﻿1
00:00:02,590 --> 00:00:05,198
08x13
"المصنع أقفل"

2
00:00:06,118 --> 00:00:07,890
أبي، أحتاج رأيك في هذا

3
00:00:07,890 --> 00:00:10,515
أخيرًا فهمت لِمَ لا يوجد سوى 3 أفراد
في نادي الخط

4
00:00:10,515 --> 00:00:12,163
هل لأنه نادي الخط؟

5
00:00:12,163 --> 00:00:14,828
بالضبط
إنه نادي وليس نشاط دراسي

6
00:00:14,828 --> 00:00:16,223
لكنني طلبت من المدرسة

7
00:00:16,223 --> 00:00:18,070
أن تمنح نادي الخط درجة الأنشطة

8
00:00:18,070 --> 00:00:20,306
والآن يمكن للطلاب
أن يحصلوا على درجات الخدمة المجتمعية

9
00:00:20,306 --> 00:00:21,450
إذا انضموا له

10
00:00:21,450 --> 00:00:23,287
والآن اسمح لي أن أشرح لك
أنواع الخطوط المختلفة

11
00:00:23,565 --> 00:00:25,302
أقترح أن تغلق عينيك بين كل واحد

12
00:00:25,302 --> 00:00:26,444
لكي تنعش حواسك

13
00:00:26,444 --> 00:00:28,317
ما رأيك أن أغلق عيني عنها كلها؟

14
00:00:28,317 --> 00:00:31,085
أول خط في المنافسة
هو أحلام الكافيار

15
00:00:31,085 --> 00:00:33,280
إنه نظيف وحديث

16
00:00:34,988 --> 00:00:38,374
<i>عادة ينتهز مايك فرصة الهرب
من طنين بريك</i>

17
00:00:38,521 --> 00:00:39,863
<i>بمكالمة هاتفية</i>

18
00:00:39,886 --> 00:00:41,720
<i>لكن تلك المكالمة كانت من سو</i>

19
00:00:41,720 --> 00:00:44,299
<i>والتي ظلت تتصل به مؤخرًا
لكي تدردش</i>

20
00:00:44,574 --> 00:00:46,981
<i>والأمر الوحيد الذي يكرهه مايك
أكثر من الطنين</i>

21
00:00:46,981 --> 00:00:48,296
<i>هو الدردشة...</i>

22
00:00:48,296 --> 00:00:49,675
فجأة أدركت

23
00:00:49,675 --> 00:00:52,253
أنني كنت أرتدي جوربين مختلفين

24
00:00:54,429 --> 00:00:55,542
إذًا، ما الجديد عندك؟

25
00:00:56,839 --> 00:00:57,790
لا جديد

26
00:00:57,790 --> 00:01:00,410
ثم بدأت أفكر
ما الأمر الذي يليق بي في هذا العالم؟

27
00:01:00,410 --> 00:01:02,539
لأنه في بعض الأيام
أشعر أنني مميزة

28
00:01:02,539 --> 00:01:05,131
ثم أقول لنفسي
من أكون لأظن أنني مميزة؟

29
00:01:05,131 --> 00:01:06,885
ألا يظن الجميع أنهم مميزون؟

30
00:01:06,885 --> 00:01:08,117
هل تظن أنك مميز؟

31
00:01:08,117 --> 00:01:09,124
كلا

32
00:01:09,124 --> 00:01:11,437
خط الفلامنكو 
هو أحد الخمسة المفضلين عندي

33
00:01:11,535 --> 00:01:12,618
إنه صاخب قليلًا

34
00:01:12,618 --> 00:01:14,672
ولا أريد أن أقدم وعودًا
لن أقدر على الوفاء بها

35
00:01:14,672 --> 00:01:16,726
أريد أن أتحدث معك بشأن مبيضيّ

36
00:01:18,011 --> 00:01:19,390
سوف أعود بالمزيد من الخطوط

37
00:01:21,335 --> 00:01:22,240
يجب أن أذهب غدًا

38
00:01:22,240 --> 00:01:24,106
الطبيب يريدني أن أجري أشعة فوق صوتية
هل تذكر؟

39
00:01:24,160 --> 00:01:26,028
أجل أتذكر -
لا تتذكر -

40
00:01:26,028 --> 00:01:27,080
أجل لا أتذكر

41
00:01:27,080 --> 00:01:30,297
التحدث معك بدأ يصير أقل متعة

42
00:01:30,297 --> 00:01:31,266
قولي ذلك لسو

43
00:01:31,266 --> 00:01:32,583
لماذا تستمر في الاتصال بي؟

44
00:01:32,706 --> 00:01:34,987
ليس لديها ما تقوله
إنها تريد أن تدردش وحسب

45
00:01:34,987 --> 00:01:36,467
وأنا أكره الدردشة

46
00:01:36,467 --> 00:01:37,970
إنها لا تواعد أي أحد الآن

47
00:01:37,970 --> 00:01:40,140
أنت تمثل بديل لحبيبها نوعًا ما

48
00:01:42,140 --> 00:01:43,363
لنعد للتحدث بشأن مبيضيكِ

49
00:01:48,233 --> 00:01:50,498
<i>اتضح أنه عند الاختيار 
بين إطعام المسنين</i>

50
00:01:50,498 --> 00:01:51,821
<i>واللقاء في نادي الخط</i>

51
00:01:51,821 --> 00:01:53,785
<i>فإن نادي الخط يعطيك أفضل نتيجة</i>

52
00:01:53,785 --> 00:01:55,651
<i>لدرجات الخدمة المجتمعية</i>

53
00:01:56,521 --> 00:01:57,493
مرحبًا بكم جميعًا

54
00:01:57,493 --> 00:01:58,880
أهلًا بكم في نادي الخط

55
00:01:58,880 --> 00:02:01,093
أظن أنه من اللطيف أن نبدأ

56
00:02:01,093 --> 00:02:03,652
بأن يأخذ كل واحد دوره
ويفصح عن خطه المفضل

57
00:02:06,268 --> 00:02:08,154
هل يمكن أن توقع
على استمارة الخدمة المجتمعية؟

58
00:02:08,154 --> 00:02:11,617
أعرف أن بعضكم حضر هنا
من أجل درجات الخدمة المجتمعية وحسب

59
00:02:11,617 --> 00:02:13,233
لكن لو أعطيتموني الفرصة

60
00:02:13,233 --> 00:02:15,655
سوف أثبت لكم
أن الخطوط يمكن أن تغير حياتكم

61
00:02:15,655 --> 00:02:17,394
هل تعرف ماذا يمكن أن يغير حياتي؟

62
00:02:17,394 --> 00:02:19,002
لو أعطيتنا جميعًا وسادات

63
00:02:19,002 --> 00:02:20,516
لأنك تبعثني على النعاس

64
00:02:21,834 --> 00:02:23,196
هل هذا مضحك؟

65
00:02:23,196 --> 00:02:26,448
لنرَ كم سيكون أمرًا مضحكًا
عندما تكتب خطاب لفتاة تحبها

66
00:02:26,448 --> 00:02:29,709
وتضطر للاختيار
بين خطي ويندسونج وهير فان ميولرهوف

67
00:02:29,957 --> 00:02:31,677
ويكون اختيارك خاطيء
وتخسرها للأبد

68
00:02:31,677 --> 00:02:34,044
ما كنت لأختار أي من هذين الخطين

69
00:02:34,044 --> 00:02:35,262
سأختار خط بينيون سكريبت

70
00:02:36,024 --> 00:02:37,436
وأظن أنك تعرف السبب

71
00:02:38,114 --> 00:02:39,612
أجل، أعرف

72
00:02:43,481 --> 00:02:45,112
من أعطاك مفتاحًا؟ -
عملت واحد لنفسي -

73
00:02:45,112 --> 00:02:46,402
فلتدفعي لي ثمنه لاحقًا

74
00:02:46,402 --> 00:02:48,143
أحضرت أحدًا معي ليراكِ

75
00:02:49,031 --> 00:02:50,260
كيف حالك سوزي كيو؟

76
00:02:53,469 --> 00:02:54,349
ماذا تفعل هنا؟

77
00:02:54,349 --> 00:02:56,826
كان عندي مقابلة لكلية الطب في جامعتكم

78
00:02:56,826 --> 00:02:59,172
وفكرت أن آتي
وأقابل الشخصين المفضلين عندي من آل هيك

79
00:02:59,172 --> 00:03:01,379
لا تخبري بقية عائلتك أني قلت ذلك

80
00:03:01,379 --> 00:03:02,626
أنا أحبكم جميعًا

81
00:03:04,092 --> 00:03:05,717
يبدو أن لديكما الكثير من تبادل الأخبار

82
00:03:05,717 --> 00:03:07,103
سوف أذهب لأستخدم حمامك البخاري

83
00:03:07,282 --> 00:03:08,581
هل أحضرتِ البلسم الذي طلبته؟

84
00:03:08,581 --> 00:03:09,763
لا يمكن أن أستخدم ما تستخدميه

85
00:03:09,763 --> 00:03:11,409
لأني لا أريد أن يبدو شعري مثل...

86
00:03:11,409 --> 00:03:12,363
هذا...

87
00:03:14,229 --> 00:03:15,502
سخني لي كعكة بعد 7 دقائق

88
00:03:21,494 --> 00:03:22,780
حسنًا، أنا بخير

89
00:03:22,780 --> 00:03:24,516
تبدين في حال جيدة

90
00:03:24,516 --> 00:03:26,135
كلا، أنا بخير

91
00:03:26,135 --> 00:03:27,700
مبيضيّ بخير

92
00:03:27,700 --> 00:03:29,632
لكن للأسف...

93
00:03:29,632 --> 00:03:30,952
إنهما كحبتي الزبيب

94
00:03:30,952 --> 00:03:33,576
وليس زبيب كالفورنيا الجيد

95
00:03:33,576 --> 00:03:35,493
الذي يرقص ويرتدي قفازات

96
00:03:35,493 --> 00:03:39,340
بل كالزبيب القاسي والذابل والحزين
ذو الشكل المشوه

97
00:03:39,340 --> 00:03:41,686
الذي يكون في حبوب الإفطار
التي نشتريها من المتجر

98
00:03:41,686 --> 00:03:43,702
حسنًا، لا يمكن أن تكون تلك صدمة يا فرانكي

99
00:03:43,702 --> 00:03:44,963
أنتِ بعمر الخم... -
أعرف عمري -

100
00:03:44,963 --> 00:03:46,112
شكرًا

101
00:03:46,112 --> 00:03:48,977
أنت لا تستوعب الأمر
لأنهم لا يقفلون مصانع الرجال

102
00:03:48,977 --> 00:03:50,806
لا يقفلون سوى مصانع النساء

103
00:03:51,314 --> 00:03:53,187
أية مصنع؟ -
هذا المصنع -

104
00:03:53,187 --> 00:03:55,118
كنت أحب وجوده مفتوحًا

105
00:03:55,118 --> 00:03:56,754
أما الآن فقد أصبح مقفلًا بالشمع الأحمر

106
00:03:56,754 --> 00:03:59,095
وتطوقه الجرافات في المركن

107
00:03:59,095 --> 00:04:02,302
أشعر أن أي شيء سأقوله هنا
سوف يكون خطأً

108
00:04:04,159 --> 00:04:06,242
لذا... هل تريدين معانقتي وحسب؟

109
00:04:16,376 --> 00:04:18,409
اقفلي عينيكِ يا فرانكي
عندي لكِ مفاجأة

110
00:04:18,409 --> 00:04:19,799
مرحبًا يا صغيرتي

111
00:04:19,799 --> 00:04:21,271
أحضرت لكِ صغيرًا

112
00:04:23,019 --> 00:04:24,252
لست أفهم

113
00:04:24,252 --> 00:04:25,211
لا شيء يحتاج للفهم

114
00:04:25,211 --> 00:04:27,529
أحضرت لكِ صغيرًا -
ماذا تقصد بقولك هذا؟ -

115
00:04:28,123 --> 00:04:30,460
إنه طفل جارتنا ديردير
سمحت لنا باستعارته

116
00:04:30,460 --> 00:04:32,050
نسيت أن أسأل لو كان صبيًا أم فتاة

117
00:04:32,050 --> 00:04:33,489
لكننا سوف نعرف في النهاية

118
00:04:33,489 --> 00:04:34,693
ماذا؟

119
00:04:34,693 --> 00:04:36,489
لماذا نجالسه؟

120
00:04:36,489 --> 00:04:37,528
كان يفترض أن تخرج

121
00:04:37,528 --> 00:04:40,351
لكن أمها أصيبت بوعكة صحية زائفة

122
00:04:40,351 --> 00:04:41,848
لكنها كانت ترتدي ملابس الخروج

123
00:04:41,848 --> 00:04:43,591
لذا شعرت بالأسف
فقد كانت ترتدي مجوهرات غريبة

124
00:04:43,591 --> 00:04:45,623
لا أعرف ما هذا
لكنها أظهرت أنه أمر مهم

125
00:04:45,623 --> 00:04:47,177
وهذا جعلك تعرض عليها مجالسة الطفل؟

126
00:04:47,177 --> 00:04:48,912
لماذا تبدين غاضبة؟ -
لأنني حقًا غاضبة -

127
00:04:48,912 --> 00:04:51,148
قلتِ أنكِ تريدين طفلًا -
كلا، لم أقل -

128
00:04:51,148 --> 00:04:53,953
بلى قلتِ 
كنت مستآءة بشأن مبيضيكِ الذابلين

129
00:04:54,031 --> 00:04:55,899
وتمنيتِ لو كان بمقدورك حمل طفل
لذا...

130
00:04:55,899 --> 00:04:57,534
أحضرت لكِ طفلًا

131
00:04:57,534 --> 00:04:59,783
كنت أتمنى لو قدرت على إنجاب طفل 
إن أردت ذلك

132
00:04:59,783 --> 00:05:01,875
لكنني لا أريد ذلك
فلتعد ذلك الطفل لأمه

133
00:05:01,875 --> 00:05:03,660
لا أقدر على إعادة ذلك الطفل

134
00:05:03,660 --> 00:05:05,341
وعدت ديردا أن نجالسه

135
00:05:05,341 --> 00:05:07,345
تبًا، كان عندي خطط لليلة

136
00:05:07,345 --> 00:05:09,553
كنت سأشاهد مسلسل أوتلاندر
وأتناول شطيرة زينة الكعك

137
00:05:09,553 --> 00:05:11,826
وإن نسيت قدر العناء 
الذي يتطلبه الاعتناء بالأطفال

138
00:05:11,826 --> 00:05:14,587
مع كل البكاء والإطعام والتنظيف

139
00:05:14,587 --> 00:05:17,646
قضيت الثلاثينيات من عمري بأكملها
ويدي تفوح منها رائحة كريم الحفاظات

140
00:05:17,646 --> 00:05:19,544
كنت آكل بسكويتة
وأتساءل عن الرائحة الغريبة

141
00:05:19,544 --> 00:05:20,849
ثم أدرك أنها رائحة كريم الحفاظات

142
00:05:23,558 --> 00:05:24,663
حسنًا

143
00:05:24,663 --> 00:05:26,329
متى سيعودون للبيت؟ -
غدًا -

144
00:05:26,329 --> 00:05:27,875
غدًا

145
00:05:27,875 --> 00:05:30,223
زوجها اشترى لها تذاكر لحفلة براد بيزلي
من أجل عيد زواجهما

146
00:05:30,223 --> 00:05:31,620
تلك الهدية الجيدة

147
00:05:39,744 --> 00:05:41,634
ثم أفكر في الأمر الذي يليق بي 
في هذا العالم

148
00:05:41,634 --> 00:05:43,715
ففي بعض الأيام
أشعر أنني مميزة

149
00:05:43,715 --> 00:05:46,958
ثم أقول لنفسي من أظن أني أكون
لأفكر أنني مميزة

150
00:05:46,958 --> 00:05:49,032
هل تدري؟
هل تشعر أنك مميز؟

151
00:05:49,950 --> 00:05:52,553
في مادة التشريح
قرأنا عن دراسة جديدة

152
00:05:52,553 --> 00:05:54,174
وحتى في التوآم المتماثلة

153
00:05:54,174 --> 00:05:56,407
حيث يفترض أن تكون
كافة الصفات الوراثية متطابقة تمامًا

154
00:05:56,407 --> 00:05:59,168
يوجد عنصر مميز يجعلهم مختلفين

155
00:05:59,168 --> 00:06:00,250
إنه مثل قطع الثلج

156
00:06:00,250 --> 00:06:01,911
فلا يوجد شخصين متماثلين تمامًا

157
00:06:01,911 --> 00:06:03,436
لكن حتى لو لم أقرأ ذلك أبدًا

158
00:06:03,436 --> 00:06:06,617
فأنا أعرف أنكِ يا سوزي كيو
قطعة ثلج مميزة جدًا

159
00:06:07,549 --> 00:06:11,125
من الرائع جدًا
أن نسمع وجهة نظر الرجال في الأمور

160
00:06:11,125 --> 00:06:12,988
والدي ليس متحدث بطبعه

161
00:06:12,988 --> 00:06:15,405
وأكسل لا يتسم بالحس المرهف دائمًا

162
00:06:30,238 --> 00:06:31,758
آسفة
يا لكسي

163
00:06:31,758 --> 00:06:32,867
هذا شون دوناهيو

164
00:06:32,867 --> 00:06:34,225
وهذه زميلتي في الحجرة يا شون

165
00:06:34,225 --> 00:06:36,400
دوناهيو
مهلًا، أنا أعرف ذلك الاسم

166
00:06:36,400 --> 00:06:38,313
إن أمك ترسل لسو تلك الطرود

167
00:06:38,441 --> 00:06:40,406
فلتخبرها أن كعكاتها الانجليزية رائعة

168
00:06:40,406 --> 00:06:42,459
أجل، ستخبرك أن سرها في الحب

169
00:06:42,459 --> 00:06:44,159
لكن السر الحقيقي
في 5 أرطال من الزبدة

170
00:06:45,263 --> 00:06:46,418
هل يدي اليمنى تزنف؟

171
00:06:46,418 --> 00:06:48,715
لأني أشعر أنه دم
لكني لا أقدر على رؤيته

172
00:06:48,715 --> 00:06:50,653
أنا وأكسل سنذهب لتناول الطعام لاحقًا

173
00:06:50,653 --> 00:06:51,989
فلتأتِ معنا

174
00:06:51,989 --> 00:06:53,393
فليأتِ كليكما

175
00:06:54,815 --> 00:06:55,520
هذا رائع

176
00:06:59,358 --> 00:07:00,909
"إنه جذاب جدًا"

177
00:07:05,179 --> 00:07:06,956
هيا يا صغير
انظر للمفاتيح

178
00:07:06,956 --> 00:07:08,893
انظر للمفاتيح

179
00:07:08,893 --> 00:07:10,393
فلتنظر إليها

180
00:07:12,771 --> 00:07:14,699
جاءنا الكثير من الحضور 
في نادي الخط

181
00:07:14,699 --> 00:07:17,688
لكن للأسف معظم الطلاب يحضرونه
من أجل الدرجات وحسب

182
00:07:17,688 --> 00:07:19,607
لكن هناك طالب واحد

183
00:07:19,607 --> 00:07:21,283
اسمه جيبسون
وهو علّامة

184
00:07:21,283 --> 00:07:22,688
إنه علّامة في الخطوط

185
00:07:22,688 --> 00:07:23,902
إنه علخط

186
00:07:23,902 --> 00:07:25,896
بريك، ستتولى أمر عشاءك بنفسك الليلة

187
00:07:26,748 --> 00:07:27,986
يجب أن أحسن من أدائي

188
00:07:28,829 --> 00:07:29,900
لقد تراخيت كثيرًا

189
00:07:29,900 --> 00:07:32,012
كنت متساهلًا وكسولًا

190
00:07:32,012 --> 00:07:33,351
لذا هذا أمر جيد

191
00:07:33,351 --> 00:07:35,309
فهو يشبه قدوم بطل رياضي جديد

192
00:07:35,309 --> 00:07:37,544
وإجباره للبطل الحالي على تحسين أداؤه

193
00:07:38,301 --> 00:07:40,038
هذا صحيح
أحسنت قولًا

194
00:07:41,769 --> 00:07:43,269
سوف أتفقد موقع الخطوط الجديد

195
00:07:43,269 --> 00:07:44,988
وأتعرف على ما يستخدمه الأولاد اليوم

196
00:07:44,988 --> 00:07:46,413
من الشخص الأصلع؟

197
00:07:46,413 --> 00:07:48,026
إنه طفل الجيران

198
00:07:49,691 --> 00:07:51,415
كنت أعرف أن ليس طفلك
بسبب مبيضيكِ الذابلين

199
00:07:52,675 --> 00:07:54,301
الحوائط هنا رفيعة جدًا يا أمي

200
00:07:57,366 --> 00:07:58,296
انظر لحالك

201
00:07:58,296 --> 00:08:00,295
لا أصدق أنك تزوجت وأصبحت مطلقًا

202
00:08:00,295 --> 00:08:02,125
والآن تواعد زوجتك السابقة

203
00:08:02,125 --> 00:08:03,869
أنت ألعبان كبير

204
00:08:04,214 --> 00:08:05,538
أجل، أنا ألعبان

205
00:08:05,876 --> 00:08:07,361
أو غريب وحسب
لست أدري

206
00:08:07,361 --> 00:08:09,136
أجل، كيف تنفع تلك العلاقة؟

207
00:08:09,136 --> 00:08:10,813
لا أدري، نحن نتقابل وقتما نستطيع

208
00:08:10,813 --> 00:08:12,118
لا توجد قواعد حقيقية

209
00:08:12,118 --> 00:08:13,248
لا أدري ماذا أفعل

210
00:08:13,305 --> 00:08:14,719
لا يهم، طالما أنت سعيد

211
00:08:14,719 --> 00:08:16,452
أجل، لهذا السبب تطلقنا

212
00:08:16,452 --> 00:08:17,613
لقد كنا سعداء

213
00:08:17,613 --> 00:08:20,325
لماذا لم تخبرني
أن سو لديها زميلة حجرة مثيرة هكذا؟

214
00:08:20,325 --> 00:08:22,151
كنت سآتي منذ زمن بعيد

215
00:08:30,935 --> 00:08:33,382
سمعت أن لديهم حلقات بصل رائعة جدًا

216
00:08:38,234 --> 00:08:40,617
<i>قرر بريك أنه يريد دراسة الخطوط
في أوضح صورها</i>

217
00:08:40,617 --> 00:08:42,078
<i>ألا وهي الصفحات المكتوبة</i>

218
00:08:42,078 --> 00:08:43,931
<i>لذا ذهب ليشتري بعض الأوراق</i>

219
00:08:43,931 --> 00:08:45,562
<i>وبلا سبب واضح</i>

220
00:08:45,562 --> 00:08:47,292
<i>قرص فيديو للممثل فليب ويسلون</i>

221
00:09:16,030 --> 00:09:18,761
جيبسون... غريب أن أراك في الممر ف

222
00:09:18,761 --> 00:09:20,924
والمكتوب بخط بوكمان بشكله القديم

223
00:09:20,924 --> 00:09:22,977
لست متفاجيء من رؤيتك هنا

224
00:09:22,977 --> 00:09:25,028
هل تبحث عن شيء تضعه فوق الحرق

225
00:09:25,028 --> 00:09:26,674
الذي سببته لك وقت الظهيرة؟

226
00:09:28,330 --> 00:09:29,808
لا أحد يدخل إلى نادي الخط الخاص بي

227
00:09:29,808 --> 00:09:31,186
ويستنكر وجوي

228
00:09:31,186 --> 00:09:32,812
يبدو أن أحدُ ما قد فعل ذلك للتو

229
00:09:34,510 --> 00:09:36,536
لا يوجد مكان كافِ في نادي الخط لكل منا

230
00:09:37,232 --> 00:09:38,501
لذا هيا نسوِ هذا الأمر كالرجال

231
00:09:38,501 --> 00:09:41,227
سوف نسحب عبوات
من نفس منتج العناية النسائية

232
00:09:41,227 --> 00:09:42,663
ونسمي اسم الخط الذي على الخلف

233
00:09:42,663 --> 00:09:45,104
وإذا ربحت ستخرج من النادي

234
00:09:50,560 --> 00:09:51,996
سانز مفتوح --

235
00:09:58,723 --> 00:10:00,279
جرافيولا ناعم --

236
00:10:08,062 --> 00:10:09,625
جلدر حر مائل

237
00:10:22,920 --> 00:10:24,841
لذا أتمنى أن 5 مقابلات
في كليات طبية مختلفة

238
00:10:24,841 --> 00:10:26,316
على الأقل سيعجب واحد منها بي

239
00:10:26,316 --> 00:10:27,399
مع تلك الابتسامة

240
00:10:27,399 --> 00:10:29,389
متسعدة للرهان أن 2 منهم على الأقل
سوف يعجبون بك

241
00:10:29,389 --> 00:10:31,967
بينما تعقد أنت مقابلات للجامعة

242
00:10:31,967 --> 00:10:33,923
سوف أعقد أنا مقابلات لوظائف حقيقية

243
00:10:33,923 --> 00:10:35,433
والتي ستربح لي الأموال

244
00:10:35,433 --> 00:10:37,724
جيد، ستحتاجها لتدفع فاتورتي
عندما أصبح طبيبك

245
00:10:38,778 --> 00:10:40,807
سوف تحتاج أن تدفع فاتورتي
عندما أصبح مدير أعمالك

246
00:10:42,525 --> 00:10:44,296
إذًا، أنا جالس هنا طوال هذا الوقت

247
00:10:44,296 --> 00:10:46,548
وأنا أنظر إليكِ
وأفكر أنكِ تشبهين أحدًا ما

248
00:10:46,548 --> 00:10:47,797
والآن عرفت من

249
00:10:47,797 --> 00:10:49,193
إنها سنووايت

250
00:10:49,193 --> 00:10:51,686
كنت تحدق في طوال العشاء

251
00:10:51,686 --> 00:10:54,085
وأفضل ما وصلت إليه هو شخصية كرتونية؟

252
00:10:54,429 --> 00:10:56,122
إنها شخصية كرتونية جميلة جدًا

253
00:10:56,122 --> 00:10:57,510
لبست زي بيل في الهالويين ذات مرة

254
00:11:01,549 --> 00:11:03,151
لقد أسقطتِ شوكتك

255
00:11:07,404 --> 00:11:09,217
بالنسبة لشون
هل أنتما...؟

256
00:11:09,465 --> 00:11:10,497
ماذا؟
كلا

257
00:11:12,515 --> 00:11:13,846
إنه مثل أخ أكبر لي

258
00:11:13,846 --> 00:11:15,193
إذًا، لن تمانعين إذا قمت...

259
00:11:17,170 --> 00:11:18,151
آسفة، بصقت عليكِ

260
00:11:18,151 --> 00:11:19,793
هذه قوة عدم ممانعتي

261
00:11:19,793 --> 00:11:20,939
بالطبع لا

262
00:11:20,939 --> 00:11:22,130
فلتفعليها يا فتاة

263
00:11:24,884 --> 00:11:26,492
انظر لهذا
عود الخبز هو شاربي

264
00:11:30,513 --> 00:11:32,671
ما الجامعة المفضلة لك من الخمس جامعات؟

265
00:11:33,643 --> 00:11:35,933
أنا أحب جامعة دوك
فعندهم برنامج طب أطفال رائع

266
00:11:35,933 --> 00:11:37,528
ولديهم بنايات مذهلة

267
00:11:37,528 --> 00:11:40,590
عفوًا، لا أظن أن عندهم
شرفة جامفرد

268
00:11:40,590 --> 00:11:42,381
التي بناها إزيكل جامفرد في 1882

269
00:11:42,381 --> 00:11:45,391
وبعد الفيضان الكبير أعادوا بنائها

270
00:11:45,391 --> 00:11:48,079
والآن نصفها بلاستيكي

271
00:11:48,079 --> 00:11:50,994
مذهل، هذا يمكن أن يغير رأيي حقًا

272
00:11:50,994 --> 00:11:52,359
يجب أن أراها

273
00:11:54,083 --> 00:11:55,242
لقد انتهيت -
هيا بنا -

274
00:11:55,242 --> 00:11:56,914
أنا أقدم جولات للطلاب المحتملين

275
00:11:57,874 --> 00:11:59,167
أو يمكن أن تذهبا وحدكما

276
00:12:04,322 --> 00:12:06,029
هل هذا رأيي وحدي
أم أن هذا كان غريبًا؟

277
00:12:06,029 --> 00:12:07,008
أجل

278
00:12:07,194 --> 00:12:09,986
أعجبني أن شون وليكسي ذهبا سويًا

279
00:12:09,986 --> 00:12:11,403
لأنهما رائعين

280
00:12:11,403 --> 00:12:13,059
أجل، إنهما رائعين

281
00:12:13,059 --> 00:12:14,851
ومن الجيد أن ليكسي كانت لطيفة مع شون

282
00:12:14,851 --> 00:12:17,036
لأن به طبع طلبة الطب
شديدي النظافة والناجحين

283
00:12:17,307 --> 00:12:18,885
الذي لا يعجب معظم الفتايات

284
00:12:18,885 --> 00:12:20,999
أرجو ألا يكون قد انزعج منها

285
00:12:20,999 --> 00:12:23,476
لأنها كانت واضحة جدًا

286
00:12:23,476 --> 00:12:25,280
لو طلبتِ سلطة أمام الشاب

287
00:12:25,280 --> 00:12:27,630
فكأنك تستجدينه للزواج منكِ

288
00:12:27,630 --> 00:12:29,828
شون هو من كان يتصرف بوضوح

289
00:12:29,828 --> 00:12:31,685
أنتِ جميلة جدًا
وتبدين مثل سنووايت

290
00:12:31,685 --> 00:12:33,188
إنها سخافة -
وماذا عن ليكسي -

291
00:12:33,188 --> 00:12:35,276
وهي تستعرض معلوماتها
عن إيزيكي جمفرد

292
00:12:35,276 --> 00:12:37,113
كنت أظن أن شون ماهر مع الفتايات

293
00:12:37,113 --> 00:12:39,024
لكن إن كانت تلك مهارته فتبًا له

294
00:12:39,284 --> 00:12:40,911
وإن أحبّت ليكسي ذلك
فهذا عظيم

295
00:12:40,911 --> 00:12:42,630
هذا عظيم
وهما عظيمين

296
00:12:42,630 --> 00:12:44,520
وإذا ارتبطا فهذا ضعف العظمة

297
00:12:44,520 --> 00:12:45,428
واضح

298
00:12:45,428 --> 00:12:47,417
صديقتي المفضلة وجاري

299
00:12:47,417 --> 00:12:49,123
الذي يمثل أخًا لي
ولا شيء أكثر من ذلك

300
00:12:49,123 --> 00:12:51,062
يرتبطان ببعض
ما الأمر الأعظم من ذلك؟

301
00:12:51,751 --> 00:12:53,268
أنا أتمنى الآن حقًا أن يحصل ذلك

302
00:12:53,268 --> 00:12:54,779
وسوف أدعو بذلك الليلة

303
00:12:56,208 --> 00:12:58,069
هل تشعر باحساس غريب
في تناول الآيس كريم الآن؟

304
00:12:58,576 --> 00:12:59,724
أشعر بذلك بغرابة

305
00:13:03,739 --> 00:13:04,936
حسنًا أيها الملاك الصغير

306
00:13:04,936 --> 00:13:06,733
حسنًا

307
00:13:07,873 --> 00:13:09,175
دعيني أحاول

308
00:13:12,227 --> 00:13:13,131
أعرف

309
00:13:14,793 --> 00:13:18,265
إنديانا، إنديانا
كلنا ندعمك

310
00:13:19,545 --> 00:13:21,777
سوف نحارب من أجل إنديانا

311
00:13:21,777 --> 00:13:23,593
والمجد لجامعة إنديانا العتيقة

312
00:13:23,593 --> 00:13:24,593
جامعة إنديانا

313
00:13:31,056 --> 00:13:32,053
انظري لهذا
أحب هذا

314
00:13:32,053 --> 00:13:34,005
عندما يبتسمون وهم نائمون

315
00:13:34,425 --> 00:13:35,949
ويحلمون أحلام الصغار

316
00:13:37,353 --> 00:13:40,307
ياللهول، لم تحضر هذا الطفل لأجلي

317
00:13:40,307 --> 00:13:41,683
بل أحضرته لنفسك

318
00:13:41,683 --> 00:13:43,597
ماذا؟
كلا، أحضرته لأجلك أنتِ

319
00:13:45,333 --> 00:13:46,839
لقد شممت رأسه
أحضرته لنفسك

320
00:13:46,839 --> 00:13:48,020
وما المشكلة لو فعلت ذلك؟

321
00:13:49,068 --> 00:13:51,028
لا أدري
أظن أن الأطفال يكبرون

322
00:13:52,154 --> 00:13:53,286
وسو كانت تتصل بي

323
00:13:53,286 --> 00:13:54,272
لكنها لم تتصل اليوم

324
00:13:54,272 --> 00:13:55,757
ظننت أنك تكره الدردشة

325
00:13:57,804 --> 00:13:58,869
أنا مسرور أنك بنت

326
00:13:58,869 --> 00:14:00,363
أردت بنت

327
00:14:03,685 --> 00:14:05,570
سوف أنزلها بهدوء وحسب

328
00:14:30,223 --> 00:14:31,249
مازلتِ مستيقظة

329
00:14:31,249 --> 00:14:32,460
حسنًا، أجل

330
00:14:32,460 --> 00:14:34,211
إذًا، ماذا فعلتِ؟
كيف كان الحال؟

331
00:14:34,211 --> 00:14:35,810
أين ذهبتِ؟ -
عظيم -

332
00:14:36,911 --> 00:14:38,473
سرنا في أرجاء الحرم الجامعي

333
00:14:38,473 --> 00:14:39,813
واشترينا القهوة

334
00:14:40,319 --> 00:14:41,714
إنه مثالي تقريبًا

335
00:14:43,412 --> 00:14:45,264
أنا مسرورة جدًا
انظري كم أنا مسرورة

336
00:14:46,360 --> 00:14:48,809
لكنه مثل بقية الشباب الذين واعدتهم

337
00:14:49,874 --> 00:14:51,800
ولست أدري إن كان هذا ما أريده الآن

338
00:14:56,078 --> 00:14:57,222
حسنًا، أكيد

339
00:14:57,222 --> 00:14:58,627
أشعر أنني وصلت لمرحلة ما

340
00:14:58,627 --> 00:15:00,223
أحتاج فيها أن أواعد شاب مشاكس

341
00:15:01,578 --> 00:15:03,138
أجل، أتفهم ذلك جدًا

342
00:15:03,138 --> 00:15:04,866
كشخص يقود السيارة بيد واحدة

343
00:15:04,866 --> 00:15:06,274
أريد فقط أن أكون مع شاب

344
00:15:06,274 --> 00:15:08,097
لم يقرر بعد ماذا سيفعل في حياته

345
00:15:08,097 --> 00:15:09,236
هل تعرفين؟ -
أجل -

346
00:15:12,525 --> 00:15:13,895
مرحبًا يا دكتور
كيف كان الحال

347
00:15:13,895 --> 00:15:16,228
هل كتبت لها وصفة للحب؟

348
00:15:17,874 --> 00:15:19,461
إنها جميلة وذكية

349
00:15:19,461 --> 00:15:20,399
أفهم

350
00:15:20,399 --> 00:15:22,589
إنها ذكية
إنها فتاة ذكية

351
00:15:22,589 --> 00:15:25,117
لكن متى قررنا كمجتمع
أن ذلك أمر مهم؟

352
00:15:26,298 --> 00:15:28,130
لا أدري، لكن في منتصف الليلة

353
00:15:28,130 --> 00:15:29,451
بدأت أقول لنفسي
ماذا أفعل؟

354
00:15:29,451 --> 00:15:31,116
أنا أتقدم لكلية الطب

355
00:15:31,116 --> 00:15:32,289
لا يمكن أن أتعلق بأي أحد الآن

356
00:15:33,726 --> 00:15:34,484
هذا مؤسف جدًا

357
00:15:34,484 --> 00:15:37,313
كنتما ستكونان رائعين سويًا

358
00:15:37,313 --> 00:15:39,112
هذا مقرف يا رجل

359
00:15:39,112 --> 00:15:40,416
كنتما ستكونان رائعين سويًا

360
00:15:42,008 --> 00:15:43,063
هل ترغبين في الآيس كريم؟

361
00:15:43,063 --> 00:15:44,370
أنا أريده

362
00:15:47,050 --> 00:15:48,368
أظنه قد نفذ من عندنا

363
00:15:51,835 --> 00:15:53,101
ياربي، هل تعرف أين نحن؟

364
00:15:54,088 --> 00:15:54,958
في الجحيم؟

365
00:15:56,007 --> 00:15:57,966
لقد مررنا بجوار مستشفى الدمى

366
00:15:57,966 --> 00:15:59,880
ونحن على وشك الانعطاف عند آبلوود

367
00:16:02,190 --> 00:16:03,336
إنه الطريق

368
00:16:03,336 --> 00:16:05,004
كم مرة مررنا من هذا الطريق

369
00:16:05,004 --> 00:16:07,181
لنجعل الأولاد يكفوا عن البكاء وهم أطفال؟

370
00:16:07,181 --> 00:16:09,953
أظنها مرات كثيرة
لأن جسمي أوصلنا هنا تلقائيًا

371
00:16:10,893 --> 00:16:12,252
أكسل كان الأسوء
هل تذكر؟

372
00:16:14,220 --> 00:16:16,020
اضررنا للسير بالسيارة معه لساعات طويلة

373
00:16:16,020 --> 00:16:19,393
والسماع لشريط عالم سمسم مرة بعد أخرى

374
00:16:19,393 --> 00:16:21,534
لكن كنا نضطر لتفويت أغنية الأعداد

375
00:16:21,534 --> 00:16:23,959
أجل، كان يفزع من الأعداد

376
00:16:25,296 --> 00:16:27,475
كنت أحب أوسكار
فهو يحب القمامة

377
00:16:27,475 --> 00:16:29,602
ولم يسمح للآخرين بالعبث بها

378
00:16:29,602 --> 00:16:30,869
لماذا يصفونه بالوحشية؟

379
00:16:34,271 --> 00:16:34,931
اسمع

380
00:16:34,931 --> 00:16:35,857
لقد توقفت

381
00:16:38,862 --> 00:16:39,671
لن تدوم طويلًا

382
00:16:39,671 --> 00:16:41,469
نحن على وشك الارتطام
بالمطب عند نورث هيفن

383
00:16:48,011 --> 00:16:48,900
لابد أنهم رصفوه

384
00:16:54,556 --> 00:16:56,060
لقد رصفوا المطب

385
00:16:58,010 --> 00:16:58,919
أرجوكِ

386
00:16:58,919 --> 00:17:00,672
تمكنا للتو من إيقاف هذه عن البكاء

387
00:17:02,117 --> 00:17:05,406
لوهلة تسير بالسيارة مع أولادك

388
00:17:05,406 --> 00:17:08,324
وتسمع إلمو يغني
"لا أريد العيش على القمر"

389
00:17:08,324 --> 00:17:11,811
وفي الوهلة التالية يقول لك طبيبك
أنه لا يستطيع تحديد موضع مبيضيك

390
00:17:12,988 --> 00:17:14,704
وكانت مزحة طريفة له

391
00:17:14,704 --> 00:17:16,138
لكنها ليست طريفة

392
00:17:17,396 --> 00:17:20,536
لابد من تخليد تلك اللحظة بطريقة ما

393
00:17:21,440 --> 00:17:22,549
كلا، أقصد ما أقوله

394
00:17:22,549 --> 00:17:24,985
فالجميع يحتفلون بزواجك

395
00:17:24,985 --> 00:17:26,496
وعندما ترزق بالأطفال

396
00:17:26,496 --> 00:17:29,184
لكن لا أحد يحتفل بمبيضيك الذابلين

397
00:17:29,184 --> 00:17:30,282
هل تعرف ما أقصد؟

398
00:17:30,282 --> 00:17:33,050
مثلما يتقاعد لاعب
ويعلقون قميصه فوق المرمى

399
00:17:33,050 --> 00:17:34,703
أجل، بالضبط

400
00:17:35,467 --> 00:17:36,320
إنها فقط...

401
00:17:36,320 --> 00:17:38,957
إنها تستحق احترامًا أكثر

402
00:17:42,139 --> 00:17:43,852
ربما لم تكن أفضل مبايض

403
00:17:43,852 --> 00:17:45,431
لكنها كانت تنجز المهمة

404
00:17:45,431 --> 00:17:47,255
لقد أعطتنا 3 أولاد رائعين

405
00:17:49,204 --> 00:17:51,026
في أي لحظة محددة
كان اثنان من ثلاثتهم رائعين

406
00:17:51,026 --> 00:17:52,708
أو على الأقل جيدين

407
00:17:52,708 --> 00:17:53,940
لم يدخل أي منهم السجن

408
00:17:54,887 --> 00:17:56,014
إنها تستحق شيء ما

409
00:17:56,014 --> 00:17:58,720
كنوع من التقدير
على سنواتها في الخدمة

410
00:17:58,720 --> 00:18:00,714
إنها تستحق خاتمة أفضل

411
00:18:00,714 --> 00:18:02,168
إنها تستحق...

412
00:18:04,090 --> 00:18:05,488
توديعًا...

413
00:18:14,132 --> 00:18:15,410
لقد قضيا وقتًا طيبًا

414
00:18:17,873 --> 00:18:19,945
أظن أن إيرني هو من غنى
"لا أريد العيش على القمر"

415
00:18:23,667 --> 00:18:25,555
إيرني؟ هل كان إيرني؟ -
أظنه من غناها -

416
00:18:25,971 --> 00:18:27,090
ماذا قلت؟ -
إلمو -

417
00:18:28,734 --> 00:18:30,847
<i>أجل، لا شيء مثل ركوب السيارة
لكي تجعل الرضيع ينام</i>

418
00:18:32,063 --> 00:18:34,364
<i>وهذا يفلح جيدًا مع كبار السن أيضًا</i>

419
00:18:38,268 --> 00:18:38,924
مرحبًا

420
00:18:41,917 --> 00:18:44,706
كنا ذاهبين لتناول فطيرة على الإفطار

421
00:18:46,127 --> 00:18:47,419
الساعة الواحدة بعد الظهر

422
00:18:48,495 --> 00:18:50,642
عذرًا، مضى وقت طويل
منذ قمنا بهذا

423
00:18:52,059 --> 00:18:53,348
لا أهتم

424
00:18:53,348 --> 00:18:54,736
قضيت أفضل ليلة في عمري

425
00:18:54,736 --> 00:18:56,475
أدى براد بيزلي ثلاث وصلات

426
00:18:56,475 --> 00:18:57,788
وتناولات 6 مارجريتا

427
00:18:57,788 --> 00:18:59,438
وأنا وستيف تبادلنا القبلات في المركن

428
00:18:59,438 --> 00:19:00,639
ولقد تقيأت على مقدمة السيارة

429
00:19:00,639 --> 00:19:01,897
أشعر أن عمري أصبح 32 مجددًا

430
00:19:01,897 --> 00:19:03,038
شكرًا لكما

431
00:19:03,038 --> 00:19:04,177
بجد

432
00:19:04,177 --> 00:19:05,428
شكرًا لكما

433
00:19:17,039 --> 00:19:18,301
يجب أن أذهب لإحضار الآخرين

434
00:19:22,236 --> 00:19:23,535
إن لديها 4 أولاد صغار

435
00:19:25,609 --> 00:19:26,603
أتدرين ما ليس عندها؟

436
00:19:26,603 --> 00:19:28,181
إنه الوقت لتناول الفطائر

437
00:19:36,717 --> 00:19:37,751
مرحبًا يا حبيبتي

438
00:19:37,751 --> 00:19:39,456
أبي، هل الوقت غير مناسب؟

439
00:19:40,425 --> 00:19:41,949
كلا، في الواقع
الوقت مناسب

440
00:19:43,478 --> 00:19:45,111
حسنًا، كنت أفكر

441
00:19:45,111 --> 00:19:47,254
أني أحتاج أن أظهر نفسي أكثر

442
00:19:47,254 --> 00:19:50,097
مثلا، هناك شاب يعجبني

443
00:19:50,097 --> 00:19:52,092
وأظن أنه يراني كصديقة وحسب

444
00:19:53,092 --> 00:19:56,016
لا أظن أنكِ تحتاجين من الصبية
أن يكونوا أكثر من مجرد أصدقاؤك

445
00:19:56,396 --> 00:19:57,310
في أي وقت كان

446
00:19:58,725 --> 00:19:59,747
على أي حال

447
00:19:59,747 --> 00:20:02,182
إنه يقود عربة الأمن في الجامعة

448
00:20:02,182 --> 00:20:03,811
وهو لطيف للغاية

449
00:20:03,811 --> 00:20:06,588
حسنًا، أنا أحب الأمن

450
00:20:06,588 --> 00:20:08,506
عربة الأمن تبدو جيدة

451
00:20:09,578 --> 00:20:10,570
أجل، أعرف
وأنا أيضًا

452
00:20:21,852 --> 00:20:23,036
أحتاج أن أدلي بتصريح

453
00:20:23,036 --> 00:20:24,466
وأريد أن تكوني بجواري

454
00:20:25,463 --> 00:20:26,666
هذا يعتمد على ما تقوله

455
00:20:26,666 --> 00:20:28,221
كنت واثق أني يمكنني الاعتماد عليكِ

456
00:20:34,562 --> 00:20:35,827
عندي تصريح موجز

457
00:20:35,827 --> 00:20:37,431
ثم سأتلقى أسئلتكم

458
00:20:37,431 --> 00:20:40,091
كانت 9 أسابيع مذهلة

459
00:20:40,091 --> 00:20:42,633
لكن بقلب مثقل
أنا مضطر للتخلي عن منصبي

460
00:20:43,462 --> 00:20:45,508
عثرت على أخر يستحق المنصب أكثر

461
00:20:46,528 --> 00:20:48,681
ولهذا أترك نادي الخط

462
00:20:48,681 --> 00:20:50,209
تحت تصرف جيبسون

463
00:20:50,209 --> 00:20:51,931
ابن أحد ما

464
00:20:51,931 --> 00:20:53,865
أو أحد ما ابن جيبسون

465
00:20:53,865 --> 00:20:55,859
لست أدري إن كان ذلك اسمه الأول
أو اسم عائلته

466
00:20:55,859 --> 00:20:57,848
بوركتم جميعًا

467
00:20:57,848 --> 00:21:00,440
وبورك نادي الخط

468
00:21:00,850 --> 00:21:02,022
سوف أقبل الأسئلة الآن

469
00:21:02,022 --> 00:21:03,695
هل سنحصل على الدرجات في تلك الحالة؟

470
00:21:03,695 --> 00:21:04,961
لا مزيد من الأسئلة

471
00:21:07,226 --> 00:21:07,930
مهلًا

472
00:21:07,930 --> 00:21:09,235
لا يمكنني أن أكون الرئيس

473
00:21:09,235 --> 00:21:10,700
أنا لست طالب هنا أصلًا

474
00:21:10,700 --> 00:21:11,631
أنا في الصف الثامن

475
00:21:11,631 --> 00:21:14,095
والسبب الوحيد في وجودي هنا
هو أن أمي مدرسة كمبيوتر

476
00:21:14,095 --> 00:21:16,134
وهي تجبرني على السير إلى هنا
من المدرسة المتوسطة

477
00:21:16,134 --> 00:21:17,391
لكي توصلني للبيت

478
00:21:21,037 --> 00:21:22,548
لا تشغلوا بالكم

