02:43,098 --> 00:02:46,139
إنك تكرر النظر إلي يساري

47
00:02:46,139 --> 00:02:49,419
اوه، أعتقد أنني كنت فقط أنظر بعيداً

48
00:02:49,419 --> 00:02:53,979
هناك فرقٌ بين النظر بعيداً والنظر إلي

49
00:02:53,979 --> 00:02:57,098
- لقد تعودت ملاحظة تلك الأشياء
- انا واثق من ذلك

50
00:02:57,098 --> 00:03:01,419
انا أذكرك بصديقك علي ما أعتقد

51
00:03:01,419 --> 00:03:03,377
هذا ليس بالضرورة شيئٌ جيد

52
00:03:04,419 --> 00:03:06,740
هل تتحدث إلي (شيرلوك هولمز) ؟

53
00:03:06,740 --> 00:03:08,538
لم أراه منذ فترة. لم يراه أحد

54
00:03:08,538 --> 00:03:11,217
إنه معتزل في منزله. والله وحده يعلم ماذا يفعل

55
00:03:11,217 --> 00:03:13,020
هل تلومه ؟

56
00:03:13,020 --> 00:03:15,098
انا لا ألومـ... انا لا أفكر به

57
00:03:15,098 --> 00:03:18,217
- هل حاول الإتصال بك ؟
- لا

58
00:03:18,217 --> 00:03:20,580
كيف يمكنك التأكد؟ ربما حاول ذلك

59
00:03:20,580 --> 00:03:22,419
لا، لو أراد (شيرلوك هولمز) التقرب

60
00:03:22,419 --> 00:03:24,300
فذلك شيئ لا يمكنك ألّا تلاحظيه

61
00:03:45,460 --> 00:03:48,900
حسناً، ألن تعرفني من هذا ؟

62
00:03:48,924 --> 00:03:54,924
ترجمة وإعداد
*** د.محمود فكرى ***
((((( The - SURGEON )))))

63
00:03:54,948 --> 00:03:56,948
مشاهدة ممتعة

64
00:04:38,699 --> 00:04:41,420
سيد (سميث) ألن تخبرنا بشيئٍ عن منزلك

65
00:04:45,540 --> 00:04:46,819
مرحباً

66
00:04:49,180 --> 00:04:52,699
سيد (سميث) حينما تكون مستعداً

67
00:04:53,819 --> 00:04:55,338
الأموال الخيرية ...

68
00:04:55,338 --> 00:04:56,899
الآن من فضلك

69
00:04:56,899 --> 00:04:58,660
أدخلهم

70
00:05:06,620 --> 00:05:11,220
إنه لمن الصعب الحصول علي أصدقاء جيدين

71
00:05:11,220 --> 00:05:14,540
الأصدقاء هم الأشخاص الذين تحب أن تشاركهم

72
00:05:15,899 --> 00:05:19,100
الأصدقاء والعائلة

73
00:05:21,980 --> 00:05:27,620
ما هو أسوء شيئ قد تفعله لأعز أصدقائك ؟

74
00:05:30,500 --> 00:05:31,939
شيئٌ في مخيلتك

75
00:05:33,579 --> 00:05:35,220
أجل (آيفن)

76
00:05:35,220 --> 00:05:36,338
أجل

77
00:05:38,500 --> 00:05:40,980
مهما كان ما ستخبرنا به فسيبقي في هذه الغرفة

78
00:05:40,980 --> 00:05:42,139
وأعتقد أنني أتحدث عن الجميع

79
00:05:45,459 --> 00:05:48,100
حسناً، ما هو أسوء شيئ قد تفعله ؟

80
00:05:50,139 --> 00:05:52,338
إن تخبرهم بأحلك أسرارك

81
00:05:53,699 --> 00:06:00,300
لأنه لو أخبرتهم ثم قرروا أنهم ودّوا لو لم تخبرهم

82
00:06:00,300 --> 00:06:02,420
فلا يمكنك التراجع

83
00:06:02,420 --> 00:06:05,019
لا يمكنك عدم قول ما قلته

84
00:06:06,819 --> 00:06:11,300
فبمجرد أن تفتح قلبك لا يمكنك أن تغلقه مرة أخري

85
00:06:18,420 --> 00:06:20,019
إنني أمزح

86
00:06:21,778 --> 00:06:23,379
بالطبع يمكنك

87
00:06:25,420 --> 00:06:28,980
حسناً، جميعكم، إرفعوا أكمامكم اليمني من فضلكم

88
00:06:28,980 --> 00:06:32,139
إرفعوا أكمامكم اليمني من فضلكم، هيا

89
00:06:32,139 --> 00:06:33,939
انه ...

90
00:06:33,939 --> 00:06:36,019
نوع من الضمان

91
00:06:36,019 --> 00:06:37,980
انا لا أفهم ،ما هذا ؟

92
00:06:39,220 --> 00:06:40,459
تي دي ١٢

93
00:06:41,778 --> 00:06:42,980
أحد منتجاتنا

94
00:06:42,980 --> 00:06:44,019
منتجاتكم ؟

95
00:06:44,019 --> 00:06:46,860
نحن نُصَنِّعه. في شركتي، تي دي ١٢

96
00:06:46,860 --> 00:06:49,740
يباع فقط للمستشفيات وأطباء الأسنان

97
00:06:49,740 --> 00:06:51,699
للعمليات الجراحية الصغري

98
00:06:52,740 --> 00:06:53,899
إنه يؤثر علي ...

99
00:06:55,180 --> 00:06:56,620
علي الذاكرة ...

100
00:06:56,620 --> 00:06:58,660
الذاكرة . أجل

101
00:07:00,100 --> 00:07:04,379
أريد أن أشكرك (آيفن) للسماح لي باستخدامه

102
00:07:04,379 --> 00:07:07,860
لا أعلم بالظبط علي من ستستخدمه ؟

103
00:07:07,860 --> 00:07:10,019
هل تقصد بأنك لم تسأل ؟

104
00:07:10,019 --> 00:07:11,620
هل الجميع مستعدون ؟

105
00:07:11,620 --> 00:07:15,939
- لا
- من فضلكم، شمروا عن أكمامكم. هيا، شمروا

106
00:07:21,899 --> 00:07:24,060
هذا بغيض

107
00:07:24,060 --> 00:07:25,819
كل ما أفعله، يا عزيزتي (فيث)

108
00:07:27,180 --> 00:07:32,259
هو البوح بشيئٍ ما في
صدري، دون أن يصل إليكم

109
00:07:33,459 --> 00:07:36,660
ما علي وشك أن تسمعوه قد يرعبكم، ولكن ...

110
00:07:37,860 --> 00:07:39,180
ستنسوه ...

111
00:07:39,180 --> 00:07:40,459
لو تفكرتي بذلك

112
00:07:40,459 --> 00:07:45,699
الحضارة الإنسانية دائماً اعتمدت علي بعض الجهل الإختياري

113
00:07:51,939 --> 00:07:55,980
هذا المغذي الوريدي سيبقي الدواء بمجري دمائكم

114
00:07:55,980 --> 00:07:57,699
بالمستوي الصحيح بالضبط

115
00:07:57,699 --> 00:08:00,500
لا شيئ مما سيحدث لكم الآن سيبقي بذاكرتكم

116
00:08:00,500 --> 00:08:03,180
لأكثر من عدة دقائق

117
00:08:03,180 --> 00:08:07,980
أخشي أن بعض الذكريات التي تعرضت لها حتي هذه اللحظة

118
00:08:07,980 --> 00:08:09,939
قد تكون ...

119
00:08:12,939 --> 00:08:14,379
قد فسدت ...

120
00:08:15,660 --> 00:08:18,180
سأشارككم شيئاً ما الآن

121
00:08:18,180 --> 00:08:23,139
شيئٌ خاص وذو أهمية لي

122
00:08:24,778 --> 00:08:31,060
أريد أن أعترف، ولكنكم
علي ما أعتقد قد تريدون النسيان

123
00:08:32,340 --> 00:08:35,820
عندما ننتهي من هذا، ستكونون
أحرار بالإنصراف،  وليس عليكم أن تقلقوا ...

124
00:08:35,820 --> 00:08:39,019
عندما تعودون للعالم الخارجي ...

125
00:08:39,019 --> 00:08:42,700
لن تتذكرون أي شيئٍ مما قد سمعتموه

126
00:08:42,700 --> 00:08:44,100
الجهل نعمة

127
00:08:44,100 --> 00:08:45,980
وما المشكلة بالنعمة ؟

128
00:08:47,220 --> 00:08:50,259
بعضكم يعرف الآخرين، والبعض لا

129
00:08:52,580 --> 00:08:58,019
من فضلكم، انتبهوا لأن أحدكم شرطىّ ذو رتبةٍ عالية

130
00:09:00,177 --> 00:09:02,418
أحدكم عضو بالسلطةِ القضائية

131
00:09:05,620 --> 00:09:11,100
وأحدكم مذيعٌ بارز

132
00:09:12,177 --> 00:09:13,899
اثنين منكم يعملون لصالحي

133
00:09:13,899 --> 00:09:18,259
وواحدة منكم بالطبع إبنتي (فيث)

134
00:09:20,700 --> 00:09:23,740
أنتم الأشخاص الذين أريدكم أن تسمعوني

135
00:09:24,778 --> 00:09:27,177
لقد جمعت الملايين

136
00:09:27,177 --> 00:09:30,700
لنفسي وللأشخاص المتواجدين حول هذه المنضدة

137
00:09:30,700 --> 00:09:33,019
ولملايين الأشخاص الذين لم أقابلهم حتي

138
00:09:34,379 --> 00:09:38,460
هناك جمعيات خيرية أدعمها
لم تكن لتتواجد بدوني

139
00:09:40,139 --> 00:09:43,057
لو أن الحياة ميزانية عمومية

140
00:09:43,057 --> 00:09:45,538
فأعتقد أنني الدائن

141
00:09:49,820 --> 00:09:55,019
ولكن لدي موقف بحاجةٍ إلي ... السيطرة

142
00:09:56,700 --> 00:10:01,298
لدي مشكلة وليست هناك سوي طريقةٍ واحدةٍ لحلها

143
00:10:04,259 --> 00:10:05,298
وما هي ؟

144
00:10:09,980 --> 00:10:11,220
انا في غاية الأسف

145
00:10:17,980 --> 00:10:19,418
أريد أن أقتل شخص ما

146
00:10:23,259 --> 00:10:24,340
من ؟

147
00:10:32,379 --> 00:10:35,500
هل كنا بإجتماع ؟ هل كان هناك إجتماع ؟

148
00:10:40,220 --> 00:10:41,820
أريد أن أقتل شخص ما

149
00:10:41,820 --> 00:10:42,899
(فيث)

150
00:10:45,259 --> 00:10:47,580
- ابنتي الحبية الغالية
- لا يمكنني التذكر

151
00:10:48,538 --> 00:10:50,379
لا يمكنني التذكر من كنت تنوي قتله

152
00:10:51,620 --> 00:10:57,100
حبيبتي، بعد خمس دقائق
لن تتذكري حتي لم كنتي تبكين

153
00:10:58,980 --> 00:11:00,259
الآخرون جميعاً بخير

154
00:11:00,259 --> 00:11:02,580
لقد ذهبوا جميعاً إلي الحانة بالأسفل

155
00:11:02,580 --> 00:11:04,057
كل شيئٍ علي حسابي

156
00:11:08,500 --> 00:11:11,620
اوه، (فيث)، ألا تعتقدين أن عليّ أن آخذ هذه ؟

157
00:11:11,620 --> 00:11:14,500
سيزعجك ذلك قليلاً

158
00:11:14,524 --> 00:11:16,524
ترجمة وإعداد
*** د.محمود فكرى ***
((((( The - SURGEON )))))

159
00:11:18,340 --> 00:11:21,940
منذ ثلاثة سنوات، أخبرني أبي
بأنه يريد أن يقتل شخصاً ما

160
00:11:22,980 --> 00:11:26,740
كلمة واحدة ، سيد (هولمز) وتغيرت حياتي للأبد

161
00:11:28,057 --> 00:11:29,220
مجرد كلمةً واحدة

162
00:11:29,220 --> 00:11:30,860
أي كلمة ؟

163
00:11:32,379 --> 00:11:33,980
إسم

164
00:11:33,980 --> 00:11:35,620
أي إسم ؟

165
00:11:38,379 --> 00:11:39,980
لا أستطيع أن أتذكر

166
00:11:41,057 --> 00:11:43,259
لا أستطيع أن أتذكر من ذلك
الذي أراد أبي أن يقتله

167
00:11:44,820 --> 00:11:47,740
- ولا أعلم لو كان حقاً فعلها
- حسناً، لقد تغيرتي

168
00:11:47,740 --> 00:11:50,658
لقد توقفتي عن تحديد سُمْرَتك
كما أن جذور أسنانك أكثر بروزاً

169
00:11:50,658 --> 00:11:52,139
أنت تطلقين لنفسك العنان

170
00:11:52,139 --> 00:11:55,177
هل جربت النظر في المرآة
وأردت مقابلة شخص آخر ؟

171
00:11:55,177 --> 00:11:57,700
- لا، هل تمتلكين سيارة أمريكية الصنع ؟
- معذرةً

172
00:11:57,700 --> 00:11:59,860
لا، ليس أمريكية، بل بمقود علي
الناحية اليسري، هذا ما أقصده

173
00:11:59,860 --> 00:12:01,538
لا، ولماذا تسأل ؟

174
00:12:02,700 --> 00:12:05,340
لست متأكداً، حقاً، قد أكون لاحظت شيئاً ما

175
00:12:13,740 --> 00:12:15,298
هل أنت بخير ؟

176
00:12:15,298 --> 00:12:17,820
اوه، بالطبع لا تمتلكين سيارة
لست بحاجة لذلك، أليس كذلك ؟

177
00:12:17,820 --> 00:12:20,139
تعيشين في عذلة، دون الإختلاط بالبشر، بدون زوار

178
00:12:20,139 --> 00:12:22,860
- حسناً، منذ متي وأنت تعلم ذلك ؟
- كل ذلك هنا. أليس كذلك ؟ انظري

179
00:12:22,860 --> 00:12:24,620
خفض التكاليف هو أحد أولوياتك

180
00:12:24,620 --> 00:12:26,379
أنظري إلي حجم مطبخك، متناهي الصغر

181
00:12:26,379 --> 00:12:28,379
لا بد من أنه مزعج قليلاً أن
تكوني طاهية حريصة

182
00:12:28,379 --> 00:12:29,980
- لا أفهم ...
- إنتظري ثانيةً

183
00:12:29,980 --> 00:12:32,019
لقد كنت أنظر خارج النافذة
لم كنت أفعل ذلك ؟

184
00:12:32,019 --> 00:12:33,940
- لا أعلم
- ولا أنا أيضاً. لابد أنه كان لدي سبب

185
00:12:33,940 --> 00:12:35,298
سأتذكر

186
00:12:36,340 --> 00:12:39,139
لابد أنك إقتصدتي عندما ....
عندما تركتي عملك

187
00:12:39,139 --> 00:12:41,820
وعندما أنهيت علاقتك

188
00:12:42,740 --> 00:12:44,899
- لا يمكنك معرفة ذلك
- بل يمكنني بالطبع

189
00:12:44,899 --> 00:12:47,460
لم تكن بينكم أي علاقة جسدية.أليس كذلك؟

190
00:12:47,460 --> 00:12:50,139
لبعض الوقت، في الواقع

191
00:12:50,139 --> 00:12:51,379
هناك، أترين ؟ إنه واضح

192
00:12:51,379 --> 00:12:53,658
لا يمكنك التنبأ بأشياء مثل هذه من قطعة ورق

193
00:12:53,658 --> 00:12:55,220
أعتقد أنني فعلت ذلك للتو. أليس كذلك ؟

194
00:12:55,220 --> 00:12:56,538
انا متأكد إنه انا

195
00:12:56,538 --> 00:12:57,700
كيف ؟

196
00:12:57,700 --> 00:13:00,057
لا أعلم. إنه حقاً مجرد
شيئ يحدث من تلقاء نفسه

197
00:13:00,057 --> 00:13:03,298
كرد الفعل، لا يمكنني إيقافه

198
00:13:12,418 --> 00:13:14,379
معطف

199
00:13:14,379 --> 00:13:15,860
ليس لديّ معطف

200
00:13:15,860 --> 00:13:18,100
أجل، هذا ما لاحظته للتو. وأتسائل لماذا ؟

201
00:13:18,100 --> 00:13:20,620
إلي من تتحدث ؟

202
00:13:20,620 --> 00:13:21,860
أغرب عن وجهي

203
00:13:23,057 --> 00:13:24,418
إذاً ماذا تعتقد ؟

204
00:13:24,418 --> 00:13:26,177
- في ماذا ؟
- قضيتي

205
00:13:26,177 --> 00:13:28,620
اوه، إنها عجيبة جداً لي
إذهبي إلي الشرطة

206
00:13:28,620 --> 00:13:31,860
إنهم حقاً بارعون بالتعامل
مع مثل هذه الأشياء المعقدة

207
00:13:31,860 --> 00:13:34,538
أخبريهم أني قد أرسلتك - سيترك
ذلك انطباعاً. مع السلامة

208
00:13:51,658 --> 00:13:54,620
أرجوك ... ليس لدي أحد آخر أذهب إليه

209
00:13:54,620 --> 00:13:56,580
حسناً، ولكني مشغول جداً الآن

210
00:13:56,580 --> 00:13:58,019
يجب أن أحتسي قدحاً من الشاي

211
00:14:01,139 --> 00:14:04,019
هل " قدحٌ من الشاى " شفرة ؟

212
00:14:04,019 --> 00:14:05,100
إنه قدحٌ من الشاي

213
00:14:05,100 --> 00:14:08,700
لأنك قد تفضل بعض القهوة

214
00:14:10,820 --> 00:14:12,980
أنت ملاذي الأخير

215
00:14:12,980 --> 00:14:15,259
حقاً؟ ذلك حظٌ عاثر، أليس كذلك ؟
تصبحين علي خير، إذهبي

216
00:14:16,658 --> 00:14:18,019
ياله من حظٌ سيئ

217
00:14:18,019 --> 00:14:21,259
توقف عن الحديث، فذلك يجعلني أعي بوجودك

218
00:14:21,259 --> 00:14:24,177
لقد اعتدت علي الحظ السيئ. إنه عيبٌ خِلقي

219
00:14:24,177 --> 00:14:25,298
الحقيبة!

220
00:14:25,298 --> 00:14:27,778
هذه ليست وقاحة. عيب خِلقي.
فقط تعني ...

221
00:14:27,778 --> 00:14:29,100
الحقيبة!

222
00:14:30,100 --> 00:14:33,379
توقفي! إنتظري! حياتك ليست ملكاً لك
Stop! Wait! Your life is not your own!

223
00:14:33,379 --> 00:14:34,860
أبعدي يديك عنه، هل تسمعينني ؟

224
00:14:34,860 --> 00:14:37,580
بعيداً عنه. بعيداً عنه

225
00:14:37,580 --> 00:14:41,259
معذرةً ؟ ما..؟ ما الذي تتحدث عنه ؟

226
00:14:41,259 --> 00:14:43,340
- ثيابك
- ثيابي ؟

227
00:14:43,340 --> 00:14:45,057
أنظري إلي طرفها، كان ذلك ما لاحظته

228
00:14:45,057 --> 00:14:48,100
معذرةً، ما زلتُ أُحاول اللحاق بعقلي. إنه سريع للغاية

229
00:14:48,100 --> 00:14:50,057
هذه العلامات، هل ترينها ؟

230
00:14:50,057 --> 00:14:52,580
ترين علامات كهذه فقط عندما يحبس طرف ثيابك

231
00:14:52,580 --> 00:14:54,580
في باب السيارة، ولكنها علي جهة اليد اليسري

232
00:14:54,580 --> 00:14:56,899
لذا فلم تكوني تقودين ، بل في المقعد المجاور

233
00:14:56,899 --> 00:14:58,100
لقد جئت في تاكسي

234
00:14:58,100 --> 00:14:59,980
لا يوجد تاكسي ينتظر بالشارع

235
00:14:59,980 --> 00:15:02,100
هذا ما كنت أنظر إليه عندما ذهبت إلي النافذة

236
00:15:02,100 --> 00:15:03,620
ولقد قطعت كل هذا الطريق الي الباب

237
00:15:03,620 --> 00:15:05,220
ولم تتصلي بأحد

238
00:15:05,220 --> 00:15:06,340
وانظري إليك

239
00:15:06,340 --> 00:15:08,298
لم تحضري حتي معطفك في هذه الأمطار

240
00:15:08,298 --> 00:15:10,538
والآن، كل ذلك قد لا يعني شيئاً

241
00:15:10,538 --> 00:15:14,057
ما عدي بزاوية الندبة التي علي ساعدك الأيسر

242
00:15:14,057 --> 00:15:16,139
أنت تعلمين تحت هذا الكم
الذي تستمرين بسحبه لأسفل

243
00:15:16,139 --> 00:15:17,899
أنت لم ترهم أبداً

244
00:15:17,899 --> 00:15:20,538
لا، لم أفعل، لذا شكراً لك لتأكيد نظريتي

245
00:15:20,538 --> 00:15:22,019
حقاً لست بحاجة للتأكد

246
00:15:22,019 --> 00:15:24,778
- من أن الزاوية قد تكونت عندما كنتي تؤذين نفسك. أليس كذلك ؟
- لا

247
00:15:24,778 --> 00:15:26,860
حسناً فلتحتفظي بندباتك

248
00:15:26,860 --> 00:15:28,580
أريد أن أري حقيبتك

249
00:15:28,580 --> 00:15:30,298
لماذا ؟

250
00:15:30,298 --> 00:15:31,980
إنها ثقيلة جداً

251
00:15:31,980 --> 00:15:34,658
لقد قلتي بأنني ملاذك الأخير
والآن ستذهبين في الليل الحالك

252
00:15:34,658 --> 00:15:36,379
دون خطة ذهاب للمنزل ...

253
00:15:37,899 --> 00:15:39,100
وبمسدس

254
00:15:45,940 --> 00:15:47,980
- رقائق البطاطس
- رقائق البطاطس؟

255
00:15:47,980 --> 00:15:49,980
أنت إنتحارية، لابد من أنك ستقبلين برقائق البطاطس

256
00:15:49,980 --> 00:15:51,980
ثقي بي، إنه الشيئ
الوحيد الذي سيرد لك عافيتك

257
00:15:57,899 --> 00:16:00,740
(شيرلوك) هل أنت خارج ؟

258
00:16:00,740 --> 00:16:03,940
أعتقد أني أتذكر الطريق، إنه هكذا. أليس كذلك ؟

259
00:16:03,940 --> 00:16:06,259
ولكنك لست في حالة تسمح بهذا، أنظر إليك

260
00:16:06,259 --> 00:16:08,139
أجل، حسناً، لدي صديقٌ سيصطحبني، لذا ...

261
00:16:08,139 --> 00:16:09,778
أي صديق ؟

262
00:16:09,778 --> 00:16:10,820
مع السلامة

263
00:16:12,860 --> 00:16:13,899


264
00:16:17,580 --> 00:16:18,860
هيا

265
00:16:18,860 --> 00:16:23,019
انا (كولفرت سميث)، وفي
انتخابات هذا العام سأصوت لـ.

266
00:16:24,139 --> 00:16:27,057
يا إلهي، لقد كنت أتحدث مع رئيس الوزراء

267
00:16:27,057 --> 00:16:31,500
معذرةً سيد (هولمز)، إنه أخوك.
لقد غادر منزله

268
00:16:31,500 --> 00:16:34,220
هل كان يحترق ؟

269
00:16:35,298 --> 00:16:39,177
حتي أثناء سفري
ما زلت أفضل نوعية الغذاء

270
00:16:43,057 --> 00:16:45,019
هل رأيتي الثنية التي في المنتصف ؟

271
00:16:45,019 --> 00:16:48,580
لأول عدة أشهر تمكنتي من الحفاظ
علي هذه مطوية ومخفية داخل كتاب

272
00:16:48,580 --> 00:16:50,580
ولا بد أن رف الكتب كان مكتظ بشدة

273
00:16:50,580 --> 00:16:52,418
يظهر ذلك من حِدة الثنيات

274
00:16:52,418 --> 00:16:54,538
لذا فمن الواضح أنك كنتي تحرصين علي إخفائها

275
00:16:54,538 --> 00:16:56,940
من شخص ما يسكن بنفس
المنزل وعلي قدر من الحميمية

276
00:16:56,940 --> 00:17:00,340
التي تتخطي خصوصياتك
الإستنتاج - علاقة غرامية

277
00:17:00,340 --> 00:17:01,980
وليس أحد آخر، علي الرغم من ذلك

278
00:17:01,980 --> 00:17:04,057
يوجد مكان وخز دبوس بأعلي الورقة

279
00:17:04,057 --> 00:17:06,940
لقد كانت معلقةً علي حائط لبضعة شهور

280
00:17:06,940 --> 00:17:09,057
الإستنتاج، أن العلاقة قد انتهت

281
00:17:09,057 --> 00:17:11,856
ولقد تعرضت الورقة لبخار مختلف روائح الطهي

282
00:17:11,856 --> 00:17:13,778
إذاً، لابد أنها كانت معلقة في المطبخ

283
00:17:15,817 --> 00:17:18,336
الكثير من التوابل المختلفة، لا بد من أنك انتحارية

284
00:17:18,336 --> 00:17:22,576
وحيدة وتتعري من أجل المال، ولكنك ما زلت تطهين

285
00:17:22,576 --> 00:17:24,259
إنتي حريصة

286
00:17:24,259 --> 00:17:27,500
المطبخ هو أكثر غرفة عامة في المنزل

287
00:17:27,500 --> 00:17:30,140
ولأنه يتوقع أن يسأل أي زائر

288
00:17:30,140 --> 00:17:33,096
عن ملحوظةٍ كهذه، فلابد أن أفترض بأنك ليس لديكِ زوار

289
00:17:34,096 --> 00:17:35,700
لقد عزلتي نفسك

290
00:17:37,220 --> 00:17:38,616
مذهل

291
00:17:38,616 --> 00:17:39,660
أعلم

292
00:17:41,057 --> 00:17:42,336
لقد قصدت شرائح البطاطس

293
00:17:47,140 --> 00:17:49,336


294
00:17:54,500 --> 00:17:56,500
دعينا نمشي قليلاً

295
00:18:04,778 --> 00:18:09,298
- ينبغي أن تجيب. -إنه (مايكروفت)
- ربما يكون ذلك متعلق بـ(شيرلوك)

296
00:18:09,298 --> 00:18:11,900
بالطبع إنه عن (شيرلوك). كل
شيئ متعلق بـ(شيرلوك)

297
00:18:11,900 --> 00:18:13,500
كيف عرفت أن مطبخي صغير ؟

298
00:18:13,500 --> 00:18:16,019
أنظري إلي النمط الباهت علي الورقة، إنه ليس كثير

299
00:18:16,019 --> 00:18:18,298
ولكنه كافي لمعرفة أن نافذة مطبخك اتجاهها شرقاً

300
00:18:18,298 --> 00:18:20,616
والآن، سبورة ملاحظات المطبخ

301
00:18:21,980 --> 00:18:26,700
بالفطرة، أنت تضعينها في مستوي
نظرك، حيث يوجد ضوء طبيعي

302
00:18:26,700 --> 00:18:30,538
والآن انظري، اشعة الشمس
تصطدم فقط بثلثيّ الورقة السفلي

303
00:18:30,538 --> 00:18:32,140
ولكن الخط معتدل أفقياً

304
00:18:32,140 --> 00:18:35,778
لذلك كما نعلم أن الورقة تقابل النافذة

305
00:18:38,576 --> 00:18:41,817
ولكن لأن الجزء العلوي لم يتأثر

306
00:18:41,817 --> 00:18:45,817
ولأننا نعلم أن ضوء الشمس لا
يستطيع أن تدخل الغرفة إلا بزاوية منحدرة

307
00:18:45,817 --> 00:18:49,336
لو أن ضوء الشمس إستطاع إختراق الغرفة

308
00:18:49,336 --> 00:18:51,057
عندما تنخفض الشمس من السماء

309
00:18:51,057 --> 00:18:54,980
إذاً ستكون الورقة باهتتة
بالتساوي من الأعلي إلي الأسفل

310
00:18:54,980 --> 00:18:57,336
ولكن لا،  إنها تفعل ذلك فقط
حين تكون الشمس في ذروتها

311
00:18:57,336 --> 00:19:02,700
لذا، أراهن بأنك تسكنين بشارع ضيق في الطابق الأرضيّ

312
00:19:04,817 --> 00:19:08,259
والآن، لو أن ضوء الشمس المنحدر
تمكن من الاصطدام علي مستوي العين

313
00:19:08,259 --> 00:19:11,220
علي الجدار المقابل للنافذة، إذاً ماذا نعرف عن الغرفة ؟

314
00:19:18,096 --> 00:19:19,140
أنها صغيرة الحجم

315
00:19:21,057 --> 00:19:22,817
اوه، أخوك الكبير يشاهدك

316
00:19:22,817 --> 00:19:23,856
حرفياً

317
00:19:24,900 --> 00:19:28,220
يمكننا التواصل كتابياً
ليس عليك أن تأتي

318
00:19:28,220 --> 00:19:30,778
لقد كنت أتحدث مع رئيس الوزراء

319
00:19:30,778 --> 00:19:32,700
اوه، فهمت

320
00:19:32,700 --> 00:19:34,616
ما ذا يفعل ؟

321
00:19:34,616 --> 00:19:36,980
لماذا يحوم في الأرجاء كالأحمق ؟

322
00:19:36,980 --> 00:19:40,538
لقد ماتت (مايكروفت) ومن
المحتمل أنه ما زال في حالة صدمة

323
00:19:40,538 --> 00:19:42,140
الكل يموت

324
00:19:42,140 --> 00:19:45,220
إنه الشيئ الوحيد الذي يمكن الإعتماد علي البشر لفعله

325
00:19:45,220 --> 00:19:47,420
كيف لا يزال يأتي كمفاجأة لبعض الناس

326
00:19:47,420 --> 00:19:49,616
تبدو كالراهب

327
00:19:49,616 --> 00:19:52,616
هل سيتم القبض عليّ مرةً أخري ؟

328
00:19:52,616 --> 00:19:55,700
أعتقد أني قد إعتذرت مكثفاً

329
00:19:55,700 --> 00:19:57,298
ولكنك لم تعوضني عماحدث

330
00:19:57,298 --> 00:19:58,980
وكيف يفترض أن أفعل ذلك ؟

331
00:19:58,980 --> 00:20:00,500
- الجنس
- معذرةً

332
00:20:00,500 --> 00:20:06,336
الجنس. كيف علمت أنني لم أكن أمارس الجنس

333
00:20:06,336 --> 00:20:07,420
كل ذلك بسبب الدم

334
00:20:07,420 --> 00:20:09,220
هذه البقعة، كانت في أول ليلة

335
00:20:09,220 --> 00:20:11,019
يمكنك رؤية علامة بالقلم حولها

336
00:20:11,019 --> 00:20:13,660
أعتقد أنك إكتشفتي أن الألم قد حفز ذاكرتك

337
00:20:13,660 --> 00:20:15,336
لذا فقد جربتيه مرة أخري فيما بعد

338
00:20:15,336 --> 00:20:18,616
لست خبيراً ولكني أعتقد بسبب فشل حبيبك في ملاحظة

339
00:20:18,616 --> 00:20:21,096
ازدياد عدد الندبات في جسدك خلال بضعة أشهر

340
00:20:21,096 --> 00:20:23,660
فإن العلاقة لم تعد حميمية

341
00:20:23,660 --> 00:20:25,259
كيف عرفت أنه لم يلاحظ ؟

342
00:20:25,259 --> 00:20:28,380
- حسناً، لأنه كان ليفعل شيئاً بخصوصها
- حقاً

343
00:20:28,380 --> 00:20:30,616
حقاً؟ أليس هذا ما قد يفعله أي شخص

344
00:20:30,616 --> 00:20:32,817
- حسناً، ذلك مثير
- ماذا ؟

345
00:20:32,817 --> 00:20:35,538
- الطريقة التي تفكر بها
- رائعة ؟ - لذيذة

346
00:20:35,538 --> 00:20:38,700
انا لست لذيذ، إنني فقط منتشي. من هذا الطريق

347
00:20:38,700 --> 00:20:41,700
ولكننا قد جئنا للتو من هنا
- أعلم إنها خطة

348
00:20:41,700 --> 00:20:43,856
أي خطة ؟

349
00:20:43,856 --> 00:20:45,616
ماذا ؟ ما ..ماذا حدث الآن ؟
What is it? What... What now?

350
00:20:45,616 --> 00:20:48,259
معذزةً، لقد تتبعنا خط سيره علي الخريطة

351
00:20:55,180 --> 00:20:56,500
هل معه أحد ؟

352
00:20:56,500 --> 00:20:58,740
لسنا متأكدين، إننا نستمر بفقدان الرؤية

353
00:20:58,740 --> 00:21:00,700
وأغلب الوقت نتتبع هاتفه

354
00:21:00,700 --> 00:21:03,616
لا تتصل بنا، سنتصل نحن بك ...

355
00:21:03,616 --> 00:21:05,940
انا أحاول النوم، فهل بإمكانك
التوقف عن رن جرس هاتفي اللعين ؟

356
00:21:05,940 --> 00:21:08,660
لقد غادر (شيرلوك) المنزل لأول مرة منذ أسبوع

357
00:21:08,660 --> 00:21:10,380
- وأنا أتتبعه
- عظيم

358
00:21:10,380 --> 00:21:12,940
رائع جداً قدرتك علي إختراق الآلات الكهربائية

359
00:21:12,940 --> 00:21:14,980
بالمملكة للعناية بعائلتك

360
00:21:14,980 --> 00:21:16,576
هل يمكنني النوم ؟

361
00:21:16,576 --> 00:21:18,817
إنحراف (شيرلوك) إلي الفساد هو مسألة أمن وطني

362
00:21:18,817 --> 00:21:21,740
حقيقة أني أخيه لا تغير شيئاً أبداً

363
00:21:21,740 --> 00:21:24,660
لم تفعل ذلك المرة السابقة، وأننا أؤكد لك، بأن لسـ...

364
00:21:28,298 --> 00:21:29,538
... مع (شيرلوك)

365
00:21:30,778 --> 00:21:31,940
عفواً، ماذا؟

366
00:21:31,940 --> 00:21:34,336
من فضلك اتصل بي لو حاول الإتصال بك

367
00:21:36,940 --> 00:21:39,336
هل ما زلت تتحدث الي (شيرينفوورد) ؟

368
00:21:39,336 --> 00:21:41,856
إنني أحصل علي تحديث مستمر

369
00:21:41,856 --> 00:21:43,096
و ... ؟

370
00:21:43,096 --> 00:21:45,740
(شرينفوورد) في الأمان

371
00:21:45,740 --> 00:21:47,298
هل سنمشي طوال الليل ؟

372
00:21:47,298 --> 00:21:50,460
محتمل، إنها كلمة طويله

373
00:21:50,460 --> 00:21:51,980
ما هذا ؟

374
00:21:51,980 --> 00:21:53,460
" بولوكس"

375
00:21:56,940 --> 00:21:59,616
سيد (كولفيرتون سميث)، كل هذه الأعمال الخيرية

376
00:21:59,616 --> 00:22:01,856
ما الذي تعنيه لك

377
00:22:01,856 --> 00:22:05,380
يجب أن نكون حذرين حتي لا نحرق جسورنا

378
00:22:06,700 --> 00:22:09,740
هل تعلمين لماذا سآخذ حالتك ؟

379
00:22:09,740 --> 00:22:12,019
بسبب الشيئ الوحيد المستحيل الذي قُلتِهِ

380
00:22:12,019 --> 00:22:13,817
ما هو الشيئ المستحيل ؟

381
00:22:13,817 --> 00:22:16,140
لقد قلتي أن حياتك قد تبدلت بسبب كلمة واحدة

382
00:22:16,140 --> 00:22:20,259
أجل. إسم ذلك الشخص الذي يريد أبي قتله

383
00:22:20,259 --> 00:22:22,420
هذا هو الشيئ المستحيل، مجرد ذلك

384
00:22:22,420 --> 00:22:23,817
ما هو المستحيل ؟

385
00:22:23,817 --> 00:22:26,576
الأسماء ليست كلمة واحدة
بل دائماً تكون كلمتين علي الأقل

386
00:22:26,576 --> 00:22:30,336
(شيرلوك هولمز)، (فيث سميث)
(سانتا كلوز). (وينستون تشيرشيل)

387
00:22:30,336 --> 00:22:33,940
(نابليون بونابارت).. في الواقع، مجرد (نابليون) تكفي

388
00:22:33,940 --> 00:22:35,019
أو (ألفيس)
** ألفيس بريسلي .. مغني مشهور في السبعينات، ملك الروك أند رول **

389
00:22:35,019 --> 00:22:37,740
حسناً، أعتقد يمكننا إستبعاد كليهما من أهدافنا

390
00:22:37,740 --> 00:22:39,336
حسناً، لقد أخطأت إذاً

391
00:22:39,336 --> 00:22:41,380
لم تكن كلمة واحدة، لا يمكن أن تكون

392
00:22:41,380 --> 00:22:43,140
لقد تذكرتي بوضوح

393
00:22:43,140 --> 00:22:45,220
أن حياتك بأكملها قد إنقلبت بسبب كلمة واحدة

394
00:22:45,220 --> 00:22:48,259
إذاً فهذا ما حدث، لا أشك بذلك، ولكن
كيف يمكن لهذه الكلمة أن تكون إسماً ؟

395
00:22:48,259 --> 00:22:51,660
إسم ذكرتي للتو أنه قد مزق حياتك قطعاً

396
00:22:51,660 --> 00:22:54,298
- حسناً، كيف ؟
- ليس لديّ أي فكرة .. بعد

397
00:22:55,778 --> 00:22:57,660
ولكنني لا أعمل مجاناً

398
00:23:00,460 --> 00:23:03,259
- هل تقبل النقد ؟
- لا، ليس النقد

399
00:23:21,538 --> 00:23:26,740
أن تقتنصي روحك. مصطلح مثير - تقتنصينها ممن ؟

400
00:23:26,740 --> 00:23:31,576
بمجرد أن تنتهي، فلست أنت من تفتقدينها

401
00:23:35,180 --> 00:23:38,778
فموتك شيئٌ يحدث لأي أحدٍ آخر

402
00:23:38,778 --> 00:23:42,180
حياتك ليست ملكاً لك. فأبعدي يديك عنها

403
00:23:46,298 --> 00:23:48,460
أنت لست كما توقعتك أنـ...

404
00:23:51,740 --> 00:23:54,380
- ماذا ؟ ماذا أكون ؟
- ألطف

405
00:23:54,380 --> 00:23:57,096
ممن ؟

406
00:23:57,096 --> 00:23:59,140
أي أحد

407
00:24:01,180 --> 00:24:03,616
♪ سيدي الصغير

408
00:24:03,616 --> 00:24:06,019
♪ الذي سيعثر عليّ ... ♪

409
00:24:08,380 --> 00:24:09,420
معذرةً. انا ...

410
00:24:12,019 --> 00:24:13,057
(فيث) ؟

411
00:24:14,380 --> 00:24:15,538
(فيث) ؟

412
00:24:26,700 --> 00:24:29,096
لقد قلتي أن حياتك قد إنقلبت بسبب كلمة واحدة

413
00:24:29,096 --> 00:24:31,057
الإسم لا يمكن أن يكون كلمةً واحدة

414
00:24:31,057 --> 00:24:33,538
أنك لو حاولت السؤال عنه

415
00:24:33,538 --> 00:24:36,980
فإنه سيقبل مساعدة  " أي أحد " سواك
" أي أحد "

416
00:24:36,980 --> 00:24:39,336
أنت لست كما توقعتك

417
00:24:39,336 --> 00:24:42,460
- ماذا ؟ ماذا أكون ؟
- ألطف

418
00:24:42,460 --> 00:24:44,460
- ممن
- من أي أحد

419
00:24:44,460 --> 00:24:46,778
لا تعتقد أن " أحداً" آخر سينقذه

420
00:24:46,778 --> 00:24:48,298
لأنه لا يوجد " أي أحد "

421
00:24:48,298 --> 00:24:50,856
-  " أي أحد "-  " أي أحد "-  " أي أحد "
-  " أي أحد "-  " أي أحد "-  " أي أحد "

422
00:24:53,140 --> 00:24:56,380
لدي مشكلة تحتاج إلي حل

423
00:25:00,817 --> 00:25:03,778
وهناك طريقةٌ واحدةٍ لحلها

424
00:25:03,778 --> 00:25:06,019
وما هو ؟

425
00:25:09,220 --> 00:25:14,180
- أريد قتل شخص ما
- من ؟ - من

426
00:25:16,336 --> 00:25:17,538
أي أحد

427
00:25:19,616 --> 00:25:24,336
بالطبع! هو لا يريد قتل شخص
واحد، هو يريد قتل أي أحد

428
00:25:24,336 --> 00:25:27,298
إنه قاتل متسلسل (سفاح)

429
00:25:27,298 --> 00:25:28,538
أي أحد

430
00:25:28,538 --> 00:25:31,180
- يمكنه أن يكون
- أي أحد

431
00:25:31,180 --> 00:25:34,500
لم لا ؟ لم لا يجب عليه ؟

432
00:25:38,336 --> 00:25:39,940
أنت

433
00:25:39,940 --> 00:25:42,616
ما مشكلتك ؟

434
00:25:42,616 --> 00:25:44,500
أي أحد

435
00:25:44,500 --> 00:25:47,259
- هل تعلم أين أنت ؟
- هل أنت ثمل

436
00:25:47,259 --> 00:25:48,298
(شيزار)

437
00:25:49,298 --> 00:25:50,660
ماذا تفعل هنا ؟

438
00:25:50,660 --> 00:25:52,900
ماذا كنت تفعل في منتصف الشارع

439
00:25:52,900 --> 00:25:54,336
يجب أن تكون في شارع (بيكر)

440
00:25:54,336 --> 00:25:56,220
إنني بالفعل هناك، وكذلك أنت

441
00:26:00,538 --> 00:26:02,980
لقد وجدوا عنوانك وأحضروك الي هنا

442
00:26:02,980 --> 00:26:07,336
لقد مررت بالكثير. وهذا انا من يقول ذلك

443
00:26:09,019 --> 00:26:10,817
اقتل

444
00:26:13,740 --> 00:26:15,180
اقتل

445
00:26:22,019 --> 00:26:23,817
- أي أحد
- أي أحد

446
00:26:23,817 --> 00:26:27,460
إنهم دائماً فقراء وحيدين وغرباء

447
00:26:28,660 --> 00:26:30,856
ولكن هؤلاء فقط من نمسك بهم

448
00:26:30,856 --> 00:26:32,538
من الذي نمسك به ؟

449
00:26:32,538 --> 00:26:33,576
القتلة المتسلسلون

450
00:26:35,220 --> 00:26:36,900
ماذا لو كنت غنياً و ...

451
00:26:36,900 --> 00:26:38,856
وقوياً وحيويّ

452
00:26:38,856 --> 00:26:40,460
أي أحد

453
00:26:41,660 --> 00:26:46,057
ماذا لو كان لديك الدافع والمال للقتل، ماذا بعد ؟

454
00:26:56,420 --> 00:26:59,096
ترجمة حصرية لـ
*** د.محمود فكري ***
((((( SURGEON )))))
أرجوا أن تنال الترجمة علي إعجابكم
مشاهدة ممتعة

455
00:27:33,500 --> 00:27:37,420
حسناً، ألن تعرفني ؟

456
00:27:43,980 --> 00:27:46,980
توقفي، توققفي حيث أنت

457
00:27:46,980 --> 00:27:49,220
- ماذا ؟ اوه، (جون)
- سيده (هادسون)

458
00:27:49,220 --> 00:27:51,538
هل لديك أي فكرة عن السرعة التي كنتي تسيرين بها ؟

459
00:27:51,538 --> 00:27:53,660
لا، بالطبع لا! لقد كنت علي الهاتف

460
00:27:53,660 --> 00:27:55,616
- اوه، إنه لك بالمناسبة
- لي ؟

461
00:27:55,616 --> 00:27:57,660
- إنه الحكومة
- الـ.. ماذ ؟

462
00:27:57,660 --> 00:27:59,500
ما الذي يحدث ؟
- مرحباً ؟

463
00:27:59,500 --> 00:28:01,856
- انظري إلي حالتك ...
- إسمي (مايكروفت هولمز)

464
00:28:01,856 --> 00:28:03,900
أحدثك من مكتب رئيس الوزراء

465
00:28:03,900 --> 00:28:04,980
ماذا حدث ؟

466
00:28:04,980 --> 00:28:06,660
إنه (شيرلوك)

467
00:28:06,660 --> 00:28:09,057
ليس لديك أي فكرةٍ عما مررت به!

468
00:28:09,057 --> 00:28:12,817
حسناً

469
00:28:12,817 --> 00:28:15,140
إبتعد

470
00:28:15,140 --> 00:28:17,940
- انا خارج! لقد جُن جُنونه
- اين هي ؟

471
00:28:17,940 --> 00:28:20,220
لقد جُن تماماً

472
00:28:20,220 --> 00:28:23,576
مرةً أخري حتي الإختراق
يا أصدقائي الأعزاء، مرة أخري

473
00:28:24,817 --> 00:28:27,538
أو داري الجدران بالموتي الإنجليز

474
00:28:27,538 --> 00:28:30,420
حدد الأسنان ووسع فتحات الأنف

475
00:28:30,420 --> 00:28:35,259
إحبس الأنفاس بقوة وراكم
الأرواح حتي تطال هامته

476
00:28:35,259 --> 00:28:36,856
هذه، الأنجليزية النبيلة

477
00:28:36,856 --> 00:28:39,616
والتي أنشأ دمائها آباءٌ قد ألفوا الحروب

478
00:28:39,616 --> 00:28:40,817
وأنت، أيها السيد الجليل

479
00:28:40,817 --> 00:28:42,576
يا من صنعت أطرافك في إنجلترا

480
00:28:42,576 --> 00:28:43,940
أرنا هنا

481
00:28:43,940 --> 00:28:45,140
همة الراعي التي تظهرها

482
00:28:45,140 --> 00:28:46,298
والتي لا أشك

483
00:28:46,298 --> 00:28:48,576
أن أياً منكم هنا ليس بحقير وخسيس

484
00:28:48,576 --> 00:28:50,900
هذه الكراهية التي تلمع
في أعينكم ليست نبيلة

485
00:28:50,900 --> 00:28:54,140
إني أراك واقفاً ككلبٍ رماديٌ في منحدر

486
00:28:54,140 --> 00:28:55,660
يحملق من أين يبدأ

487
00:29:01,057 --> 00:29:02,259
اللعبة علي قدمٍ وساق

488
00:29:05,019 --> 00:29:07,096
اوه، مرحباً

489
00:29:07,096 --> 00:29:09,700
هل يمكنني تناول قدحٌ من الشاي ؟

490
00:29:09,700 --> 00:29:11,259
هل اتصلتي بالشرطة ؟

491
00:29:11,259 --> 00:29:14,298
بالطبع لم أفعل، فلست مواطنة

492
00:29:14,298 --> 00:29:19,019
هذه الصور، إنها لذلك الرجل الذي
يظهر علي شاشة التلفاز. أليس كذلك ؟

493
00:29:19,019 --> 00:29:21,220
- أي صور ؟
- إنها بكل مكان

494
00:29:21,220 --> 00:29:24,220
اوه، الصور ؟! يمكنك رؤيتهم أنت أيضاً ؟ هذا جيد

495
00:29:32,019 --> 00:29:35,460
(كولفيرتون سميث). إنه المقصود علي ما أعتقد من هذا الصباح

496
00:29:35,460 --> 00:29:39,336
لقد إتهمه علناً بأنه قاتل متسلسل

497
00:29:39,336 --> 00:29:42,576
يا إلهي! (شيرلوك) علي تويتر، لقد جُن حقاً

498
00:29:42,576 --> 00:29:44,980
كيف تجرؤ أن تلقي مزحة كهذه، كيف تجرؤ

499
00:29:44,980 --> 00:29:46,220
لقد كنت مرعوبة

500
00:29:46,220 --> 00:29:49,180
قدحٌ من الشاي! اوه، يا ربي

501
00:29:49,180 --> 00:29:50,538
ماذا حدث لك ؟

502
00:29:50,538 --> 00:29:52,940
هل أصبتي بزلزال ؟

503
00:29:59,096 --> 00:30:03,460
- يجب أن تراه، (جون)، يجب أن تنقذه
- لا، - إنه بحاجة إليك

504
00:30:03,460 --> 00:30:06,538
شخص آخر لست أنا وليس الآن

505
00:30:06,538 --> 00:30:08,856
يجب أن تنصت إليّ لمرة واحدة في حياتك الغبية

506
00:30:08,856 --> 00:30:11,740
أعلم أن (ماري) قد ماتت وأن قلبك مكسور

507
00:30:11,740 --> 00:30:14,856
ولكن لو مات (شيرلوك هولمز) أيضاً فمن سيبقي لك ؟

508
00:30:14,856 --> 00:30:18,778
لأنني سأخبرك شيئاً (جون واتسون)، ستفقدني أنا أيضاً

509
00:30:37,057 --> 00:30:40,096
هل تحدثتي إلي (مايكروفت) ؟ (مولي) ؟ او أي أحد ؟

510
00:30:40,096 --> 00:30:45,700
إنهم غير مهمون، بخلافك.
هلا قابلته فقط ؟ من فضلك (جون)

511
00:30:45,700 --> 00:30:48,180
أو ألق نظرة عليه كطبيب

512
00:30:48,180 --> 00:30:50,940
أعلم أنك ستغير رأيك لو فعلت

513
00:30:50,940 --> 00:30:53,380
أنظري، حسناً، ربما، لو حصلت علي فرصة

514
00:30:53,380 --> 00:30:54,900
هل تَعِدُني ؟

515
00:30:54,900 --> 00:30:56,856
سأحاول، لو كنت في المحيط القريب

516
00:30:56,856 --> 00:30:58,460
عدني ؟

517
00:30:58,460 --> 00:31:00,259
- أعدك
- شكراً لك

518
00:31:08,660 --> 00:31:13,019
حسناً، عليك أن تبدأ.  إفحصه

519
00:31:39,778 --> 00:31:43,660
والآن أيها السيد! الآن
أريد منك أصفادك

520
00:31:43,660 --> 00:31:46,778
يبدو أنني أعلم أن لديك
زوجاً منهم في درج السلطة

521
00:31:46,778 --> 00:31:48,660
لقد إستعرتهم من قبل

522
00:31:48,660 --> 00:31:52,856
اوه، تخطي ذلك! فلست أول
من أصفع رأسه (شيرلوك هولمز)

523
00:31:54,660 --> 00:31:57,616
إمرأةٌ ناشز ! لقدطلبت فقط قدحاً من الشاي

524
00:31:57,616 --> 00:31:59,980
- كيف أدخلتيه في مؤخرة السيارة؟
- بمساعدة بعض الصبيان من المقهي

525
00:31:59,980 --> 00:32:01,180
لقد أسقطوني مرتين

526
00:32:01,180 --> 00:32:03,180
وهل تعلم لماذا أسقطوك، يا عزيزي ؟

527
00:32:03,180 --> 00:32:04,420
لأنهم يعرفونك

528
00:32:05,576 --> 00:32:07,778
من هذه؟ هل هي شخص جديد ؟

529
00:32:07,778 --> 00:32:10,298
- إنني ضد الأشخاص الجدد
- أعذرني لثانيةٍ

530
00:32:10,298 --> 00:32:12,298
إنها طبيبتي

531
00:32:12,298 --> 00:32:14,259
رائع، هل تقومين بالحجز الجماعي ؟

532
00:32:14,259 --> 00:32:16,140
- سيارة من هذه ؟
- أنها سيارتي

533
00:32:16,140 --> 00:32:17,538
كيف تكون هذه سيارتك ؟

534
00:32:17,538 --> 00:32:18,980
اوه (جون)

535
00:32:18,980 --> 00:32:21,817
انا أرملة تاجر مخدرات، وأمتلك عقاراً في وسط لندن

536
00:32:21,817 --> 00:32:26,019
وللمرة اللعينة الأخيرة، انا لست مدبرة منزلك

537
00:32:26,019 --> 00:32:29,220
انا في غاية الأسف، لقد أجبت هاتفك عندما كنت مشغولاً

538
00:32:29,220 --> 00:32:30,576
أعتقد أنك ستود أنتجيبه

539
00:32:30,576 --> 00:32:32,019
أجل ؟ مرحباً

540
00:32:32,019 --> 00:32:33,576
هل هذا د(جون واتسون) ؟

541
00:32:33,576 --> 00:32:34,616
أجل، من أنت ؟

542
00:32:36,740 --> 00:32:39,576
انا (كولفرتون سميث) قد تكون سمعت عني

543
00:32:39,576 --> 00:32:40,940
حسناً، أجل

544
00:32:40,940 --> 00:32:43,700
أعطني كوب من الماء البارد، هذا الكوب قذر

545
00:32:43,700 --> 00:32:47,057
أقصد، أنا علي دراية بتطورات هذا الصباح

546
00:32:48,336 --> 00:32:50,856
أجل، لقد كان مروعاً

547
00:32:50,856 --> 00:32:52,817
معذرةً، هل قلت "علينا أن نتقابل" ؟

548
00:32:52,817 --> 00:32:54,616
انا وأنت وسيد (هولمز)

549
00:32:54,616 --> 00:32:56,576
لقد أرسلت سيارة، لابد أنها قد وصلت بالخارج

550
00:32:56,576 --> 00:32:58,380
لقد أعطاني السيد (هولمز) العنوان

551
00:32:58,380 --> 00:33:00,940
حسناً، ليس بإمكانه إعطاؤك هذا العنوان ...

552
00:33:04,900 --> 00:33:06,096
عندما تكون مستعداً

553
00:33:11,778 --> 00:33:15,336
- متي أعطاك (شيرلوك) هذا العنوان ؟
- منذ أسبوعين.  -منذ أسبوعين ؟

554
00:33:15,336 --> 00:33:17,856
أجل أسبوعين

555
00:33:19,298 --> 00:33:21,096
كيف عرفت أين تجدينني ؟

556
00:33:21,096 --> 00:33:22,700
أخبرني (شيرلوك)

557
00:33:22,700 --> 00:33:25,500
إنه ليس بتلك الصعوبة عندما توجه اليه مسدساً

558
00:33:28,380 --> 00:33:32,500
كيف عرفت؟ كيف ؟ يوم الإثنين قررت
أن أحصل علي طبيبة نفسية جديدة

559
00:33:32,500 --> 00:33:34,180
الثلاثاء بعد الظهيرة إخترتها

560
00:33:34,180 --> 00:33:36,740
صباح الأربعاء، حجزت جلسة اليوم

561
00:33:36,740 --> 00:33:38,940
والآن، اليوم الجمعة. لذا منذ إسبوعين

562
00:33:38,940 --> 00:33:41,298
إسبوعين قبل اختطافك بهذا المسدس اللعين

563
00:33:41,298 --> 00:33:42,817
وإحضارك الي هنا ضد رغبتك

564
00:33:42,817 --> 00:33:45,057
قبل إسبوع من تفكيري في الحضور هنا

565
00:33:45,057 --> 00:33:47,900
وأنت تعرف بالظبط أين ستمر بي للغذاء ؟

566
00:33:49,380 --> 00:33:51,778
حقاً ؟ لقد توقعت تحركاتك بدقة

567
00:33:51,778 --> 00:33:54,140
ورد فعل الأشخاص للسيناريوهات التي ألفتها

568
00:33:54,140 --> 00:33:56,336
- ألا يستطيع أي أحد فعل ذلك ؟
- كيف ؟

569
00:33:56,336 --> 00:33:58,140
ما عدا صندوق السيارة. تلك كانت حركة لئيمة

570
00:33:58,140 --> 00:34:00,096
لا أبالي بالكيفية، إنه يتحرق شوقاً ليخبرنا بذلك

571
00:34:00,096 --> 00:34:01,420
أريد أن أعلم لماذا ؟

572
00:34:01,420 --> 00:34:05,096
لأن السيدة (هادسون) محقة. انا أحترق

573
00:34:05,096 --> 00:34:08,739
إنني في قاع حفرة وما زلت مستمراً بالسقوط

574
00:34:08,739 --> 00:34:10,500
ولا يمكنني التسلق أبداً

575
00:34:12,460 --> 00:34:14,099
أريدك أن تعرف يا(جون)

576
00:34:14,099 --> 00:34:17,219
أريدك أن تري ما بالداخل هنا

577
00:34:17,219 --> 00:34:19,940
حتي تعي عندما أخبرك أن هذا هو أخطر

578
00:34:19,940 --> 00:34:23,539
وأشنع كائن بشري قابلته قط

579
00:34:23,539 --> 00:34:26,460
عندما أخبرك أن هذا الوحش يجب أن ينتهي

580
00:34:26,460 --> 00:34:29,699
من فضلك تذكر عندما تقف هنا، لأنك تقف

581
00:34:29,699 --> 00:34:32,059
بالظبط حيث قلت أنك ستقف منذ إسبوعين

582
00:34:33,619 --> 00:34:39,059
انا مبعثر، في جحيم، ولكني لست مخطئاً ، ليس بخصوصه

583
00:34:39,059 --> 00:34:41,820
اذاً، ما علاقة كل هذا بي ؟

584
00:34:41,820 --> 00:34:44,059
هذا المخلوق، هذا الشيئ العفن

585
00:34:44,059 --> 00:34:47,340
هو تجمع حي للشر

586
00:34:47,340 --> 00:34:50,139
ولو أن إخراجه من هذه الحياة هو الشيئ الوحيد المتبقي

587
00:34:50,139 --> 00:34:51,940
إذاً فلم تضع حياتي هباءً

588
00:34:54,579 --> 00:34:57,059
أنظر إليّ

589
00:34:57,059 --> 00:34:58,460
لا أستطيع فعلها، ليس الآن

590
00:34:59,699 --> 00:35:00,780
ليس وحدي

591
00:35:02,940 --> 00:35:04,340
حسناً

592
00:35:11,420 --> 00:35:13,860
أجل، حسناً، إنها تبدوا حقيقية علي ما أعتقد

593
00:35:13,860 --> 00:35:15,820
- لم سأزيف هذا ؟
- لأنك كذاب

594
00:35:15,820 --> 00:35:17,659
إنك تكذب طوال الوقت، وكأن هذه مهمتك في الحياة

595
00:35:17,659 --> 00:35:20,860
لقد كنت أشياء كثيرة (جون)، ولكن متي كنت مُدَّعياً ؟!

596
00:35:20,860 --> 00:35:22,780
لقد تظاهرت بالموت لمدة عامين

597
00:35:22,780 --> 00:35:24,820
- غير هذه
- إسمع، قبل أن أفعل أي شيئ

598
00:35:24,820 --> 00:35:26,380
أريد أن أعرف ما هي حالتك

599
00:35:26,380 --> 00:35:27,860
حسناً، أنت طبيب، إفحصني

600
00:35:27,860 --> 00:35:29,619
لا، بل أريد رأياً آخر

601
00:35:29,619 --> 00:35:32,980
فلتهدأ يا (جون)، منذ متي وبإمكانك الجمع بين رأيين ؟

602
00:35:32,980 --> 00:35:34,619
ستفشل

603
00:35:34,619 --> 00:35:35,739
أريد الشخص الوحيد

604
00:35:35,739 --> 00:35:38,099
الذي لا يشبهني، وتَعَلَّم أن
 ينظر من خلال تفاهتك لوقت طويل

605
00:35:38,099 --> 00:35:40,139
من هذا إذاً؟ بالتأكيد قد لاحظته

606
00:35:40,139 --> 00:35:42,860
آخر شخص قد تفكر به

607
00:35:42,860 --> 00:35:45,139
أريدك أن تُفحص بواسطة (مولي هوبر)

608
00:35:45,139 --> 00:35:47,980
هل تسمعني ( مولي هوبر)

609
00:35:47,980 --> 00:35:50,099
أنت حقاً لن تحب هذا

610
00:35:50,099 --> 00:35:52,500
أحب ماذا ؟

611
00:35:56,460 --> 00:36:01,219
مرحباً، معذرةً، لقد طلب مني (شيرلوك) الحضور

612
00:36:01,219 --> 00:36:03,699
- هل كان ذلك منذ إسبوعين ؟
- أجل، تقريباً

613
00:36:03,699 --> 00:36:05,820
لو تود أن تعرف كيف يمكنني توقع المستقبل

614
00:36:05,820 --> 00:36:08,099
- لا، لا يهمني معرفة ذلك
- حسناً، سيارة إسعاف كاملة التجهيز

615
00:36:08,099 --> 00:36:10,139
(مولي) يمكنها أن تفحصني بالطريق لتوفير الوقت

616
00:36:10,139 --> 00:36:11,539
- هل أنتِ جاهزة للذهاب، يا (مولي)؟
- حسناً

617
00:36:11,539 --> 00:36:12,900
فقط أخبريني متي أسعل

618
00:36:12,900 --> 00:36:14,579
أتمني أن تكوني قد تذكرتي معطفي

619
00:36:14,579 --> 00:36:17,659
معذرةً، لم أكن لأعلم أنك ستكون هنا

620
00:36:17,659 --> 00:36:19,860
ليس لدي أي فكرة عما يحدث

621
00:36:19,860 --> 00:36:21,739
(شيرلوك) يتعاطي مرة أخري

622
00:36:21,739 --> 00:36:24,420
يا إلهي، هل أنت متأكد؟

623
00:36:24,420 --> 00:36:27,940
بالطبع، لست متأكداً إنه (شيرلوك)
قومي بفحصه

624
00:36:31,460 --> 00:36:34,300
هل (مولي) الشخص المناسب
لتقوم بالأمور الطبية؟

625
00:36:34,300 --> 00:36:36,699
لقد اعتادت التعامل مع الموتي أكثر

626
00:36:36,699 --> 00:36:39,219
إن ذلك مرتبط بتدني مستواك

627
00:36:39,219 --> 00:36:42,179
لا أعرف، أجل
لا أعرف أي شئ بعد الآن

628
00:36:42,179 --> 00:36:45,340
سيدة (هودسون)، أنتِ مذهلة -
لا -

629
00:36:45,340 --> 00:36:48,579
(يجب أن ترفع معنوياتك قليلاً، يا (جون
تعرف هذا، أليس كذلك؟

630
00:36:48,579 --> 00:36:50,260
لقد بدأت اللعبة

631
00:36:50,260 --> 00:36:51,420
سأبذل قصاري جهدي

632
00:36:51,420 --> 00:36:55,659
أي شئ تحتاجه، فلتطلبه
أي شئ علي الإطلاق

633
00:36:55,659 --> 00:36:56,739
شكراً لكِ

634
00:37:02,260 --> 00:37:05,300
هل يمكنني إستعارة سيارتك، أحياناً ؟

635
00:37:05,300 --> 00:37:07,420
كلا -
حسناً

636
00:37:12,619 --> 00:37:15,340
عرف أنك ستحصل علي معالجة
جديدة بعد موتي

637
00:37:15,340 --> 00:37:17,420
لإنك تحتاج لتغيير كل شئ

638
00:37:17,420 --> 00:37:19,139
هذا ما أنت عليه

639
00:37:23,500 --> 00:37:25,018
شكراً لك

640
00:37:25,018 --> 00:37:26,420
إحتفظ بعطلات نهاية الأسبوع
(لـ (روزي

641
00:37:26,420 --> 00:37:28,500
إذاً فأنت بحاجة لرؤية شخص
ما خلال ساعات العمل

642
00:37:28,500 --> 00:37:29,619
لإنك أحمق

643
00:37:29,619 --> 00:37:32,179
لا تريد أن يعرف أحداً من قسم الجراحة
أنك تذهب للعلاج النفسي

644
00:37:32,179 --> 00:37:33,980
هذا يقيدك إلي جلسات الغداء

645
00:37:33,980 --> 00:37:36,179
مع شخص ما قريب إلي حد معقول

646
00:37:36,179 --> 00:37:38,820
عثرت علي أربعة رجال وإمرأة واحدة

647
00:37:38,820 --> 00:37:42,940
ولقد سئمت من أن يشرح العالم لك أحد الرجال

648
00:37:42,940 --> 00:37:45,820
حسناً، من قد لا يريد ذلك ؟ إذاً كل ما أراده

649
00:37:45,820 --> 00:37:48,099
العثور علي أول موعد
متاح علي الغداء

650
00:37:48,099 --> 00:37:50,980
مع معالجة علي مسافة قريبة
من قسم الجراحة الذي تعمل به

651
00:37:50,980 --> 00:37:52,018
يا إلهي، إنه يعرفك جيداً

652
00:37:52,018 --> 00:37:53,539
كلا، هو لا يعرفني

653
00:37:53,539 --> 00:37:56,420
(أنا في رأسك، يا (جون
أنت تختلف مع نفسك

654
00:37:56,420 --> 00:37:57,659
هل أنت جاهز، يا سيدي؟

655
00:37:57,659 --> 00:37:58,900
أجل

656
00:37:58,900 --> 00:38:02,619
إنه أذكي رجل في العالم
ولكنه ليس وحشاً

657
00:38:02,619 --> 00:38:07,179
بل، هو كذلك بالفعل -
حسناً، ولكنه وحشنا -

658
00:38:08,860 --> 00:38:10,420
أنا قاتل

659
00:38:14,420 --> 00:38:15,659
تعرف أنني قاتل

660
00:38:19,122 --> 00:38:21,522
. . . ولكن هل عرفت أنني

661
00:38:21,522 --> 00:38:23,842
أوقفوا التصوير، ماذا كان هذا؟

662
00:38:23,842 --> 00:38:25,122
هل كان هذا مصباحاً؟

663
00:38:25,122 --> 00:38:28,682
هل كنت جيداً؟

664
00:38:28,682 --> 00:38:30,562
لقد وصل

665
00:38:30,586 --> 00:38:37,586
ترجمة وإعداد:
 ***د.محمود فكرى***
((((( SURGEON ))))

666
00:38:41,362 --> 00:38:43,242
حسناً، كيف حاله؟

667
00:38:43,242 --> 00:38:44,442
علي ما يرام

668
00:38:44,442 --> 00:38:46,922
لقد رأيت ناس أكثر صحة
علي طاولة التشريح

669
00:38:46,922 --> 00:38:49,042
ولكن، لنكون منصفين
تعملين مع ضحايا جرائم القتل

670
00:38:49,042 --> 00:38:50,242
يميلون إلي أن يكونوا
أكثر شباباً

671
00:38:50,242 --> 00:38:52,402
هذا ليس مضحكاً -
مضحك قليلاً -

672
00:38:52,402 --> 00:38:56,082
إذا واصلت تناول ما تتناوله بالمعدل الذي
تتناوله به، لديك أسابيع قليلة

673
00:38:56,082 --> 00:38:59,082
بالطبع، أسابيع
دعينا لا نستبق الأحداث

674
00:38:59,082 --> 00:39:01,242
(يا إلهي، يا (شيرلوك
هذة ليست لعبة

675
00:39:01,242 --> 00:39:03,362
(أنا قلق بشأنكِ، يا (مولي
أنتِ متوترة جداً

676
00:39:03,362 --> 00:39:05,642
أنا متوترة، أنت تحتضر -
حسناً، أنا أفضل منكِ إذن -

677
00:39:05,642 --> 00:39:08,082
التوتر قد يدمر كل يوم من حياتكِ
أم الموت فيدمر يوم واحد فقط

678
00:39:08,082 --> 00:39:09,842
هل هذا حقيقي؟
هل فقدت عقلك حقاً؟

679
00:39:09,842 --> 00:39:12,602
هل أصبحت خارج السيطرة؟ -
متي أصبحت كذلك من قبل؟ -

680
00:39:12,602 --> 00:39:14,442
منذ أن قابلتك -
فتي ذكي -

681
00:39:14,442 --> 00:39:16,162
إشتقت لتواجدك بجواري

682
00:39:16,162 --> 00:39:18,122
كنت أعتقد أن هذا خدعة من نوع ما

683
00:39:18,122 --> 00:39:19,882
هذة ليست خدعة
إنها خطة

684
00:39:19,882 --> 00:39:20,922
(سيد (هولمز

685
00:39:22,482 --> 00:39:25,882
علي بعد ثلاثون قدماً ويقترب
أخطر قاتل متسلسل لم يُكتشف أمره

686
00:39:25,882 --> 00:39:29,602
في التاريخ الجنائي البريطاني، ساعدني في القضاء عليه -
ما هي الخطة؟ -

687
00:39:29,602 --> 00:39:32,362
لن أخبرك، لإنك لن تحبها

688
00:39:32,362 --> 00:39:33,402
(سيد (هولمز

689
00:39:35,962 --> 00:39:40,282
لا أقوم بالمصافحات
سيكون عليك معانقتي

690
00:39:40,282 --> 00:39:41,442
أعرف ذلك

691
00:39:43,042 --> 00:39:44,442
(شيرلوك)

692
00:39:46,722 --> 00:39:49,162
ماذا يسعني أن أقول؟

693
00:39:49,162 --> 00:39:51,722
الفضل لك، نحن بكل مكان

694
00:39:51,722 --> 00:39:54,962
سيد (هولمز) ، كيف أقنعك (كولفيرتون) بذلك؟

695
00:39:54,962 --> 00:39:58,682
حسناً، إنه محقاً
ربما إعترفت بذلك فقط

696
00:40:01,082 --> 00:40:02,842
هيا

697
00:40:02,842 --> 00:40:06,762
إنه نوع جديد من حبوب الإفطار

698
00:40:06,762 --> 00:40:08,242
سيد (هولمز)، هل يمكنك
إرتداء القبعة؟

699
00:40:08,242 --> 00:40:09,962
أجل، هو لا يرتدي القبعة حقاً

700
00:40:09,962 --> 00:40:12,122
الأطفال سيحصلون علي ما يريدونه

701
00:40:12,122 --> 00:40:13,802
قبل حتي أن يغادروا المنزل

702
00:40:15,202 --> 00:40:17,482
شيرلوك) كان مذهلاً لنا)

703
00:40:17,482 --> 00:40:19,442
وجبة الإفطار يجب أن تكون رائعة

704
00:40:19,442 --> 00:40:20,762
سننتشر بكل مكان

705
00:40:20,762 --> 00:40:22,762
وهل تعرف ما الذي يجعله رائعاً
عندما تكون طفلاً؟

706
00:40:22,762 --> 00:40:24,242
معذرة، وراء ماذا؟

707
00:40:24,242 --> 00:40:25,282
الخطر

708
00:40:26,682 --> 00:40:28,042
وبدأ التصوير

709
00:40:28,042 --> 00:40:31,082
أنا قاتل، تعرفون أنني قاتل

710
00:40:34,802 --> 00:40:37,082
ولكن هل تعرفون

711
00:40:37,082 --> 00:40:38,562
أنا حبوب إفطار؟

712
00:40:44,282 --> 00:40:46,362
أوقفوا التصوير، شكراً لك

713
00:40:52,362 --> 00:40:56,802
يجب أن نضع هذا بحقيبة
(ونبيعه علي موقع (إيباي

714
00:40:56,802 --> 00:41:00,282
يمكننا صنع المزيد، في أي وقت تريدين

715
00:41:02,682 --> 00:41:06,562
هل حدث هذا لك من قبل

716
00:41:06,562 --> 00:41:09,002
بأنك قد تم التلاعب بك؟

717
00:41:09,002 --> 00:41:12,802
لحملة إعلانية؟ -
رائعة، أليس كذلك؟ -

718
00:41:12,802 --> 00:41:14,402
أكثر الأماكن أماماً للإختباء

719
00:41:16,442 --> 00:41:17,802
مرأي من الجميع

720
00:41:17,802 --> 00:41:19,162
سيد (هولمز)؟

721
00:41:19,162 --> 00:41:22,602
يريد أن يعرف (كولفيرتون) إذا كنت علي
ما يرام لتعود مباشرة إلي المستشفي؟

722
00:41:22,602 --> 00:41:23,842
مستشفي؟

723
00:41:23,842 --> 00:41:28,162
كولفيرتون) سيقوم بزيارتها)
الأطفال سيحبون لقائكم معاً

724
00:41:28,162 --> 00:41:30,602
أعتقد أنه وعدهم بذلك

725
00:41:30,602 --> 00:41:31,922
حسناً

726
00:41:33,522 --> 00:41:35,802
إذا أمكنكم القدوم من هذا الطريق

727
00:41:40,042 --> 00:41:44,002
ماذا نفعل هنا؟
ما هو المغزي؟

728
00:41:44,002 --> 00:41:46,042
كنت بحاجة إلي عناق

729
00:41:50,402 --> 00:41:53,882
ماذا تعتقد، سيد (هولمز)؟
قاتل متسلسل؟

730
00:41:53,882 --> 00:41:55,642
هذا مضحك لإنه حقيقي

731
00:41:57,082 --> 00:41:59,122
أراك في المستشفي

732
00:41:59,122 --> 00:42:01,242
يمكنك إستعادة ذلك الآن

733
00:42:04,602 --> 00:42:06,522
إستعادة ماذا؟ -
شكراً علي العناق -

734
00:42:07,602 --> 00:42:09,242
لقد أرسلت وحذفت نصاً

735
00:42:09,242 --> 00:42:10,762
قد تحصل علي رد
ولكنني أشك بذلك

736
00:42:12,322 --> 00:42:14,322
إنه محمي بكلمة سر -
من فضلك -

737
00:42:16,122 --> 00:42:19,882
سنحظي بمتعة لا تنتهي
أليس كذلك؟

738
00:42:19,882 --> 00:42:23,122
كلا، لها نهاية

739
00:42:29,562 --> 00:42:31,282
تحتاج لجرعة أخري، أليس كذلك؟

740
00:42:31,282 --> 00:42:32,802
يمكنني الإنتظار للمستشفي

741
00:42:41,682 --> 00:42:43,002
هل تشارك كثيراً؟

742
00:42:44,082 --> 00:42:45,202
معذرة؟

743
00:42:45,202 --> 00:42:48,762
(مع السيد (شيرلوك هولمز
في كل قضاياه؟

744
00:42:48,762 --> 00:42:50,282
(أجل، أنا (جون واتسون

745
00:42:50,282 --> 00:42:51,602
حسناً

746
00:42:51,602 --> 00:42:53,082
(دكتور (واتسون

747
00:42:53,082 --> 00:42:54,522
أحب مدونتته، هل تحبها؟

748
00:42:54,522 --> 00:42:55,682
مدونته؟

749
00:42:55,682 --> 00:42:57,722
لماذا، آلا تقرأها؟ -
تقصدين مدونتي -

750
00:42:57,722 --> 00:43:00,762
قولي ما تشائين عن الإدمان
ولكن هذا اليوم ملئ بالعناوين الرئيسية

751
00:43:00,762 --> 00:43:03,322
سيد (هولمز) ، هل تشعر بتحسن؟ -
أشعر أنني مخدر -

752
00:43:03,322 --> 00:43:06,442
كنت أقول أنني أحب مدونتك -
إنها مدونتي -

753
00:43:06,442 --> 00:43:09,162
هو من يقوم بالكتابة علي المدونة -
أجل -

754
00:43:10,122 --> 00:43:11,402
أنت تكتب بمدونة (شيرلوك)؟

755
00:43:11,402 --> 00:43:12,442
أجل

756
00:43:14,042 --> 00:43:16,962
مستواها ينحدر قليلاً، أليس كذلك؟

757
00:43:16,962 --> 00:43:18,722
من هذا الطريق إذن

758
00:43:26,042 --> 00:43:29,002
يا إلهي، أنا أحب مدونتك -
علي الرحب والسعة -

759
00:43:29,002 --> 00:43:32,122
ها هو قادم

760
00:43:32,122 --> 00:43:33,842
(تعرفون جميعاً (شيرلوك هولمز

761
00:43:38,482 --> 00:43:41,322
و الدكتور (واتسون) بالطبع

762
00:43:44,522 --> 00:43:48,962
سيد (هولمز)، كنت أتسائل
حسناً، جميعنا نتسائل

763
00:43:48,962 --> 00:43:52,282
ربما يمكنك أن تخبرنا عن
بعض من قضاياك؟

764
00:43:52,282 --> 00:43:55,362
أجل -
بالطبع، أجل -

765
00:43:55,362 --> 00:43:58,962
السمة الرئيسية لإثارة الإنتباة
في مجال التحقيق الجنائي

766
00:43:58,962 --> 00:44:01,722
ليس الجوانب المثيرة للقضايا نفسها

767
00:44:01,722 --> 00:44:04,722
ولكن سلسلة المنطق

768
00:44:04,722 --> 00:44:09,322
من السبب إلي التأثير
التي تكشف خطوة بخطوة الحل

769
00:44:09,322 --> 00:44:12,162
هذا هو الجانب الرائع حقاً
في القضية بأكملها

770
00:44:12,162 --> 00:44:15,882
الآن، سأطلعكم علي الحقائق
والأدلة كما كانت

771
00:44:15,882 --> 00:44:18,162
متاحة لي، وفي هذة الغرفة

772
00:44:18,162 --> 00:44:22,242
ستحاولون جميعاً حل قضية
بليسنجتون) المسمم)|

773
00:44:22,242 --> 00:44:24,442
أعتقد أنك قلت النهاية

774
00:44:24,442 --> 00:44:27,042
كان هناك خمسة مشتبة بهم -
(واحد منهم يٌدعي (بليسنجتون -

775
00:44:27,042 --> 00:44:29,362
ولكن الأمر متعلق بكيفية إرتكاب الجريمة -
بالسم؟ -

776
00:44:30,802 --> 00:44:35,442
منزل (ديركليف) ، هل تتذكر هذة القضية؟
قاتل واحد، عشرة مشتبة بهم

777
00:44:35,442 --> 00:44:37,762
عشرة، أجل -
كلهم مذنبون -

778
00:44:37,762 --> 00:44:40,562
الآن، ماذا أطلقت علي هذا، يا (جون)؟

779
00:44:40,562 --> 00:44:42,722
شئ ما يتعلق بقضية
القتل في حديقة الحياون

780
00:44:42,722 --> 00:44:44,682
أجل، لقد لقبته بالقاتل في حديقة الحيوان

781
00:44:44,682 --> 00:44:47,242
أم كانت قضية قاتل (أورانجوتان)؟

782
00:44:49,962 --> 00:44:53,402
يجب أن ترتدي القبعة
الأطفال يحبون القبعة

783
00:44:54,482 --> 00:44:56,722
أي المزيد من الأسئلة؟

784
00:44:56,722 --> 00:44:58,882
كلا -
لا أعتقد ذلك -

785
00:44:58,882 --> 00:44:59,962
سيد (هولمز)؟

786
00:44:59,962 --> 00:45:01,882
حسناً

787
00:45:01,882 --> 00:45:03,722
كيف تقبض علي قاتل متسلسل؟

788
00:45:06,842 --> 00:45:09,122
بنفس الطريقة التي تقبض
علي أي قاتل آخر

789
00:45:09,122 --> 00:45:12,882
كلا، معظم القتلة يقتلون
شخص يعرفونه

790
00:45:12,882 --> 00:45:15,922
أنت تبحث عن قاتل في
مجموعة إجتماعية صغيرة

791
00:45:15,922 --> 00:45:18,282
سيد (سميث)، كنت أتسائل

792
00:45:18,282 --> 00:45:21,082
ربما هذا ليس الموضوع
المناسب للأطفال

793
00:45:21,082 --> 00:45:24,642
(أيتها الممرضة (كورنيش
منذ متي وأنتِ معنا الآن؟

794
00:45:24,642 --> 00:45:26,002
سبعة سنوات

795
00:45:28,482 --> 00:45:29,922
سبعة سنوات

796
00:45:31,682 --> 00:45:32,842
حسناً

797
00:45:36,642 --> 00:45:39,362
القتلة العشوائيون يختارون ضحايايهم عشوائياً

798
00:45:39,362 --> 00:45:41,682
بالتأكيد هذا يجعل الأمر أكثر صعوبة

799
00:45:42,882 --> 00:45:44,282
بعض منهم يعلنون ذلك

800
00:45:45,282 --> 00:45:46,602
حقاً؟

801
00:45:46,602 --> 00:45:49,522
عملية القتل المتسلسل
هو تعبير عن القوة والغرور

802
00:45:49,522 --> 00:45:53,362
توقيع في تدمير الإنسان

803
00:45:54,402 --> 00:45:59,922
في النهاية، من أجل الرضا الكامل
يتطلب المرء أن يكون علي مرأي الجميع

804
00:45:59,922 --> 00:46:03,322
بالإضافة، إلي أن القتلة المتسلسلون
يسهل معرفتهم

805
00:46:03,322 --> 00:46:06,682
يميلون لأن يكونوا منبوذون إجتماعياً
مختلفون عقلياً

806
00:46:06,682 --> 00:46:08,642
كلا، كلا

807
00:46:08,642 --> 00:46:11,882
أنت تتحدث عن اللذين تعرفهم
اللذين قمت بالقبض عليهم

808
00:46:11,882 --> 00:46:15,002
ولكن مهلاً، يمكنك فقط
القبض علي الأغبياء

809
00:46:15,002 --> 00:46:20,162
الآن، تخيل إذا أرادت الملكة
قتل بعض الناس

810
00:46:20,162 --> 00:46:21,682
ماذا سحدث حينها؟

811
00:46:21,682 --> 00:46:23,882
كل هذة السلطة والمال

812
00:46:23,882 --> 00:46:27,002
حضورها لحفلات الرقص

813
00:46:27,002 --> 00:46:31,402
بلدة بأكملها لإبقائها دافئة

814
00:46:33,562 --> 00:46:37,442
جميعنا نحب الملكة، أليس كذلك؟

815
00:46:37,442 --> 00:46:38,962
وأراهن أنها تحبكم كثيراً

816
00:46:38,962 --> 00:46:41,322
حسناً، يمكنني أن أؤكد لكم

817
00:46:41,322 --> 00:46:43,682
بأن (شيرلوك هولمز) ليس
علي وشك القبض علي الملكة

818
00:46:43,682 --> 00:46:46,802
حسناً، بالطبع لا
ليست صاحبة الجلالة

819
00:46:46,802 --> 00:46:53,922
المال والسلطة والشهرة
بعض الأشياء تجعلك لا يمكن المساس بك

820
00:46:53,922 --> 00:46:55,202
فليحفظ الله الملكة

821
00:46:55,202 --> 00:46:57,162
قد تفتح مذبحاً

822
00:46:57,162 --> 00:46:59,122
وقد ندفع جميعاً رسوم الدخول

823
00:46:59,122 --> 00:47:02,162
لا أحد لا يمكن المساس به -
لا أحد؟ -

824
00:47:05,802 --> 00:47:10,162
أنظروا إلي أنفسكم
ألا يمكنك تقبل مزحة؟

825
00:47:11,762 --> 00:47:13,282
الملكة

826
00:47:13,282 --> 00:47:18,002
إذا كانت الملكة قاتلة متسلسلة
كنت أول من سأخبركم بذلك

827
00:47:18,002 --> 00:47:19,682
لدينا هذا النوع من الصداقة

828
00:47:19,682 --> 00:47:25,282
(فلتصفقوا لـ (شيرلوك هولمز) و دكتور (واتسون

829
00:47:25,282 --> 00:47:27,962
هيا، هذا رائع

830
00:47:30,002 --> 00:47:32,282
شكراً جزيلاً لحضورك

831
00:47:33,762 --> 00:47:35,042
إلي إين سنذهب الآن؟

832
00:47:35,042 --> 00:47:37,882
أريد أن أريك غرفتي المفضلة

833
00:47:37,882 --> 00:47:39,922
كلا، لندخل إلي هنا

834
00:47:42,522 --> 00:47:45,162
هل لديك غرفة أخري لإجتماعاتك؟

835
00:47:45,162 --> 00:47:47,642
كلا، إنها مجرد متابعة شهرية

836
00:47:47,642 --> 00:47:51,842
الإعتراف أمر جيد للروح

837
00:47:51,842 --> 00:47:52,882
ما هو "تي دي 12"؟

838
00:47:52,882 --> 00:47:54,642
إنه مانع للذاكرة

839
00:47:54,642 --> 00:47:56,322
هبة

840
00:47:56,322 --> 00:47:57,842
هبة؟

841
00:47:57,842 --> 00:48:01,362
التقيد في الجهل
يجعل العالم يتحرك

842
00:48:01,362 --> 00:48:03,242
هل إستطاع أحد أن يتذكر؟

843
00:48:03,242 --> 00:48:05,522
بعض الناس يتخلصون من
التقطير، أجل

844
00:48:05,522 --> 00:48:07,922
بعض الناس لديها نفس الدوافع

845
00:48:07,922 --> 00:48:09,922
الآن، هيا
نحن نضيع الوقت

846
00:48:09,922 --> 00:48:12,642
بالتأكيد، لديك 20 دقيقة باقية

847
00:48:14,082 --> 00:48:16,242
معذرة؟ -
أرسلت رسالة من هاتفك، أتتذكر؟ -

848
00:48:16,242 --> 00:48:17,802
تم قرائتها الآن تقريباً

849
00:48:17,802 --> 00:48:20,162
تحليل قرارات العاطفة والصدمة

850
00:48:20,162 --> 00:48:22,642
ووقت الرحلة إستناداً علي العنوان

851
00:48:22,642 --> 00:48:26,082
قد أقول أن حياتك كما تعرفها
تبقي بها 20 دقيقة

852
00:48:26,082 --> 00:48:28,522
حسناً، 17.5 لأكون دقيقاً

853
00:48:28,522 --> 00:48:30,002
ولكنني قمت بجولة
من أجل الإثارة

854
00:48:30,002 --> 00:48:32,362
لذا، من فضلك
فلترنا غرفتك المفضلة

855
00:48:32,362 --> 00:48:36,362
سأعطيك فرصة لتقول وداعاً

856
00:48:38,162 --> 00:48:39,722
تعال معي

857
00:48:44,842 --> 00:48:48,522
اللعبة قائمة
هل ما زلت تشتاق إلي؟

858
00:48:53,042 --> 00:48:56,082
بالحديث عن القتلة المتسلسلون
هل تعرف من هو المفضل لدي؟

859
00:48:56,082 --> 00:48:57,762
عداك؟

860
00:48:59,042 --> 00:49:01,962
إتش هولمز) ، أحد أقاربك؟)

861
00:49:01,962 --> 00:49:03,002
ليس بحد علمي

862
00:49:04,442 --> 00:49:07,402
يجب عليك التحقق
كان أحمقاً

863
00:49:09,562 --> 00:49:10,602
فليخرج الجميع

864
00:49:13,042 --> 00:49:15,442
(سيد (سميث
نحن في منتصف شئ ما

865
00:49:17,562 --> 00:49:18,882
سهيد)، أليس كذلك؟)

866
00:49:19,922 --> 00:49:21,882
سهيد)، أجل)

867
00:49:21,882 --> 00:49:24,042
منذ متي وأنت تعمل هنا الآن؟

868
00:49:24,042 --> 00:49:28,842
أربعة سنوات -
أربعة سنوات؟، هذة فترة طويلة، أليس كذلك؟ -

869
00:49:30,242 --> 00:49:31,562
أربعة سنوات

870
00:49:34,682 --> 00:49:35,962
حسناً، جميعاً

871
00:49:38,202 --> 00:49:39,962
خمسة دقائق؟

872
00:49:39,962 --> 00:49:41,282
فلتعد بعد عشرة دقائق

873
00:49:48,082 --> 00:49:50,882
(سهيد)

874
00:49:50,882 --> 00:49:52,402
هذة المرة، فلتطرق الباب

875
00:49:57,722 --> 00:49:59,162
كيف يمكنك فعل ذلك ؟

876
00:49:59,162 --> 00:50:01,842
أقصد كيف حتى مسموح لك بالدخول هنا ؟

877
00:50:01,842 --> 00:50:03,562
أوه يمكنني دخول أي مكان أحبه

878
00:50:04,602 --> 00:50:05,882
أي مكان على وجه الإطلاق

879
00:50:05,882 --> 00:50:07,242
لقد أعطوك المفاتيح ؟

880
00:50:07,242 --> 00:50:10,162
لقد أهدوه لي
لقد كان هناك احتفالية

881
00:50:10,162 --> 00:50:14,322
يمكنك أن تشاهد ذلك على اليوتيوب
وزير الداخلية كان هناك

882
00:50:14,322 --> 00:50:16,882
إذًا غرفتك المفضّلة هي المشرحة ؟

883
00:50:16,882 --> 00:50:18,242
ما رأيك ؟

884
00:50:18,242 --> 00:50:19,282
مزدحمة للغاية

885
00:50:21,042 --> 00:50:22,402
أوه لا أعرف

886
00:50:22,402 --> 00:50:26,442
لطالما وجدته مكان به ليونة جيدة

887
00:50:26,442 --> 00:50:30,162
لا تفعل ذلك -
هي بخير، لقد ماتت -

888
00:50:32,442 --> 00:50:34,682
اتش اتش هولمز) أحبّ الميت)

889
00:50:34,682 --> 00:50:36,202
لقد أنتجهم على مدار واسع

890
00:50:36,202 --> 00:50:38,602
(قاتل متسلل نشط خلال معرض (شيكاغو

891
00:50:38,602 --> 00:50:39,802
هل تعرف ما الذي فعله ؟

892
00:50:39,802 --> 00:50:43,882
لقد بنى فندقًا، فندقًا خاصًا لقتل الناس

893
00:50:43,882 --> 00:50:49,642
تعرف باستخدام غرفة شنق، وغرفة غاز
بتكييف مخصص

894
00:50:49,642 --> 00:50:52,562
(تعرف مثل (سويني تود

895
00:50:52,562 --> 00:50:54,122
بدون فطائر

896
00:50:55,802 --> 00:50:58,962
أحمق
أحمق للغاية

897
00:51:00,482 --> 00:51:02,162
لماذا أحمق ؟

898
00:51:02,162 --> 00:51:04,282
حسنًا كُل هذا المجهود

899
00:51:04,282 --> 00:51:07,242
أنت لا تبني شاطئًا
لو تريد أن تخفي حصاة

900
00:51:07,242 --> 00:51:09,642
أنت تعثر على شاطيء فقط

901
00:51:09,642 --> 00:51:11,402
وإذا ما تريد أن تخفي قتيل

902
00:51:11,402 --> 00:51:16,362
لو تريد إخفاء الكثير والكثير من القتلى فلتبحث فقط

903
00:51:17,802 --> 00:51:19,002
عن مستشفى

904
00:51:20,122 --> 00:51:22,802
هل يمكننا الإعتراف ؟
هل أنت تعترف ؟

905
00:51:22,802 --> 00:51:24,562
بماذا ؟

906
00:51:24,562 --> 00:51:26,082
الأسلوب الذي تتحدث بيه

907
00:51:27,362 --> 00:51:30,322
أوه معذرة اجل

908
00:51:30,322 --> 00:51:34,002
تقصد هل أنا القاتل المتسلسل؟

909
00:51:34,002 --> 00:51:37,242
أم أنا أحاول فقط العبث برأسك الصغيرة المسلية ؟

910
00:51:37,242 --> 00:51:38,882
حسنًا هذا حقيقي

911
00:51:38,882 --> 00:51:42,562
أنا أحب العبث بالناس وأجل
أنا غريب نوع ما

912
00:51:42,562 --> 00:51:44,882
لكن هذا فقط اليو اس بي الخاص بي

913
00:51:44,882 --> 00:51:47,122
استخدمه فقط لبيع حبوب الإفطار

914
00:51:47,122 --> 00:51:49,442
لكني ما يقول أنا ؟

915
00:51:49,442 --> 00:51:51,202
هل هذا ما تسأل عنه ؟

916
00:51:51,202 --> 00:51:52,802
أجل

917
00:51:52,802 --> 00:51:59,602
حسنًا دعني أسألك هذا .. هل أنت طبيب حقًا ؟

918
00:51:59,602 --> 00:52:00,922
أجل بالطبع أنا طبيب

919
00:52:00,922 --> 00:52:03,322
أوه لا طبيب في الدواء ؟

920
00:52:03,322 --> 00:52:07,402
تعرف ليس فقط قدم أو دراسات طبية أو شيء كهذا ؟

921
00:52:07,402 --> 00:52:08,442
أنا طبيب

922
00:52:10,482 --> 00:52:11,922
هل أنت جاد ؟

923
00:52:11,922 --> 00:52:15,442
لا حقًا هل أنت طبيب؟

924
00:52:17,242 --> 00:52:18,362
هل أنت

925
00:52:18,362 --> 00:52:21,362
جاد في الواقع ؟

926
00:52:22,362 --> 00:52:26,042
لقد قلت هذه النكتة وهي لم تعد مضحكة بعد الآن

927
00:52:26,042 --> 00:52:28,242
انظر إليه

928
00:52:28,242 --> 00:52:31,202
(تفضل انظر إليه دكتور (واتسون

929
00:52:31,202 --> 00:52:33,842
اوه لا أنا سأكشف الأمر لك

930
00:52:33,842 --> 00:52:36,762
هناك تفسيران محتملان لما يحدث هنا

931
00:52:36,762 --> 00:52:39,202
إما أنا قاتل متسلسل

932
00:52:39,202 --> 00:52:43,242
أو (شيرلوك هولمز) يخرج من ثدييه المخدرات

933
00:52:43,242 --> 00:52:48,082
مرض الأوهام بالعظمة
بخصوص الشخصية العامة

934
00:52:48,082 --> 00:52:50,722
هذا ليس مميز للغاية
هذا حتى ليس جديد

935
00:52:50,722 --> 00:52:53,722
أعتقد أنه ينبغي أن تخبر صديقك المؤمن

936
00:52:53,722 --> 00:52:55,442
كيف يضيع وقته

937
00:52:55,442 --> 00:52:59,762
لأنك تحت تأثير المخدرات لكي تعرف ما هو حقًا

938
00:53:05,282 --> 00:53:07,002
أعتذر

939
00:53:08,082 --> 00:53:10,082
أنا أخطأت في الحسابات

940
00:53:11,522 --> 00:53:14,162
نسيت  عامل الازدحام

941
00:53:14,162 --> 00:53:17,562
تسعة عشر ونصف دقيقة

942
00:53:19,322 --> 00:53:22,362
الأقدام التي على وشك أن تسمعها ستكون مألوفة لك للغاية

943
00:53:22,362 --> 00:53:25,362
ليس فقط لأنه سيكون هناك ثلاثة دقات بدلًا من اثنين

944
00:53:25,362 --> 00:53:27,962
الثالثة بالطبع ستكون نهاية سير عصا المشي

945
00:53:29,362 --> 00:53:31,962
فايث ابنتك تسير على عصا

946
00:53:31,962 --> 00:53:33,922
ولماذا تتواجد هنا ؟

947
00:53:33,922 --> 00:53:37,602
أنت دعوتها
أرسلت لها رسالة نصية

948
00:53:37,602 --> 00:53:40,882
أو فنيًا -
أنا أرسلت لها رسالة نصية لكنها لا تعلم  -

949
00:53:42,562 --> 00:53:45,202
الآن دعني أتذكرها

950
00:53:45,202 --> 00:53:50,962
" (فايث) لا يمكنني التحمل لقد اعترفت بجميع جرائمي "

951
00:53:50,962 --> 00:53:53,242
" رجاء سامحيني "

952
00:53:53,242 --> 00:53:56,562
لماذا قمت بهذا التأثير؟
أنت لا تعرفها

953
00:53:56,562 --> 00:54:00,642
لكني أعرفها لقد قضيت ليلة كاملة معها

954
00:54:01,762 --> 00:54:05,122
تناولنا بطاطس شيبسي
أعتقد أنها أحبتني

955
00:54:05,122 --> 00:54:08,642
أنت لا تعرف "فايث" وببساطة لا تعرف

956
00:54:08,642 --> 00:54:10,482
أعرف أنك تهتم بها جدًا

957
00:54:10,482 --> 00:54:13,722
أعرف أنك دعوتها إلى إحدى
اجتماعات مجالس إداراتك الخاصة

958
00:54:13,722 --> 00:54:15,802
أنت تهتم بما تفكر فيه

959
00:54:19,282 --> 00:54:21,802
تحافظ على الواجهة المثيرة للإعجاب

960
00:54:23,482 --> 00:54:26,322
أعتقد أنها على وشك أن تنكسر

961
00:54:26,322 --> 00:54:27,482
هل علمت ؟

962
00:54:27,482 --> 00:54:29,002
(لقد جاءت إلى شارع (باكير

963
00:54:29,002 --> 00:54:30,322
لا لم تأتِ

964
00:54:30,322 --> 00:54:31,482
بالطبع لم أعرف

965
00:54:31,482 --> 00:54:36,122
لقد جاءت لكي تراني
لأنها كانت مرعوبة من أبيها

966
00:54:36,122 --> 00:54:41,402
لم يحدث، هل هذه إحدى خيالاتك الخاصة بتعاطي المخدرات ؟

967
00:54:41,402 --> 00:54:43,842
أنت لم تراه يمسك مشرط ؟ -
لم يره أحد -

968
00:54:43,842 --> 00:54:45,602
بالتالي أنت لم تكن تعرف ماذا كان على وشك الحدوث ؟

969
00:54:45,602 --> 00:54:47,082
بالطبع لم أكن أعرف

970
00:54:47,082 --> 00:54:48,242
حسنًا لنرى
هيا بنا

971
00:54:48,242 --> 00:54:50,522
فايث" توقفي عن التلصص عبر الباب وأدخلي "

972
00:54:50,522 --> 00:54:52,722
هذه غرفة والدكِ المفضلة

973
00:54:54,922 --> 00:54:57,002
ادخلي ورحبي بأفضل أصدقاءه

974
00:54:57,002 --> 00:55:01,202
أبي؟ ماذا يحدث ؟

975
00:55:01,202 --> 00:55:04,922
ما كانت هذه الرسالة ؟
هل تلقي إحدى نكاتك ؟

976
00:55:07,082 --> 00:55:08,562
مَن أنتِ ؟

977
00:55:08,586 --> 00:55:10,586
ترجـمـةد.محمود فكري
The SURGEON

978
00:55:26,842 --> 00:55:28,522
مَن أنتِ بحق الجحيم ؟

979
00:55:30,082 --> 00:55:32,522
إنه (شيرلوك هولمز) بالتأكيد
تعرفينه ؟

980
00:55:32,522 --> 00:55:35,762
أوه يا إلهي
(شيرلوك هولمز)

981
00:55:37,082 --> 00:55:39,162
أحب مدونتك

982
00:55:39,162 --> 00:55:41,722
أنتِ لستِ هي، أنتِ لستِ المرأة
(التي جاءت إلى شارع (باكير

983
00:55:41,722 --> 00:55:43,922
حسنًا لا
لم أذهب هناك أبدًا

984
00:55:43,922 --> 00:55:46,082
حسنًا بالتأكيد هناك قطعة

985
00:55:46,082 --> 00:55:47,722
لم يفعلها فجأة فقط

986
00:55:47,722 --> 00:55:49,722
انظر أنا لم أكن أعرف أنه
لديه المشرط الملطخ بالدماء

987
00:55:49,722 --> 00:55:52,322
معذرة أنا لست متأكد أني أفهم كل شيء

988
00:55:52,322 --> 00:55:53,842
تفهم ماذا ؟

989
00:55:53,842 --> 00:55:56,962
حسنًا ظننت أنكما أصدقاء من زمان ؟

990
00:55:56,962 --> 00:55:59,082
لا لم نلتق أبدًا

991
00:55:59,082 --> 00:56:01,322
أوه عزيزتي

992
00:56:01,322 --> 00:56:02,842
هل كنا أصدقاء ؟

993
00:56:02,842 --> 00:56:04,602
شيرلوك) ؟)

994
00:56:05,642 --> 00:56:07,682
إذًا مَن التي جاءت إلى شقتي ؟

995
00:56:07,682 --> 00:56:09,242
حسنًا لم أكن أنا

996
00:56:09,242 --> 00:56:10,682
لا

997
00:56:12,882 --> 00:56:14,922
تبدين مختلفة

998
00:56:14,922 --> 00:56:16,442
لم أذهب هناك

999
00:56:16,442 --> 00:56:18,722
" مَن جاء إلى شقتي ؟ "

1000
00:56:18,722 --> 00:56:20,842
(معذرة سيد (هولمز

1001
00:56:20,842 --> 00:56:24,642
لكني لا أعرف أني ذهبت إلى
أي مكان بالقرب من شقتك

1002
00:56:24,642 --> 00:56:29,002
أوه يا عزيزتي

1003
00:56:29,002 --> 00:56:30,402
مَن الذي تتحدث معها ؟

1004
00:56:30,402 --> 00:56:32,282
يا لك من صديق

1005
00:56:32,282 --> 00:56:33,522
أي أحد

1006
00:56:33,522 --> 00:56:36,362
أوه لا

1007
00:56:40,002 --> 00:56:41,482
فايث)؟)

1008
00:56:41,482 --> 00:56:43,202
أوه يا إلهي

1009
00:56:48,042 --> 00:56:51,042
أوه لا
أوه لا

1010
00:56:55,402 --> 00:56:56,442
شيرلوك) ؟)

1011
00:56:57,562 --> 00:56:59,602
شيرلوك) ، هل أنت بخير؟)
شيرلوك)، هل أنت بخير؟)

1012
00:56:59,602 --> 00:57:01,722
احترس منه فمعه سكين -
أنا معي ماذا ؟ -

1013
00:57:01,722 --> 00:57:04,762
أنت معك مشرط لقد التقطه من
تلك الطاولة لقد رأيتك تأخذه

1014
00:57:04,762 --> 00:57:06,322
بالتأكيد لم أفعل

1015
00:57:06,322 --> 00:57:07,762
انظروا خلفه

1016
00:57:07,762 --> 00:57:08,922
لا

1017
00:57:08,922 --> 00:57:10,522
رأيتك تأخذه
رأيتك

1018
00:57:12,442 --> 00:57:14,442
شيرلوك)، هل تريد أن تنزله ؟)

1019
00:57:14,442 --> 00:57:16,642
أوه يا إلهي

1020
00:57:17,642 --> 00:57:18,962
توقف عن الضحك عليّ

1021
00:57:18,962 --> 00:57:21,042
أنا لا أضحك -
(هو لا يضحك يا (شيرلوك -

1022
00:57:21,042 --> 00:57:22,842
توقف عن الضحك عليّ -
(شيرلوك) -

1023
00:57:24,642 --> 00:57:31,282
يا إلهي ! ظللت اتساءل إذا
ما ينبغي علينا الحذر مما هو قادم

1024
00:57:31,282 --> 00:57:33,442
لم يستمر الأمر لفترة طويلة وأطلق النار
على (تشارليز ماجنوسين) في وجهه

1025
00:57:33,442 --> 00:57:34,602
رأينا أن ذلك سيحدث

1026
00:57:34,602 --> 00:57:37,202
لطالما رأيناه سيحدث
لكنه كان مضحك

1027
00:57:38,562 --> 00:57:39,842
ادخل

1028
00:57:39,842 --> 00:57:42,602
سيدي، ربما ترغب في الإطلاع على هذا

1029
00:57:45,762 --> 00:57:48,962
"صرّح (هارولد كورلي) صباح اليوم "

1030
00:57:48,962 --> 00:57:52,362
" قائلًا إن السيد (سميث) أكد أنه غير مهتم بتوجيه اتهامات "

1031
00:57:52,362 --> 00:57:55,202
" أنا معجب بـ (شيرلوك هولمز) ، معجب كبير "

1032
00:57:55,202 --> 00:57:58,802
" أنا حقًا لا أعرف ماذا حدث اليوم، بصراحة "

1033
00:57:58,802 --> 00:58:03,202
أنا لا أعتقد أني ما كنت لأبقى هنا"
"(إلا بتواجد الدكتور (واتسون

1034
00:58:03,202 --> 00:58:05,282
توقف عن الضحك عليّ

1035
00:58:05,282 --> 00:58:06,722
(شيرلوك)

1036
00:58:08,562 --> 00:58:11,162
توقف
توقف الآن

1037
00:58:11,162 --> 00:58:14,042
" حقيقي أنه يعالج في المستشفى الخاصة بك ؟ "

1038
00:58:14,042 --> 00:58:15,842
" في الواقع هذه ليست المستشفى الخاصة بي "

1039
00:58:15,842 --> 00:58:17,722
حسنًا هي أقل من أن تكون المستشفى الخاصة بي

1040
00:58:17,722 --> 00:58:22,082
لكن يمكنني أن أعدكِ
أنها تقدم أفضل رعاية

1041
00:58:22,082 --> 00:58:24,722
ربما حتى أنقله إلى غرفتي المفضّلة

1042
00:58:24,722 --> 00:58:27,762
" (انتقل (كولفيرتون سميث) صباح اليوم إلى (نوتينتغام "

1043
00:58:33,242 --> 00:58:36,122
هو بخير تعلم، ربما أنقذ حياته

1044
00:58:36,122 --> 00:58:38,802
ما الذي تفعله ؟ استيقظ

1045
00:58:38,802 --> 00:58:41,442
أنا ضربته حقًا يا جريج
ضربته بقسوة

1046
00:58:44,722 --> 00:58:48,402
هل هذه لعبة ؟ هل هذه لعبة لعينة ؟

1047
00:58:56,202 --> 00:59:01,722
أرجوكم أرجوكم ممنوع العنف
(شكرًا لك دكتور (واتسون

1048
00:59:01,722 --> 00:59:06,122
لكني لا أعتقد أنه خطر

1049
00:59:06,122 --> 00:59:07,482
اتركه  وشأنه

1050
00:59:07,482 --> 00:59:09,482
لا الأمرُ على ما يرام

1051
00:59:12,402 --> 00:59:16,282
دعه يفعل ما يريد
هو على حق

1052
00:59:19,322 --> 00:59:20,682
لقد قتلت زوجته

1053
00:59:23,282 --> 00:59:24,682
أجل فعلت

1054
01:00:01,882 --> 01:00:03,362
أوه مرحبًا

1055
01:00:06,442 --> 01:00:07,962
جئت فقط لأقول مرحبًا

1056
01:00:07,962 --> 01:00:09,522
لا، أنا فقط دخلت لأقول مع السلامة

1057
01:00:09,522 --> 01:00:11,602
أنا تأكدة أنه سيتعافى

1058
01:00:11,602 --> 01:00:15,802
وأجل لقد تسبب في فوضى كبرى لنفسه
لكنه قوي للغاية

1059
01:00:15,802 --> 01:00:17,602
إذًا لابد من النظر إلى الجانب المشرق

1060
01:00:25,682 --> 01:00:27,402
حسنًا

1061
01:00:29,162 --> 01:00:31,882
هدية الفراق -
هذه لطيفة -

1062
01:00:31,882 --> 01:00:33,282
عصا السير

1063
01:00:33,282 --> 01:00:35,722
أجل، لقد كانت لي
منذ فترة طويلة

1064
01:00:38,602 --> 01:00:41,122
مرحبًا ؟
الجناح 73

1065
01:00:41,122 --> 01:00:43,082
الدكتور (واتسون) ؟

1066
01:00:44,242 --> 01:00:45,682
هذا لك

1067
01:00:50,522 --> 01:00:52,122
(مرحبًا (مايكروفت

1068
01:00:52,122 --> 01:00:53,442
هناك سيارة بالطابق السفلي

1069
01:00:57,442 --> 01:01:00,522
تعرف كان ينبغي عليك ارتداء القبعة

1070
01:01:00,522 --> 01:01:02,002
مازلتِ تفكرين في (شيرلوك) ؟

1071
01:01:02,002 --> 01:01:03,322
لا
أنت مَن تفكر فيه

1072
01:01:03,322 --> 01:01:05,402
أنتِ لم توافقي على الوجه

1073
01:01:05,402 --> 01:01:07,282
حسنًا برؤية أني داخل رأسك

1074
01:01:07,282 --> 01:01:09,002
أعتقد يمكننا أن نسمي ذلك كراهية للذات

1075
01:01:59,802 --> 01:02:02,482
أين هي ؟ أين السيدة (هودسون) ؟ -
ستأتي بعد قليل -

1076
01:02:02,482 --> 01:02:03,762
ما الذي تفعله ؟

1077
01:02:03,762 --> 01:02:06,522
هل ألقيت نظرة على المطبخ ؟
هو عبارة عن معمل للميث خصيصا

1078
01:02:06,522 --> 01:02:09,482
أحاول أن أنشيء ما الذي
أدى بـ (شيرلوك) للهلوسة

1079
01:02:09,482 --> 01:02:11,202
أي أفكار ؟ -
هل هذه أشباح ؟

1080
01:02:12,882 --> 01:02:15,882
هل تستخدم الأشباح الآن
لكي تعتني بعائلتك ؟

1081
01:02:15,882 --> 01:02:18,722
هلًا هل هي مرتبة ؟ -
شيرلوك مهتم بالأمن -

1082
01:02:18,722 --> 01:02:20,682
الحقيقة أني أخيه لا يغير شيء

1083
01:02:20,682 --> 01:02:23,002
أجل، قلت ذلك ن قبل -
اسأله -

1084
01:02:23,002 --> 01:02:25,882
لماذا أدان (كولفيرتون سميث) ؟

1085
01:02:25,882 --> 01:02:28,082
لقد كان مهووسًا من قبل بالطبع لكن

1086
01:02:28,082 --> 01:02:30,882
هذا كان أبعد حتى من
وضع فخّ بالنسبة لأب الكريسماس

1087
01:02:30,882 --> 01:02:32,362
افعلها اسأله

1088
01:02:32,362 --> 01:02:34,722
قضاء الليلة بالكامل يتحدث
لامرأة لم تكن حتى موجودة هناك

1089
01:02:34,722 --> 01:02:35,882
اخرس

1090
01:02:35,882 --> 01:02:38,602
مايكروفت) المرة السابقة حينما كنت تتحدث عبر الهاتف) -
لا لالا توقف -

1091
01:02:38,602 --> 01:02:41,002
أنا نسبت المحادثة للماضي التام

1092
01:02:41,002 --> 01:02:43,562
ذكرت حقيقة أنك كنت أخيه وهذا لا يعتبر اختلاف

1093
01:02:43,562 --> 01:02:45,042
غير صحيح

1094
01:02:45,042 --> 01:02:47,562
قلت إنك لم تكن المرة السابقة
(وما كان ينبغي ذلك مع (شيرلوك

1095
01:02:47,562 --> 01:02:49,682
إذًا مَن كان المرة السابقة ؟
مَن الذي كنت تتحدث عنه ؟

1096
01:02:49,682 --> 01:02:50,842
رجل قوي

1097
01:02:50,842 --> 01:02:54,362
لا احد .. لقد أخطات التشبيه

1098
01:02:54,362 --> 01:02:56,082
هو يكذب -
أنت تكذب -

1099
01:02:56,082 --> 01:02:58,242
أؤكد لك أنا لست كذلك -
هو يكذب حقًا -

1100
01:02:59,882 --> 01:03:01,522
شيرلوك) ليس أخيك الوحيد)

1101
01:03:02,962 --> 01:03:04,962
هناك أخ آخر أليس كذلك ؟

1102
01:03:04,962 --> 01:03:07,922
لا -
يا الهي أخ سري -

1103
01:03:07,922 --> 01:03:11,322
ماذا هو محتجز في برج أو شيء ما ؟

1104
01:03:11,322 --> 01:03:12,722
(مايكروفت هولمز)

1105
01:03:12,722 --> 01:03:15,602
ما كل هؤلاء الأشخاص المخيفين
وما الذي يفعلونه بمنزلي؟

1106
01:03:15,602 --> 01:03:17,682
سيدة (هودسون)، أعتذر على المقاطعة

1107
01:03:17,682 --> 01:03:19,762
كما تعلمين أخي اشترك

1108
01:03:19,762 --> 01:03:23,002
في برنامج تدمير ذاتي حتى بمعاييره القياسية

1109
01:03:23,002 --> 01:03:25,562
وأنا أبحث عما تسبب في ذلك

1110
01:03:25,562 --> 01:03:27,962
وما الذي تبحث عنه ؟ -
الكثير -

1111
01:03:27,962 --> 01:03:30,082
ما الذي في عقله ؟ -
لذلك تكلمي-

1112
01:03:30,082 --> 01:03:31,642
ولو عرفت كل شيء هذه المرة ؟

1113
01:03:31,642 --> 01:03:34,242
الوقت أصبح شيء لا يمكننا
أن نعطيه امدادات لا حصر لها

1114
01:03:34,242 --> 01:03:36,482
لذلك لو تحدثنا عن عملنا

1115
01:03:38,842 --> 01:03:41,202
أنت مضحك للغاية

1116
01:03:41,202 --> 01:03:42,842
سيدة (هودسون) ؟

1117
01:03:42,842 --> 01:03:46,882
يعتقد أنك ماهر، (شيرلوك) المسكين العجوز
دائمًا يتحدث عنك

1118
01:03:46,882 --> 01:03:48,402
أقصد يعرف أنك أحمق

1119
01:03:48,402 --> 01:03:50,562
لكن هذا على ما يرام لأنك
الطبيب المحبوب

1120
01:03:50,562 --> 01:03:53,722
لكنه لا يعرف إطلاقا
كم أنت أحمق

1121
01:03:53,722 --> 01:03:55,882
هل هذا التيار من الإهانة
جاء من الوعي

1122
01:03:55,882 --> 01:03:57,642
أم أنكِ تحاولين إثبات وجهة نظر ؟

1123
01:03:57,642 --> 01:03:59,562
تريد أن تعرف ما الذي يزعج (شيرلوك) ؟

1124
01:03:59,562 --> 01:04:02,362
أسهل شيء في العالم
أي أحد يمكنه فعل ذلك

1125
01:04:02,362 --> 01:04:05,322
أعرف أن رؤيته الفكرية أفضل من أي إنسان آخر

1126
01:04:05,322 --> 01:04:06,802
لذلك رجاء حاولي الفهم

1127
01:04:06,802 --> 01:04:09,722
هو لا يهتم بالتفكير
(ليس (شيرلوك

1128
01:04:09,722 --> 01:04:11,482
بالطبع هو كذلك -
لا لا -

1129
01:04:11,482 --> 01:04:13,562
هو عاطفي أكثر أليس كذلك ؟

1130
01:04:13,562 --> 01:04:17,002
قضية لم تحل، أطلق على الحائط بوم بوم

1131
01:04:17,002 --> 01:04:19,482
فطور لم يتم تحضيره
يلعب الكاراتيه مع الثلاجة

1132
01:04:19,482 --> 01:04:20,722
سؤال لم يجد له جواب

1133
01:04:20,722 --> 01:04:24,962
حسنًا ما الذي يفعله مع اي شيء لا يستطيع الاجابة عليه يا جون؟ كل مرة ؟

1134
01:04:24,962 --> 01:04:26,522
يطعنه

1135
01:04:26,522 --> 01:04:31,482
أي شيء لا يستطيع العثور له
على اجابة ، إنها هناك

1136
01:04:31,482 --> 01:04:34,442
ظللت أقول له أن لو كان محقق طيب

1137
01:04:34,442 --> 01:04:36,242
لا كان ينبغي أن يكون مجنون

1138
01:04:40,082 --> 01:04:44,522
" لو تشاهد ذلك فأنا ربما مت "

1139
01:04:44,522 --> 01:04:47,402
حسنًا لا أوقفه رجاء

1140
01:04:47,402 --> 01:04:49,522
فليخرج الجميع الآن

1141
01:04:49,522 --> 01:04:51,402
جميعكم

1142
01:04:51,402 --> 01:04:55,602
هذا منزلي وهذا صديقي
وهذه زوجته الراحلة

1143
01:04:55,602 --> 01:04:58,722
أي أحد يظلّ هنا دقيقة أطول
يعترف لي شخصيًا

1144
01:04:58,722 --> 01:05:01,602
أنه لا يمتلك لمحة واحدة
من الأدب البشري

1145
01:05:11,682 --> 01:05:14,882
اخرج من منزلي
أيها الحيوان الزاحف

1146
01:05:24,402 --> 01:05:26,562
أنت استيقظت بعد فترة طويلة للغاية

1147
01:05:26,562 --> 01:05:27,802
لقد اعتنيت بك

1148
01:05:30,082 --> 01:05:31,882
أنت رائع للغاية

1149
01:05:33,122 --> 01:05:35,802
هون عليك الأمر على ما يرام

1150
01:05:35,802 --> 01:05:37,562
لا تتسرع

1151
01:05:39,402 --> 01:05:41,602
(أنت (شيرلوك هولمز

1152
01:05:41,602 --> 01:05:44,162
(أنا أعطيك قضية يا (شيرلوك

1153
01:05:44,162 --> 01:05:46,922
ربما ليست القضية الأصعب
في مجالك المهني

1154
01:05:46,922 --> 01:05:50,642
حينما أموت

1155
01:05:50,642 --> 01:05:52,642
لو مت

1156
01:05:52,642 --> 01:05:54,642
أريدك أن تفعل لي شيئًا

1157
01:05:56,242 --> 01:05:57,722
(أنقذ جون (واتسون

1158
01:05:58,762 --> 01:06:01,282
(أنقذه يا (شيرلوك

1159
01:06:01,282 --> 01:06:03,722
جون) لو ترغب في مشاهدة هذا لاحقا)

1160
01:06:03,722 --> 01:06:05,522
أنقذه

1161
01:06:05,522 --> 01:06:07,642
لا تعتقد أن أي أحد آخر سينقذه

1162
01:06:07,642 --> 01:06:09,082
لأنه لا يوجد أي أحد

1163
01:06:09,082 --> 01:06:10,882
الأمر لك

1164
01:06:10,882 --> 01:06:12,242
أنقذه

1165
01:06:12,242 --> 01:06:14,882
لكني لا أعتقد أنك بحاجة لمساعدة ولو قليلة في هذا

1166
01:06:14,882 --> 01:06:16,802
لأنك لست جيد تحديدًا في التعامل مع الناس

1167
01:06:16,802 --> 01:06:20,682
لذلك إليك بضعة أمور لابد أن تعرفها عن الرجل الذي نحبه نحن الاثنين

1168
01:06:20,682 --> 01:06:23,722
والأكثر أهمية ما الذي عليك إنقاذه منه

1169
01:06:28,522 --> 01:06:30,402
كيف دخلت ؟

1170
01:06:32,242 --> 01:06:33,562
الشرطة بالخارج
تقصد ؟

1171
01:06:34,602 --> 01:06:37,282
هيا ألا يمكنك التخمين ؟

1172
01:06:39,882 --> 01:06:41,002
الباب السري

1173
01:06:42,042 --> 01:06:43,682
أنا قمت ببناء هذا الجناح بالكامل

1174
01:06:45,002 --> 01:06:47,442
ظللت أطلع على التصميمات والمباني

1175
01:06:47,442 --> 01:06:51,482
لذلك لم يكن يعرف أحد كيف يقوم بربطها سويًا

1176
01:06:51,482 --> 01:06:55,802
يمكنني أن أدخل وأخرج لأي مكان أحبه
تعلم

1177
01:06:57,242 --> 01:06:58,682
حينما أرغب

1178
01:06:58,682 --> 01:07:01,042
(اتش اتش هولمز)

1179
01:07:01,042 --> 01:07:03,962
قلعة القاتل
لكن مبنية جيدًا

1180
01:07:05,202 --> 01:07:08,282
أنا لدي سؤال لك
لماذا أنت هنا ؟

1181
01:07:08,282 --> 01:07:11,802
وكأنك دخلت إلى عريني ورقدت أمامي

1182
01:07:13,002 --> 01:07:14,122
لماذا ؟

1183
01:07:15,602 --> 01:07:17,362
تعرف لماذا أنا هنا

1184
01:07:17,362 --> 01:07:19,322
أود أن أسمعك تقولها

1185
01:07:20,762 --> 01:07:22,282
قلها لي رجاء

1186
01:07:25,122 --> 01:07:26,762
أريدك أن تقتلني

1187
01:07:31,882 --> 01:07:33,162
جون) ؟)

1188
01:07:35,522 --> 01:07:36,842
سيارتي

1189
01:07:41,602 --> 01:07:44,482
لو قمت بزيادة الجرعة أربع أو خمس مرات

1190
01:07:44,482 --> 01:07:48,322
صدمة السمّ ستسكتني خلال ساعة

1191
01:07:48,322 --> 01:07:50,802
ثم سأذهب لإعادة ضبط المصنع

1192
01:07:50,802 --> 01:07:53,442
الجميع يفترض أنه كان خطأ أو

1193
01:07:54,842 --> 01:07:57,602
مت على يد شبح -
أجل -

1194
01:07:59,202 --> 01:08:01,082
أنت أيضًا ماهر في هذا

1195
01:08:03,402 --> 01:08:06,482
قبل أن نبدأ
أخبرني عن شعورك

1196
01:08:08,922 --> 01:08:11,562
أشعر بالذعر

1197
01:08:13,162 --> 01:08:15,162
كُن مخصصا

1198
01:08:15,162 --> 01:08:17,202
أنت عليك فعل ذلك مرة واحدة فقط

1199
01:08:18,362 --> 01:08:19,722
أنا مرعوب من الموت

1200
01:08:21,082 --> 01:08:22,602
أردت ذلك

1201
01:08:25,242 --> 01:08:27,042
أنا لدي أسبابي

1202
01:08:27,042 --> 01:08:29,722
لكنك لا ترغب حقًا في الموت

1203
01:08:29,722 --> 01:08:31,362
لا

1204
01:08:31,362 --> 01:08:32,522
جيد

1205
01:08:35,402 --> 01:08:36,682
قلها لي

1206
01:08:37,882 --> 01:08:39,802
قلها -
لا أريد الموت -

1207
01:08:41,722 --> 01:08:43,042
ومرة أخرى

1208
01:08:43,042 --> 01:08:45,602
أنا لا أريد الموت

1209
01:08:49,322 --> 01:08:50,882
مرة أخرى لجلب الحظ

1210
01:08:52,122 --> 01:08:53,762
لا أريد الموت

1211
01:08:54,922 --> 01:08:56,722
لا أريد

1212
01:08:56,722 --> 01:08:58,202
لا أريد الموت

1213
01:08:59,962 --> 01:09:01,202
رائع

1214
01:09:04,202 --> 01:09:05,522
ها أنت ذا

1215
01:09:13,762 --> 01:09:15,442
رجاء أنا لا أعتقد أنه بخير

1216
01:09:15,442 --> 01:09:17,642
لا هو بخير أنا لدي رجل على الباب

1217
01:09:17,642 --> 01:09:19,922
ما الذي برأيك حدث ؟
لا أعرف شيء ما

1218
01:09:19,922 --> 01:09:21,882
ماري تركت رسالة -
أي رسالة ؟ -

1219
01:09:21,882 --> 01:09:25,722
جون واتسون) لا يقبل المساعدة)

1220
01:09:25,722 --> 01:09:27,922
ليس من أي أحد

1221
01:09:27,922 --> 01:09:30,442
لكن هذا الشيء
لا يرفضه أبدًا

1222
01:09:30,442 --> 01:09:32,802
لذلك إليك ما ستفعله

1223
01:09:34,482 --> 01:09:37,002
أخبرني لماذا تفعل ذلك ؟

1224
01:09:37,002 --> 01:09:38,402
لفعل ما الذي أدين له بالسعادة ؟

1225
01:09:39,682 --> 01:09:41,602
أردت أن أسمع إعترافك

1226
01:09:41,602 --> 01:09:44,082
أردت أن أعرف أني محق

1227
01:09:44,082 --> 01:09:46,402
لكن لماذا تريد الموت ؟

1228
01:09:46,402 --> 01:09:49,882
المشرحة غرفتك المفضّلة

1229
01:09:52,002 --> 01:09:54,122
أنت تتحدث للميت

1230
01:09:54,122 --> 01:09:56,642
تعترف له

1231
01:09:59,642 --> 01:10:02,202
معذرة يا سيدي ماذا ؟
ماذا تعني  ؟

1232
01:10:03,922 --> 01:10:05,442
أعتقد أن الباب عالق

1233
01:10:05,442 --> 01:10:07,762
أوه هذا الباب يعلق بنفسه مرة أخرى ؟

1234
01:10:07,762 --> 01:10:09,242
أجل دائمًا ما يفعل ذلك

1235
01:10:09,242 --> 01:10:12,482
لا يمكنك إنقاذ جون
لأنه لن يسمح لك

1236
01:10:12,482 --> 01:10:14,802
هو لن يسمح لنفسه بأن يتم إنقاذه

1237
01:10:16,522 --> 01:10:20,722
الطريقة الوحيدة لإنقاذ جون هي
أن يجعله ينقذك

1238
01:10:20,722 --> 01:10:21,962
لماذا تفعل ذلك ؟

1239
01:10:24,202 --> 01:10:25,242
لماذا أقتل ؟

1240
01:10:26,402 --> 01:10:29,682
الأمر غير متعلق بالكراهية أو .. أو الإنتقام

1241
01:10:30,802 --> 01:10:32,562
أنا لست شخص أسود

1242
01:10:33,562 --> 01:10:35,402
قتل الكائنات البشرية

1243
01:10:41,282 --> 01:10:46,282
يجعلني ... أوه سعيدًا بصورة لا تصدق

1244
01:10:53,042 --> 01:10:57,442
تعرف في الأفلام حينما ترى
البشر الموتى يمثلون بأنهم موتى

1245
01:10:57,442 --> 01:11:00,362
وهُم مجرد أحياء مستلقين ؟

1246
01:11:02,402 --> 01:11:05,042
حسنًا هذا ما لا يبدو عليه الموتى

1247
01:11:05,042 --> 01:11:09,082
الموتى .. يبدون كالجمادات

1248
01:11:10,362 --> 01:11:13,922
أحب أن أحوّل البشر إلى جمادات

1249
01:11:13,922 --> 01:11:16,322
ثم يمكنك أن تمتلكهم

1250
01:11:16,322 --> 01:11:19,202
تعرف ماذا  ؟
أنا أصبحت غير صبور بعض الشيء

1251
01:11:34,962 --> 01:11:36,602
خُذ نفس عميق بعد إذنك

1252
01:11:37,842 --> 01:11:39,602
(إذهب للجحيم يا (شيرلوك

1253
01:11:42,322 --> 01:11:45,882
اذهب مباشرة إلى الجحيم
وتظاهر بأنك تعمدت ذلك

1254
01:11:45,882 --> 01:11:48,962
القتل عبارة عن إدمان صعب إرضاءه

1255
01:11:48,962 --> 01:11:51,602
الناس لا تعرف كمّ العمل الذي يتم فيه

1256
01:11:51,602 --> 01:11:53,162
عليك أن تكون حذرا

1257
01:11:53,162 --> 01:11:57,202
لكن لو كنت ثريا أو مشهورًا .. أو محبوبا

1258
01:11:57,202 --> 01:12:00,882
من المدهش أن الناس جاهزون للتجاهل

1259
01:12:01,922 --> 01:12:05,362
لكن هناك دائمًا واحد يظل حزينًا من فقدانك

1260
01:12:05,362 --> 01:12:08,922
ولا يرغب أحد في أن
يشتبه به في جريمة قتل

1261
01:12:08,922 --> 01:12:11,962
لو كان أسهل من الاشتباه
في شيء ما آخر

1262
01:12:11,962 --> 01:12:16,082
أنا ينبغي أن أقوم بهذه الطقوس لنفسي
اخترت القلب الصواب لإيقافه

1263
01:12:16,082 --> 01:12:21,522
اذهب وتشاجر مع الرجل السيء
عرّض نفسك للأذى

1264
01:12:21,522 --> 01:12:24,442
" أرجوك واصل الاتصال عبر العين "

1265
01:12:24,442 --> 01:12:28,562
" الاتصال عبر العين "

1266
01:12:28,562 --> 01:12:32,282
" أحب مشاهدة حدوث ذلك "

1267
01:12:32,282 --> 01:12:34,802
" لو تعتقد أنك بحاجة له أقسم "

1268
01:12:40,442 --> 01:12:44,602
" وبعدها .. يغيب "

1269
01:12:46,002 --> 01:12:47,722
سيظل هناك

1270
01:12:50,042 --> 01:12:52,722
(سيد (هولمز
هل أنت بخير ؟

1271
01:12:52,722 --> 01:12:55,442
ما الذي كنت تفعله به ؟ ما الذي كنت تفعله ؟

1272
01:12:55,442 --> 01:12:58,482
لقد كان مصاب بأزمة وأساعده -
تحفظ عليه الآن نفذ -

1273
01:12:58,482 --> 01:13:00,042
كنت أحاول مساعدته

1274
01:13:00,042 --> 01:13:03,522
شيرلوك) ، ماذا كان يفعل بك ؟) -
يخنقني ويعطيني جرعة زائدة -

1275
01:13:03,522 --> 01:13:06,122
من ماذا ؟ -
محلول ملح -
محلول ملح ؟ -
أجل -

1276
01:13:06,122 --> 01:13:08,042
ماذا تعني بمحلول الملح ؟

1277
01:13:08,042 --> 01:13:11,602
حسنًا من الواضح أني جعلت
الممرضة (كورنيش) تستبدل الأكياس

1278
01:13:11,602 --> 01:13:14,442
هي معجبة للغاية بمدونتي كما تعلمون

1279
01:13:14,442 --> 01:13:16,842
أنت بخير؟ -
لا لا بالطبع لست بخير -

1280
01:13:16,842 --> 01:13:18,522
اعاني من سوء تغذية
وفشل كلى مزدوج

1281
01:13:18,522 --> 01:13:20,522
وبصراحة أنا لم أعد أشعر بحلمات صدري منذ أسابيع

1282
01:13:20,522 --> 01:13:22,242
أي نوع طبيب أنت ؟

1283
01:13:24,362 --> 01:13:26,042
حصلت على إعترافي
رغم ذلك أليس كذلك ؟

1284
01:13:26,042 --> 01:13:28,882
حسنًا أنا لا أتذكر حصولك على أي اعتراف

1285
01:13:28,882 --> 01:13:31,682
ما الذي أعترف به ؟ -
يمكنك أن تسمتع له لاحقًا -

1286
01:13:31,682 --> 01:13:33,962
حسنًا لا يوجد اعتراف لتستمعون له

1287
01:13:33,962 --> 01:13:37,242
سيد (هولمز)، أنا لا أعرف إذا
ما كان ذلك ذي صلة لكن

1288
01:13:37,242 --> 01:13:41,362
عثرنا على أجهزة تسجيلات
محتملة في جيوب معطفك

1289
01:13:41,362 --> 01:13:43,242
تم تفتيش كل ممتلكاتك

1290
01:13:43,242 --> 01:13:44,442
معذرة

1291
01:13:47,362 --> 01:13:50,402
بالتأكي شيء ما مريح
بخصوص الرقم 3

1292
01:13:50,402 --> 01:13:53,202
الناس دائمًا ييأسون
بعد الرقم 3

1293
01:13:57,122 --> 01:13:58,802
ماذا ؟ ما الأمر ؟ ماذا ؟

1294
01:14:03,882 --> 01:14:06,402
أنت داهية -
أجل -

1295
01:14:06,402 --> 01:14:09,082
داهية للغاية -
سمعتك من أول مرة -

1296
01:14:14,522 --> 01:14:17,042
إذًا كيف تفتحها ؟ -
قم بلفّ المسمار من الأعلى -

1297
01:14:24,202 --> 01:14:26,162
منذ أسبوعين ؟ -
ثلاثة -

1298
01:14:26,162 --> 01:14:28,922
أنا متوقع -
لا -

1299
01:14:31,082 --> 01:14:32,402
أنا مجرد داهية

1300
01:14:43,602 --> 01:14:45,682
هذا مضحك

1301
01:14:45,682 --> 01:14:49,202
لم ألاحظ أبدًا أن الإعتراف سيكون ممتع للغاية

1302
01:14:49,202 --> 01:14:51,122
كان عليّ الإعتراف مبكرًا للغاية

1303
01:14:53,002 --> 01:14:54,762
سننفذ الاجراءات غدا

1304
01:14:54,762 --> 01:14:58,082
حسنًا يمكننا تنفيذها الآن
أنا لست متعبا

1305
01:14:58,082 --> 01:14:59,482
هناك أعباء أكثر

1306
01:14:59,482 --> 01:15:01,202
غدًا

1307
01:15:01,202 --> 01:15:04,682
تعرف أنا سأكون
مشهورًا للغاية الآن

1308
01:15:04,682 --> 01:15:06,482
أنت مشهور بالفعل

1309
01:15:06,482 --> 01:15:08,682
أجل لكن بهذا

1310
01:15:10,362 --> 01:15:11,962
يمكنني أن أنتشر في أمريكا

1311
01:15:15,922 --> 01:15:18,962
كان علي بالطبع لدي
العديد من خطط الدعم

1312
01:15:18,962 --> 01:15:21,722
المشكلة أني لم أتذكر ما هي

1313
01:15:21,722 --> 01:15:24,522
وبالطبع لم استطع المشاركة

1314
01:15:24,522 --> 01:15:27,202
وبدأت أهلوس بلقاء ابنته

1315
01:15:27,202 --> 01:15:29,922
بالأساس لقد رمى نفسه في حضن
المخدرات التي من شأنها مساعدتك له

1316
01:15:29,922 --> 01:15:32,122
حتى يكون لديك دافع لتفعل شيئًا ما
شيء ما ديكتاتوري

1317
01:15:32,122 --> 01:15:33,402
فهمت ذلك الآن ؟

1318
01:15:33,402 --> 01:15:35,602
مازال لديك مشاكل بسبب ابنتك

1319
01:15:35,602 --> 01:15:37,322
لقد بدا الأمر حقيقي للغاية

1320
01:15:37,322 --> 01:15:40,242
أعطتني المعلومة التي لم استطع
أن أحصل عليها من مكان آخر

1321
01:15:40,242 --> 01:15:42,322
لكنها لم تكن حتى هناك ؟

1322
01:15:42,322 --> 01:15:43,562
ممتع أليس كذلك ؟

1323
01:15:43,562 --> 01:15:45,882
لقد تخيلت الأمر قبل ذلك
أن لو استطاع الشخص أن يخفف

1324
01:15:45,882 --> 01:15:48,202
كل تدفق البيانات المتاحة
في الحالة بالمحاكاة

1325
01:15:48,202 --> 01:15:51,442
هذا سيكون متاح للمشاركة
وتخفيض أي شيء

1326
01:15:54,362 --> 01:15:57,442
إذًا أنت حلمت بامرأة سحرية التي
أخبرتك أمور لم تكن تعرفها ؟

1327
01:15:57,442 --> 01:16:01,242
حسنًا يبدو أن الأمر صحيح بالنسبة لي
وربما أنا أخطأت

1328
01:16:01,242 --> 01:16:05,082
ربما المخدرات فتحت لي
أبواب مغلقة في ذهني

1329
01:16:07,562 --> 01:16:09,482
لقد فتنت -
أعرف أنك كذلك -

1330
01:16:10,562 --> 01:16:13,722
ولهذا السبب نحنُ نستخدم كل السبل
لكي نبقيك محبوبًا

1331
01:16:13,722 --> 01:16:15,442
ظننت أننا سنخرج فقط

1332
01:16:18,482 --> 01:16:20,162
مولي) ستأتي هنا بعد عشرين دقيقة)

1333
01:16:20,162 --> 01:16:23,602
أوه أنا أعتقد أني يمكنني
الاستمرار لمدة عشرين دقيقة دون اشراف

1334
01:16:25,722 --> 01:16:27,762
حسنًا لو أنت متأكد

1335
01:16:27,762 --> 01:16:29,642
يا الهي (جون)، تكلم

1336
01:16:31,082 --> 01:16:33,842
(معذرة تعرف (روزي

1337
01:16:33,842 --> 01:16:35,402
(أجل بالطبع (روزي

1338
01:16:35,402 --> 01:16:38,522
اذهبا وقوما بحل القضايا سويًا
اجعله يرتدي القبعة

1339
01:16:38,522 --> 01:16:41,162
أنت ستكون على ما يرام لعشرين دقيقة ؟ -
أجل أجل -

1340
01:16:41,162 --> 01:16:43,802
معذرة لم أكن أفكر في روزي -
لا مشكلة -

1341
01:16:43,802 --> 01:16:46,442
كان ينبغي علي المجيء وزيارتها قريبا

1342
01:16:47,962 --> 01:16:50,682
أجل -
في الواقع كان ينبغي عليه ارتداء قبعته كعزا خاص عليّ -

1343
01:16:50,682 --> 01:16:53,162
أنا ميتة، وسأقدّر ذلك للغاية

1344
01:16:53,162 --> 01:16:56,322
وبالمناسبة التسجيلات ربما تكون غير مقبولة

1345
01:16:56,322 --> 01:16:58,362
معذرة ماذا ؟ -
حسنًا فنيّا هذا عبارة عن كمين -

1346
01:16:58,362 --> 01:17:00,242
إذًا ربما يستبعدوه كدليل

1347
01:17:00,242 --> 01:17:03,202
ليس بهذه الدرجة
تقريبًا هو لا يستطيع التوقف عن الإعتراف

1348
01:17:03,202 --> 01:17:04,842
هذا جيد -
أجل -

1349
01:17:11,602 --> 01:17:13,842
هل أنت بخير؟

1350
01:17:13,842 --> 01:17:15,522
ماذا أنا ؟ لا لا لست بخير

1351
01:17:15,522 --> 01:17:17,322
لن أكون بخير أبدًا

1352
01:17:17,322 --> 01:17:19,562
وعلينا تقبّل ذلك فقط

1353
01:17:19,562 --> 01:17:20,842
هل هذا هو الأمر

1354
01:17:20,842 --> 01:17:23,442
وما الأمر إذًا .. سيء

1355
01:17:23,442 --> 01:17:24,482
جون)، ابذل جهدا)

1356
01:17:27,922 --> 01:17:31,402
(أنت لم تقتل (ماري
 فـ (ماري) ماتت وهي تنقذ حياتك

1357
01:17:31,402 --> 01:17:33,322
لقد كان إختيارها ولم يختاره أحدٌ لها

1358
01:17:33,322 --> 01:17:34,962
لا يستطيع أحد أن يجعلها فعل أي شيء

1359
01:17:34,962 --> 01:17:37,082
وجهة نظري هي أنك لم تقتلها

1360
01:17:39,682 --> 01:17:42,282
في سبيل إنقاذ حياتي
منحتها قيمة عالية

1361
01:17:44,602 --> 01:17:46,922
إنها العملة التي لا أعرف كيف أنفقها

1362
01:17:51,282 --> 01:17:52,882
هي ما هي

1363
01:17:56,722 --> 01:17:58,922
أنا غدًا، من السادسة حتى العاشرة سأراك إذًا

1364
01:17:58,922 --> 01:18:02,562
أتطلع قدمًا لذلك -
حسنًا -

1365
01:18:06,082 --> 01:18:08,162
هذا الصوت ، تلك كانت رسالة تنبيهية ؟

1366
01:18:08,162 --> 01:18:09,322
ما كان هذا ؟

1367
01:18:11,002 --> 01:18:12,562
ما كان ماذا ؟

1368
01:18:12,562 --> 01:18:14,362
هذا التنبيه بوصول رسالة
لإريني ألدير

1369
01:18:14,362 --> 01:18:15,922
هي مخيفة ومجنونة، صحيح ؟

1370
01:18:15,922 --> 01:18:18,522
هذا الصوت -
أي صوت ؟ -

1371
01:18:18,522 --> 01:18:19,802
لكنها ماتت

1372
01:18:19,802 --> 01:18:22,602
أوه أراهن انها ليست ميتة

1373
01:18:22,602 --> 01:18:24,522
أراهن أنك أنقذت حياتها

1374
01:18:24,522 --> 01:18:26,282
أوه يا إلهي

1375
01:18:26,282 --> 01:18:29,002
أوه الولد الصغير يحب الـ(مسيطرة)

1376
01:18:29,002 --> 01:18:31,682
هو لا يعرف أبدًا أن يكون أقل من النمطي، صحيح ؟

1377
01:18:31,682 --> 01:18:33,522
جون) ؟)

1378
01:18:33,522 --> 01:18:36,282
سأخمن -
أوه هذا جيد -

1379
01:18:36,282 --> 01:18:37,762
وإذا ما كان حدسي صحيح

1380
01:18:37,762 --> 01:18:40,802
ستكون أمينًا وتخبرني حسنًا ؟ -
حسنًا -

1381
01:18:40,802 --> 01:18:43,602
على الرغم أنه ينبغي علي ذكر أنها عبارة
عن تنبيه بوصول رسالة

1382
01:18:43,602 --> 01:18:46,562
لأصبح متصلًا بصورة عشوائية مع -
عيد ميلاد سعيد -

1383
01:18:49,882 --> 01:18:52,802
(شكرًا جزيلًا لك يا (جون
هذا عطف كبير منك

1384
01:18:52,802 --> 01:18:54,802
ما كنت أعرف أبدًا
متى موعد عيد ميلادك

1385
01:18:54,802 --> 01:18:56,682
حسنًا الآن تعرف

1386
01:18:56,682 --> 01:18:59,802
جديًا، نحنُ سنتحدث عن ذلك ؟ -
نتحدث عن ماذا ؟ -

1387
01:18:59,802 --> 01:19:01,882
أقصد كيف ينجح ذلك ؟ -
كيف ينجح ذلك ؟ -

1388
01:19:01,882 --> 01:19:03,242
أنت والمرأة

1389
01:19:03,242 --> 01:19:05,202
هل تذهب إلى (هارفيستر) بعض الأحيان سرًا ؟

1390
01:19:05,202 --> 01:19:08,122
هل هناك ليالي من العاطفة
في (هاي ويكومبي)؟

1391
01:19:08,122 --> 01:19:11,042
بالله عليك، أنا لا أرسل لها رسائل

1392
01:19:11,042 --> 01:19:12,482
ولما لا ؟

1393
01:19:12,482 --> 01:19:14,962
أنت أحمق جدًا

1394
01:19:14,962 --> 01:19:18,802
هي بالخارج هناك وتحبك وعلى قيد الحياة

1395
01:19:18,802 --> 01:19:20,722
وأنت لديك الفكرة الأولى

1396
01:19:20,722 --> 01:19:22,082
يا لك من محظوظ

1397
01:19:22,082 --> 01:19:26,282
أجل، هي حمقاء ومجرمة
وهي خطيرة للغاية

1398
01:19:26,282 --> 01:19:28,962
أثق في أنك مجنون -
متزوج من قاتلة -

1399
01:19:28,962 --> 01:19:30,402
لكنها تعرف

1400
01:19:31,962 --> 01:19:34,402
ماذا ؟ -
رد على رسالتها فقط -
لماذا  ؟؟ -

1401
01:19:34,402 --> 01:19:36,122
لأن (هاي ويكومبي) أفضل منك

1402
01:19:36,122 --> 01:19:38,842
ولديها جهوزية من الفهم

1403
01:19:38,842 --> 01:19:41,082
ذات مرة دخلت في شجار
(مع ثلاثة سجناء في (هاي ويكومبي

1404
01:19:41,082 --> 01:19:42,882
هذه فقط البداية يا صديقي

1405
01:19:42,882 --> 01:19:45,362
أنا أعتقد أني أوضحت لك
الكثير من المرات سابقًا

1406
01:19:45,362 --> 01:19:48,162
التورط في الرومانسية
أثناء إرضاء الناس الآخرين

1407
01:19:48,162 --> 01:19:50,882
هل يمكنك الاكتمال مثل أي انسان -
هذا لا يعني أي شيء -

1408
01:19:50,882 --> 01:19:52,082
أرسل لها رسالة فقط أو هاتفها

1409
01:19:52,082 --> 01:19:53,842
إفعل شيئًا ما بينما هناك فرصة

1410
01:19:53,842 --> 01:19:55,602
لأن تلك الفرصة لا تدوم للأبد

1411
01:19:55,602 --> 01:19:57,882
(ثق بي ، يا (شيرلوك
هي تختفي قبل أن تعرفها

1412
01:19:57,882 --> 01:19:59,442
قبل أن تعرفها

1413
01:20:06,482 --> 01:20:08,162
لقد كانت مخطئة بخصوصي

1414
01:20:08,162 --> 01:20:09,202
ماري)؟)
كيف؟

1415
01:20:11,642 --> 01:20:13,842
لقد ظنت أن لو أنت
أذيت نفسك

1416
01:20:13,842 --> 01:20:16,842
أنا سأذهب لإنقاذك
أو شيء ما

1417
01:20:16,842 --> 01:20:19,002
لكني لم أفعل
ما كنت لأفعل حتى أخبرتني

1418
01:20:20,082 --> 01:20:22,522
وهكذا نجح الأمر
هذا ما تفتقده

1419
01:20:22,522 --> 01:20:25,042
قالت لي أني الرجل الذي
أرادته حقًا

1420
01:20:25,042 --> 01:20:26,402
افهم ذلك

1421
01:20:26,402 --> 01:20:28,522
سامحني لكن ما تفعله
بنفسك خطأ

1422
01:20:28,522 --> 01:20:31,002
لقد عرفت الكثير من الناس في هذا العالم
لكن صنعت القليل من الأصدقاء

1423
01:20:31,002 --> 01:20:33,082
ويمكنني أن أقول بسلام الآن  -
لقد خنتها -

1424
01:20:36,562 --> 01:20:37,842
لست ماهرًا بالعودة ؟

1425
01:20:37,842 --> 01:20:39,162
(لقد خنتكِ يا (ماري

1426
01:20:41,642 --> 01:20:43,402
كانت هناك امرأة في الحافلة

1427
01:20:43,402 --> 01:20:45,402
وأنا كان لدي زهرة الأقحوان في شعري

1428
01:20:45,402 --> 01:20:46,882
(كنت أخدع بها (روزي

1429
01:20:49,562 --> 01:20:51,282
وهذه الفتاة ابتسمت فقط لي

1430
01:20:52,922 --> 01:20:54,562
هذا كل ما حدث
لقد كانت ابتسامة

1431
01:20:55,762 --> 01:20:57,642
بادلنا لبعضنا البعض رسائل نصية باستمرار

1432
01:20:57,642 --> 01:20:58,802
تريدين معرفة متى ؟

1433
01:20:58,802 --> 01:21:00,842
كل مرّة تغادرين الغرفة
هذا كان التوقيت

1434
01:21:00,842 --> 01:21:02,642
حينما كنتِ ترضعين ابنتنا

1435
01:21:02,642 --> 01:21:05,482
حينما كنتِ تجعليها تتوقف عن البكاء
كان هذا الوقت

1436
01:21:09,842 --> 01:21:11,202
وهذا كل ما حدث

1437
01:21:12,282 --> 01:21:13,802
فقط مراسلات نصية

1438
01:21:15,002 --> 01:21:16,202
لكني أردت المزيد

1439
01:21:18,002 --> 01:21:20,522
وهل تعرفين شيئًا ؟
مازلت أفعل

1440
01:21:21,802 --> 01:21:24,362
أنا لست الرجل الذي ظننتيه
أنا لست ذلك الرجل

1441
01:21:24,362 --> 01:21:25,882
لم أكن هو أبدًا

1442
01:21:25,882 --> 01:21:27,202
لكن هذه هي وجهة النظر

1443
01:21:30,842 --> 01:21:32,882
هذه هي وجهة النظر بالكامل

1444
01:21:36,642 --> 01:21:38,362
مَن ظننتِ أنه هو

1445
01:21:40,562 --> 01:21:42,202
هو الرجل الذي أردت أن أكونه

1446
01:21:45,642 --> 01:21:46,682
حسنًا إذًا

1447
01:21:48,722 --> 01:21:50,322
(جون واتسون)

1448
01:21:56,482 --> 01:21:58,082
اذهب للجحيم بهذا الشيء

1449
01:22:16,482 --> 01:22:19,122
الأمرُ على ما يرام -
ليس على ما يرام -

1450
01:22:21,242 --> 01:22:22,282
لا

1451
01:22:24,362 --> 01:22:25,802
لكن هو ما هو

1452
01:22:34,042 --> 01:22:37,042
إذًا (مولي) ستقابلنا في هذا المنزل اللطيف

1453
01:22:37,042 --> 01:22:39,562
حسنًا هذا عيد ميلادك
الكعكة واجبة

1454
01:22:39,562 --> 01:22:42,802
أوه حسنًا، أفترض أن السكر المرتفع
عبارة عن بديل

1455
01:22:42,802 --> 01:22:44,202
المكان مكانك

1456
01:22:44,202 --> 01:22:47,042
حسنًا تعلم
هذا ليس منزلي لأقول

1457
01:22:47,042 --> 01:22:49,922
لكن .. لم يكن فقط إرسال الرسائل

1458
01:22:51,562 --> 01:22:56,322
الناس ترسل الرسائل حتى
أنا -
راسلتها المرأة وهذه فكرة جيدة -

1459
01:22:56,322 --> 01:22:58,402
حاول ألا تفعل ذلك
لكن تعرف بعض الأحيان

1460
01:22:59,802 --> 01:23:01,802
هذا لا يجلب السرور يا (جون) رغم ذلك

1461
01:23:01,802 --> 01:23:04,122
لكني مصاب بهذا الشعور المخيف من حين لآخر

1462
01:23:04,122 --> 01:23:06,522
الذي ربما يكون عادي بالنسة للبشر

1463
01:23:06,522 --> 01:23:08,242
حتى أنت ؟ -
لا -

1464
01:23:09,642 --> 01:23:10,722
حتى أنت

1465
01:23:14,162 --> 01:23:17,962
الكعكة ؟ -
الكعكة -

1466
01:23:17,962 --> 01:23:20,122
ماذا ؟ ما الأمر؟

1467
01:23:20,122 --> 01:23:21,162
ما الخطأ ؟

1468
01:23:23,442 --> 01:23:25,282
أتحدث جديًا ؟

1469
01:23:25,282 --> 01:23:27,082
(أنا (شيرلوك هولمز
أرتدي تلك القبعة اللعينة

1470
01:23:30,122 --> 01:23:31,562
أليس ذلك صحيح يا (ماري)؟

1471
01:23:41,842 --> 01:23:44,522
(تبدو أفضل بكثير يا (جون

1472
01:23:44,522 --> 01:23:47,682
أجل أنا بخير أعتقد ذلك

1473
01:23:47,682 --> 01:23:51,202
ليس طوال اليوم
ليس كل يوم لكن تعلمين

1474
01:23:51,202 --> 01:23:53,202
هذا ما هو ؟ -
أجل -

1475
01:23:55,122 --> 01:23:56,442
و (روزي)؟

1476
01:23:56,442 --> 01:23:57,922
جميل، مثالي

1477
01:23:57,922 --> 01:24:01,202
لم يسبق له مثيل في تاريخ الأطفال

1478
01:24:01,202 --> 01:24:04,082
هذا ليس تحيّز مني - هذه حقيقة علمية

1479
01:24:04,082 --> 01:24:06,962
جيد، و(شيرلوك هولمز)؟ -
عاد إلى طبيعتة -

1480
01:24:06,962 --> 01:24:08,122
اخرج

1481
01:24:08,122 --> 01:24:09,442
الشيطان سكنها

1482
01:24:09,442 --> 01:24:11,442
أقسم زوجتي توجه الشيطان

1483
01:24:11,442 --> 01:24:13,162
أجل ممل انصرفوا

1484
01:24:13,162 --> 01:24:15,002
أنا لا أوجه الشيطان

1485
01:24:15,002 --> 01:24:17,122
لما لا نظرًا لبديلكِ الحالي؟

1486
01:24:26,002 --> 01:24:28,842
ماذا عن أخيه ؟ -
مايكروف) على ما يرام) -

1487
01:24:28,842 --> 01:24:32,642
إذًا أنتِ إجازة الآن أنا
لن أراكِ خلال أسبوع ؟

1488
01:24:32,642 --> 01:24:36,882
فقط سأقضي إجازتي في المنزل إلا إذا اتصل -
رئيس الوزراء -

1489
01:24:38,842 --> 01:24:40,882
تفضل -
ما هذا ؟ -

1490
01:24:40,882 --> 01:24:43,442
رقمي -
معي رقمكِ بالفعل -

1491
01:24:43,442 --> 01:24:46,162
رقمي الخاص -
لماذا أحتاج له ؟ -

1492
01:24:46,162 --> 01:24:49,602
لا أعرف ربما تود الشراب بعض الوقت

1493
01:24:49,602 --> 01:24:53,602
ماذا؟ -
لماذا  -

1494
01:24:53,602 --> 01:24:55,282
اتصل بي

1495
01:25:07,042 --> 01:25:09,522
"أقصد من الواضح " عادي" و " جيد

1496
01:25:09,522 --> 01:25:12,202
كلاهما مصططلحات ذات صلة
(حينما يتعلق الأمر بـ (شيرلوك) و(مايكروفت

1497
01:25:12,202 --> 01:25:14,042
واضح

1498
01:25:22,922 --> 01:25:24,202
لقد كانت حقيقية

1499
01:25:31,242 --> 01:25:33,202
(كني لم أقصد (مايكروفت

1500
01:25:33,202 --> 01:25:35,402
كنت أقصد شخصًا آخرًا

1501
01:25:35,402 --> 01:25:38,322
أي شخص ؟ -
تعرف السري -

1502
01:25:38,322 --> 01:25:41,042
أوه هذا شيء قلته للتو

1503
01:25:41,042 --> 01:25:42,202
أنا متأكد أن هناك

1504
01:25:46,202 --> 01:25:48,562
كيف عرفتِ ذلك ؟
لم أخبركِ ذلك

1505
01:25:48,562 --> 01:25:50,722
بالتأكيد فعلت ذلك -
حقًا لم أفعل -

1506
01:25:50,722 --> 01:25:53,442
(حسنًا ربما أخبرني (شيرلوك

1507
01:25:53,442 --> 01:25:57,442
لكنكِ قابلتِ (شيرلوك) بالتحديد
مرة واحدة في هذه الغرفة

1508
01:25:57,442 --> 01:25:58,762
لقد كان سكرانًا

1509
01:25:58,762 --> 01:26:01,682
لا لا قابلته من قبل ذلك

1510
01:26:01,682 --> 01:26:03,002
متى ؟

1511
01:26:03,002 --> 01:26:06,922
لقد قضينا ليلة سويًا وكانت رائعة

1512
01:26:06,922 --> 01:26:08,722
تناولنا الشيبسي

1513
01:26:14,562 --> 01:26:17,402
أنت لست ما توقعته
(سيد (هولمز

1514
01:26:18,482 --> 01:26:22,042
أنت ألطف

1515
01:26:33,802 --> 01:26:37,082
كولفيرتون) أعطاني تدوينة أصلية)
(خاصة بـ (فايث

1516
01:26:37,082 --> 01:26:39,482
صديقة مشتركة جعلتنا نتواصل

1517
01:26:40,642 --> 01:26:44,042
(هل أخبرك (شيرلوك
من قبل عن تلك التدوينة ؟

1518
01:26:44,042 --> 01:26:46,722
(أضفت بعض التوقعات لـ (شيرلوك

1519
01:26:46,722 --> 01:26:49,042
لقد كان رائعًا بما يكفي

1520
01:26:50,362 --> 01:26:53,802
لكنه لم يفعل الشيء الأكبر

1521
01:27:05,842 --> 01:27:10,202
لكي أكون منصفة رغم ذلك هو
لديه ذوق ممتاز في الشيبسي

1522
01:27:10,202 --> 01:27:11,762
ما هذا ؟ -
ما الأمر ؟ -

1523
01:27:11,762 --> 01:27:13,762
الزهرة في شعركِ
تشبه التي كانت لدي في الحافلة

1524
01:27:13,762 --> 01:27:16,362
لقد كنت تبدو وسيمًا للغاية

1525
01:27:16,362 --> 01:27:17,602
لكن بعدها

1526
01:27:20,242 --> 01:27:23,042
" لديك عيون لطيفة للغاية "

1527
01:27:23,042 --> 01:27:26,362
مدهشة تلك الأوقات التي لا ينظر
فيها الرجل إلى وجهك

1528
01:27:26,362 --> 01:27:30,802
أوه يمكنك أن تختفي وراء
الابتسامة الجذابة أو عصا السير

1529
01:27:30,802 --> 01:27:32,922
أو أن تكون حتى طبيب نفسي

1530
01:27:32,922 --> 01:27:37,442
تتحدث عن .. نفسك طوال الوقت

1531
01:27:37,442 --> 01:27:38,962
أوه رجاء لا تذهب إلى أي مكان

1532
01:27:38,962 --> 01:27:40,962
أنا متأكدة أن الطبيب النفسي
الحقيقي الذي يعيش هنا

1533
01:27:40,962 --> 01:27:42,482
ما كان ليرغب بوجود
دماء على السجادة

1534
01:27:42,482 --> 01:27:44,522
انتظر الأمر على ما يرام

1535
01:27:44,522 --> 01:27:46,282
هي في كيس داخل فتحة التهوية

1536
01:27:46,282 --> 01:27:48,482
مَن أنتِ؟ -
أليس ذلك واضحًا ؟ -

1537
01:27:50,962 --> 01:27:52,682
ألم تخمّن ؟

1538
01:27:52,682 --> 01:27:54,082
" أنا "يوروس

1539
01:27:54,082 --> 01:27:55,522
يوروس"؟"

1540
01:27:55,522 --> 01:28:00,122
اسم سخيف أليس كذلك؟
يوناني يعني الرياح الشرقية

1541
01:28:00,122 --> 01:28:02,362
والدي أحبّا الأسماء السخيفة

1542
01:28:02,362 --> 01:28:04,882
...(مثل (يوروس

1543
01:28:04,882 --> 01:28:07,122
..(أو (مايكروفت

1544
01:28:07,122 --> 01:28:09,642
(أو (شيرلوك

1545
01:28:09,642 --> 01:28:10,962
أوه انظر له

1546
01:28:10,962 --> 01:28:13,122
ألم يحدث لك أبدًا
ولو لمرة واحدة

1547
01:28:13,122 --> 01:28:17,202
أن الأخّ السري لـ (شيرلوك) ربما
هي الأخت السرية لـ (شيرلوك) فقط ؟

1548
01:28:21,202 --> 01:28:22,842
ها هو يصطنع الوجه المضحك

1549
01:28:24,922 --> 01:28:26,522
أعتقد أني سأطلق الرصاصة

1550
01:28:26,546 --> 01:28:46,546
أرجو أن تكونوا قد إستمتعتم بالترجمة
The SURGEON

