﻿1
00:00:41,651 --> 00:00:43,818
ايفان!

2
00:00:43,853 --> 00:00:45,853


3
00:00:45,889 --> 00:00:47,088
و ماذا في ذلك!

4
00:00:47,123 --> 00:00:49,457
انت تفضل موتي بالختناق..

5
00:00:49,492 --> 00:00:51,959
لنبقى هادئين!

6
00:00:51,995 --> 00:00:53,539
"كايل" نحن هنا لنقوم بتجربة

7
00:00:53,563 --> 00:00:55,329
الهدوء ليس طريقتنا

8
00:00:55,365 --> 00:00:56,597
لايهم.

9
00:00:56,633 --> 00:00:58,132
هيا بنا نبدأ..

10
00:00:58,168 --> 00:01:00,301
أيفان..افتح واحدا من هذه البراميل و خذ حذرك

11
00:01:00,336 --> 00:01:02,503
هذا المكان مثلما قالوا عنه في الاخبار

12
00:01:02,539 --> 00:01:03,638


13
00:01:03,673 --> 00:01:06,307
Check it out.
The lid is ajar.

14
00:01:06,342 --> 00:01:10,478
يا شباب! هذا حقا رائع

15
00:01:10,513 --> 00:01:12,346
الصودا الكاوية و حمض..

16
00:01:12,382 --> 00:01:13,581
بركان رهيب

17
00:01:17,654 --> 00:01:20,955
ماذا ؟ علام تضحكون ايها "الدحيحة"

18
00:01:20,990 --> 00:01:24,392
لان هذا ليس حمض الهيدروكلوريك ايها الاحمق

19
00:01:24,427 --> 00:01:26,394
انه حمض السلفوريك

20
00:01:26,429 --> 00:01:28,396
إذا ما هذه المادة البيضاء؟

21
00:01:28,431 --> 00:01:30,298
C12 H22 O11.

22
00:01:30,333 --> 00:01:32,667
الطعام المفضل عند كل طفل.
سكر ؟

23
00:01:32,702 --> 00:01:34,368
علام تحصلون من خلط السكر و

24
00:01:34,404 --> 00:01:35,737
حمض السلفوريك

25
00:01:37,240 --> 00:01:39,741
فقط انتظر و سترى.

26
00:01:50,086 --> 00:01:53,855
فقط اسوأ ثعبان أسود رأيته في حياتك

27
00:01:59,796 --> 00:02:03,064
أوه. كان هذا غير متوقع

28
00:02:10,073 --> 00:02:11,572
رائع!

29
00:02:16,813 --> 00:02:19,213
<i>بوث ارجوك انا لا </i>
<i>احاول الجدال معك.</i>

30
00:02:19,249 --> 00:02:20,782
حسنا لو كذلك
فقط اعترفي.

31
00:02:20,817 --> 00:02:22,294
حسنا اخبريني لماذا لا تقولينها فقط؟
اظفال في السابعة يلعبون

32
00:02:22,318 --> 00:02:24,585
ببرميل من الحمض
ليست فكرة جيدة

33
00:02:24,621 --> 00:02:26,220
لا. لا أتفق معك.

34
00:02:26,256 --> 00:02:28,823
خصوصا انهم اتبعوا احتياطات الامان

35
00:02:28,858 --> 00:02:30,625
أنا احترم فضولهم.

36
00:02:30,660 --> 00:02:31,871
بالاضافة لان تدخلهم

37
00:02:31,895 --> 00:02:33,339
انقذ الجثة من التحلل الكامل..

38
00:02:33,363 --> 00:02:34,363
-اترى؟
- اسكت

39
00:02:34,397 --> 00:02:35,741
حسنا يا "اوبري" الى جانب من انت؟

40
00:02:35,765 --> 00:02:36,765
جانبها.

41
00:02:36,800 --> 00:02:37,932
اسف
لكن في هذا الموقف

42
00:02:37,967 --> 00:02:39,734
الفتاة اولى من الصديق

43
00:02:39,769 --> 00:02:41,469
ماذا؟
لم اوضح وجهة نظري بالطريقة الصحيحة

44
00:02:41,504 --> 00:02:42,436
أبدا.

45
00:02:42,472 --> 00:02:44,272
بالطبع المجرمون الحقيقيون

46
00:02:44,307 --> 00:02:46,574
مسيئي استخدام المواد الكيميائية

47
00:02:46,609 --> 00:02:48,109
اعني انهم الاشخاص الذين يتخلصون
من المخلفات السامة بطريقة غير شرعية

48
00:02:48,144 --> 00:02:50,845


49
00:02:50,880 --> 00:02:53,114
صحيح. هذا مثل قناة الحب..

50
00:02:53,149 --> 00:02:54,615
توقف عن قول مثل هذه الاشياء

51
00:02:54,651 --> 00:02:56,083
ما هذا النفس

52
00:02:56,119 --> 00:02:57,785
القادم من الخلف في هذه اللحظة؟

53
00:02:57,821 --> 00:02:59,053
رائحته كالموت

54
00:02:59,088 --> 00:03:02,590
الذي تم تدفئته...تماما كانه مادة سامة

55
00:03:02,625 --> 00:03:05,259
واو. هذا فقط عصير بذزور اللفت الاسود

56
00:03:05,295 --> 00:03:06,828
ماذا؟
لماذا تشرب شيئا كهذا؟

57
00:03:06,863 --> 00:03:08,696
هل خسرت رهان مثلا؟

58
00:03:08,731 --> 00:03:10,042
-هل لديك إصابة متعفنة؟
-ماذا؟

59
00:03:10,066 --> 00:03:11,332
لم تسألين عن شيء كهذا؟

60
00:03:11,367 --> 00:03:14,302
لأن اللفت الاسود غني بفايتامين كاف

61
00:03:14,337 --> 00:03:16,637
و مواد مضادة للاكسدة
كلاهما بساعد على التئام الجروح

62
00:03:16,673 --> 00:03:17,638
حسنا,لا.

63
00:03:17,674 --> 00:03:19,240
لا اصابات حسنا ؟

64
00:03:19,275 --> 00:03:21,542
"جيسيكا" تعتقد انها ستطون فكرة جيدة لو

65
00:03:21,578 --> 00:03:23,644
لو ذهبت لمكب النفايات.
لا يهم.

66
00:03:23,680 --> 00:03:24,846
عد إلى تناول الكعك المحلى..

67
00:03:24,881 --> 00:03:27,348
لان رائحة هذا الشيء
سيئة جدا.

68
00:03:34,157 --> 00:03:35,623
نعم. أرى بعضهم هناك.

69
00:03:41,698 --> 00:03:42,997
خذوا حذركم

70
00:03:45,101 --> 00:03:46,245
واو, لم تكوني حقا تمزحين
هذا يشبه الثعبان الاسود

71
00:03:46,269 --> 00:03:47,880
 - نوع من الالعاب النارية-

72
00:03:47,904 --> 00:03:49,170
اخبرتك!

73
00:03:49,205 --> 00:03:50,872
حسنا
العلوم شيء رائع

74
00:03:50,873 --> 00:03:51,341
حقا؟

75
00:03:51,342 --> 00:03:53,342
يجب ان تعملي على كيفية توصيل فكرتك.

76
00:03:53,376 --> 00:03:56,344
اه..
اعذروني هل انتم المباحث الفيدرالية؟

77
00:03:56,379 --> 00:03:58,145
لانني مصر على ان تبعدوا

78
00:03:58,181 --> 00:04:00,581
الاشخاص بذلات المواد الخطرة حالا

79
00:04:00,617 --> 00:04:02,316
حقا, لماذا؟
انهم فقط يقومون بوظيفتهم

80
00:04:02,352 --> 00:04:05,019
وجودهم مضر بموكلي

81
00:04:05,054 --> 00:04:07,989
يا لها من صدمة.
لدينا محام هنا..

82
00:04:08,024 --> 00:04:10,091
الذي يمثل ملقي المواد الخطرة

83
00:04:10,126 --> 00:04:11,859
كل هذه الاحتياطات--
 زي المواد الخطرة

84
00:04:11,895 --> 00:04:14,128
و المواد المزيلة للتلوث

85
00:04:14,163 --> 00:04:15,908
كلها توضح بطريقة خاطئة ان هذه المواد ضارة

86
00:04:15,932 --> 00:04:17,131
هذا غير منطقي..

87
00:04:17,166 --> 00:04:19,066
حمض السلفوريك ليس فقط سام

88
00:04:19,102 --> 00:04:20,434
بل هو ايضا حارق جدا

89
00:04:20,470 --> 00:04:21,847
قد يجعل جلدك يتاكل في غضون ثوان.

90
00:04:21,871 --> 00:04:23,537
هذا ما تعتقدينه.

91
00:04:23,573 --> 00:04:25,106
ماذا؟ لا, هده حقيقة

92
00:04:25,141 --> 00:04:27,275
و هذا ايضا السبب اني لا اجد شيئا لاعمل عليه

93
00:04:27,310 --> 00:04:28,676
ماعدا هذا الشعر الرمادي

94
00:04:28,711 --> 00:04:30,945
إاذا تقولين ان ضحيتنا كان شخصا مسن

95
00:04:30,980 --> 00:04:32,246
اذا حكمنا ب

96
00:04:32,282 --> 00:04:35,750
التاكل في مفصل الرسغ

97
00:04:35,785 --> 00:04:36,684
اعتقد على الاقل سبعون عاما

98
00:04:36,719 --> 00:04:37,652
قتل الجد اليس كذلك؟

99
00:04:37,687 --> 00:04:38,864
هذا ليس شيئا جيدا لشركتك امام الصحافة

100
00:04:38,888 --> 00:04:40,254
هلا تبعد هذه الكاميرا؟

101
00:04:40,290 --> 00:04:41,367
اتعرف فيم افكر؟

102
00:04:41,391 --> 00:04:42,423
ربما ضحيتنا هنا كان

103
00:04:42,458 --> 00:04:44,692
واحد من المتعاملين مع هذه المواد الخطرة

104
00:04:44,727 --> 00:04:45,728
هاه. بونز
هلا تخبريني متى تم القاء الجثة هنا في الحمض

105
00:04:45,729 --> 00:04:47,129
؟

106
00:04:47,130 --> 00:04:50,499
لا ستطيع ان اعرف بدقة
لكن هودجينز سيعرف افضل مني

107
00:04:50,533 --> 00:04:52,500
اوه للاسف هو لم يتمكن من المجيء

108
00:04:52,535 --> 00:04:54,402
لقد وقعت له حادثة كرسي متحرك او شيء كهذا.

109
00:04:54,437 --> 00:04:55,327
هل كنت تستطيع الدخول الي هذا المكان دائما؟

110
00:04:55,351 --> 00:04:56,405
يجب ان احذرك..

111
00:04:56,406 --> 00:04:59,073
اذا فكرت حتى في اشتباهي في موت هذا الرجل

112
00:04:59,108 --> 00:05:00,474
ساقاضيك بالافتراء

113
00:05:00,510 --> 00:05:01,542
حسنا. هذا يبدو مؤثرا

114
00:05:01,577 --> 00:05:03,155
اذهب و حاول
ياللاسف انها الصحافة...

115
00:05:03,179 --> 00:05:05,680
هل يمكنكم الاسراع؟

116
00:05:05,715 --> 00:05:08,049
حسنا.
اوه. هل حصلتم على عينة؟

117
00:05:08,084 --> 00:05:09,662
من حمض السلفوريك من اجل تجربة د. هودجينز؟

118
00:05:09,686 --> 00:05:11,319
نعم لقد فعلت ذلك.
قلت لكم اسرعوا! هيا اذهبوا!!

119
00:05:11,354 --> 00:05:13,521
لا لا. انا مغطي تماما بالحمض

120
00:05:14,324 --> 00:05:15,690
يا الهي!

121
00:05:15,725 --> 00:05:16,924
اهدا.. اهدا

122
00:05:16,960 --> 00:05:18,025
اهدأ تماما
اوه!

123
00:05:18,061 --> 00:05:19,126
هل تريدني ان اهدأ؟

124
00:05:19,162 --> 00:05:20,272
هل انت مجنون؟!

125
00:05:20,296 --> 00:05:22,163
ووه.
الا تفهم ؟!

126
00:05:22,198 --> 00:05:23,375
هذه المادة سامة جدا!

127
00:05:23,399 --> 00:05:24,643
اوه هل تريد ان نقوم بابعادها؟

128
00:05:24,667 --> 00:05:27,068
!حسنا..ما-ماذا تنتظرين؟

129
00:05:27,103 --> 00:05:28,103
انتظر!

130
00:05:28,137 --> 00:05:29,570
لكن يا بوث انه لن...

131
00:05:29,605 --> 00:05:31,739
انه لن يعيش اذا لم نقم بمساعدته..

132
00:05:31,774 --> 00:05:33,307
اليس كذلك؟

133
00:05:33,343 --> 00:05:34,475
اسرع!

134
00:05:37,113 --> 00:05:38,746
شكرا جزلا.

135
00:05:38,781 --> 00:05:40,159
فقط نقوم بواجبنا يا سيدي
سعيدون بمساعدتك

136
00:05:40,183 --> 00:05:41,449
يا الهي.. ااه

137
00:05:44,687 --> 00:05:48,687
<b><font color="#00FF00">♪ Bones 12x03 ♪</font></b>
<font color="#00FFFF">The Final Chapter:الخدع الجديدة في الكلاب المسنة</font>
تاريخ العرض يناير 17, 2017

138
00:05:48,711 --> 00:05:52,711
<font color="#FFFF00">♪ Main Title Theme ♪</font> The Crystal Method

139
00:05:52,735 --> 00:05:59,535
==تمت الترجمة بواسطة <font color="#00FF00">د.أحمد صلاح</font> ==
<font color="#00FFFF">اهداء ل Dr.A <3 195</font>

140
00:06:20,453 --> 00:06:21,385
اهلا

141
00:06:21,420 --> 00:06:23,019
اهلا.
ها أنت.

142
00:06:23,020 --> 00:06:23,953
لقد افتقدناك في مسرح الجريمة

143
00:06:23,988 --> 00:06:25,488
- هل انت بخير؟
- اوه نعم لم اكن افضل حالا

144
00:06:25,523 --> 00:06:26,800
-هل هذه جمجمة الضحية؟
-أجل.

145
00:06:26,824 --> 00:06:28,224
لقد انتهت "انجيلا" من فحصها للتو

146
00:06:28,259 --> 00:06:29,670
 حنى تقوم باعادة هيكلة الوجه

147
00:06:29,694 --> 00:06:31,227
ما كل هذه المادة السوداء علي الجمجمة؟

148
00:06:31,262 --> 00:06:32,828
إنها بقايا كربونية.

149
00:06:32,864 --> 00:06:33,796
بقايا من ماذا؟

150
00:06:33,831 --> 00:06:35,064
قصة طويلة مختصرها

151
00:06:35,099 --> 00:06:36,699
ان الضحية قد تم وضعها في حمض السلفوريك

152
00:06:36,734 --> 00:06:38,367
ثم قام بعض الاطفال بخوض تجربة

153
00:06:38,402 --> 00:06:40,302
واضافوا السكر
وا وا وا.

154
00:06:40,338 --> 00:06:42,438
القيام بتفاعل طارد للحرارة؟

155
00:06:42,573 --> 00:06:44,306
كم كان طول ثعبان الكربون؟

156
00:06:44,342 --> 00:06:45,908
حوالي 12 قدم.

157
00:06:45,943 --> 00:06:47,643
ذلك المحظوظ اللعين

158
00:06:47,678 --> 00:06:49,111
ماذاّ
اهو اسف

159
00:06:49,147 --> 00:06:51,747
انه فقط فكرت في طريقة موتي

160
00:06:51,782 --> 00:06:54,583
هذه تماما الطريقة التي اود الموت بها

161
00:06:54,619 --> 00:06:56,952
يا رجل. هذا اليوم يستمر في التحسن.

162
00:07:02,126 --> 00:07:04,460
اوه اهلا يا عزيزتي
بالكاد انتهيت!

163
00:07:04,495 --> 00:07:06,929
انا فقط اشعر بالسوء
انه ليس وجه مشجع للاسف

164
00:07:06,964 --> 00:07:08,764


165
00:07:08,799 --> 00:07:10,699
نعم اتفق معك
الطريقة التي رسمته بها.

166
00:07:10,735 --> 00:07:12,334
تذكرني ب

167
00:07:12,370 --> 00:07:15,871
ايدي""
تعويذة العذراء الحديدية

168
00:07:15,907 --> 00:07:17,006
ماذا؟!

169
00:07:17,041 --> 00:07:18,207
العذراء الحديدية

170
00:07:18,242 --> 00:07:21,877
ليست الة التعذيب الخرافية

171
00:07:21,913 --> 00:07:23,445
بل فرقة الغناء الصاخب البريطانية

172
00:07:23,481 --> 00:07:26,215
انت تعرفين فرقة العذراء الحديدية؟

173
00:07:26,250 --> 00:07:27,850
انت من تعتقدين

174
00:07:27,885 --> 00:07:29,985
ان مارون 5.. -فرقة مغنيين- هي لوحة ملونة ؟

175
00:07:30,021 --> 00:07:31,253
نعم اعرفهم

176
00:07:31,289 --> 00:07:34,190
لقد كنت دائما مهتمة بالثقافات السوداء

177
00:07:34,225 --> 00:07:37,793
منذ الحادثة التي تورطت بها فرقة سكالو.

178
00:07:37,828 --> 00:07:41,964
" سكالو تعني جمجمة باللغة النرويجية"

179
00:07:41,999 --> 00:07:44,366
نعم, اتذكر هاذا.

180
00:07:44,402 --> 00:07:45,534


181
00:07:48,239 --> 00:07:50,272
شيئ ما خاطيء

182
00:07:50,308 --> 00:07:52,107
انجيلا هل يمكنك

183
00:07:52,143 --> 00:07:53,676
عرض صورك عن الضحية؟

184
00:07:53,711 --> 00:07:55,144
نعم.
تانية واحدة فقط.

185
00:07:55,179 --> 00:07:57,846
لقد كانت الجمجمة مغطاة بالكربون

186
00:07:57,882 --> 00:08:00,015
لكن لا اعتقد اني اخطأت في شيء

187
00:08:00,051 --> 00:08:02,484
قربي علي عظمة الفك السفلى

188
00:08:03,521 --> 00:08:05,554
اوه ارى الان ما نسيته

189
00:08:05,590 --> 00:08:07,389
التاكل في عظام الفك

190
00:08:07,425 --> 00:08:08,824
يوحي بعضة

191
00:08:08,859 --> 00:08:12,828
التاكل في عظام الفك السفلى شيء شائع بين

192
00:08:12,863 --> 00:08:14,930
مرتدي الاسنان الصناعية

193
00:08:14,966 --> 00:08:17,032
حسنا. دعيني اضيف بعض الاسنان..

194
00:08:17,068 --> 00:08:19,134
و شعره.

195
00:08:19,170 --> 00:08:20,402
ثم سأقوم بالحث

196
00:08:20,438 --> 00:08:22,338
في قاعدة الاشخاص المفقودين

197
00:08:23,274 --> 00:08:25,574
انا سعيدة بعد ما علمت ان

198
00:08:25,610 --> 00:08:28,811
هودجينز يتعامل مع حادثة الكرس المتحرك جيدا

199
00:08:28,846 --> 00:08:31,046
او نعم نعم

200
00:08:31,082 --> 00:08:32,581
هذا لم يكن شيئا

201
00:08:32,617 --> 00:08:35,651
فقط واحدة من العجلات تركت مكانها

202
00:08:35,686 --> 00:08:36,885
واحدة من تلك الاشياء

203
00:08:36,921 --> 00:08:38,053
واحدة من تلك الاشياء اثناء

204
00:08:38,089 --> 00:08:40,022
ممارسة الجنس في كرسيه المتحرك؟

205
00:08:40,057 --> 00:08:41,357
ماذا؟

206
00:08:41,392 --> 00:08:42,258
كيف؟

207
00:08:42,293 --> 00:08:44,927
من انت؟

208
00:08:44,962 --> 00:08:48,230
فقط عالمة بحث جنائي و قدراتها الاستنتاجية

209
00:08:48,266 --> 00:08:51,900
يجب ان اخبرك.. لقد كان هذا رائعا

210
00:08:51,936 --> 00:08:54,470
كان افضل مما كان ابدا

211
00:08:54,505 --> 00:08:56,171
انا سعيدة لسماع هذا.

212
00:08:56,207 --> 00:08:58,240
و بدأنا الحديث عن

213
00:08:58,276 --> 00:09:00,075
انجاب طفل اخر

214
00:09:00,111 --> 00:09:02,244
هل انتم ايضا تفكرون في انجاب طفل اخر؟

215
00:09:02,280 --> 00:09:05,080
لم نخض في اي من هذه المحادثات

216
00:09:05,116 --> 00:09:07,216
ربما, ربما نفعل

217
00:09:09,153 --> 00:09:11,420
حسنا.
حصلنا على تطابق

218
00:09:11,455 --> 00:09:13,322
جيمس فيلبك

219
00:09:13,357 --> 00:09:15,424
العمر 86 سنة

220
00:09:15,459 --> 00:09:17,326
لقد عاش طويلا..

221
00:09:17,361 --> 00:09:18,727
ما هو التحذير الفضي؟

222
00:09:18,763 --> 00:09:21,497
انه مثل التحذير الكهرماني..
لكبار السن المفقودين

223
00:09:21,532 --> 00:09:22,965
يبدو.. يبدو انه

224
00:09:23,000 --> 00:09:24,633
تم العلان عنه هذا الصباح

225
00:09:24,669 --> 00:09:26,302
تمت رؤيته اخر مرة في

226
00:09:26,337 --> 00:09:30,773
مركز التقاعد الذي عاش فيه

227
00:09:33,044 --> 00:09:36,011
<i>استنادا الي سنه وفت موته</i>
<i>هذا مفاجىء</i>

228
00:09:36,047 --> 00:09:40,015
ان ال اف بي اي تعرف القليل عنه

229
00:09:40,051 --> 00:09:42,017
هذا يعني انه كان شخص ملتزم

230
00:09:42,053 --> 00:09:43,519
لا جناية.
لا اثم.

231
00:09:43,554 --> 00:09:44,753
ايضا لا عائلة.

232
00:09:44,789 --> 00:09:48,123
لا اطفال ليزوروه في مثل هذا السن؟

233
00:09:49,026 --> 00:09:50,626
هل انت بخير يا بونز؟

234
00:09:50,661 --> 00:09:52,061
اوه نعم.

235
00:09:52,096 --> 00:09:54,330
انا و انجيلا كنا نتحدث عن

236
00:09:54,365 --> 00:09:56,432
انها و هودجينز يفكرون ب

237
00:09:56,467 --> 00:09:59,134
انجاب طفل اخر و سالت عنا.

238
00:09:59,170 --> 00:10:01,403
واو ماذا؟
هل تريدين واحدا اخر؟

239
00:10:01,439 --> 00:10:03,305
لماذا؟
عائلتنا جيدة كما هي الان

240
00:10:03,341 --> 00:10:05,641
اتفق معك تماما.
حسنا.

241
00:10:05,676 --> 00:10:07,376
اهذا اريدك ان تقوم بجراحة تعقيم الرجال.

242
00:10:07,411 --> 00:10:08,677
ماذا؟

243
00:10:08,713 --> 00:10:09,812
تعقيم الرجال

244
00:10:09,847 --> 00:10:12,214
انها عملية جراحية يتم فيها قطع
الوعاء الناقل

245
00:10:12,249 --> 00:10:14,450
يتم غلقه و ثنيه

246
00:10:14,485 --> 00:10:16,485
لا لا لا لا لا
لا قطع.. مستحيل

247
00:10:16,520 --> 00:10:17,960
بوث. لم تغطي نفسك ؟

248
00:10:17,988 --> 00:10:19,988
انا لن اقوم بالعملية الجراحية بنفسي..

249
00:10:20,024 --> 00:10:21,657
في سيارة.
حسنا.. لا لا لن يحدث

250
00:10:21,692 --> 00:10:23,325
لم لا ؟

251
00:10:23,361 --> 00:10:24,393
- هل انت خائف؟
-لا.

252
00:10:24,428 --> 00:10:26,428
انا لست خائفا و لكن..

253
00:10:26,464 --> 00:10:28,297
انا قناص,
اتسمعين؟

254
00:10:28,332 --> 00:10:30,532
و القناصون-- لا يقذفون فراغا

255
00:10:30,568 --> 00:10:33,802
بهذه التشبيهات..
مبيضي.. ماذا يكون؟

256
00:10:33,838 --> 00:10:36,338
هدف تدريبي
هد.. ماذا؟ اتعلمين؟

257
00:10:36,374 --> 00:10:37,906
لا-لا اريد التحدث عن هذا الامر

258
00:10:37,942 --> 00:10:39,575
حسنا؟ لدينا قضية
هيا نركز

259
00:10:39,610 --> 00:10:40,542
حسنا, لا مشكلة

260
00:10:40,578 --> 00:10:41,710
جيد.. شكرا

261
00:10:41,746 --> 00:10:42,811
على الرحب

262
00:10:42,847 --> 00:10:44,146
اريد ان اكون صريحا معك..

263
00:10:44,181 --> 00:10:46,048
عندما نصل هناك..
فقط اتبعيني

264
00:10:46,083 --> 00:10:48,228
حدسي يخبرني ان القاتل شخص من الفريق..

265
00:10:48,252 --> 00:10:49,985
حسنا, هذا محتمل

266
00:10:50,020 --> 00:10:51,854
القاتل قد يكون
زميل متقاعد اخر

267
00:10:51,889 --> 00:10:53,089
بالله عليك.. حقا؟

268
00:10:53,124 --> 00:10:55,124
اتعتقدين ان مسنا اخر

269
00:10:55,159 --> 00:10:56,859
قتل صحيتنا ووضعه في الحمض؟

270
00:10:56,894 --> 00:10:58,861
ماذا؟ انت تعتقد ذلاك فقط لان

271
00:10:58,896 --> 00:11:01,063
شخص ما مسن
انه غير قادر على فعل هذا؟

272
00:11:01,098 --> 00:11:02,865
هذا تفرقة على اساس السن
تفرقة على اساس السن؟

273
00:11:02,900 --> 00:11:05,100
انت الان تتهمينني
بالتفرقة علي اساس السن؟

274
00:11:05,136 --> 00:11:08,337
نعم.
اذا اردت الحديث عن شيء اخر

275
00:11:08,372 --> 00:11:10,072
يمكننا دائما الرجوع الى قطع...

276
00:11:10,107 --> 00:11:11,707
لا لا لا

277
00:11:11,742 --> 00:11:13,075
ماذا عن الميتس ؟

278
00:11:13,110 --> 00:11:15,377
ما هم الميتس؟

279
00:11:15,413 --> 00:11:17,079
يجب ان اعترف

280
00:11:17,114 --> 00:11:19,515
هذا افضل كثيرا مما توقعت

281
00:11:19,550 --> 00:11:22,184
اتفق معك المؤسسة يتم الاعتناء بها جيدا

282
00:11:22,219 --> 00:11:23,619
المقيمين
متفاعلين جدا..

283
00:11:23,654 --> 00:11:25,287
صحيح

284
00:11:25,322 --> 00:11:26,422
وه وه وه

285
00:11:26,457 --> 00:11:28,157
هل قمت توا ب..؟

286
00:11:28,192 --> 00:11:30,626
قرص مؤخرتك الصغيرة؟
هل يمكنك لومي؟

287
00:11:30,661 --> 00:11:33,028
لاو لا استطيع.. انها تعجبني

288
00:11:33,063 --> 00:11:34,174
حسنا.
لا تشجعيها..

289
00:11:34,198 --> 00:11:35,275
أهلا.. اسف عن الازعاج

290
00:11:35,299 --> 00:11:37,099
اجنيس احفظي يدك بعيدا عن الناس

291
00:11:37,134 --> 00:11:39,568
يجب ان تكون العميل بوث
و انت الدكتورة برينان؟

292
00:11:39,603 --> 00:11:41,904
انا"فرانسيس"
سعيد للقائكم

293
00:11:41,939 --> 00:11:45,307
<i>لست</i>سعيدا لانه من الواضح ان الموت

294
00:11:45,342 --> 00:11:47,643
شيء فظيع بالذات

295
00:11:47,678 --> 00:11:49,578
عندما يحصل...

296
00:11:49,613 --> 00:11:51,513
نحن نفهم ذلك يا فرانسيس

297
00:11:51,549 --> 00:11:53,715
حسنا انت تبدو
متوترا قليلا.. هل انت بخير؟

298
00:11:53,751 --> 00:11:55,896
نظرا الي وظيفتك يبدو انك معتاد

299
00:11:55,920 --> 00:11:57,719
الى ان تكون مخاطا بالموت حرفيا..

300
00:11:58,622 --> 00:12:00,189
ماذا؟

301
00:12:00,224 --> 00:12:01,635
بونز لا...

302
00:12:01,659 --> 00:12:03,792
و في هذه الحالة
هو قريب الحدوث

303
00:12:03,828 --> 00:12:05,071
توقفي.. اسف
هي لم تقصد هذا..

304
00:12:05,095 --> 00:12:06,495
هي فقط تحب قول الاشياء بدون تفكير..

305
00:12:06,530 --> 00:12:08,742
شوف تحظي بحياة صحية و سعيدة

306
00:12:08,766 --> 00:12:11,233
- لا يا بوث لن يفعل
-توقفي..

307
00:12:11,268 --> 00:12:12,279
هل يمكن ان نكمل
هذه المحادثة في مكان اخر؟

308
00:12:12,303 --> 00:12:13,702
فكرة سديدة.

309
00:12:13,737 --> 00:12:16,104
يمكن ان اريكم
غرفة السيد فيلبك

310
00:12:16,140 --> 00:12:18,607
سيكون هذا جيدا
لا تتحدثي بشكل مرتفع هكذا...

311
00:12:18,642 --> 00:12:20,042
انت لا تاخذي حذرك عند الحديث عن الموت..

312
00:12:20,077 --> 00:12:21,910
انه جزء من الحياة..

313
00:12:21,946 --> 00:12:24,012
حمض السلفوريك
قد اذاب معظم العظام الصغيرة

314
00:12:24,048 --> 00:12:25,292
الموجودة في اطراف الاصابع

315
00:12:25,316 --> 00:12:26,748
معظم العظام نا كانها مطبوخة
 بسبب تفاعل السكر مع حمض السلفوريك

316
00:12:26,784 --> 00:12:28,717


317
00:12:28,752 --> 00:12:30,152
توقف عن التشكي يا صديقي..

318
00:12:30,187 --> 00:12:31,854
على الاقل لديك شيء لتعمل عليه..

319
00:12:31,889 --> 00:12:33,555
انا لا ارى اي ملابس او شيء اخر

320
00:12:33,591 --> 00:12:35,657
في مادتنا الكربونية هنا

321
00:12:35,693 --> 00:12:37,459
هل هذه حقا الطريقة التي تود ان تموت بها؟

322
00:12:37,495 --> 00:12:39,328
نعم.. جنازة الفايكنج يا عزيزي

323
00:12:39,363 --> 00:12:41,330
يجب ان اعترف

324
00:12:41,365 --> 00:12:43,432
ان التجربة التي قام بها الاطفال حقا شيقة..

325
00:12:43,467 --> 00:12:45,412
انا و مايكل فينسينت سنعيد عمل هذا
عندما نصل للمنزل

326
00:12:45,436 --> 00:12:47,202
ليس فقط اكبر.. بل اكبر بكثير

327
00:12:47,238 --> 00:12:48,637
يبدو ممتعا

328
00:12:48,672 --> 00:12:51,340
انت و نسختك الصغيرة تلعبون لعبة
العالم المجنون

329
00:12:51,375 --> 00:12:53,587
بالحديث عن الاطفال.. رواجك قريب جدا

330
00:12:53,611 --> 00:12:55,210
الزوتج ليس له علاقة بالاطفال
يا دكتور هودجينز

331
00:12:55,246 --> 00:12:56,612
اتعلم ماذا يقولون

332
00:12:56,647 --> 00:12:59,281
اولا يأتي الحب ثم الزواج
ثم يأتي ال...

333
00:12:59,316 --> 00:13:01,717
العمل يا دكتور هودجينز

334
00:13:01,752 --> 00:13:02,551
العمل يأتي بعد ذلك

335
00:13:02,586 --> 00:13:03,619
ماذا وجدتم؟

336
00:13:03,654 --> 00:13:06,121
حسنا لا يوجد اي لحم او ملابس

337
00:13:06,156 --> 00:13:08,357
لكنف بفضل زميلي المحترم جون جورد هيه..

338
00:13:08,392 --> 00:13:11,159
تمكنت من تحديد كم من الوقت بقيت الجثة

339
00:13:11,195 --> 00:13:12,127
في الحمض

340
00:13:12,162 --> 00:13:13,795
جون جورج هيه؟

341
00:13:13,831 --> 00:13:15,764
انت تقصد قاتل حمامات الحمض؟

342
00:13:15,799 --> 00:13:17,599
نعم هو نفسه
جورج اكتشف

343
00:13:17,635 --> 00:13:19,701
انه يمضي من الوقت 48 ساعة
لتتحلل جثة بالكامل

344
00:13:19,737 --> 00:13:22,804
للنقطة التي تختفي فيها ابدا

345
00:13:22,840 --> 00:13:24,740
دون اي اثر
-بالطبع

346
00:13:24,775 --> 00:13:26,253
عندما يكون قتل شخص مريعا

347
00:13:26,277 --> 00:13:27,676
لكي يبقيك مستيقظا طوال الليل

348
00:13:27,711 --> 00:13:29,478
بناء علي طول الضحية

349
00:13:29,513 --> 00:13:31,280
وورنه استنتجت

350
00:13:31,315 --> 00:13:32,681
انه تم وضعه في البرميل

351
00:13:32,716 --> 00:13:34,650
بين 18-24 ساعة قب

352
00:13:34,685 --> 00:13:37,920
- وضع السكر
- للاسف.Unfortunately,

353
00:13:37,955 --> 00:13:39,633
كل ما وجده بعض الاصابات بمادة غير حادة

354
00:13:39,657 --> 00:13:41,189
علي عظمة الفخذ و الضلوع اليسرى

355
00:13:41,225 --> 00:13:42,925
من ثلاثة الي خمسة
كما ترين

356
00:13:42,960 --> 00:13:44,693
بناء على
المقطع الحانبي

357
00:13:44,728 --> 00:13:47,095
شكل السلاح كان ظويلا و اسطوانيا

358
00:13:47,131 --> 00:13:48,697
ربما... ماسورة؟

359
00:13:48,732 --> 00:13:50,599
وتد
مضرب جولف.

360
00:13:50,634 --> 00:13:51,967
حديدة تسليح.
مضرب بيسبول.

361
00:13:52,002 --> 00:13:53,902
يا زملائي ضحيتنا كان رجل مسن في دار مسنين

362
00:13:53,938 --> 00:13:55,181


363
00:13:55,205 --> 00:13:56,171
يجب ان تفكروا في عكاز..

364
00:13:56,206 --> 00:13:59,141
عكاز.
نعم.

365
00:13:59,176 --> 00:14:02,210
ها قد وصلنا
هذا محل اقامة السيد فيلباك

366
00:14:02,246 --> 00:14:05,414
كما ترون نحن نوفر اماكن اقامة واسعة...

367
00:14:05,449 --> 00:14:06,615
لجميع المقيمين...

368
00:14:06,650 --> 00:14:08,684
اوه, اعذرني
ما هذا بالظبط؟

369
00:14:08,719 --> 00:14:11,153
انه ا.ل.س
انا ابحث عن دماء كدليل

370
00:14:11,188 --> 00:14:12,721
انت لم تنظف شيء اليس كذلك؟

371
00:14:12,756 --> 00:14:14,022
فرانسيس؟
اؤكد لك الغرفة كما تركها

372
00:14:14,058 --> 00:14:15,991
السيد فيبلك تماما

373
00:14:16,026 --> 00:14:17,092
هذا شيق

374
00:14:17,127 --> 00:14:19,328
نظام الديكور مميز جدا

375
00:14:19,363 --> 00:14:21,897
معظم هذه الاشياء فرنسية الاصل..

376
00:14:21,932 --> 00:14:25,033
هذا صحيح..
السيد فيلباك كان لديه

377
00:14:25,069 --> 00:14:27,069
حياة رائعة.. حقا..

378
00:14:27,104 --> 00:14:30,205
لقد اخبرني انه عاش في فرنسا لمدة 20 سنة
تقريبا

379
00:14:30,240 --> 00:14:31,607
هل اشتكى قبلا السيد فيلباك عن

380
00:14:31,642 --> 00:14:34,209
كون العاملين يعاملونه بطريقة سيئة؟

381
00:14:34,244 --> 00:14:36,812
لا, ابدا.

382
00:14:36,847 --> 00:14:38,947
لقد كان سعيدا جدا هنا..

383
00:14:38,983 --> 00:14:41,483
و الطاقم احبه جدا..

384
00:14:41,518 --> 00:14:43,018
ماذا عن احد المقيمين الاخرين؟

385
00:14:43,053 --> 00:14:44,364
هل اشتكوا ابدا من...

386
00:14:44,388 --> 00:14:46,288
العاملين و معاملتهم بطريقة سيئة؟

387
00:14:46,323 --> 00:14:47,823
ايها العميل بوث

388
00:14:47,858 --> 00:14:50,859
المقيمين هنا يعيشون ربيع حياتهم

389
00:14:50,894 --> 00:14:53,428
لذلك هم يعانون من الخرف

390
00:14:53,464 --> 00:14:54,830
الزهايمر.

391
00:14:54,865 --> 00:14:57,432
عندا يرتبكون يوجهون احيانا

392
00:14:57,468 --> 00:14:59,267
اتهامات غير صحيحة

393
00:15:00,371 --> 00:15:01,681
بوث لقد وجدت شيئا..

394
00:15:01,705 --> 00:15:03,005
لقد وجدت شيئا.

395
00:15:03,040 --> 00:15:04,306
يا الهي..

396
00:15:04,341 --> 00:15:05,674
هل مات هنا؟

397
00:15:05,709 --> 00:15:07,354
لا. هذا هو المكان الذ ذهب فيه للجنة..

398
00:15:07,378 --> 00:15:11,013
زجي يعبر مجازيا عن الجنس..

399
00:15:11,048 --> 00:15:13,148
نظرا الي الكمية الكبيرة

400
00:15:13,183 --> 00:15:15,651
انت تحتاج الي خدمة تنظيف جديدة

401
00:15:15,686 --> 00:15:16,852
اذا..

402
00:15:16,887 --> 00:15:19,187
ما كان السيد فيلباك يواعد؟

403
00:15:19,223 --> 00:15:21,657
بالمواعدة هو يعني

404
00:15:21,692 --> 00:15:23,492
الممارسة الجنسية

405
00:15:23,527 --> 00:15:24,826
نعم

406
00:15:28,999 --> 00:15:31,667
كانت هي .. هناك تماما

407
00:15:31,702 --> 00:15:34,002
التي ترتدي الازرق .. باربرا بيكر

408
00:15:34,038 --> 00:15:35,671
المسكينة لقد مرت بالكثير...

409
00:15:35,706 --> 00:15:37,139
ماذا تعني؟

410
00:15:37,174 --> 00:15:38,807
ليس لديها عائلة
يا الهي

411
00:15:38,842 --> 00:15:42,044
لا احد تماما..
تقنيا هي لديها ابنة

412
00:15:42,079 --> 00:15:44,379
لكنهم لم يتحدثوا منذ سنوات

413
00:15:44,415 --> 00:15:46,259
باربرا لا تعلم حتى اين تقطن ابنتها

414
00:15:46,283 --> 00:15:48,517
انظري اليها يا بونز

415
00:15:48,552 --> 00:15:50,485
انها تشيه جدتي "اليس"...

416
00:15:50,521 --> 00:15:51,853
الجدة

417
00:15:51,889 --> 00:15:53,255
اعذرني

418
00:15:53,290 --> 00:15:55,190
اسمعيني.. اريد القيام بكل اعمال الكلام

419
00:15:55,225 --> 00:15:56,836
لا اريدك ان تثيريهم او تقولي يشئا..

420
00:15:56,860 --> 00:15:58,360
لان هذا سوف.. هذا سوف يرعبهم..

421
00:15:58,404 --> 00:16:00,303
حسنا. ليس لدي نية بالتحدث

422
00:16:00,330 --> 00:16:03,632
و جعل المرأة تعاني من ازمة قلبية

423
00:16:03,667 --> 00:16:05,075
مرحبا ايتها السيدات..

424
00:16:05,110 --> 00:16:06,910
باربرا بيكر..

425
00:16:06,945 --> 00:16:08,506
هل يمكننا التحدث اليك للحظة؟

426
00:16:08,507 --> 00:16:10,248
ليس الان..

427
00:16:10,249 --> 00:16:12,716
انا عندي 84 سنة و العب بريدج (لعبة ورق)

428
00:16:12,751 --> 00:16:16,520
ما تريدان لا يمكن ان يكون اهم من
لعب البريدج

429
00:16:16,547 --> 00:16:19,356
انه امر متعلق بجيمس فيلباك

430
00:16:21,393 --> 00:16:24,086
لو نظرت احداكن بورقي سوف اعلم..

431
00:16:24,755 --> 00:16:26,488


432
00:16:28,258 --> 00:16:30,734
اخبراني الحقيقة.. هل جيمس بخير؟

433
00:16:30,761 --> 00:16:32,536


434
00:16:32,563 --> 00:16:34,596
ربما ترغبين بالجلوس

435
00:16:34,640 --> 00:16:35,939
هل مات ؟

436
00:16:35,966 --> 00:16:37,165
نعم يا سيدتي

437
00:16:37,201 --> 00:16:38,700
قتل؟

438
00:16:38,736 --> 00:16:40,402
نعم

439
00:16:40,437 --> 00:16:43,171
اللعين

440
00:16:44,074 --> 00:16:46,641
روفوس تاكر

441
00:16:46,677 --> 00:16:48,810
ايها اللعين

442
00:16:48,846 --> 00:16:50,879
عم تتحدثين

443
00:16:50,914 --> 00:16:52,147
توقفي عن هذا.. ماذا...؟

444
00:16:52,182 --> 00:16:54,282
ضعي هذه العصا
باربرا...

445
00:16:54,318 --> 00:16:56,218
اهدأي..

446
00:16:56,253 --> 00:16:58,122
قلت لك توقفي..

447
00:16:58,146 --> 00:16:59,255
بوث اريد ان اخبرك ان لدينا ثان مشتبه به..

448
00:16:59,256 --> 00:17:01,723
الا اني غير متاكدة من هو المذنب اكثر

449
00:17:01,759 --> 00:17:04,493
السيد تاكر او حاملة العصا نفسها؟

450
00:17:04,528 --> 00:17:05,940
توقفي الان!

451
00:17:05,964 --> 00:17:07,964
هذا سيترك اثرا..

452
00:17:08,655 --> 00:17:12,051
هذا غير مقبول.. يجب ان تقبض عليه

453
00:17:12,052 --> 00:17:13,185
انه قاتل..

454
00:17:14,421 --> 00:17:15,987
هل ابدو لك كقاتل؟

455
00:17:16,022 --> 00:17:17,755
نعم.
هل يمكننا ان نهدأ؟

456
00:17:17,791 --> 00:17:19,357
حسنا؟
كل ما اريده

457
00:17:19,392 --> 00:17:21,159
هو ان أسال بعض الاسئلة.. هذا كل شيء.

458
00:17:21,194 --> 00:17:23,127
هل تريدون استجوابنا معا؟

459
00:17:23,163 --> 00:17:25,062
هل لديك مشكلة مع هذا؟

460
00:17:25,098 --> 00:17:28,900
كولومبو (عرض قديم)
كان دائما يستجوب المشتبهين كل على حدا

461
00:17:28,935 --> 00:17:30,268
هذا صحيح..

462
00:17:30,303 --> 00:17:31,580
كان دائما يفصلهم لكنه كان..

463
00:17:31,604 --> 00:17:34,238
الممثل.. انظر
أنا لست كولومبو..

464
00:17:34,274 --> 00:17:36,507
زوجي لا يصدق انكم مشتبه فيكم..

465
00:17:36,543 --> 00:17:37,475
نعم

466
00:17:38,778 --> 00:17:40,378
- لانكم كبار جدا..
- توقفي..

467
00:17:40,413 --> 00:17:42,280
Tشكرا يا بونز
حقا.. انا لم..

468
00:17:42,315 --> 00:17:44,549
باربرا. اريد ان اسألك سؤالا لو سمحت..

469
00:17:44,584 --> 00:17:47,051
لم تعتقدين ان روفوس متورط؟

470
00:17:47,086 --> 00:17:48,319
لانه يغار..

471
00:17:48,354 --> 00:17:50,121


472
00:17:50,156 --> 00:17:52,256
يغار من علاقتك بالسيد فيلباك؟

473
00:17:52,292 --> 00:17:53,758
هل تواعدتم مسبقا؟

474
00:17:53,793 --> 00:17:55,393
لقد غازلت باربرا...

475
00:17:55,428 --> 00:17:57,128
سالني اذا اردت..

476
00:17:57,163 --> 00:17:59,664
الخنزير..
ماذا؟

477
00:17:59,699 --> 00:18:02,467
انه سطر كان له نجاح محدود..

478
00:18:02,502 --> 00:18:03,768
جيمس..

479
00:18:03,803 --> 00:18:06,537
بالعكس كان شخصا نبيلا..

480
00:18:06,573 --> 00:18:08,940
كان طيبا.. و كان شخص جيد

481
00:18:08,975 --> 00:18:10,508
فريد من نوعه

482
00:18:10,543 --> 00:18:12,977
شخص يمكنني ان اري نفسي اقضي

483
00:18:13,012 --> 00:18:14,846
باقي ايام حياتي معه

484
00:18:16,516 --> 00:18:19,050
مستر تاكر..
مم؟

485
00:18:19,085 --> 00:18:20,751
اين كنت الليلة قبل الفائتة؟

486
00:18:20,787 --> 00:18:22,453
كما انا دائما.. هنا.

487
00:18:22,489 --> 00:18:25,423
اشاهد التلفاز حتى الثانية صباحا..

488
00:18:25,458 --> 00:18:28,459
هل يمكن لاحد ان يؤكد على حجة غيابك؟

489
00:18:28,495 --> 00:18:29,660
الفتى الجديد

490
00:18:29,696 --> 00:18:30,862
ما اسمه؟

491
00:18:30,897 --> 00:18:33,264
انه لون.

492
00:18:33,299 --> 00:18:35,132
ازرق؟ اصفر..؟

493
00:18:35,168 --> 00:18:36,901
نعم.. انه بلاكي

494
00:18:36,936 --> 00:18:38,269
الاسود ليس بلون...

495
00:18:38,304 --> 00:18:40,104
انه يمتص كل الالوان الطيفية..

496
00:18:40,139 --> 00:18:41,839
الاحمر..
انه يقصد ريد هدمور..

497
00:18:41,875 --> 00:18:44,041
لقد اتى الى هنا الاسبوع الفائت..

498
00:18:44,077 --> 00:18:47,111
شكرا لك..
اذهب لتضاجع نفسك..

499
00:18:52,085 --> 00:18:53,784
كام.. لقد كنت

500
00:18:53,820 --> 00:18:55,419
على وشك الاتصال بك..
اعتقد...

501
00:18:55,455 --> 00:18:57,622
اني حددت سبب الوفاة.
-ممتاز.

502
00:18:57,657 --> 00:18:59,590
لكنا بما اننا وحدنا

503
00:18:59,626 --> 00:19:01,626
كنت امل انت نتمكن من الحديث

504
00:19:01,661 --> 00:19:03,127
اعني <i>حديث</i>شخصي.

505
00:19:03,162 --> 00:19:04,629
اتعنين ما كنت انا و الدكتور هودجينز

506
00:19:04,664 --> 00:19:06,531
نتحدث عنه..
انظر-

507
00:19:06,566 --> 00:19:08,900
أنا لا اريد شيء اكثر من الزواج
و اعلم كم تريد ان تكون أبا.

508
00:19:08,935 --> 00:19:11,046
كام. هل يمكننا الحدث عن هذا لاحقا؟

509
00:19:11,070 --> 00:19:12,103
لا.

510
00:19:12,138 --> 00:19:13,237
علميا

511
00:19:13,273 --> 00:19:14,672
خياراتنا بدأت تتضائل

512
00:19:14,707 --> 00:19:16,140
في المستقبل الغير بعيد

513
00:19:16,175 --> 00:19:17,308
افهمك تماما..

514
00:19:17,343 --> 00:19:19,010
لكن عندما انظر اليك..

515
00:19:19,045 --> 00:19:22,079
كل ما أراه هو فرص غير محدودة

516
00:19:22,115 --> 00:19:24,515
هذا أجمل شيء

517
00:19:24,551 --> 00:19:26,784
قاطعته في حياتي

518
00:19:26,819 --> 00:19:28,452
دكتور هودجينز. ماذا تريد؟

519
00:19:28,488 --> 00:19:31,289
السيد فرص غير محدودة ارسل لي رسالة نصية

520
00:19:31,324 --> 00:19:33,824
لديك بعض الفقرات.. هل تريدني ان اخذ عينة؟

521
00:19:33,860 --> 00:19:35,126
نعم هنا. دعني اريك

522
00:19:35,161 --> 00:19:37,995
ما وجدته... غير واضح بسبب تاكل الحمض

523
00:19:38,031 --> 00:19:40,965
العديد من الكسور الصغيرة
علي الجزء الخفبي من الفقرات C1 و C2

524
00:19:41,000 --> 00:19:42,567


525
00:19:42,602 --> 00:19:44,769
إذا سبب الوفاة كسر في الرقبة

526
00:19:44,804 --> 00:19:47,605
حسنا. سوف الخذ عينة من الفقرات

527
00:19:47,640 --> 00:19:49,574
على امل ان تشير من فعل هذا لان

528
00:19:49,609 --> 00:19:52,276
في هذه المرحلة يمكن لاي شخص فعل ذلك

529
00:19:52,312 --> 00:19:54,023
في الحقيقة انا لا اتفق معك..

530
00:19:54,047 --> 00:19:55,646
كنت القي نظرة على السجلات الطبية للضحية

531
00:19:55,682 --> 00:19:57,615
جيمس فيلباك كان يعاني من هشاشة العظام

532
00:19:57,650 --> 00:19:59,255
مادة العظم كانت مدمرة

533
00:19:59,279 --> 00:20:00,052
نعم و لا

534
00:20:00,053 --> 00:20:02,687
لقد اشترك في دراسة دواء لعلاج هشاشة العظام

535
00:20:02,722 --> 00:20:06,090
و اخر اختبار لكثافة العئام قام به
من  ستة اشهر

536
00:20:06,125 --> 00:20:08,392
كانت النتيجة +1

537
00:20:08,428 --> 00:20:10,995
 +1؟ اليس هذا مشجعا للغاية؟

538
00:20:11,030 --> 00:20:12,174
في الحقيقة هذا يعني ان عظامه كانت قوية كــ

539
00:20:12,198 --> 00:20:14,131
-تلك التي يكتلكها شخص في الثلاثينيات
- و بحساب

540
00:20:14,167 --> 00:20:15,844
قوة الضرر الذي أراه .. لا اعتقد انه يمكن

541
00:20:15,868 --> 00:20:17,802
لاي من زملائه المسنين فعل ذلك له

542
00:20:17,837 --> 00:20:18,948


543
00:20:25,011 --> 00:20:26,410
لو سمحت

544
00:20:26,446 --> 00:20:28,679
هل انت السيد ريد هدمور؟ انا من الف بي اي

545
00:20:28,715 --> 00:20:31,749
العميل الخاص سيلي بوص و هذه شريكني

546
00:20:31,784 --> 00:20:33,651
الدكتورة تيمبرانس برينان.
-أنت هنا بسبب

547
00:20:33,686 --> 00:20:36,053
الشخص الذي مات, اليس كذلك؟

548
00:20:36,089 --> 00:20:37,655
اجل, هل تعرفه؟

549
00:20:37,690 --> 00:20:38,956
ليس حقا..

550
00:20:38,992 --> 00:20:40,725
ماذا عن روفوس تاكر.. لقد قال انه راك في

551
00:20:40,760 --> 00:20:42,566
حجرة التلفز اليلة قبل الماضية

552
00:20:42,567 --> 00:20:44,763
نعم كنت هناك حتى العاشرة مساءا

553
00:20:44,897 --> 00:20:45,963


554
00:20:45,999 --> 00:20:47,865
كان يقلب في قنوات التلفاز

555
00:20:47,900 --> 00:20:50,267
و كان يتحدث عن فتيات التلفاز المفضلات لديه

556
00:20:50,303 --> 00:20:52,903


557
00:20:52,939 --> 00:20:55,373
رجل نبيل

558
00:20:55,408 --> 00:20:57,241
لن يتكلم ابدا بتلك الطريقة

559
00:20:57,276 --> 00:20:59,210
عن دونا ريد

560
00:20:59,245 --> 00:21:00,845
انتظر ثانية

561
00:21:00,880 --> 00:21:03,881
هل كنت مع كتيبة 720؟

562
00:21:03,916 --> 00:21:06,150
لا تخبرني انك سمعت عنا

563
00:21:06,185 --> 00:21:07,551
أنا لم افعل
بونز,

564
00:21:07,587 --> 00:21:09,186
الكتيبة 720 كانت الوحيدة المختبرة

565
00:21:09,222 --> 00:21:10,588


566
00:21:10,623 --> 00:21:12,189
رجالي المضلين و جدي

567
00:21:12,225 --> 00:21:15,426
ادوا الخدمة العسكرية معهم في الخمسينيات

568
00:21:15,461 --> 00:21:17,962
رجال التحدي.

569
00:21:17,997 --> 00:21:19,530
هذا ما كانوا ينادوننا به

570
00:21:19,565 --> 00:21:21,010
هذا صحيح راجل التحدي

571
00:21:21,034 --> 00:21:23,968
بوث, الان و بعد ان تاكدنا من حجة الغياب

572
00:21:24,003 --> 00:21:25,269
يجب ان نذهب

573
00:21:25,304 --> 00:21:27,138
انه لشرف مقابلتك يا سيدي

574
00:21:28,908 --> 00:21:30,074
حسنا

575
00:21:30,109 --> 00:21:31,509
بونز انتظري
شيئ اخر

576
00:21:31,544 --> 00:21:34,078
كما تعلم احتاج الي اشخاص بدلا مني

577
00:21:34,113 --> 00:21:35,658
في المؤسسة عندما اذهب

578
00:21:35,682 --> 00:21:37,081
اذا ما رأيت شيا.

579
00:21:37,116 --> 00:21:38,836
انا لا اعلم اذا كنت مستعد للقضية الاخيرة..

580
00:21:42,989 --> 00:21:44,789
حسنا يا بوث
هيا

581
00:21:46,793 --> 00:21:50,294
لقد حصلت على نتائج العينة من الكسور

582
00:21:50,329 --> 00:21:51,829
على فقرات و ضلوع الصحية

583
00:21:51,864 --> 00:21:54,298
اذا هل انا محقة؟
هل تم ضلربه بعكاز؟

584
00:21:54,333 --> 00:21:56,500
نعم, مصنوعة من الالمونيوم

585
00:21:56,536 --> 00:21:58,402
خفيفة جدا و شائعة ايضا

586
00:21:58,438 --> 00:21:59,603
ايضا لدي

587
00:21:59,639 --> 00:22:01,338
استمارة طلب هنا لك

588
00:22:01,374 --> 00:22:04,108
لماذا؟
انت تعلمين ليس الكثير..

589
00:22:04,143 --> 00:22:06,377
جيلاتين قابل للقذف
عظام من الراتنج للبحث الجنائي

590
00:22:06,412 --> 00:22:09,513
و درزينة من العكاكيز

591
00:22:09,549 --> 00:22:14,118
قطن و نظارات قراءة و بدلة من الصوف

592
00:22:14,153 --> 00:22:16,287
أنا لا اريد ان اعلم ماذا ستفعل..
او هل يجب علي؟

593
00:22:16,322 --> 00:22:18,289
لا, لا يجب عليك

594
00:22:19,692 --> 00:22:21,859
حسنا قم بذلك

595
00:22:21,894 --> 00:22:23,260
ماذا عنك؟

596
00:22:23,296 --> 00:22:24,609
هل هذا شعر الضحية؟

597
00:22:24,633 --> 00:22:25,397
لا

598
00:22:25,398 --> 00:22:27,109
انها بعض من نسيج الناب لخمس طبقات مختلفة

599
00:22:27,133 --> 00:22:28,373
لقد وجدت في مسرح الجريمة

600
00:22:28,401 --> 00:22:30,201
الق نظرة

601
00:22:30,236 --> 00:22:32,369
هل هو كلب صيد او كلب صغير ؟

602
00:22:32,405 --> 00:22:33,704
انهم.. كلاب للرفاهية

603
00:22:33,740 --> 00:22:35,106
النوع المستخدم في العلاج

604
00:22:35,141 --> 00:22:36,618
وجدت ايضا اثر من دم الضحية

605
00:22:36,642 --> 00:22:39,176
هذا يعني انه حيثما يتم ذلك هو المكان الذي
قتل به

606
00:22:39,212 --> 00:22:41,479


607
00:22:44,250 --> 00:22:47,017
هذه المنطقة الاساسية التي
نقوم فيها بعلاج الكلاب

608
00:22:47,053 --> 00:22:48,652
و اشياء اخرى

609
00:22:48,688 --> 00:22:50,888
من دخل الى هذه الحجرة الليلة الماضية؟

610
00:22:50,923 --> 00:22:53,891
كل المقيمين و العمال
يمكنهم الدخول طوال اليوم

611
00:22:53,926 --> 00:22:56,160
هذا سامز واحد من الممرضين

612
00:22:56,195 --> 00:22:58,395
سيمنع الناس من الدخول حتى لا بزعجكم احد

613
00:22:58,431 --> 00:23:00,409
انا اعتذر لكن يجب ان اطلب منكم
ا مغادرة المكان

614
00:23:00,433 --> 00:23:02,566
هذا مسرح الجريمة رسميا الان

615
00:23:02,602 --> 00:23:03,602
بالطبع

616
00:23:03,636 --> 00:23:05,536
سام هيا بنا

617
00:23:07,140 --> 00:23:09,673
سام طويل

618
00:23:11,644 --> 00:23:14,278
لا ادري يا بونز.. يبدو نظيفا جدا في نظري

619
00:23:14,313 --> 00:23:17,081
لا شيئ غير طبيعي..
لا يوجد زجاج مكسور في اي مكان

620
00:23:17,116 --> 00:23:19,083
ربما ترغبين في القاء نظرة علي الاريكة هناك

621
00:23:19,118 --> 00:23:21,452
تخميني انهم قاموا بعلاج الكلاب هناك..

622
00:23:21,487 --> 00:23:23,254
أنا لا أحتاج لمساعدتك يا بوث.

623
00:23:23,289 --> 00:23:26,023
اذا كنت تشعر بالملل و تريد ان
تبقي نفسك مشغولا

624
00:23:26,058 --> 00:23:29,126
لدي فيديو علي هاتفي يعرض كيف ينم
تعقيم الرجال جراحيا

625
00:23:29,162 --> 00:23:31,373
a no-scalpel vasectomy
is performed.

626
00:23:31,397 --> 00:23:32,508
لا لا كل شيئ علي ما يرام

627
00:23:32,532 --> 00:23:33,964
لقد انقذني اوبري

628
00:23:34,000 --> 00:23:35,611
اوبري ماذا لديك؟
اخبرني شيء جيد

629
00:23:35,635 --> 00:23:37,368
لقد قمت ببحث في السجلان

630
00:23:37,403 --> 00:23:39,081
علي كل موظفي دار المسنين

631
00:23:39,105 --> 00:23:40,504
بوث..؟
انتظر لحظة..

632
00:23:40,540 --> 00:23:42,206
اعتقد انني وجدت شيئا

633
00:23:42,241 --> 00:23:43,152
اخبيرني انها دماء هذه المرة

634
00:23:43,176 --> 00:23:44,142
انها دماء

635
00:23:44,143 --> 00:23:46,043
بناء علي شكل بقايا الدماء

636
00:23:46,078 --> 00:23:49,580
من الواضح ان القاتل استخدم ا
نواع منظفات متعددة

637
00:23:49,615 --> 00:23:51,682
ربما اربعة انواع.

638
00:23:51,717 --> 00:23:53,617
- اربعة مواد منظفة؟
- انتظر لحظة

639
00:23:53,653 --> 00:23:55,197
هل قلت لتوك شيئا عن مواد منظفة؟

640
00:23:55,221 --> 00:23:56,732
لان الرجل الذي وجدته واحد من الممرضين

641
00:23:56,756 --> 00:23:58,255
- من
- رجل كبير في الحجم اسمه

642
00:23:58,291 --> 00:23:59,291
سام ويدكنز

643
00:23:59,325 --> 00:24:00,724
قد تمت ادانته بالعتداء

644
00:24:00,760 --> 00:24:02,445
سام. ذو الستة اقدام و ستة انشات؟

645
00:24:02,469 --> 00:24:03,361
هو نفسه.

646
00:24:03,362 --> 00:24:04,907
بالصور الواضحة من الرجل اللذي اعتدي عليه

647
00:24:04,931 --> 00:24:06,730


648
00:24:06,766 --> 00:24:08,899
تبدو اكثر كمحاولة قتل لي

649
00:24:08,935 --> 00:24:10,279
حسنا شكرا جزبلا
بونز هيا بنا
- ماذا هناك؟

650
00:24:10,303 --> 00:24:11,647
يجب ان نلحق بالممرض
-ماذا؟

651
00:24:11,671 --> 00:24:13,191
يجب ان نجد الممرض هيا بنا..

652
00:24:14,774 --> 00:24:17,408
من فضلك.. سام؟

653
00:24:17,443 --> 00:24:19,210
سام ويدكنز؟

654
00:24:19,245 --> 00:24:20,344
نعم

655
00:24:20,379 --> 00:24:22,279
نريد ان نسألك بعض الاسئلة

656
00:24:23,516 --> 00:24:24,982
بوث؟
نعم؟

657
00:24:25,017 --> 00:24:27,585
يوجد دماء على هذه المعدات

658
00:24:32,500 --> 00:24:34,634
سيد ويدكنز..

659
00:24:34,669 --> 00:24:36,336
هل يمكنك الجلوس لو سمحت؟

660
00:24:36,710 --> 00:24:38,476
أفضل الوقوف

661
00:24:38,512 --> 00:24:40,979
أجلس

662
00:24:50,424 --> 00:24:51,756
كل شيء سيكون على ما يرام

663
00:24:51,792 --> 00:24:54,492
لقد وجدت تحليلاتنا اثار لدماء السيد فيلباك
علي المنظفات التتي كانت لديك

664
00:24:54,528 --> 00:24:56,361


665
00:24:56,396 --> 00:24:58,196
اذا اردت بعضا من التساهل اقترح عليك

666
00:24:58,231 --> 00:25:00,363
ان الان هو الوقت المناسب لتعترف

667
00:25:00,387 --> 00:25:01,200
لا.

668
00:25:01,201 --> 00:25:02,834
أنا لم افعل شيئا

669
00:25:02,869 --> 00:25:05,048
اذا ماذا تعتقد؟
ذهب احدهم دون ان تعلم

670
00:25:05,072 --> 00:25:06,658
و استعمل معداتك للتنظيف؟

671
00:25:06,682 --> 00:25:07,406
لا ادري..

672
00:25:07,407 --> 00:25:10,008
لا اريد ان تضع اي احد في مشكلة

673
00:25:10,043 --> 00:25:13,178
سام, لم لا تخبرني عن الرجل الذي هاجمته

674
00:25:13,213 --> 00:25:15,380
كانت حادثة
لقد صدم سيارتي

675
00:25:15,415 --> 00:25:18,153
كل ما فعلته هو اعطائه دفعة

676
00:25:18,177 --> 00:25:18,851
عندما تكون بطول ستة اقدام و تزن
300 باوند

677
00:25:18,852 --> 00:25:21,186


678
00:25:21,221 --> 00:25:23,955
الحوادث يمكن ان تكون سيئة جدا, اليس كذلك؟

679
00:25:23,991 --> 00:25:26,124
انا لم اقتل السيد فيلباك..

680
00:25:26,159 --> 00:25:27,192
لقد كنا أصدضاء

681
00:25:27,227 --> 00:25:28,560
و كنا نشاهد الافلام معا

682
00:25:28,595 --> 00:25:30,395
و مباربات الملاكمة..

683
00:25:30,430 --> 00:25:32,664
و اعتاد علي اخباري عندما كان يلعب  في
الاوزان المتوسطة

684
00:25:32,699 --> 00:25:35,066
كان واحدا من افضل المسنين الذين قابلتهم

685
00:25:35,102 --> 00:25:37,535
أذا كنت حقا صديقه

686
00:25:37,571 --> 00:25:41,039
إاذا اخبرني اذا لم تكن انت من ايضا كان يمكن
ان يقتله؟

687
00:25:41,074 --> 00:25:42,440
لا أدري.

688
00:25:42,476 --> 00:25:45,377
إذا انت لم ترى او تسمع اي سيء؟

689
00:25:45,412 --> 00:25:46,711
كل ما اعلمه انه في الاسابيع الاخيرة

690
00:25:46,747 --> 00:25:47,957
قضي الكثير من الوقت ليلا

691
00:25:47,981 --> 00:25:50,682
في غرفة الحواسيب..

692
00:25:50,717 --> 00:25:52,095
لا تسألني ماذا كان يفعل على الحاسب

693
00:25:52,119 --> 00:25:55,286
كل ما قاله انه من الافضل ألا اعلم..

694
00:26:00,927 --> 00:26:02,327
<i>يا هودجيز</i>

695
00:26:02,362 --> 00:26:03,906
طلبت مني كام ان اتاكد من احرازك
اي تقدم؟

696
00:26:03,930 --> 00:26:06,431
على تجربة ما

697
00:26:06,466 --> 00:26:09,067
و الان اعلم لماذا لم تأت بنفسها

698
00:26:09,102 --> 00:26:10,802
أرسطو تعال معنا..

699
00:26:10,837 --> 00:26:14,072
دعني اقدمك للفرد الجديد في الاسرة..

700
00:26:14,107 --> 00:26:16,975
برستون الكساندر هيلدنبراند الثالث

701
00:26:17,010 --> 00:26:18,410
و ربما يمكنك ان تسميه جرامبس

702
00:26:18,445 --> 00:26:21,279
هودجنز سماه على اسم جده من طرف والدته

703
00:26:21,314 --> 00:26:23,415
بالفعل..الان
امسك بعكاز

704
00:26:23,450 --> 00:26:24,949
و اعطه ضربة جيدة

705
00:26:24,985 --> 00:26:27,719
ماذا؟ لا انا لن اضرب جرامبز

706
00:26:27,754 --> 00:26:30,155
كنت ستفعل لو قابلته ثق بي..

707
00:26:30,190 --> 00:26:32,857
لقد كان اكثر مليونير أناني و لعين

708
00:26:32,893 --> 00:26:35,260


709
00:26:35,295 --> 00:26:37,095
عزيزي.. ربما يجب ان تفعل ذلك بنفسك

710
00:26:37,130 --> 00:26:39,422
كما تعلم.. اعطه ضربة قوية

711
00:26:39,446 --> 00:26:40,399
حقا؟

712
00:26:40,400 --> 00:26:42,233
إنه ارخص من العلاج

713
00:26:42,269 --> 00:26:43,579
لقد مر وقت طويل ايها العجوز

714
00:26:43,603 --> 00:26:45,403


715
00:26:45,439 --> 00:26:47,439
هذا حقا تصرف مجنون
اتفق معك.

716
00:26:47,474 --> 00:26:49,307
استعد...

717
00:26:51,078 --> 00:26:53,044


718
00:26:53,080 --> 00:26:55,747
321 ب.اس.اي

719
00:26:55,782 --> 00:26:57,226
هذه ضربة قوية و جيدة

720
00:26:57,250 --> 00:26:59,484
بالفعل.. لقد شعرت بشعور رائع جدا

721
00:26:59,519 --> 00:27:01,386
المشكلة ان الضلوع بالكاد انكسرت

722
00:27:01,421 --> 00:27:03,054
و هو ما يعني ان القاتل..

723
00:27:03,090 --> 00:27:05,223
شخص اقوي بكثير من هودجينز

724
00:27:05,258 --> 00:27:07,492
عظام ضحيتنا لم تكن قوية

725
00:27:07,527 --> 00:27:10,328
كما كانت منذ ستة اشهر

726
00:27:18,505 --> 00:27:20,772
أري انك...

727
00:27:20,807 --> 00:27:23,842
تأخذ بعضا من اجهزة الكومبيوتر للفحص

728
00:27:23,877 --> 00:27:25,154
لقد اتضح ان السيد فيلباك..

729
00:27:25,178 --> 00:27:26,945
قضى الكثير من الوقت على الانترنت قبل وفاته

730
00:27:26,980 --> 00:27:28,446
اعني انه قد لا يكون شيئا مهما لكن

731
00:27:28,482 --> 00:27:29,848
انها تستحق البحث فيها
اليس كذلك؟

732
00:27:29,883 --> 00:27:33,318
رأيت انك اخذت سام ايضا للاستجواب

733
00:27:33,353 --> 00:27:35,019
اتعتقد انه فعلها؟

734
00:27:35,055 --> 00:27:36,788
انا لا اعرفه معرفة شخصية

735
00:27:36,823 --> 00:27:40,892
لكن حدسي يقول

736
00:27:40,927 --> 00:27:43,595
ليس من الممكن ان يكون هو

737
00:27:43,630 --> 00:27:45,964
لدي فكرة

738
00:27:45,999 --> 00:27:48,466
ما رأيك في ان نذهب للتمشية؟

739
00:27:48,502 --> 00:27:49,631
لا, أنا لا اريد ذلك

740
00:27:49,655 --> 00:27:50,369
بحقك

741
00:27:50,370 --> 00:27:52,014
انه تمرين جيد يمكننا ان نذهب لتفحص

742
00:27:52,038 --> 00:27:53,217
بعض المشتبهين

743
00:27:53,241 --> 00:27:54,073
هيا بنا نذهب للتمشية

744
00:27:54,074 --> 00:27:55,707
حسنا

745
00:27:55,742 --> 00:27:57,019
دعني امد لك يد العون
دعني اساعدك

746
00:27:57,043 --> 00:27:58,087
كل شيء علي ما يرام

747
00:27:58,111 --> 00:27:59,711


748
00:27:59,746 --> 00:28:01,579
ريد.. ريد هل انت بخير؟
لا تتحرك.

749
00:28:01,615 --> 00:28:03,659
نحتاج الى بعض المساعدة هنا..
ريد.. ريد لا تتحرك

750
00:28:03,683 --> 00:28:06,651
بسرعة اتصل بسيارة الاسعاق
ماذا حدث؟

751
00:28:06,686 --> 00:28:08,419
كنا سنذهب للتمشية ولكنه وقع

752
00:28:08,455 --> 00:28:09,939
كنت تجهده اليس كذلك؟

753
00:28:09,940 --> 00:28:10,453
لا, لم افعل

754
00:28:11,725 --> 00:28:13,057
سيكون كل شيء على ما يرام سيد هدمور

755
00:28:13,093 --> 00:28:15,593
أنا هنا.. سيكون كل شيء علي ما يرام

756
00:28:15,629 --> 00:28:16,795
سوف نعتني بك

757
00:28:26,239 --> 00:28:29,240
د.برينان
ها هي نتائج تحليل

758
00:28:29,276 --> 00:28:31,309
خليط الكالسيوم و الفوسفات
 الماخوذة من العظام

759
00:28:31,344 --> 00:28:33,144
بسبب التحميض

760
00:28:33,180 --> 00:28:35,046
هي مادة تسمى ظلال العظام

761
00:28:35,081 --> 00:28:37,182
استنادا إالى قياساتك الضحية كان لديه

762
00:28:37,217 --> 00:28:39,050
20% من كثافة العظام المثلى

763
00:28:39,085 --> 00:28:40,785
مما يعني ان عظامه كانت هشة جدا

764
00:28:40,821 --> 00:28:42,231
اي شخص كبير كان او صغير كان يمكنه قتله

765
00:28:42,255 --> 00:28:44,889
الغريب انه منذ ستة اشهر

766
00:28:44,925 --> 00:28:46,825
عظامه كانت صحية و سليمة

767
00:28:46,860 --> 00:28:48,226
السؤال الان هو

768
00:28:48,261 --> 00:28:50,428
ما الذي جعل حالته تتدهور بهذه السرعة؟

769
00:28:50,463 --> 00:28:51,796
لا,اجابة هذا السؤال
بسيطة جدا

770
00:28:51,832 --> 00:28:53,765
لم يكن يتناول دواءه

771
00:28:53,800 --> 00:28:57,468
السؤال الحقيقي هو
<i>لماذا</i> لم يأخذ دواءه؟

772
00:28:57,504 --> 00:29:00,271
انجيلا, هل هذا احد الحواسيب

773
00:29:00,307 --> 00:29:01,940
من دار المسنين؟
نعم.

774
00:29:01,975 --> 00:29:04,375
و لن تصدقي ما وجدته

775
00:29:04,411 --> 00:29:07,512
افترض انك تشيرين الى مواد إباحية؟

776
00:29:07,547 --> 00:29:10,315
كافية لتجعل
ولد مراهق بخجل.

777
00:29:10,350 --> 00:29:12,450
ستعتقدين انه في سن معين الكفاية تكون كافية؟

778
00:29:12,485 --> 00:29:13,885
ليس لذكور هذا النوع

779
00:29:13,920 --> 00:29:15,653
انهم مبرمجين بيولوجيا

780
00:29:15,689 --> 00:29:18,056
لان يستمروا في الرغبةالجنسية

781
00:29:18,091 --> 00:29:20,558
لهذا اخبرت بوث ان يجري عملية تعقيم

782
00:29:20,594 --> 00:29:23,728
هل يمكنك ان تري اذا ما كان شخص ما يبيع
دواءه على الانترنت؟

783
00:29:23,763 --> 00:29:25,430
انتظري, ماذا؟

784
00:29:25,465 --> 00:29:29,000
أدوية يجب ان توصف بواسطة الطبيب
تحديدا لعلاج هشاشة العظام.

785
00:29:29,035 --> 00:29:32,871
لا, اعني الجزء الذي تريدين فيه
تعقيم زوجك

786
00:29:32,906 --> 00:29:34,305
انه قرار عقلاني.

787
00:29:34,341 --> 00:29:36,574
لا,احد منا يريد أطفال اخرين

788
00:29:36,610 --> 00:29:38,676
صحيح, لكن بوث كاثوليكي

789
00:29:38,712 --> 00:29:40,545
ماذا يعني هذا؟ لقد مارسنا الجنس قبل الزواج

790
00:29:40,580 --> 00:29:43,181
من الواضح ان الاستثناءات
يمكن ان تحدث

791
00:29:43,216 --> 00:29:45,783
حسنا.. اخبريني كيف سينتهي هذا.

792
00:29:45,819 --> 00:29:48,186
بالحدث عن الدواء

793
00:29:48,221 --> 00:29:50,288
لقد وجدت شيئا ذو اهمية

794
00:29:50,323 --> 00:29:52,257
هل ترين هذا الحساب؟

795
00:29:52,292 --> 00:29:53,358
"هاتي فينيجان"؟

796
00:29:53,393 --> 00:29:54,993
أنا لا أدري من هذا.

797
00:29:55,028 --> 00:29:57,795
إنها مقيمة ماتت منذ شهر

798
00:29:57,831 --> 00:30:01,010
انتظري, لكن الحساب ما زال يعمل

799
00:30:01,034 --> 00:30:01,667
بالفعل.

800
00:30:01,668 --> 00:30:03,368
شخص اخر كان يستعمله

801
00:30:03,403 --> 00:30:05,637
ليبيع الادوية على الانترنت

802
00:30:05,672 --> 00:30:07,839
هل كان الضحية؟
لا أدري.

803
00:30:07,874 --> 00:30:09,352
لكن من فعل ذلك كان يقوم

804
00:30:09,376 --> 00:30:12,143
بالبحوث المثيرة للشكوك

805
00:30:12,178 --> 00:30:14,812
اعني.. شخص يبحث عن صور عارية

806
00:30:14,848 --> 00:30:17,815
لدونا ريد..
هذا شيء خاطيء

807
00:30:19,085 --> 00:30:20,652
ماذا؟ هل قلت شيء؟

808
00:30:20,687 --> 00:30:24,055
بوث, انا اعلم من الذي يجب عليك استجوابه

809
00:30:25,632 --> 00:30:28,127
سيد تاكر.. لقد قمنا ببعض البحث

810
00:30:28,128 --> 00:30:30,128
على الحواسيب في دار المسنين

811
00:30:30,164 --> 00:30:32,230
نحن نعلم انك كنت تبيع أدوية جيمس فيلباك

812
00:30:32,266 --> 00:30:33,565
على الانترنت

813
00:30:33,600 --> 00:30:37,402
جيد. هذا عمل تحري جيد

814
00:30:37,438 --> 00:30:41,006
معذرة, هل انت سعيد لأننا اكتشفناك؟

815
00:30:41,041 --> 00:30:44,009
ضرائبي.. تدفع كأجور لكم..

816
00:30:44,044 --> 00:30:46,745
أنا سعيد لاري انها لا تذهب سدى

817
00:30:46,780 --> 00:30:48,391
هل تريد ان تعلم ماذا اعتقد قد حدث؟

818
00:30:48,415 --> 00:30:50,816
بالطبع.
أنا ادفع المال لهذا أيضا..

819
00:30:50,851 --> 00:30:53,351
أعتقد انك سرقت ادويته لتبيعها على الانترنت

820
00:30:53,387 --> 00:30:55,353
و استبدلتها بأدوية زائفة

821
00:30:55,389 --> 00:30:57,923
فيلباك اكتشف ذلك وواجهك

822
00:30:57,958 --> 00:31:00,926
ماذا..

823
00:31:00,961 --> 00:31:02,928
اسحب كلامي عما قلته عن

824
00:31:02,963 --> 00:31:04,827
العمل التحري الممتاز

825
00:31:04,851 --> 00:31:06,099
حسنا

826
00:31:06,100 --> 00:31:10,335
لا مشكلة, لم لا تخبرني ما حدث؟

827
00:31:10,370 --> 00:31:13,839
لقد أتى إلي جيمس و قال انه احتاج بعض المال

828
00:31:13,874 --> 00:31:15,440
وطلب مني ان ابيع دواءه

829
00:31:15,476 --> 00:31:17,830
لم انت؟ هل كنتم مقربين؟

830
00:31:17,854 --> 00:31:18,778
لا.

831
00:31:18,779 --> 00:31:20,779
بالكلاد عرفنا بعضنا

832
00:31:20,814 --> 00:31:25,550
لكنه كان يعلم انني شارعي

833
00:31:25,586 --> 00:31:28,920
هل أنت شارعي؟
نعم

834
00:31:28,956 --> 00:31:31,523
أنا شارعي جدا جدا

835
00:31:32,392 --> 00:31:34,993
لا, اعتذر انا لا اصدقك

836
00:31:35,028 --> 00:31:36,495
فيلباك كان يحتاج لهذا الدواء

837
00:31:36,530 --> 00:31:38,864
عظامه كانت تتحول لتراب بدونه

838
00:31:38,899 --> 00:31:41,299
لقد أخبرني انه اخد كفابته من الدواء

839
00:31:41,335 --> 00:31:43,735
إذا قال لك ذلكزز فهو قد كذب عليك

840
00:31:43,770 --> 00:31:46,505
لنعتقد للحظة انني اصدقك

841
00:31:46,540 --> 00:31:47,839


842
00:31:47,875 --> 00:31:49,941
هل اخبرك لم احتاج هذا المال؟

843
00:31:49,977 --> 00:31:54,079
لا, لقد قال انها حالة طارئة

844
00:31:54,114 --> 00:31:57,883
هذا كل ما أعرفه
صدقني

845
00:32:02,289 --> 00:32:03,666
شكرا جزيلا لمجيئك..

846
00:32:03,690 --> 00:32:05,924
بما أنك اكثر من يعرف السيد فيلباك

847
00:32:05,959 --> 00:32:07,893
اعتقدنا انه يمكننا سؤالك بعض الاسئلة

848
00:32:07,928 --> 00:32:09,261
بالطبع

849
00:32:09,296 --> 00:32:10,962
أيضا اريد ان اخبركم ان

850
00:32:10,998 --> 00:32:12,464
صديقكم ريد سيكون على ما يرام

851
00:32:12,499 --> 00:32:14,399
لقد اتصل بنا الاطباء..

852
00:32:14,434 --> 00:32:15,800


853
00:32:15,836 --> 00:32:17,603
لقد عانى من انكسار عظمة الترقوة

854
00:32:17,604 --> 00:32:20,105
لكنه سيتعافى تماما

855
00:32:20,140 --> 00:32:22,741
هل كنت على علم بأي صعوبات مالية

856
00:32:22,776 --> 00:32:24,209
عانى منها السيد فيلباك؟

857
00:32:24,244 --> 00:32:27,045
جيمس لم يكن لديه الكثر من المال أبدا

858
00:32:27,080 --> 00:32:29,014
لكنه لم يكن فقيرا أو اي شيء

859
00:32:29,049 --> 00:32:31,683
لقد قمت بمساعدته

860
00:32:31,718 --> 00:32:32,984
من وقت لاخر

861
00:32:33,020 --> 00:32:34,219
الخضروات و أشياء أخري..

862
00:32:34,254 --> 00:32:36,254
هل كان لديه اية ديون؟

863
00:32:36,290 --> 00:32:37,522
ماذا تعني؟

864
00:32:37,558 --> 00:32:39,791
لوكيل مراهنات مثلا؟

865
00:32:39,826 --> 00:32:42,227
لا, جيمس لم يكن كذلك

866
00:32:42,262 --> 00:32:43,762
نحن نعلم انه كان يبيع

867
00:32:43,797 --> 00:32:45,797
 داوءه لهشاشة العظام

868
00:32:45,832 --> 00:32:49,634
مما يعني ان الشيء الذي احتاج المال من اجله

869
00:32:49,670 --> 00:32:51,369
كان مسألة حياة او موت

870
00:32:51,405 --> 00:32:53,471
بالنظر إالي ماضيه

871
00:32:53,507 --> 00:32:54,908
أنا اتفهم كونه ملاكم

872
00:32:54,932 --> 00:32:55,675
كان ملاكم؟

873
00:32:55,676 --> 00:32:57,442
متى؟
-كان هذا منذ وقت طويل

874
00:32:57,477 --> 00:33:01,513
أخبرني انه بدأ الملاكمة في أول عشرينياته

875
00:33:01,548 --> 00:33:02,814
قبل الحرب

876
00:33:02,849 --> 00:33:04,494
هل قال انه قد تم تجنيده؟

877
00:33:04,518 --> 00:33:05,850
نعم.
-ماذا هناك يا بونز؟

878
00:33:05,886 --> 00:33:08,086
أحتاج إالى ان اعود للمختبر

879
00:33:09,122 --> 00:33:10,322
شكرا لك سيدة بيكر

880
00:33:10,357 --> 00:33:13,258
لقد كنت مفيدة تماما

881
00:33:15,896 --> 00:33:18,897
د.برينان لقد قمت بكل الفحوصات
التي طلبتها

882
00:33:18,932 --> 00:33:21,132
هل فحصت عظام كفه؟

883
00:33:21,168 --> 00:33:23,335
نعمو و لكن لان العظام قد غمرت في الحمض

884
00:33:23,370 --> 00:33:24,781
كل عمليات إعادة بناء العظام قد تم حجبها

885
00:33:24,805 --> 00:33:26,738
ماذا عن الاشعة السينية؟

886
00:33:26,773 --> 00:33:28,773
إنها هنا

887
00:33:30,911 --> 00:33:33,745
لا يوجد اي زيادة في السمك
على عظام كف الضحية

888
00:33:33,780 --> 00:33:36,982
مما يعني انه بالفعل قد قام بالملاكمة

889
00:33:37,017 --> 00:33:38,283
ماذا عن عظام مشط القدم؟

890
00:33:38,318 --> 00:33:40,318
هل وجدت اي كسور ملتئمة؟

891
00:33:40,354 --> 00:33:42,854
لا يوجد اي كسور ضغط على الاطلاق

892
00:33:42,889 --> 00:33:44,601
و المفترض انه الكسر الشائع عند معظم الجنود

893
00:33:44,625 --> 00:33:47,525
دعيني اريك نتائج تحليل النظائلر المشعة

894
00:33:47,561 --> 00:33:49,494
الان انظري الي الكربون.. النيتروجين.

895
00:33:49,529 --> 00:33:51,696
و السترونتيوم الموجودة
أنا اخذ هذا .

896
00:33:51,732 --> 00:33:53,398
على أنها لا تتطابق مع شخص

897
00:33:53,433 --> 00:33:55,300
عاش في فرنسا لمدة عشرين عاما

898
00:33:55,335 --> 00:33:56,601
ولا حتى قريبة من هذا

899
00:33:56,637 --> 00:33:59,804
و مع ذلك هذه المستويات تتطابق

900
00:33:59,840 --> 00:34:01,806
مع شخص عاش بالقرب من فرع لنهر جيمس

901
00:34:01,842 --> 00:34:03,341
غالبا ريتشموند, فيرجينيا

902
00:34:03,377 --> 00:34:05,076
إذا ضحيتنا كان يكذب

903
00:34:05,112 --> 00:34:08,613
لقد كذب عن عمله..
لقد كذب عن محل إقامته

904
00:34:08,649 --> 00:34:10,982
لقد كذب في كل شيء

905
00:34:14,955 --> 00:34:17,255
وه لحظة لحظة
توقف

906
00:34:17,290 --> 00:34:18,501
أطفئها
هيا بنا

907
00:34:18,525 --> 00:34:19,891
اسمع لقد تتبعت

908
00:34:19,926 --> 00:34:21,760
المكان حيث عاشت الضحية
في ريتشموند في فيرجينيا

909
00:34:21,795 --> 00:34:24,295
ماذا؟! ليست باريس في فرنسا؟

910
00:34:24,331 --> 00:34:26,209
لا, لقد كذب..
هذا جزء بسيط من كذب كثير

911
00:34:26,233 --> 00:34:26,966
أكمل

912
00:34:26,967 --> 00:34:28,297
ماذا تفعل؟

913
00:34:28,301 --> 00:34:30,335
كنت اقوم ببعض التعديلات على الوصفة

914
00:34:30,370 --> 00:34:31,603
What do you think?

915
00:34:31,638 --> 00:34:32,871
ماذا تعتقد؟
هل أضيف المزيد؟

916
00:34:32,906 --> 00:34:34,105
ماذا عن نظامك الغذائي؟

917
00:34:34,141 --> 00:34:35,573
هناك بعض التضحيات

918
00:34:35,609 --> 00:34:39,711
التي لا يجب ان يقوم بها الناس..

919
00:34:39,746 --> 00:34:41,212
نعم اخبرني المزيد

920
00:34:41,248 --> 00:34:42,759
إذا ماذا كانت الكذبة الكبيرة؟
-أسمع هذا

921
00:34:42,783 --> 00:34:44,449
.زميل غرفته في فيرجينيا

922
00:34:44,484 --> 00:34:45,750
اسمه روفوس تاكر.

923
00:34:45,786 --> 00:34:47,619
انه شيئ مضحك
روفوس لم يقل شيئا عن هذا

924
00:34:47,654 --> 00:34:49,988
هذا صحيح..
احضره إلى هنا الان

925
00:34:50,023 --> 00:34:51,690
واو

926
00:34:51,725 --> 00:34:53,091
رجلي تحري.

927
00:34:53,126 --> 00:34:56,027
دولارات ضرائب اكثر في العمل

928
00:34:56,063 --> 00:34:58,430
لقد كذبت علينا
-لا لم أفعل

929
00:34:58,465 --> 00:35:01,499
أنا

930
00:35:01,535 --> 00:35:03,702
قد اكون نسيت قول بعض الاشياء

931
00:35:03,737 --> 00:35:06,504
انتظر انتظر انتظر

932
00:35:06,540 --> 00:35:08,540
أنتم على حق.

933
00:35:08,575 --> 00:35:10,475
لقد كذبت
فعلا.

934
00:35:10,510 --> 00:35:12,422
نحن نعلم عنك انت و الضحية

935
00:35:12,446 --> 00:35:14,379
و انكم كنتم تعيشون معا
و نعلم أيضا

936
00:35:14,414 --> 00:35:16,081
أنك اتهمت بالسرقة

937
00:35:16,116 --> 00:35:17,513
في دار المسنين السابق لك

938
00:35:17,537 --> 00:35:18,718
اذا لما لا

939
00:35:18,719 --> 00:35:21,486
تبدا و تخبرنا الحقيقة
عم كنت تبيعه

940
00:35:21,521 --> 00:35:24,255
ادويته.
لقد أخبرتكم الحقيقة بخصوص ذلك

941
00:35:24,291 --> 00:35:26,524
اتتذكر لقد وعدتك.

942
00:35:26,560 --> 00:35:27,613
واحد من هذه الوعود

943
00:35:27,637 --> 00:35:29,095
نعم. لقد قمت أيضا

944
00:35:29,096 --> 00:35:30,673
بسرقة باربرا بيكر,أليس كذلك؟
أرملة غنية

945
00:35:30,697 --> 00:35:32,308
لا عائلة ما عدا بنت مغتربة

946
00:35:32,332 --> 00:35:33,932
لقد غازلتها أولا

947
00:35:33,967 --> 00:35:35,900
ولعبت دور الفاسق
ثم ظهر جيمس

948
00:35:35,936 --> 00:35:37,368
بدور الفارس في الدرع اللامع

949
00:35:37,404 --> 00:35:38,670
أنتما الاثنين كنتما اغبياء كلصوص

950
00:35:38,705 --> 00:35:40,171
هل تتوقع منا أن نصدق

951
00:35:40,207 --> 00:35:41,706
أنك لا تعلم علام

952
00:35:41,742 --> 00:35:45,243
سينفق هذا المال؟
-أنا لم أعلم

953
00:35:45,278 --> 00:35:48,246
كنت أظن أنه سيشتري خاتم

954
00:35:49,883 --> 00:35:51,449
أنا لا اتظاهر بأنني مثالي

955
00:35:51,485 --> 00:35:54,786
هاه؟

956
00:35:54,821 --> 00:35:58,022
لقد كذبت..

957
00:35:58,058 --> 00:36:01,059
لقد غششت

958
00:36:01,094 --> 00:36:03,661
لكن هناك شيء ليس أنا

959
00:36:03,697 --> 00:36:05,396
أنت لست قاتل..

960
00:36:05,432 --> 00:36:07,232
لا, أنا لست بقاتل

961
00:36:07,267 --> 00:36:08,867
ماذا عن باربرا بيكر؟

962
00:36:08,902 --> 00:36:10,813
هل تعتقد أنها علمت بأمركما؟

963
00:36:10,837 --> 00:36:12,604
لا أعلم.

964
00:36:15,563 --> 00:36:19,017
هل حقا تعتقد أن
امرأة ثمانينية

965
00:36:19,018 --> 00:36:20,617
قد تكون
قد قامت بشيء كهذا؟

966
00:36:20,653 --> 00:36:23,420
"أنا لست ك"بوث
اتهم الناس الذين كانت لديهم الفرصة

967
00:36:23,455 --> 00:36:25,088
كما ترين
أنا لا أهتم بالجنس أو السن

968
00:36:25,124 --> 00:36:26,523
فقط الدافع و الفرصة

969
00:36:26,559 --> 00:36:27,958
حسنا

970
00:36:27,993 --> 00:36:30,127
قد تكون على حق.
أنظر إلي هذا.

971
00:36:30,162 --> 00:36:32,496
ما هذا؟
-أخيرا أكتشفت

972
00:36:32,531 --> 00:36:34,498
ماذا كان ضحيتنا يفعل على الانترنت

973
00:36:34,533 --> 00:36:37,167
هذا بحث عن محققين خاصين في نيويورك

974
00:36:37,203 --> 00:36:38,969
هذا المكان الذي أتت منه باربرا

975
00:36:39,004 --> 00:36:41,082
هذا هو أيضا المكان الذي كانت تعيش فيه عندما
توفي زوجها

976
00:36:41,106 --> 00:36:42,606
ماذا يعني هذا؟

977
00:36:42,641 --> 00:36:45,309
هل تعتقد انها يمكن ان تكون
الارملة السوداء القاتلة؟

978
00:36:45,344 --> 00:36:46,810
لست متأكدا من شيء حتى الان

979
00:36:46,846 --> 00:36:48,478
هل يمكن ان ترسلي هذا لي؟

980
00:36:48,514 --> 00:36:51,915
أريد ان اعرف عم كان ضحيتنا يبحث

981
00:36:51,951 --> 00:36:54,718
د.فازيري أعتقد أنني
وجدت شيئا ذو أهمية

982
00:36:54,753 --> 00:36:58,722
أنظر الي طرف عظمة الزند

983
00:36:58,757 --> 00:37:00,824
ألتواء و كسور ملتوية.
لقد وضحت هذا قبلا.

984
00:37:00,860 --> 00:37:02,993
حجث في الغالب بسبب قوة دوارة

985
00:37:03,028 --> 00:37:04,294
أتفق معك.

986
00:37:04,330 --> 00:37:07,097
ألان ألق نظرة علي السطح الامامي

987
00:37:07,132 --> 00:37:09,499
على عظمتي الرسغ الايسر

988
00:37:09,535 --> 00:37:12,469
أنها غير واضحة من التحلل بسبب الحمض

989
00:37:12,504 --> 00:37:15,005
لكن بالتاكيد يوجد كسور بها

990
00:37:15,040 --> 00:37:17,040
هذا يبين أن صحيتنا كان يمسك بشيء

991
00:37:17,076 --> 00:37:18,408
قد قاك بلوي يده

992
00:37:18,444 --> 00:37:20,143
أحتاج إلى ان اتحدث إلى أنجيلا

993
00:37:20,179 --> 00:37:22,512
<i>حسنا دعيني اوضح هذا</i>
<i>انت تريدينني</i>

994
00:37:22,548 --> 00:37:25,482
ان اجعل الضحية يضرب القاتل بالعكاز

995
00:37:25,517 --> 00:37:27,529
ثم احسب الكسور على عظام الضحية نفسها؟

996
00:37:27,553 --> 00:37:29,286
نعم.

997
00:37:29,321 --> 00:37:31,989
لأنه لم يأخذ دواءه عند وقت الوفاة

998
00:37:32,024 --> 00:37:35,025
كانت عظام الضحية معرضة بشكل كبير للكسر

999
00:37:35,060 --> 00:37:36,260
هشة جدا.
في الحقيقة,

1000
00:37:36,295 --> 00:37:37,539
لقد انكسرت عندما ضرب القاتل

1001
00:37:37,563 --> 00:37:38,862
لتسبب

1002
00:37:38,898 --> 00:37:40,097
كسرا ملتويا

1003
00:37:40,132 --> 00:37:41,798
على عظمة الزند اليسرى

1004
00:37:41,834 --> 00:37:45,669
يجب ان يكون قد ضرب في اتجاه للاسفل بزاوية

1005
00:37:45,704 --> 00:37:47,404
حسنا. انتظري

1006
00:37:47,439 --> 00:37:48,811
هذا سيأخد دقيقة فقط

1007
00:37:48,835 --> 00:37:50,375
حتى في حالته السيئة.

1008
00:37:50,376 --> 00:37:52,476
الضحية ضرب بقوة كافية لكسر
عظمة الزند الخاصة به

1009
00:37:52,511 --> 00:37:56,380


1010
00:37:56,415 --> 00:37:58,715
مما يعني أن القاتل أصيب أيضا

1011
00:37:58,751 --> 00:37:59,950
حسنا.. هيا نبدأ

1012
00:37:59,985 --> 00:38:01,351
بقوة للاسفل و بزاوية

1013
00:38:01,387 --> 00:38:02,786


1014
00:38:06,292 --> 00:38:07,858
أنه تطابق

1015
00:38:07,893 --> 00:38:10,294
إذا قاتلنا قد تم ضربه على الجانب
الايسر من الجمجمة

1016
00:38:10,329 --> 00:38:11,528
هل قابلتم شخصا

1017
00:38:11,563 --> 00:38:12,729
بإصابة في الرأس؟

1018
00:38:12,765 --> 00:38:14,331
لا.

1019
00:38:14,366 --> 00:38:16,633
لكن الضربة للاسفل قد تكون أصابت

1020
00:38:16,669 --> 00:38:18,101
أماكن أخرى من الجسد

1021
00:38:18,137 --> 00:38:19,836
أنجيلا.اعيدي الأداء مرة أخري

1022
00:38:19,872 --> 00:38:21,705
هذه المرة ضاربة الترقوة

1023
00:38:26,178 --> 00:38:28,245
أعتقد اني أعلم من فعلها

1024
00:38:35,020 --> 00:38:37,454
أهلا يا ريد

1025
00:38:38,590 --> 00:38:40,657
مرحبا يا بوث

1026
00:38:40,693 --> 00:38:42,759
ماذا تفعل هنا؟

1027
00:38:45,064 --> 00:38:47,331
أنظر يا ريد, اعلم ماذا حدث

1028
00:38:47,366 --> 00:38:48,999
لست متأكدا مما تقصد.

1029
00:38:49,034 --> 00:38:50,300
لقد القت د.برينان نظرة

1030
00:38:50,336 --> 00:38:52,669
على الاشعة الشينية

1031
00:38:52,705 --> 00:38:56,473
و نخن نعلم انك كسرت ترقوتك اليسرى

1032
00:38:56,508 --> 00:38:57,774
بالفعل

1033
00:38:57,810 --> 00:39:01,311
لقد كان كسر ضغظ

1034
00:39:01,347 --> 00:39:03,180
من الاصطدام بالارض

1035
00:39:03,215 --> 00:39:04,748
لقد كنت هناك يا ريد

1036
00:39:04,783 --> 00:39:07,784
لقد رأيت ما حدث
لقد سقطت على جانبك الايمن

1037
00:39:07,820 --> 00:39:09,519
حسنا.

1038
00:39:09,555 --> 00:39:12,823
لقد حدث الكسر عندما ضربك فيلباك بعكازه

1039
00:39:17,329 --> 00:39:19,196
هل تريد ان تخبرني ما حدث ؟

1040
00:39:20,566 --> 00:39:23,567
لقد كانت عندما بدأ الحديث عن الحرب.

1041
00:39:23,602 --> 00:39:25,135
لقد كشفته في
 إحدى كذباته

1042
00:39:25,170 --> 00:39:26,970
نعم, لقد كان يتبجح

1043
00:39:27,006 --> 00:39:31,875
كانه كان بطل حرب

1044
00:39:31,910 --> 00:39:35,479
إنه لم يقم اصلا بالخدمة العسكرية

1045
00:39:35,514 --> 00:39:37,781
مستحيل!

1046
00:39:40,085 --> 00:39:43,553
أنا لم اضربه بتلك القوة اصلا

1047
00:40:07,880 --> 00:40:09,079
اهلا

1048
00:40:09,114 --> 00:40:11,548
امستعدة للذهاب؟
اجل.

1049
00:40:11,583 --> 00:40:13,383
لكن في البداية نحتاج للحديث

1050
00:40:13,419 --> 00:40:16,086
كام, لو أمكن لهذا الانتظار
-لا.

1051
00:40:16,121 --> 00:40:18,055
يجب ان يحدث هذا الان يا أرسطو

1052
00:40:19,224 --> 00:40:22,159
أنت تعلم أنني أحبك

1053
00:40:22,194 --> 00:40:23,894
وأريد أن اعطيك كل شيء

1054
00:40:23,929 --> 00:40:26,696
حلمت به يوما

1055
00:40:26,732 --> 00:40:28,565
لكن الحمل الان..

1056
00:40:28,600 --> 00:40:29,900
أريد أن اتبنى

1057
00:40:29,935 --> 00:40:32,803
تتبنى؟

1058
00:40:32,838 --> 00:40:34,204
لا, انت اخبرتني...

1059
00:40:34,239 --> 00:40:36,540
أخبرتك بأنني أريد أن أصبح أبا
و أنا أريد ذلك

1060
00:40:36,575 --> 00:40:38,542
أكثر من أي شيء

1061
00:40:38,577 --> 00:40:41,445
لكن, حاليا

1062
00:40:41,480 --> 00:40:45,916
كام, يوجد العديد من الأطفال
اللاجئين في العالم

1063
00:40:45,951 --> 00:40:48,852
و أشعر من قلبي
أنني سوف أكون حقا....

1064
00:40:48,887 --> 00:40:50,887
سوف تكون
أبا رائع

1065
00:40:52,224 --> 00:40:53,757
و أنا معك.

1066
00:40:53,792 --> 00:40:55,158
طول الطريق.

1067
00:41:07,673 --> 00:41:10,340
بوت, لماذا نأخذ هذا الطريق للمنزل؟

1068
00:41:10,375 --> 00:41:12,042
أنا أسف, لقد نسيت

1069
00:41:12,077 --> 00:41:14,277
أرادنا أوبري ان نمر على المكتب

1070
00:41:14,313 --> 00:41:15,278
لماذا؟

1071
00:41:15,314 --> 00:41:16,780
لم يقل

1072
00:41:16,815 --> 00:41:18,915
لقد قال إنه شيء مهم فقط..

1073
00:41:18,951 --> 00:41:20,617
أرى ذلك

1074
00:41:21,720 --> 00:41:24,087
بونز

1075
00:41:24,123 --> 00:41:26,156
أتعلمين الشيء الدي كنا نتحدث عنه
سابقا

1076
00:41:26,191 --> 00:41:29,159
عن كوني قناصا؟

1077
00:41:29,194 --> 00:41:32,329
لم يفترض علي سؤالك
نظرا لميولك الدينية.

1078
00:41:32,364 --> 00:41:35,465
شكرا با بونز.
هذا يعني الكثير.

1079
00:41:35,501 --> 00:41:37,834
بالاضافة انا...

1080
00:41:37,870 --> 00:41:41,104
أنا لست متأكدة من انني مستعدة
لإغلاق هذا الباب

1081
00:41:41,140 --> 00:41:43,673
إذا انت تريدين واحدا اخر؟
-لا.

1082
00:41:43,709 --> 00:41:46,643
أنا سعيدة تماما بما هي عليه
الامور الان

1083
00:41:46,678 --> 00:41:48,812
إذا ماذا تعنين؟

1084
00:41:50,082 --> 00:41:53,683
انت تعلم عندما أفكر بالاشياء
التي أقدرها كثيرا..

1085
00:41:53,719 --> 00:41:55,952
أنت, كرستين

1086
00:41:55,988 --> 00:41:58,522
انك و باركر

1087
00:41:58,557 --> 00:42:01,124
حتى صداقتي مع أنجيلا
لا شيء من هذا منطقي

1088
00:42:01,160 --> 00:42:02,492
لا شيء مخطط له

1089
00:42:02,528 --> 00:42:04,381
إذا أنت تريدينني أن
أجعلك تحملين؟

1090
00:42:04,405 --> 00:42:05,663
لا!

1091
00:42:05,664 --> 00:42:07,030
لا أريد
-اوه

1092
00:42:07,065 --> 00:42:10,233
سوف نعبء قناصتك

1093
00:42:10,269 --> 00:42:11,768
و أنا سوف ابقي على حبوبي

1094
00:42:11,803 --> 00:42:16,339
لكني..لكني غير مستعدة
لقول أن هذه النهاية.

1095
00:42:22,080 --> 00:42:23,613
ماذا تريد يا أوبري؟

1096
00:42:23,649 --> 00:42:25,815
أسف لجلبكم هنا

1097
00:42:25,851 --> 00:42:28,885
لكني اعتقدت انك قد تود
رؤية هذا

1098
00:42:30,856 --> 00:42:32,522
لم باربرا بيكر هنا؟

1099
00:42:32,558 --> 00:42:34,357
من هذه المرأة معها؟

1100
00:42:34,393 --> 00:42:36,126
انها ابنتها, اليس كذلك؟

1101
00:42:36,161 --> 00:42:39,563
نعم, اتضح أن ضحيتنا قد وظف المحقق الخاص

1102
00:42:39,598 --> 00:42:40,897
ليجدها

1103
00:42:40,933 --> 00:42:42,632
لقد دفع لهذا الرجل كل المال الذي حصل عليه

1104
00:42:42,668 --> 00:42:44,045
من بيع دواءه
-أنا لا أفهم

1105
00:42:44,069 --> 00:42:46,403
كنت أعتقد انه يسرقها.
-لقد كان يسرقها.

1106
00:42:46,438 --> 00:42:48,505
لكن الظروف تغيرت

1107
00:42:52,778 --> 00:42:55,879
حدث ما هو غير متوقع

1108
00:42:55,914 --> 00:42:57,514
لقد أحبها

1109
00:43:01,797 --> 00:43:08,597
== ترجم بواسطة <font color="#00FF00">Dr.Ahmed</font> ==
<font color="#00FFFF">dedicated to Dr.A 195</font>

