1
00:00:09,982 --> 00:00:20,982
ترجمة
golden boy 3

2
00:00:46,883 --> 00:00:48,451
! آه

3
00:01:42,138 --> 00:01:45,641
? اوتوو, ماذا تفعل

4
00:01:48,059 --> 00:01:49,594
. أعلم أنكٍ أخذت المال

5
00:01:49,907 --> 00:01:52,342
?ما الذى تتحدث عنه

6
00:01:52,354 --> 00:01:54,156
: تأمين شايتون دوكري

7
00:01:54,214 --> 00:01:55,680
.150,000نقدا

8
00:01:56,159 --> 00:01:58,127
. المحاكمة تبدأ اليوم

9
00:01:59,596 --> 00:02:01,097
.إنها في الخزنة

10
00:02:03,366 --> 00:02:06,736
?آودري,لقد تفقدتها. حسنا

11
00:02:08,104 --> 00:02:10,807
,الذى لا أفهمه هو لماذا تكذبين على

12
00:02:10,874 --> 00:02:12,575
جعلني أعتقد أنكٍ غيرتي رقم الخزنة

13
00:02:12,576 --> 00:02:14,177
. لأني مشوش العقل

14
00:02:18,047 --> 00:02:19,583
. أنا لم أقل ذلك

15
00:02:19,616 --> 00:02:21,350
.بل أنت

16
00:02:21,417 --> 00:02:23,486
أتعرفين أين ذهب عقلي ؟

17
00:02:23,587 --> 00:02:24,788
. أنتٍ و سام

18
00:02:24,854 --> 00:02:27,423
في الواقع فكرت
أنكٍ أخذتٍ المال

19
00:02:27,490 --> 00:02:29,225
.وهربتما سوياً

20
00:02:29,292 --> 00:02:31,494
?كيف لك أن تفكر بذلك

21
00:02:31,595 --> 00:02:33,697
.بدأت لي وأنها متناسبه

22
00:02:33,763 --> 00:02:38,034
.ظهر سام وفي الوقت ذاته غيرتٍ رقم الخزنة

23
00:02:38,101 --> 00:02:41,170
إذا أكتشفت , منذ
?أن غششت , قد فعلت ذلك أيضا

24
00:02:45,975 --> 00:02:48,177
. أفترض أن هذا هو جزء منه

25
00:02:50,346 --> 00:02:51,981
. لقد كنا متزوجين لفترة طويلة

26
00:02:53,282 --> 00:02:54,718
أستطيع أن اخبركٍ انكٍ في ورطة

27
00:02:54,775 --> 00:02:56,611
,لا أريدكٍ أن تكذبين على مرة أخرى

28
00:02:56,653 --> 00:02:59,488
. لكن أريد أن أسال سؤال واحد

29
00:02:59,623 --> 00:03:02,626
.تستمر محاكمة دوكري لأسبوعين

30
00:03:02,692 --> 00:03:05,629
? هل تسطيعين إرجاع المال حينها

31
00:03:08,464 --> 00:03:10,634
. أنا لست متأكدة

32
00:03:16,973 --> 00:03:18,374
?اوتوو , إلى أين أنت ذاهب

33
00:03:18,441 --> 00:03:20,076
أنا لن ادعكٍ تذهبين للسجن

34
00:03:20,143 --> 00:03:23,446
. أو أسوا,يعتمد على دوكرى واخذه للخبر

35
00:03:23,512 --> 00:03:24,538
.اوتوو

36
00:03:24,563 --> 00:03:25,649
.تمهل

37
00:03:26,000 --> 00:04:00,000
{\pos(200,100)}{\b1\i1\fs48\c&H5B3506&\2c&H040405&\3c&HC1C1C5&\4c&H050506&}  Sneaky Pete {\b0\i0}

38
00:03:26,000 --> 00:04:00,000
الموسم الأول - الحلقة السادسة
بعنوان الذئب دائما ما يكون جائعاً

39
00:04:56,539 --> 00:04:58,595
.يا إلهي

40
00:04:58,817 --> 00:05:00,184
.ياله من طفل وسيم

41
00:05:00,251 --> 00:05:01,920
? أنا مشغول الخميس . ماذا عن الجمعة

42
00:05:01,986 --> 00:05:03,822
.بجد,عليك أن تضعه في اعلان تجاريl

43
00:05:03,888 --> 00:05:06,090
? حقا?أتعقد ذلك -
.بالتأكيد -

44
00:05:06,157 --> 00:05:07,992
. مرحبا

45
00:05:08,035 --> 00:05:09,342
. مبروووك

46
00:05:09,367 --> 00:05:10,769
. شكرا

47
00:05:14,999 --> 00:05:16,334
.إعذرني. إعذرني

48
00:05:16,435 --> 00:05:17,736
. أنا أسف على إزعاجك

49
00:05:17,802 --> 00:05:20,004
أنا أحاول أن أبحث
, عن متحف الفن housatonic

50
00:05:20,087 --> 00:05:22,186
وأبحث عن الباص المناسب له
.لا أستطيع العثور عليه

51
00:05:22,211 --> 00:05:23,487
كنت أتساءل ما إذا
.بامكانكٍ مساعدتي

52
00:05:23,512 --> 00:05:25,046
. بلا . دعنا نرى الجدول

53
00:05:25,071 --> 00:05:26,572
. حسنا -
. إنها جيدة مع هذه الأشياء -

54
00:05:26,639 --> 00:05:28,008
.جيد
.حسنا .أنظر

55
00:05:28,074 --> 00:05:29,876
يبدو وكأنها لوحة فنية

56
00:05:29,943 --> 00:05:31,036
. أو شيء من هذا القبيل

57
00:05:31,061 --> 00:05:32,212
ربما اذا أخذت الطريق

58
00:05:32,278 --> 00:05:33,814
? من 3 الى 5 -
. لا , لا , لا -

59
00:05:33,847 --> 00:05:35,487
تمشى لبنايتين
.جنوبا. ثم تأخذ الطريق 1

60
00:05:35,548 --> 00:05:36,549
. سهل جدا

61
00:05:36,616 --> 00:05:37,884
.سهل جدا . ها أنت ذاك

62
00:05:37,951 --> 00:05:39,185
إذا أردت بإمكاننا أن نريك

63
00:05:39,252 --> 00:05:40,954
. لا,لا, لا, لا. لا, لا. هذا جيّد

64
00:05:41,021 --> 00:05:42,956
أعتقد أنني أستطيع إدارة ذلك
.بنفسي. شكرا

65
00:05:43,023 --> 00:05:45,025
, أو تعرفون , يجيب على أن أقول
,الليلة الماضية

66
00:05:45,091 --> 00:05:47,627
لم أفكر جيدا في بريدجبورت

67
00:05:47,693 --> 00:05:48,929
, لكن بعد أن التقيت بكم

68
00:05:48,995 --> 00:05:50,363
.كل ذلك تحول

69
00:05:50,430 --> 00:05:52,286
. إذا شكرا جزيلا لكم -
. على الرحب و السعة -

70
00:05:52,311 --> 00:05:53,323
. أنتٍ جميلة

71
00:05:53,366 --> 00:05:54,835
.شكرا لك -
. انظرٍ لحالك. حسنا-

72
00:05:54,868 --> 00:05:56,402
.أنت محظوظ -
.شكرا لك -

73
00:06:02,357 --> 00:06:03,810
. شاب محظوظ

74
00:06:17,924 --> 00:06:19,685
.أبن اللعينه -
?ماذا -

75
00:06:20,861 --> 00:06:22,295
.أعتقد أن الأحمق سرقنا

76
00:06:29,870 --> 00:06:31,204
. عزيزي

77
00:06:35,297 --> 00:06:37,511
{\pos(200,200)\b1\fnArial Narrow\fs28\c&H2F13A9&\2c&H61BC42&}إذا أردتم أغراضكم قابلني\Nعند طاولات المنتزه{\b0}

78
00:06:41,381 --> 00:06:43,549
. إجلسوا , أيها الناس اللطفاء

79
00:06:43,616 --> 00:06:45,051
.هذا غير جيد ,يا رجل

80
00:06:45,919 --> 00:06:47,020
?أليس هناك رمز

81
00:06:47,087 --> 00:06:48,621
?الشرف بين اللصوص

82
00:06:49,226 --> 00:06:50,894
. أنت سرقت مني أولا

83
00:06:50,919 --> 00:06:53,927
نعم . حسنا,لم نعلم
. أنك باللعبة

84
00:06:53,994 --> 00:06:56,196
.أرجع لنا أغراضنا -
.لا, هذا لايكفي -

85
00:06:56,262 --> 00:06:58,358
. أريد أن أعلم كيف أوقفتنا

86
00:06:58,383 --> 00:07:01,134
.بصراحة , لقد كنتما واثقين بزيادة

87
00:07:01,201 --> 00:07:02,878
. لقد غطيت نفسي كالحلوى

88
00:07:02,903 --> 00:07:04,404
. وأنتم الأثنين كنتم جوعاً, وراهنتم على ذلك

89
00:07:04,470 --> 00:07:06,072
.هنا . هذه هي أغراضكم

90
00:07:06,139 --> 00:07:07,373
حسنا , هي لست لك بالفعل

91
00:07:07,440 --> 00:07:09,155
لأنك سرقتها
.مثل حفنة من مثيري الشغب

92
00:07:09,180 --> 00:07:10,710
. حسنا . لقد كان ذلك ممتعا.دعينا نذهب

93
00:07:10,774 --> 00:07:11,941
.توقيتك جيدا في السرقة

94
00:07:12,008 --> 00:07:13,409
تعريفين كيف أن تأخذي المحفظة

95
00:07:13,476 --> 00:07:14,644
. وتضعينها في الأقدام

96
00:07:14,711 --> 00:07:16,877
أنت ,كل ما تعلمة
كيف تضيع الوقت.(التشتيت(

97
00:07:16,902 --> 00:07:18,881
أنت فقط تريد أن تأخذ
.الأفضلية من الفرص

98
00:07:18,906 --> 00:07:20,946
ليس بلا شيء ,لكن تأخذ شخصيتك

99
00:07:20,971 --> 00:07:22,437
. سنوات لتصبح دون شريك

100
00:07:22,462 --> 00:07:24,057
?أأنت بمفردك

101
00:07:24,082 --> 00:07:25,583
, ستصبح جيدا بعد فترة

102
00:07:25,608 --> 00:07:27,110
.شخص أخر يسبب العبء

103
00:07:27,135 --> 00:07:29,004
حسنا , لقد سرقت عده محافظ

104
00:07:29,070 --> 00:07:30,738
.وجوال من حقيبة الظهر

105
00:07:30,805 --> 00:07:33,007
.ليس بالضبط هوديني

106
00:07:33,008 --> 00:07:35,910
? أو تعلم ماذا قال هوديني عن النشالين
)اللص خفيف اليد(

107
00:07:36,011 --> 00:07:38,779
. يقول أن أفضل النشالين هم النساء

108
00:07:38,846 --> 00:07:41,582
. لماذا? بسبب صبرهم

109
00:07:42,861 --> 00:07:44,229
?لقد سرقك

110
00:07:48,001 --> 00:07:50,343
. اللعة -
.تباً -

111
00:07:50,859 --> 00:07:52,393
.ياهذا , أنت لست فرداً

112
00:07:52,418 --> 00:07:53,820
. انت مدفع لعين

113
00:07:53,845 --> 00:07:55,379
,عليك أن تتخطى القواعد , يارجل

114
00:07:55,404 --> 00:07:57,101
.وتخبرنا كيف فعلتها

115
00:07:57,858 --> 00:07:59,492
.أريد منكم خدمة منكم ياشباب

116
00:07:59,734 --> 00:08:01,636
? مانوع هذه الخدمة

117
00:08:01,702 --> 00:08:03,738
? ألديكما سيارة تسطيعون الالتفاف بها

118
00:08:03,804 --> 00:08:05,549
?ماذا لو كان لدينا

119
00:08:05,574 --> 00:08:06,909
?أسبق لكما أن تتبعتما أي أحد

120
00:08:06,934 --> 00:08:08,770
.بلا,إذا كان الضحية لديه ما يكفينا

121
00:08:08,795 --> 00:08:10,478
.ولم يسبق أن سرقناه, أيضا

122
00:08:10,545 --> 00:08:12,880
جيد. إذا أريدكما أن
. تتبعا شخص ما عني

123
00:08:12,947 --> 00:08:14,882
? لماذا لا تفعلها أنت -
? لماذا تسأل أسئلة كثيرة -

124
00:08:14,949 --> 00:08:16,284
إنها 300 دولار

125
00:08:16,351 --> 00:08:18,286
300 دولار
موافق ام لا ؟

126
00:08:18,353 --> 00:08:19,554
. لا أوافق -
. تمهل -

127
00:08:20,248 --> 00:08:22,510
, إذا فعلنا ذلك

128
00:08:22,535 --> 00:08:24,325
.تعلمنا بعض الخدع

129
00:08:24,764 --> 00:08:26,161
. حسنا

130
00:08:27,612 --> 00:08:28,693
. موافقة

131
00:08:31,166 --> 00:08:33,668
. تبا لذلك . موافق , أعتقد

132
00:08:39,927 --> 00:08:42,612
. يا إلهي , لقد أنقذت حياتي

133
00:08:42,637 --> 00:08:44,712
. تبا أنا أتضور جوعا

134
00:08:49,850 --> 00:08:52,353
? أتريد أن تأكل

135
00:08:52,378 --> 00:08:53,714
. لابأس بالقهوة

136
00:08:55,656 --> 00:08:58,159
?أكل شيء على مابرام -
. لا . كل شيء بخير -

137
00:08:58,226 --> 00:08:59,960
?مازلنا في الثالث ,صحيح

138
00:09:01,162 --> 00:09:03,564
?الصيد? بحيرة دريسيل

139
00:09:03,631 --> 00:09:05,433
لقد حجز جيمي بالفعل
, المقصورة والقارب

140
00:09:05,500 --> 00:09:06,901
. ونريد من الجميع أن يدفع

141
00:09:06,967 --> 00:09:08,169
.لقد نسيت ذلك تماما

142
00:09:08,236 --> 00:09:09,437
.أنا أعتذر لهذا العام

143
00:09:09,504 --> 00:09:11,572
.ماذا? لا, لا, لا, لا, لا, لا

144
00:09:11,639 --> 00:09:14,309
سأجعل بيت
ينظم. لا يمكنك أن تفوت ذلك

145
00:09:14,375 --> 00:09:16,211
.من الجميل أن أراكم قريبين من بعضكم مجددا

146
00:09:16,277 --> 00:09:18,479
. لقد مضى وقت طويـــــــــــل

147
00:09:19,929 --> 00:09:22,183
. يا هذا

148
00:09:22,250 --> 00:09:24,285
.شيء أريد أن أسألك اياه

149
00:09:24,352 --> 00:09:25,886
? أتتذكر شايتون دوكري

150
00:09:25,953 --> 00:09:27,522
نعم .متهم يحيازه

151
00:09:27,588 --> 00:09:29,424
الميثامفيتامين, صحيح

152
00:09:29,490 --> 00:09:31,426
نعم .جدتك
أرسلت السندات من أجله

153
00:09:31,492 --> 00:09:33,528
.عندما كنت مستلقيا, فلم أتعقب الأمر

154
00:09:33,594 --> 00:09:35,603
لقد أدركت للتو
. أن المحاكمة تبدأ اليوم

155
00:09:35,628 --> 00:09:37,465
. لانس سوف يدافع عنه

156
00:09:37,532 --> 00:09:40,335
.أتسأل عن موضوع هذه القضية

157
00:09:40,401 --> 00:09:42,970
من الذى سمعته ,إنها
. قضية قوية

158
00:09:43,037 --> 00:09:45,806
التهمة الثانية . قبض عليه بأطنان
, من شبه الايفيدرين

159
00:09:45,873 --> 00:09:47,526
وليس هناك سبب
ليكون لديه كل هذا

160
00:09:47,551 --> 00:09:49,119
. إلا إذا كنت تصنع الميث

161
00:09:49,377 --> 00:09:50,811
.لا يزال ظرفيا

162
00:09:50,878 --> 00:09:53,581
حتى أنقلب أحد رجاله ضده
.كشاهد عيان

163
00:09:53,648 --> 00:09:55,183
سيذهب بعيدا لفترة طويلة

164
00:09:55,250 --> 00:09:57,818
إلا إذا إستطاع لانس أن
. يخرج أرنباً من مؤخرته

165
00:09:57,885 --> 00:10:01,187
لكن ... إذا استطاع أي شخص

166
00:10:07,828 --> 00:10:10,798
? المعذرة .أتسمحين لي

167
00:10:11,486 --> 00:10:13,401
أنا ... كنت آمل

168
00:10:13,468 --> 00:10:15,336
أن تساعديني
. ببعض المعلومات

169
00:10:15,403 --> 00:10:17,205
.تعتمد على ماهيتها

170
00:10:17,272 --> 00:10:19,772
... حسنا ,ايدا

171
00:10:19,797 --> 00:10:21,776
,ياله من أسم لطيف . أترين

172
00:10:21,842 --> 00:10:24,845
اشتريت بعض الاستثمارات
.الملكية مؤخرا

173
00:10:24,912 --> 00:10:26,578
. وكان بيتي يشب نارا

174
00:10:26,603 --> 00:10:28,506
,فقدت كل ما عندي من متاع الأسرة

175
00:10:28,531 --> 00:10:30,151
صور أطفالي وأحفادي

176
00:10:30,218 --> 00:10:31,519
.كان مروعا تماما

177
00:10:31,586 --> 00:10:33,554
.آسف لسماع ذلك -
.حسنا, شكرا -

178
00:10:33,621 --> 00:10:35,856
ولقد خسرت كل أوراقي

179
00:10:35,923 --> 00:10:37,492
. في الاسثمارات الملكية , أيضا

180
00:10:37,558 --> 00:10:40,019
.أستطيع أن اعطيكٍ نسخة من السند

181
00:10:40,044 --> 00:10:41,545
. لسوف يكون ذلك رائعا

182
00:10:41,570 --> 00:10:44,440
ولكني في حاجة لتتبع
.المالك الأصلي

183
00:10:44,465 --> 00:10:46,701
لقد وجدت شيء في
. الملكية أريد إستعادتة

184
00:10:46,767 --> 00:10:48,569
.يمكنك البحث عن تلك المعلومات على الانترنت

185
00:10:48,636 --> 00:10:51,372
فعلت ذلك . الشيء هو أن الشركة
مدرجة كشركة قابضة

186
00:10:51,439 --> 00:10:53,808
أريد الأسم
.وعنوان المالك

187
00:10:53,874 --> 00:10:56,844
يبدوا لي أني أتذكر ذلك
, هذا الاسم الأول كان

188
00:10:56,911 --> 00:10:58,101
.فيكتوريا

189
00:10:58,126 --> 00:10:59,993
. لا أستطيع الإفشاء عن المعلومات الشخصية

190
00:11:00,018 --> 00:11:03,021
? أأنتي متأكدة
لقد كان سوار تنس ذهبي جميل

191
00:11:03,291 --> 00:11:04,925
.وإسمها محفور عليه

192
00:11:05,119 --> 00:11:06,721
. يبدوا ذا قيمة

193
00:11:06,787 --> 00:11:09,023
لو كان لي ,لأود
.إسترجاعة

194
00:11:09,089 --> 00:11:11,592
.آسفه, لا أستطيع

195
00:11:16,231 --> 00:11:18,433
?هل لي أن أقول إنها سترة جميلة

196
00:11:18,499 --> 00:11:20,744
?أهذه خياطة بيريوش

197
00:11:20,799 --> 00:11:23,045
,أوتعلمين,لقد جربت وجربت من البريوش

198
00:11:23,070 --> 00:11:26,439
لكن دائما ما ارمى الغرزه
.بنصف الطريق

199
00:11:26,774 --> 00:11:29,277
آخر مرة حدث ذلك
. لقد بكيت بالفعل,

200
00:11:29,344 --> 00:11:30,711
المفتاح هو أن أن تسقطي الغرزة

201
00:11:30,778 --> 00:11:32,913
كل الطريق حتي ترتكبين الخطأ

202
00:11:32,980 --> 00:11:34,482
.حتى تظهر مرة أخرى

203
00:11:34,549 --> 00:11:36,417
?هكذا فقط -
.هكذا فقط -

204
00:11:36,484 --> 00:11:40,020
حسنا, أنتٍ تعملين يدوياً
.بالتأكيد يتحدث عن نفسه

205
00:11:40,087 --> 00:11:41,256
,أخبريني

206
00:11:41,322 --> 00:11:43,291
? هل سبق لك وان بعتٍ عملك

207
00:11:43,358 --> 00:11:45,059
. لأود مثل هذة السترة

208
00:11:45,125 --> 00:11:46,894
.نيس صنعتها لي

209
00:11:46,961 --> 00:11:48,263
.أرادت مني أن أرتديها في العمل

210
00:11:48,329 --> 00:11:50,265
. السبب الوحيد الذي ألبس هذا الشيء

211
00:11:50,331 --> 00:11:52,633
,حسنا ,جميعنا نعمل اشياء لعائلتنا
? أليس كذلك

212
00:11:52,700 --> 00:11:54,208
. دعيني أخبرك

213
00:11:54,233 --> 00:11:56,879
لماذا لا تذهبين

214
00:11:56,904 --> 00:12:00,441
وتطلبين سترة
? لأجلي من نيس

215
00:12:00,508 --> 00:12:02,610
لأنه من الجيد مساعدة الشباب

216
00:12:02,677 --> 00:12:04,612
. كبداية

217
00:12:06,735 --> 00:12:08,838
. من أجل سترة كهذة

218
00:12:08,863 --> 00:12:09,930
.بالطبع

219
00:12:10,285 --> 00:12:12,287
?وهل يوجد سبب أخر

220
00:12:18,095 --> 00:12:21,564
ألديكٍ عنوان
?لهذة الملكية

221
00:12:30,771 --> 00:12:32,776
,اوتوو, تباً
. لقد تركت لك عشرات الرسائل

222
00:12:32,801 --> 00:12:34,108
. أتصل بي

223
00:12:34,174 --> 00:12:35,443
. أنا أتعامل مع الأمر

224
00:12:35,510 --> 00:12:37,345
.لا تفعل شيء غبياً

225
00:12:37,412 --> 00:12:39,013
... أنا

226
00:12:53,034 --> 00:12:55,563
فقط أتأكد هل أنت
. مستعد لليوم

227
00:12:55,630 --> 00:12:58,661
هل تريد توصيله
?للمحكمة أو أي شيء أخر

228
00:12:58,686 --> 00:13:00,167
.لا ,أنا على أهب الأستعداد

229
00:13:00,234 --> 00:13:01,615
.تفضل , يا اوتوو

230
00:13:01,640 --> 00:13:02,608
. تفضل

231
00:13:02,633 --> 00:13:06,204
.! كواهو

232
00:13:10,345 --> 00:13:11,985
.لك ولـ اودري

233
00:13:13,302 --> 00:13:15,159
. أعرف مدى حبها للحم الغزال

234
00:13:15,184 --> 00:13:18,828
. يا إلهى, ستكون سعيدة

235
00:13:18,853 --> 00:13:22,122
. أشكرها على نشر سندات شايتون

236
00:13:22,189 --> 00:13:23,358
. القليل من يفعل ذلك

237
00:13:23,424 --> 00:13:26,561
. حسنا , نعرف بعضنا لمدة طويلة , كوا هو

238
00:13:26,627 --> 00:13:28,469
. سعدت بالمساعدة

239
00:13:32,099 --> 00:13:34,602
.أنا قلق, اوتوو -
.أبي , لا يوجد سبب للقلق -

240
00:13:34,669 --> 00:13:36,203
. لقد كنت كنت بالسجن

241
00:13:36,270 --> 00:13:38,439
حصلت على أعلى
.مدة يمكن أن يعطونها

242
00:13:38,506 --> 00:13:40,375
. ولا أريد ذلك لك

243
00:13:41,075 --> 00:13:43,110
. التهمة الثانية

244
00:13:43,511 --> 00:13:45,753
, يواجه عقوبه لمدة عشرة أعوام
.وهي افضل قضية

245
00:13:45,778 --> 00:13:46,904
.أبي

246
00:13:48,619 --> 00:13:51,156
.أستمع لأبنك , كواهو

247
00:13:51,419 --> 00:13:54,389
.أنه ليس جيدا التفكير بالأسوأ

248
00:13:54,422 --> 00:13:56,424
.ذلك لايساعد أبدا

249
00:14:00,224 --> 00:14:02,126
. اتمشى معي الى الشاحنة

250
00:14:09,203 --> 00:14:12,406
لم أكن أريد أن أقول أي شيء
أمام والدك،

251
00:14:12,407 --> 00:14:14,174
...لكن , امم

252
00:14:14,241 --> 00:14:16,844
. أنا أتقهم قلقه

253
00:14:18,177 --> 00:14:20,279
.لقد فقدت أبنائي

254
00:14:20,648 --> 00:14:23,718
وسأفعل كل مابوسعي
.لحماية أحفادي

255
00:14:24,926 --> 00:14:27,496
...شايتون , لقد سمعت من ,امم

256
00:14:28,702 --> 00:14:29,968
مصدر موثوق

257
00:14:29,993 --> 00:14:31,959
. أن القضية التى ضدك قوية جدا

258
00:14:32,026 --> 00:14:35,229
. ربما تقضي بعض الوقت في السجن

259
00:14:35,295 --> 00:14:36,864
عندما أتذكر كواهو

260
00:14:36,931 --> 00:14:38,706
... وماذا قد يفعل ذلك به

261
00:14:38,731 --> 00:14:40,566
?لمذا تخبرني بذلك

262
00:14:41,309 --> 00:14:44,071
... أنا أعرف بعض الناس

263
00:14:44,138 --> 00:14:45,873
,بثمن بخس

264
00:14:45,940 --> 00:14:49,176
يستطيعوا بأمان أن يخرجوك ويخبئوك

265
00:14:49,243 --> 00:14:52,112
.ثم يجعلونك مخفياً

266
00:14:52,179 --> 00:14:53,648
.إذا أتعتقد أن على الهرب

267
00:14:53,714 --> 00:14:56,250
أنا أحاول أن أكون
.صريحا معك هنا  , يابني

268
00:14:56,316 --> 00:14:58,164
, إذا فعلت هذا , لن يكون ذلك سهلا

269
00:14:58,189 --> 00:15:00,821
, لكن , ستنال حريتك

270
00:15:00,888 --> 00:15:03,021
ولن يضطر أبوك أن
يرى وجهك

271
00:15:03,046 --> 00:15:05,410
. خلف القضبان لسنوات

272
00:15:05,934 --> 00:15:08,128
. لكن عليك أن تقرر بسرعة

273
00:15:12,803 --> 00:15:15,072
. أوتعلم , أنا أقدر صراحتك

274
00:15:15,703 --> 00:15:19,006
قلة من الناس من يكونوا
. جداا صرحيين

275
00:15:21,280 --> 00:15:23,782
لكن سأخذ
. فرصتي مع القاضي

276
00:15:24,773 --> 00:15:26,082
. شكرا لك على إهتمامك

277
00:15:26,107 --> 00:15:27,675
. أنت رجل جيد

278
00:15:41,829 --> 00:15:43,497
? ماذا يريد مني

279
00:15:43,498 --> 00:15:45,132
. ليست لدي فكرة

280
00:15:47,001 --> 00:15:48,854
يا صاحٍ, لا أستطيع تحمل
.ذلك , يا رجل . فقط أخبرني

281
00:15:48,879 --> 00:15:50,795
. هو لم يخبرني بالأمر

282
00:15:54,408 --> 00:15:55,576
! تباً. دعني أذهب , يارجل

283
00:15:55,643 --> 00:15:57,211
!أستمع ! إهدأ -
! علي أن أغادر -

284
00:15:57,277 --> 00:15:59,814
إذا جريت أكثر على هذه القدم
. ستزيد الأمر سوء

285
00:15:59,839 --> 00:16:01,140
. تباً لك

286
00:16:01,165 --> 00:16:02,399
.تحرك

287
00:16:13,997 --> 00:16:15,333
?  ما هذا

288
00:16:16,212 --> 00:16:17,573
?اللعنة ما هذا

289
00:16:17,598 --> 00:16:19,800
. مرحبا . ها أنت هنا

290
00:16:19,867 --> 00:16:22,102
فكرت أن نتناول
.الغذاء سويا

291
00:16:22,375 --> 00:16:24,304
: أحضرت لك المفضل

292
00:16:24,378 --> 00:16:27,081
, البط المشوي والمعكرونة

293
00:16:27,141 --> 00:16:30,210
.وذاك طبق التوفو الذي تحبة

294
00:16:30,277 --> 00:16:31,546
?أنت تمزح , صحيح

295
00:16:31,612 --> 00:16:33,220
. لا.لا. مهلا . تفضل

296
00:16:33,245 --> 00:16:34,849
.هنا . تفضل بالجلوس

297
00:16:34,915 --> 00:16:35,915
. كُل

298
00:16:36,751 --> 00:16:39,053
.أنا لست جائعاً

299
00:16:39,119 --> 00:16:40,927
.بالله عليك , ريتشارد

300
00:16:40,952 --> 00:16:43,624
.إذا أراد الوقوف , فلا بأس بذلك

301
00:16:43,691 --> 00:16:44,959
, لقد أعتقد , لعلمك

302
00:16:45,025 --> 00:16:47,895
,نظرا لـ... حالتك الآن

303
00:16:47,962 --> 00:16:51,465
ربما التوازن غير عادل
.أو منعدم البته

304
00:16:51,566 --> 00:16:54,368
.أسمع , لا أريد أن أسخر منك

305
00:16:54,434 --> 00:16:56,170
,ما حدث مؤسف جداً

306
00:16:56,236 --> 00:16:59,439
لكني لم أصنع
. المشكلة . أخوك من فعل ذلك

307
00:16:59,574 --> 00:17:01,908
نحن فقط عالقون في
. الوسط, أنا وأنت

308
00:17:01,933 --> 00:17:04,384
لا يعني ذلك أن لا
?نساعد بعضنا البعض,صحيح

309
00:17:04,409 --> 00:17:05,615
?حقاً

310
00:17:06,171 --> 00:17:07,407
.نعم

311
00:17:07,432 --> 00:17:08,972
?تريدني أن أساعدك

312
00:17:08,997 --> 00:17:10,353
.نعم , أود ذلك

313
00:17:11,276 --> 00:17:13,679
.يا إلهي. انه رائع

314
00:17:13,746 --> 00:17:15,214
.شكر ,ياعزيزتي. بالله عليك ,يا ايدي

315
00:17:15,280 --> 00:17:17,700
? تفضل بالجلوس, هلا جعلتني
. أصلح لك الطبق

316
00:17:17,725 --> 00:17:18,930
.أنظر لهذا

317
00:17:18,955 --> 00:17:20,446
.أنه التوفو خاصتك

318
00:17:20,471 --> 00:17:23,141
لا أعرف لماذا أو
...كيف تأكل ذلك , لكن

319
00:17:24,337 --> 00:17:25,938
.أنظر . هنالك بعض الرز

320
00:17:27,860 --> 00:17:30,496
أسمع , عندي مشكلة
,في واحدة من ألعابي

321
00:17:30,563 --> 00:17:33,065
واحدة وأعتقد أنه يمكنك
.مساعدتي معها

322
00:17:35,419 --> 00:17:37,121
. ارى ذلك

323
00:17:37,915 --> 00:17:39,501
, لديك مشكلة في اللعبة

324
00:17:39,526 --> 00:17:41,240
,وتريدني أن أساعدك
.إذا يتحتم أن يكون موكريجي

325
00:17:41,306 --> 00:17:42,675
. اللعين يغش

326
00:17:42,742 --> 00:17:44,444
.أعلم ذلك , لكن لا أستطيع مجارته

327
00:17:44,510 --> 00:17:46,111
إذا أريد منك أن تكشفه

328
00:17:46,178 --> 00:17:48,614
لكي أجعل اللعين متأسفاً

329
00:17:48,681 --> 00:17:51,216
.لهذه الناحية من مومباي

330
00:17:51,283 --> 00:17:52,718
.حسنا

331
00:17:54,711 --> 00:17:56,298
إذا كان لديك آلة زمن أو اصبع قدم
.

332
00:17:56,323 --> 00:17:58,225
.غير ذلك , تباً لك

333
00:18:05,831 --> 00:18:07,967
أتعتقد أنه من الذكاء
? التحدث إلى بهذة الطريقة

334
00:18:08,033 --> 00:18:10,269
أسمع, تريدني سعيداً ومبتسماً

335
00:18:10,335 --> 00:18:11,737
?لأتعامل مع موكريجي, صحيح

336
00:18:11,804 --> 00:18:14,173
إذا وماذا أخرج أنا بذلك

337
00:18:14,239 --> 00:18:17,643
?غير الطعام الصيني

338
00:18:19,807 --> 00:18:21,013
?ماذا تريد

339
00:18:21,080 --> 00:18:22,314
?ماذا تعقتد

340
00:18:22,373 --> 00:18:24,275
أريدك أن تنسى دَّيْن ماريوس

341
00:18:24,349 --> 00:18:25,785
.وتدعني أذهب -
.لا -

342
00:18:25,851 --> 00:18:27,733
.هذا بيني وبين ماريوس

343
00:18:27,758 --> 00:18:28,992
. لا أستطيع أن أعطيك ذلك

344
00:18:32,357 --> 00:18:35,060
ماذا ? إذا ماريوس
, لم يرجع لك المال

345
00:18:35,127 --> 00:18:37,630
أنت سوف
? تقطع جميع أصابعي

346
00:18:38,964 --> 00:18:40,500
?لماذا لا تفعلها الآن, إذاً

347
00:18:49,813 --> 00:18:51,248
.حسناً

348
00:18:51,511 --> 00:18:53,513
.ريتشي

349
00:18:54,514 --> 00:18:56,148
,أسمعني , أيها اللعين

350
00:18:56,215 --> 00:18:57,817
? أتريد العبث معي -
. حسنا -

351
00:18:57,883 --> 00:18:59,519
. إفعلها الآن. هيا -
.إجلس , فيينس -

352
00:18:59,552 --> 00:19:00,720
.لنرى ماذا لديك , تباً

353
00:19:00,786 --> 00:19:02,154
!لنرى ماذا لديك

354
00:19:02,221 --> 00:19:03,523
.أرجوك , عزيزتي , بالله عليك

355
00:19:05,514 --> 00:19:06,649
.فيينس

356
00:19:09,161 --> 00:19:10,596
. حسنا

357
00:19:11,964 --> 00:19:14,099
. أخرج اللعين من هنا , جبان

358
00:19:16,035 --> 00:19:17,703
.حسناً -
.حسناً -

359
00:19:20,673 --> 00:19:22,207
.تريد الحصول على موكريجي

360
00:19:22,274 --> 00:19:24,482
?نعم , لكن لدى الكثير لأتحمله, حسنا

361
00:19:24,507 --> 00:19:25,974
وهذا الأحمق يخبرني تباً لي

362
00:19:25,999 --> 00:19:27,734
.لوجهي تماماً -
. أعلم ذلك -

363
00:19:28,180 --> 00:19:30,750
? فقط ...أعطيني بعض الوقت معه , حسنا

364
00:19:30,816 --> 00:19:32,552
.على أن أعالجه بأى حال

365
00:19:32,585 --> 00:19:34,554
.لا نريد لموكريجي
أن يرى موزعه المفضل

366
00:19:34,587 --> 00:19:35,888
?مضبطين مع بعضهم, صحيح

367
00:19:40,292 --> 00:19:41,827
.حسناً

368
00:19:41,894 --> 00:19:44,363
, لكن على ايدي ، يتعامل مع هذه اللعبة

369
00:19:44,429 --> 00:19:47,099
أو سأقطع أكثر من أصبع له

370
00:19:47,166 --> 00:19:48,400
. حسنا , ستفعل ذلك

371
00:19:48,467 --> 00:19:49,802
.ستفعل ذلك بكل تأكيد

372
00:19:51,812 --> 00:19:53,104
? كيف تفعلين ذلك

373
00:20:01,080 --> 00:20:03,949
?عليك أن تستمع لكارولينا, حسناً

374
00:20:05,618 --> 00:20:08,487
.أنه الطريق الوحيد الذي سيعمل معك

375
00:20:08,554 --> 00:20:09,889
?مفهوم

376
00:20:09,955 --> 00:20:11,456
? أتفهم ذلك -
. نعم -

377
00:20:11,523 --> 00:20:12,892
.حسناً

378
00:20:14,059 --> 00:20:15,127
.حسناً

379
00:20:16,395 --> 00:20:17,863
.إستمتع بالغذاء

380
00:20:19,398 --> 00:20:20,566
. ريتشي

381
00:20:31,345 --> 00:20:32,578
? مرحباً

382
00:20:36,548 --> 00:20:37,817
. مرحباً

383
00:20:43,700 --> 00:20:46,036
. أرفع يديك ولا تتحرك

384
00:20:49,159 --> 00:20:50,828
. أنا لا أتحرك

385
00:20:51,230 --> 00:20:52,865
.أستدر

386
00:21:00,139 --> 00:21:02,107
الآن لماذا لأي شخص قد سرقني

387
00:21:02,174 --> 00:21:03,342
?أن يرجع مرة أخرى

388
00:21:03,408 --> 00:21:04,443
,أستطيع شرح ذلك

389
00:21:04,509 --> 00:21:05,945
لكن سيكون أسهل

390
00:21:06,011 --> 00:21:08,013
.إذا لم تكن البندقية مصوبة علي

391
00:21:08,080 --> 00:21:09,481
.لا

392
00:21:09,749 --> 00:21:11,884
. غدرت بي من قبل , أيها اللعين

393
00:21:12,577 --> 00:21:15,846
لدي شيء في جيبي
.أريد أن أريك اياه

394
00:21:16,384 --> 00:21:18,490
? هل أستطيع الوصول لجيبي الأيمن

395
00:21:18,557 --> 00:21:20,359
.بيد واحدة .. ببطء

396
00:21:32,304 --> 00:21:33,739
. ضعها على الكاونتر

397
00:21:38,711 --> 00:21:40,379
.الآن إرجع للخلف

398
00:22:03,936 --> 00:22:05,370
.لا, لا. لا. أرجوك لاتفعل ذلك

399
00:22:05,437 --> 00:22:07,072
. أرجوك . دعني أفسر لك

400
00:22:07,778 --> 00:22:09,313
.30 ثانية

401
00:22:11,476 --> 00:22:13,012
الليلة الماضية عندما أتيت إلى هنا

402
00:22:13,078 --> 00:22:14,446
وأخبرتك عن الممرضة

403
00:22:14,513 --> 00:22:16,281
...التي كانت تسرق من جدتي

404
00:22:17,722 --> 00:22:18,784
. لقد كذبت

405
00:22:18,851 --> 00:22:20,720
. تلك المرأة كانت جدتي

406
00:22:20,786 --> 00:22:21,921
. لديها الخرف

407
00:22:21,987 --> 00:22:23,102
كانت تذهب هنا وهناك

408
00:22:23,127 --> 00:22:24,523
.ترهن الأشياء الثمينة للأسرة

409
00:22:24,589 --> 00:22:25,725
لقد كنت حول المدينة

410
00:22:25,791 --> 00:22:27,459
.أحاول  تتبع ماذا باعت

411
00:22:27,526 --> 00:22:28,560
,واغلبه لم يكن ذو قيمة

412
00:22:28,627 --> 00:22:30,095
, مثل ... مثل هذه الساعة هناك

413
00:22:30,162 --> 00:22:32,631
,لكن ساعة أبي الرووليكس فُقدت

414
00:22:32,732 --> 00:22:34,834
.التى كانت لأبيه

415
00:22:36,635 --> 00:22:38,170
. إنها التذكار الوحيد الذي بقي لي

416
00:22:38,237 --> 00:22:42,407
إذا عندما قدمت إلى هنا
... ورأيت الساعة

417
00:22:43,943 --> 00:22:46,178
. شيء ما طرأ علي

418
00:22:48,080 --> 00:22:49,782
, حسناً,إذا سألت عوضاً عن أخذك

419
00:22:49,849 --> 00:22:52,751
. لأخبرتك أن جدتك لم تجلب الساعة

420
00:22:52,752 --> 00:22:55,387
. مدير البنك مع مشكلة القمار هو من فعل ذلك

421
00:22:55,454 --> 00:22:57,389
.أنا أعلم ذلك الآن

422
00:22:57,927 --> 00:23:01,236
,لقد وجدنا ساعة أبي خلف الأدراج

423
00:23:01,816 --> 00:23:04,396
وأردات المجيء إلى هنا للإعتذار

424
00:23:04,463 --> 00:23:05,865
. وتصحيح الأمر

425
00:23:08,200 --> 00:23:09,200
.حسناً

426
00:23:10,180 --> 00:23:12,149
. سأدعك تذهب -
.حسناً -

427
00:23:12,745 --> 00:23:14,310
: تحت شرط واحد

428
00:23:14,335 --> 00:23:16,751
. على أن لا تدخل المتجر مرة أخرى

429
00:23:16,776 --> 00:23:18,827
.شكراً لك . حسناً

430
00:23:18,852 --> 00:23:19,987
. إذهب الآن

431
00:23:28,387 --> 00:23:31,123
, أعرف أنه ليس لدي الحق لأسأل هذا

432
00:23:31,190 --> 00:23:33,658
لكنٍ أنا أتتبع كل شيء

433
00:23:33,683 --> 00:23:35,550
. رهانات جدتي

434
00:23:35,795 --> 00:23:37,756
ليست لديك قائمة

435
00:23:37,781 --> 00:23:40,573
? لبعض الأشياء التى جلبتها إلى هنا

436
00:23:40,954 --> 00:23:43,268
بالله عليك . لم تدعني أفتح
.عيناي منذ مغادرتنا

437
00:23:43,335 --> 00:23:45,104
.إذا أردت أن تضربني فلتنتهي من الأمر

438
00:23:45,170 --> 00:23:47,539
.فقط بعض خطوات أخرى -
!وهوو -

439
00:23:47,606 --> 00:23:49,474
.حسناً. أنتظري

440
00:23:51,144 --> 00:23:52,312
.أفتحي عيناك

441
00:23:54,546 --> 00:23:55,815
? ماهذا

442
00:23:55,881 --> 00:23:58,450
.إنه قارب أفاوض من أجل شرائه

443
00:23:59,669 --> 00:24:01,403
... ): أنت

444
00:24:01,653 --> 00:24:04,256
? أتريد شراء ذلك

445
00:24:08,260 --> 00:24:10,262
, (: حقا

446
00:24:10,329 --> 00:24:12,731
, بالكاد لدي المال من أجل إعاله الأطفال

447
00:24:12,832 --> 00:24:14,439
. وأنت تريد شراء ذلك

448
00:24:14,464 --> 00:24:16,717
? هل أنت مجنون -
.هذا ليس عدلاً -

449
00:24:16,742 --> 00:24:18,019
. كنت أحاول المساعدة

450
00:24:18,070 --> 00:24:19,471
,في كل مرة أعتقد أننا نأخذ منعطفاً

451
00:24:19,545 --> 00:24:21,842
.أنتٍ تخرسينني مجدداً -
. أتسأل لماذا -

452
00:24:21,867 --> 00:24:23,375
حسنا , هذا مافي الأمر
. دائما ترجع

453
00:24:23,442 --> 00:24:25,144
.حسناً, نعم -
. حسناً. أعلم أني أخفقت -

454
00:24:25,210 --> 00:24:26,912
لكن كيف لي أن أعوض ذلك

455
00:24:26,979 --> 00:24:28,547
?  عندما لا تسمحين لي بذلك

456
00:24:30,715 --> 00:24:33,118
. رائع. نحن نتشاجر مرة أخرى

457
00:24:35,320 --> 00:24:37,389
. ليس من المفترض أن يكون كذلك

458
00:24:37,456 --> 00:24:40,425
أسمعي , أتتذكرين ,فقط
, بعد ولادة جايكوب

459
00:24:40,492 --> 00:24:42,261
? أستأجرنا ذلك القارب

460
00:24:42,327 --> 00:24:43,863
? أخذناه إلى شاطيء ممتع

461
00:24:43,929 --> 00:24:46,439
. نعم . أنا أتذكر
. إنه أقرب شيء أتذكرة في العطلة

462
00:24:46,464 --> 00:24:49,101
... عندما تركنا بريدجبورت خلفنا

463
00:24:50,521 --> 00:24:53,329
.كأنه أزاح عبء عليكٍ

464
00:24:53,662 --> 00:24:56,976
". وانتٍ قلتٍ, "أتمنى أن نحضى بهذا القارب

465
00:24:57,042 --> 00:24:59,544
, نستطيع أن نبحر من هنا

466
00:24:59,611 --> 00:25:01,346
. فقط أنتٍ, وأنا ,والأطفال

467
00:25:03,461 --> 00:25:05,430
... أسمع , ما فعلته

468
00:25:05,892 --> 00:25:09,354
,كان غبياً و أناني

469
00:25:09,421 --> 00:25:12,557
. وأنا نادم منذ ذلك الوقت

470
00:25:12,624 --> 00:25:14,426
وأنا أس... أسف

471
00:25:14,493 --> 00:25:16,795
...ذلك كان عليك أن تكتشفية من شخص أخر

472
00:25:16,896 --> 00:25:19,084
. لاتضع اودري كعذر -
.لا, أنا لا أفعل ذلك -

473
00:25:19,109 --> 00:25:20,703
,أسمعي, حسناً. لقد كنت أحمقاً

474
00:25:20,728 --> 00:25:22,830
... وتستحقين

475
00:25:22,855 --> 00:25:24,256
. أن تطرديني

476
00:25:28,438 --> 00:25:30,209
أو تعلمين هي لم تخبرك بذلك

477
00:25:30,275 --> 00:25:33,145
.لحمايتك. أسف . تباً

478
00:25:37,482 --> 00:25:38,617
.نستطيع المغادرة

479
00:25:38,683 --> 00:25:40,452
..نستطيع المغادرة -
. لا , أنت على حق -

480
00:25:42,287 --> 00:25:43,555
? أأنا كذلك

481
00:25:43,622 --> 00:25:45,624
. هي بالفعل تعتقد بإمكانها حمايتي

482
00:25:45,690 --> 00:25:47,526
هي فقط لاتعرف كيف تشعر

483
00:25:47,592 --> 00:25:49,628
عندما يناقشك احداً
. عن قراراتك في كل الأوقات

484
00:25:49,694 --> 00:25:52,031
وهل يمككنا من فضلك أن توقف
بالحديث عن أودري؟

485
00:25:52,097 --> 00:25:54,266
.أسف على تذكيرك بها

486
00:25:57,336 --> 00:26:00,005
.كل ما أطلبة هو فرصة أخرى

487
00:26:04,176 --> 00:26:06,311
.لن أتسرع . يرجع الأمر لكٍ

488
00:26:14,219 --> 00:26:16,455
?ماذا يبدوا لك من الداخل

489
00:26:52,316 --> 00:26:53,817
,الآنسه جيمييت

490
00:26:53,993 --> 00:26:55,660
.اوبري بيرنادهارت مرة اخرى

491
00:26:55,727 --> 00:26:58,530
.علينا أن نتحدث . أنه أمر مهم

492
00:26:58,597 --> 00:26:59,631
.حسناً

493
00:27:01,100 --> 00:27:03,002
. هل لا عاودتٍ الإتصال بي

494
00:27:06,663 --> 00:27:08,907
.اللعنه , يارجل ? إنه يؤلم

495
00:27:09,008 --> 00:27:10,475
أنا أسفه. أريد أن أتأكد

496
00:27:10,542 --> 00:27:12,077
.أريدك أن تظهر أنيقاً جداً

497
00:27:12,144 --> 00:27:13,545
.سيزول سريعاً إذا ثبت نفسك

498
00:27:13,612 --> 00:27:15,647
? نعم , أهذا مايقول لكٍ فيينس كل ليلة

499
00:27:16,457 --> 00:27:18,150
?.. أتريد مني أن أسكته

500
00:27:18,217 --> 00:27:20,419
.نحن لا نريد إضافة المزيد من الكدمات

501
00:27:20,485 --> 00:27:22,695
.أستطيع ضربه في الأماكن التى لا تظهر -
.حسنا -

502
00:27:23,949 --> 00:27:25,784
. أو تعلمين , لا أستطيع أن أفهمك

503
00:27:26,225 --> 00:27:28,193
كيف لكٍ أن تبقين مع رجل مثل فيينس

504
00:27:28,260 --> 00:27:29,661
? بعدما فعل كل هذا

505
00:27:31,296 --> 00:27:32,497
لا تسطيعين الذهاب لأي مكان

506
00:27:32,564 --> 00:27:33,798
دون ذلك
. الحارس خلفك

507
00:27:33,865 --> 00:27:35,034
...ضربه واحدة في الكلية . هــذا

508
00:27:35,067 --> 00:27:36,601
.أبتعد عني , يا رجل -
. حسنا -

509
00:27:36,668 --> 00:27:38,037
. أبتعد عني

510
00:27:42,829 --> 00:27:44,063
? أتثق بي

511
00:27:44,130 --> 00:27:45,231
? أثق بك

512
00:27:45,297 --> 00:27:46,899
. نعم -
.بكل تأكيد -

513
00:27:46,966 --> 00:27:48,805
,أعتقد أن إيدي خائف وغاضب

514
00:27:48,830 --> 00:27:50,478
, هل لي أن أتكلم معه

515
00:27:50,569 --> 00:27:51,971
.أستطيع أن أكلمه عن إتفاقية

516
00:27:52,905 --> 00:27:54,908
, أسمع , اهمم, فيينس أعطاني وظيفة

517
00:27:54,933 --> 00:27:56,335
.ووظيفتي هي أنتٍ

518
00:27:59,236 --> 00:28:00,371
.بالبطبع

519
00:28:09,989 --> 00:28:11,190
.مرحباً

520
00:28:11,257 --> 00:28:13,259
? سررت بلقائك -
. مرحباً -

521
00:28:16,595 --> 00:28:18,030
أخذت حرية الطلب

522
00:28:18,097 --> 00:28:20,124
. النوبة القلبية خصوصاً لك انت

523
00:28:20,149 --> 00:28:22,468
أوتعلمين, يا فتاة , أنتٍ الوحيدة في العائلة

524
00:28:22,534 --> 00:28:24,503
. دائما ما أسعد لرؤيتها

525
00:28:24,570 --> 00:28:26,505
.لقد أفتقدك, سام

526
00:28:26,572 --> 00:28:29,108
? إذا , أكنتي تبتعدين عن المشاكل

527
00:28:29,497 --> 00:28:31,877
? هل على أن أكفلك

528
00:28:31,878 --> 00:28:33,612
. لا . أنا بخير

529
00:28:33,679 --> 00:28:35,614
. هها. الآن أعلم أنكٍ تكذبين

530
00:28:36,117 --> 00:28:37,852
.لكن على الأقل لم يقبض عليكٍ

531
00:28:38,885 --> 00:28:40,739
إذا , يا سيدتي , ما هو سبب

532
00:28:40,764 --> 00:28:43,534
?دعوتي لهذا لفطور

533
00:28:46,893 --> 00:28:48,460
. من أجل الزرق

534
00:28:51,998 --> 00:28:55,101
. الآن أعرف أنكٍ تريدين شيء ما

535
00:28:56,302 --> 00:28:58,770
... في الحقيقة -
. هذه فتاتي -

536
00:28:58,905 --> 00:29:01,974
.لا تعطي شيء بالمجان

537
00:29:02,041 --> 00:29:04,043
إذا ماذا على العجوز سام أن يفعل

538
00:29:04,110 --> 00:29:05,544
? ليكسب الدواء

539
00:29:05,611 --> 00:29:07,313
.إنه بخصوص العم بييت

540
00:29:07,379 --> 00:29:10,664
.كما تعلم لقد ظهر لنا فجأة بعد عشرين عاماً

541
00:29:10,689 --> 00:29:12,858
, حسناً, الجميع مسرور بعودته

542
00:29:12,916 --> 00:29:15,218
. لكن لا أعلم . شيء ما غير صحيح

543
00:29:15,353 --> 00:29:17,488
? مثل ماذا

544
00:29:19,177 --> 00:29:21,359
. لا أعتقد أنه عمنا

545
00:29:22,764 --> 00:29:25,729
? أعذرني على السؤال لماذا تعتقدين ذلك

546
00:29:25,796 --> 00:29:26,664
. لقد أوقعت به

547
00:29:26,730 --> 00:29:28,399
ووجدت أن لديه ذلك الشيء السيء

548
00:29:28,466 --> 00:29:29,633
, حدث في الحادي عشرة من عمره

549
00:29:29,700 --> 00:29:31,134
. شيء لايمكن أن ينساه

550
00:29:31,201 --> 00:29:32,503
إذا لقد تليت عليه قصة مزيفة

551
00:29:32,570 --> 00:29:33,971
, لرؤيته ما إذا قد تعثر

552
00:29:34,037 --> 00:29:35,205
. وقد تعثر

553
00:29:35,272 --> 00:29:36,807
.يا حلوتي

554
00:29:36,874 --> 00:29:38,375
?إحدى عشرة عاماً

555
00:29:38,376 --> 00:29:39,943
? من يتذكر ذلك

556
00:29:40,010 --> 00:29:42,380
. إلهي ,أنا لا أتذكر ماذا أكلت الآن

557
00:29:42,446 --> 00:29:45,402
. يا سام , شيء ما غير صحيح بشأنه

558
00:29:45,427 --> 00:29:46,684
.حسناً

559
00:29:46,750 --> 00:29:48,218
,أسمعي , أنا لا أقول أنكٍ على خطأ

560
00:29:48,285 --> 00:29:51,710
ولكن أعني ذلك
بأجمل طريقة ممكنة

561
00:29:51,735 --> 00:29:55,058
? لماذا لأي شخص أن يكذب بخصوص عائلتة

562
00:30:04,289 --> 00:30:06,324
.هذا ما أعرفة عن العم بييت

563
00:30:06,349 --> 00:30:07,854
... حاولت أن أخبر جدتك

564
00:30:07,879 --> 00:30:08,980
?هل تحدث مع جدتي حول بييت

565
00:30:09,005 --> 00:30:10,507
... إسمعي الآن , إنسى ما قلته

566
00:30:10,532 --> 00:30:12,334
. سام , بالله عليك

567
00:30:13,176 --> 00:30:14,912
.حسناً

568
00:30:15,010 --> 00:30:17,423
. ليس من المفترض أن أخبرك بذلك

569
00:30:17,448 --> 00:30:19,450
لقد طلبت جدتك مني بأن أتتبعه

570
00:30:19,475 --> 00:30:20,853
. عندما أتى هنا لأول مرة

571
00:30:20,878 --> 00:30:22,646
. هو مجرم

572
00:30:22,671 --> 00:30:25,197
. لديه إتصالات في نيويورك

573
00:30:25,222 --> 00:30:27,487
,إذا كان هو ما أظنه

574
00:30:27,512 --> 00:30:29,292
. فذلك كل شيء

575
00:30:29,359 --> 00:30:31,862
. لكن لا تتدخلي

576
00:30:31,929 --> 00:30:33,697
. لا تفعل شيء

577
00:30:42,605 --> 00:30:44,880
بييت مورفي

578
00:31:13,352 --> 00:31:15,254
. لا أستطيع أن أصدق أنا فعلنا ذلك

579
00:31:19,220 --> 00:31:21,244
.عليكٍ ان تعترفي بأن ذلك كان جيداً

580
00:31:21,311 --> 00:31:22,846
.لطالما كان جيداً

581
00:31:22,913 --> 00:31:25,468
. لكن الباقي هو المشكلة

582
00:31:25,493 --> 00:31:27,595
. نعم

583
00:31:30,151 --> 00:31:32,453
. أو تعلمين, أنت جداً جميلة

584
00:31:32,478 --> 00:31:33,813
. توقف عن ذلك

585
00:31:34,357 --> 00:31:35,593
أما زلتي تُحرجين من ذلك

586
00:31:35,659 --> 00:31:37,018
?عندما يمدحك شخصا ما

587
00:31:37,043 --> 00:31:39,646
. حسناً, لا . أنا ... لا

588
00:31:40,289 --> 00:31:42,136
. نعم , تحرجين من ذلك

589
00:31:42,161 --> 00:31:45,536
. حسناً. شكراً على مدحك

590
00:31:45,603 --> 00:31:47,204
. ينبغي على أن أخرج من هنا

591
00:31:47,270 --> 00:31:49,423
... أسمعي , أنا

592
00:31:49,757 --> 00:31:51,425
, على أن أقول شيء ما

593
00:31:51,450 --> 00:31:53,318
, ربما قيد يخيفك في البداية

594
00:31:53,343 --> 00:31:55,644
. لكن تحمليني -
.حسناً -

595
00:31:56,179 --> 00:31:58,549
.  لقد قلت أني لا أريد أن أتسرع

596
00:32:00,350 --> 00:32:02,620
.لكن لا أريد الإنتظار , أيضا

597
00:32:03,730 --> 00:32:06,133
. أريد أن نكون عائلة

598
00:32:07,848 --> 00:32:09,517
.أنتٍ, وأنا ,إليين , جايكوب

599
00:32:10,994 --> 00:32:13,163
. أريد أن أريكٍ أنٍ قد تغيرت

600
00:32:14,932 --> 00:32:17,194
وإذا قلت أنٍ

601
00:32:17,219 --> 00:32:19,829
? لست جاهزة لذلك بعد

602
00:32:25,010 --> 00:32:27,178
. إذن سأحترم ذلك

603
00:32:29,046 --> 00:32:31,582
. أريدكٍ أن تعرفٍ أين أقف

604
00:32:32,449 --> 00:32:33,550
.حسناً

605
00:32:33,551 --> 00:32:35,986
. أعلم أين تقف

606
00:32:37,035 --> 00:32:38,237
.حسناً

607
00:32:39,653 --> 00:32:42,223
. لدينا قضية دوكري هذا المساء

608
00:32:43,715 --> 00:32:45,917
. على أن أستحم بأى حال

609
00:33:11,924 --> 00:33:13,884
{\pos(200,200)\b1\fnArial Narrow\fs38\c&H2F13A9&\2c&H61BC42&}تذكير \Nاليوم : دفع إيجار فيكتوريا {\b0}

610
00:33:27,207 --> 00:33:29,775
?حسناً, أين هو , الأنسه كروو

611
00:33:29,800 --> 00:33:32,341
حضرة القاضية , لقد أستدعي
الشاهد بشكل صحيح

612
00:33:32,366 --> 00:33:34,333
. وكانت نوايه الشهادة

613
00:33:34,358 --> 00:33:37,084
السيد كلارك ذهب للصيد
. يوم الأربعاء ولم يعد

614
00:33:37,109 --> 00:33:39,282
أطلب بإلاستكمال حتى
. نستطيع تحديد موقعة

615
00:33:39,307 --> 00:33:41,280
حضرة القاضية , كقضية إدعاء

616
00:33:41,305 --> 00:33:43,010
, فهي تتوقف على شهادة الشاهد

617
00:33:43,035 --> 00:33:44,722
.فتذهب لقضية فاسدة

618
00:33:45,366 --> 00:33:48,091
. لن أبتعد كثيراً, السيد لورد

619
00:33:48,158 --> 00:33:50,485
, الآنسه كروو , هذه هى الجمعة

620
00:33:50,510 --> 00:33:52,745
سأعطيكٍ ليوم الأثنين
. حتى تأتي بالشاهد

621
00:33:52,770 --> 00:33:53,771
. شكرا , سعادة القاضية

622
00:33:54,312 --> 00:33:55,981
. القضية التالية

623
00:34:35,055 --> 00:34:36,661
?لماذا لا تعاود الأتصال بي

624
00:34:36,686 --> 00:34:38,822
.إلهي . يسوع المسيح , اوودرى

625
00:34:38,847 --> 00:34:40,449
? لماذا لا تعاود الأتصال بي

626
00:34:40,474 --> 00:34:42,576
. لكنت بصدد ذلك بعدما أخرج من المحكمة

627
00:34:42,601 --> 00:34:43,968
. لقد كنت في المحكمة لثلاثة أيام

628
00:34:43,993 --> 00:34:45,828
,نعم ,لا زالت لدي حياة أيضاً

629
00:34:45,853 --> 00:34:47,087
. أريدك أن ترجع أموالي

630
00:34:47,112 --> 00:34:48,902
. عليكٍ بالصبر

631
00:34:48,927 --> 00:34:50,794
لقد أخبرتني أنهم سيعملون
,الإعلان الأسبوع الفائت

632
00:34:50,819 --> 00:34:52,945
. وأنه بإمكاننا بيع الملكيات في ثواني

633
00:34:52,970 --> 00:34:54,572
. نعم ,حسنا
...أنه يأخذ وقت أطول

634
00:34:54,597 --> 00:34:55,898
.لقد نفذ مني الوقت

635
00:34:55,923 --> 00:34:57,960
, إذا أنتٍ في مشكلة
. فبإمكانني المساعدة

636
00:34:57,985 --> 00:34:59,987
. المشكلة هى أنك لا تستطيع المساعدة

637
00:35:00,760 --> 00:35:02,929
لقد ذهبت لمنزل
.فيكتوريا في القرية اليوم

638
00:35:02,954 --> 00:35:04,444
? ماذا -
. تركت لها بعض الرسائل -

639
00:35:04,469 --> 00:35:05,713
. لا شيء

640
00:35:13,427 --> 00:35:14,728
? لماذا فعلتٍ هذا

641
00:35:14,753 --> 00:35:16,366
.لقد أتفقنا بأن نكون مجهولين

642
00:35:16,391 --> 00:35:17,959
. لأني لم أستتطع الوصول إليك

643
00:35:17,984 --> 00:35:20,430
. أنا في مشكلة . ناهيك عن السبب

644
00:35:20,455 --> 00:35:22,094
. يجب على أتحدث لفكتوريا

645
00:35:22,119 --> 00:35:24,587
.بع الجزء الخاص بي لهؤولاء المشترين الأخرين

646
00:35:24,612 --> 00:35:26,234
. أنا على وشك أن أخسر المزرعة

647
00:35:26,259 --> 00:35:28,328
... أسمع ,لا أظن أن علينا التحدث لفترة

648
00:35:28,353 --> 00:35:29,555
. لا يستطيع سماعنا

649
00:35:29,580 --> 00:35:31,749
. حسناً , أفضل عدم المجازفة

650
00:35:38,443 --> 00:35:40,211
. أنت

651
00:35:40,236 --> 00:35:42,450
? ماذا -
? ما الذي يؤخرك -

652
00:35:42,475 --> 00:35:43,689
. سيدتي , رجاء

653
00:35:43,714 --> 00:35:45,048
. سيدتي , رجاء , لاشيء

654
00:35:45,375 --> 00:35:47,903
لا ينبغى لهذا أن يأخذ
. ذلك وقت طويلاً

655
00:35:58,288 --> 00:36:00,090
.هنا

656
00:36:05,857 --> 00:36:07,226
. لا . لا . أخرج

657
00:36:07,251 --> 00:36:09,148
أخرج أخرج  أخرج  أخرج  أخرج

658
00:36:09,173 --> 00:36:11,134
. اوودري . اودري . اودري -
!  أخرج -

659
00:36:12,585 --> 00:36:14,331
?خذي نفساً عميقا , حسناً

660
00:36:14,356 --> 00:36:15,823
, أسمع , يا لانس

661
00:36:15,848 --> 00:36:18,150
, لقد كنت ترسل العملاء إلى لفترة طويلة

662
00:36:18,327 --> 00:36:20,010
وأقدر إدخالك لي

663
00:36:20,035 --> 00:36:21,604
,في الإتفاقيتان الأولى

664
00:36:21,629 --> 00:36:23,230
. لكن أنا ... أصبحت طماعة

665
00:36:23,255 --> 00:36:24,456
. أكثر مما أتحملة

666
00:36:24,481 --> 00:36:27,918
. الآن ... أريد إسترجاع أموالى

667
00:36:27,985 --> 00:36:30,796
.أعنى أنكٍ قد ترمين حصة كبيرة جداً

668
00:36:30,821 --> 00:36:32,956
. لا أهتم . أنا أتوسل إليك

669
00:36:33,023 --> 00:36:34,491
. رجاء , رد أموالي

670
00:36:34,557 --> 00:36:35,993
.حسناً, حسناً

671
00:36:37,502 --> 00:36:40,990
سأنشر الخبر للمشترين الأخرين
. بشأن حصتك

672
00:36:41,015 --> 00:36:43,736
ربما نستطيع أن نضيف إليها
. المزيد من أجل مشكلتك

673
00:36:43,761 --> 00:36:44,869
فقط أوعديني

674
00:36:44,918 --> 00:36:48,355
.أنكٍ لا تحاولين الإتصال بفكتوريا مجدداً

675
00:36:48,409 --> 00:36:50,210
. إذا فزعت , فلن تساعدك

676
00:36:50,235 --> 00:36:51,371
. لن أفعل ذلك

677
00:36:51,875 --> 00:36:54,912
. حسناً, فقط , كما تعلم , شكرا لك

678
00:36:54,978 --> 00:36:56,579
.هذا ما كنت أريده

679
00:36:56,646 --> 00:36:58,315
. شكراً لك

680
00:37:03,026 --> 00:37:04,988
. أنظري إلى أين تمشين , يا سيدتي

681
00:37:05,055 --> 00:37:07,457
. أنت , أنت من مشى إلى

682
00:37:08,625 --> 00:37:10,260
.مرحباً

683
00:37:12,665 --> 00:37:14,865
. العناوين هلى الأماكن التى ذهبت إليها

684
00:37:14,932 --> 00:37:16,452
.أول شيء مكتب كاتب العدل

685
00:37:16,499 --> 00:37:18,316
ثم الشقة
. ثم تتطور الملكة

686
00:37:18,341 --> 00:37:19,879
. أخر نقطة هي المحكمة

687
00:37:19,904 --> 00:37:21,511
. لاحقت رجل ما إلى حمام الرجال

688
00:37:21,536 --> 00:37:24,374
. وكان على اللحاق بهما مثل الأحمق

689
00:37:24,441 --> 00:37:26,243
. ما زال لدينا شيء

690
00:37:27,096 --> 00:37:28,598
?على ماذا حصلت

691
00:37:28,918 --> 00:37:31,187
لقد أخبرت ذلك الرجل
, إذا لم تبع الأرض بسرعة

692
00:37:31,212 --> 00:37:32,547
. فسوف تخسر المزرعة

693
00:37:32,950 --> 00:37:35,546
.وقالت أنها كان عليها أن تتحدث لفكتوريا

694
00:37:35,953 --> 00:37:37,855
? هل حصلت على الأسم الأخير ? فكتوريا ماذا

695
00:37:38,260 --> 00:37:40,681
على الأقل هل حصلت على
? إسم الرجل الذي كان تتحدث إليه

696
00:37:40,706 --> 00:37:42,642
. ليس فقط إسمه

697
00:37:51,930 --> 00:37:53,299
.حسنً فعلتٍ

698
00:37:58,279 --> 00:38:00,449
.إذا هل ستعلمنا بعض الخدع

699
00:38:01,487 --> 00:38:03,254
! أنت ! أنت

700
00:38:03,279 --> 00:38:05,537
?لقد ساعدناك, وأنت تتجاهلنا

701
00:38:05,562 --> 00:38:07,463
?أتريدين أن تتعلمي شيء
.  حسناً, تمام . الدرس الأول

702
00:38:07,488 --> 00:38:09,022
. على تخسري الـ 150 باوند

703
00:38:09,294 --> 00:38:10,929
? ماذا يعني ذلك

704
00:38:10,954 --> 00:38:12,421
. أنتٍ معنية بذلك أما هو فلا

705
00:38:12,446 --> 00:38:14,048
. إخسري حبيبك , وبعدها نتحدث

706
00:38:37,730 --> 00:38:39,976
? هل لى أن أجلس هنا

707
00:38:42,846 --> 00:38:44,203
. نعم

708
00:38:47,438 --> 00:38:49,173
? أهناك خطب ما

709
00:38:49,767 --> 00:38:51,929
. لا أعرف ماذا أقول دون أن أكون غبية

710
00:38:51,995 --> 00:38:53,275
. هذا لم يوقفك من قبل

711
00:38:53,276 --> 00:38:54,678
. ها ها ها ها

712
00:38:55,172 --> 00:38:57,561
. إليين و جايكوب هم أهم شيء في حياتي

713
00:38:57,586 --> 00:38:59,473
. سأفعل أي شيء لأجلهم -
. بالطبع -

714
00:38:59,736 --> 00:39:03,260
لكن ... إنه ...إنه
. يزداد صعوبة عندما تفعله لوحدك

715
00:39:03,285 --> 00:39:05,814
. لا , أنا أعلم .نعم
. لقد تربيت على يد أمي

716
00:39:05,880 --> 00:39:07,185
حسناً. إذا الأمر هو

717
00:39:07,210 --> 00:39:10,189
لانس وقد أقتربنا من العودة لبعضنا

718
00:39:10,214 --> 00:39:11,839
... كل شيء كان يسير على مايرام

719
00:39:11,864 --> 00:39:14,864
,أعني , ليس فقط المعاشرة
.ولطالما كان ذلك جيداً

720
00:39:14,889 --> 00:39:15,890
.حسناً

721
00:39:15,915 --> 00:39:17,787
, امم, إذا على أي حال

722
00:39:17,854 --> 00:39:21,772
قبل مدة كان لدي ذلك الحلم
وهو أن أحضى بقارب

723
00:39:21,797 --> 00:39:23,026
ولم أتوقع لملاين السنين

724
00:39:23,051 --> 00:39:24,586
. بأن يتذكر شيء كهذا , لكنه تذكر

725
00:39:24,611 --> 00:39:28,548
. وهو يريد أن يشترى واحداً لي ولأطفالي

726
00:39:30,295 --> 00:39:31,897
أيريد أن يشترى لك ٍ قارباً?

727
00:39:31,922 --> 00:39:33,323
. نعم -
.واوو. هذا جيد -

728
00:39:33,348 --> 00:39:34,484
. هذا جيد

729
00:39:34,561 --> 00:39:35,996
أتعلم ما هو الأفضل

730
00:39:36,024 --> 00:39:37,460
... الإيجار والمجوهرات و

731
00:39:37,492 --> 00:39:39,515
, نعم . دائما ما يقدم المساعدة

732
00:39:39,540 --> 00:39:40,941
.ودائما ما أبعدهُ

733
00:39:41,007 --> 00:39:42,390
, أعنى  كما تلعم
أستطيع أن أكون فخورة قليلا

734
00:39:42,415 --> 00:39:43,617
... و -
. بالبطبع -

735
00:39:43,642 --> 00:39:45,744
. عنيدة .أتسأل من أين أخذت هذا

736
00:39:47,700 --> 00:39:49,769
,إذا يبدوا الأمر وكأنه, احمم

737
00:39:49,922 --> 00:39:51,591
.يبدوا وكأنكما تصلحان الأمر

738
00:39:51,616 --> 00:39:53,446
. هذا جيد -
. حسناً, لا -

739
00:39:53,471 --> 00:39:56,308
? أتتذكر عندما أخبرتك كيف أنه غشني

740
00:39:56,723 --> 00:39:59,910
. لقد كان ذلك مع كاتبة القانون

741
00:39:59,935 --> 00:40:02,170
, تريشا . وكانت هي اتصاله

742
00:40:02,195 --> 00:40:04,490
.وأظن أنهما متعاونان للكتاب المقدس

743
00:40:04,515 --> 00:40:06,183
... الأخبار أتت لأوودري

744
00:40:06,867 --> 00:40:09,570
. لا أعلم كيف علمت بالأمر كله

745
00:40:09,595 --> 00:40:11,786
على أي حال , لقد أخبرتني
, وأنا متأكدة بأنها تستمع بذلك

746
00:40:11,858 --> 00:40:13,642
.وأنا طردته

747
00:40:13,667 --> 00:40:15,919
. نعم ,نعم . مع الملابس كل شيء

748
00:40:16,223 --> 00:40:17,691
ربما قد أهملت ذكر

749
00:40:17,758 --> 00:40:20,327
. أني كنت أطارده بمضرب البيسبول

750
00:40:21,895 --> 00:40:23,697
?أتعتقدين أنه يفعلها مجدداً

751
00:40:23,764 --> 00:40:26,438
...حسناً

752
00:40:26,463 --> 00:40:28,407
. إلهي

753
00:40:30,340 --> 00:40:33,811
... لقد رأيت ذلك الشيء على هاتفه

754
00:40:34,975 --> 00:40:36,476
... تخبره بالدفع

755
00:40:36,543 --> 00:40:39,387
. إدفع إيجار فيكتوريا

756
00:40:40,147 --> 00:40:43,516
لماذا يدفع إيجار شخص ما

757
00:40:43,583 --> 00:40:45,218
? إلا إذا كان يعاشرها

758
00:40:45,285 --> 00:40:49,222
كما تعلم ? كأنه
? هل أنا أبالغ في الأمر

759
00:40:49,289 --> 00:40:51,058
... لا , أنا -
? هل أنا أفزع بدون سبب -

760
00:40:51,139 --> 00:40:53,855
...أعتقد أنه يجب أن تتبعي غرائزك

761
00:40:53,950 --> 00:40:56,504
?نعم ! وما هذا , صحيح

762
00:40:56,563 --> 00:40:57,965
! ها ها ها

763
00:40:59,532 --> 00:41:01,869
.وهووو

764
00:41:01,935 --> 00:41:04,437
. يا إلهي -
. نعم -

765
00:41:08,041 --> 00:41:09,777
.أنا أسف . لقد كان ذلك غبياً

766
00:41:09,810 --> 00:41:10,878
. لا توجد مشكلة

767
00:41:10,944 --> 00:41:13,814
لماذا لا أسئلة .. أعني

768
00:41:13,881 --> 00:41:16,116
. تلك ... تلك الرسالة قد تعني أي شيء

769
00:41:16,183 --> 00:41:17,184
? صحيح

770
00:41:17,250 --> 00:41:18,986
, وكأنما سمحت لنفسي

771
00:41:19,052 --> 00:41:20,935
. بالتفكير السيء

772
00:41:20,960 --> 00:41:23,791
.يا إلهي. شكرا على الإستماع , بييت

773
00:41:23,857 --> 00:41:25,525
لقد وددت فعلا التحدث لشخص ما

774
00:41:25,592 --> 00:41:27,127
. لا يحكم على

775
00:41:27,194 --> 00:41:28,228
.شكراً

776
00:41:37,204 --> 00:41:39,239
لا أستطيع أن أصدق بأنهم يأخذون
. هذه القضية على محمل الجد

777
00:41:39,306 --> 00:41:41,374
, الشاب هددني , وهاجم سيارتي

778
00:41:41,441 --> 00:41:43,376
. ويعلم أني شرطي -
أسمع ,لقد أخبرتك -

779
00:41:43,443 --> 00:41:44,862
. لقد أستطاعوا الحصول على كاميره المراقبة

780
00:41:44,887 --> 00:41:46,029
.نعم . بعدما حددتها

781
00:41:46,054 --> 00:41:48,015
.وشملت لقطات سيارتك

782
00:41:48,081 --> 00:41:49,883
.  إذا لا يوجد دليل بأنه فعل أي شيء

783
00:41:49,950 --> 00:41:51,218
كل ما يملكونه الآن هو

784
00:41:51,284 --> 00:41:53,653
. كلمتك والعم بييت ضده

785
00:41:53,871 --> 00:41:55,639
. أسمع , لديك زائر

786
00:41:57,257 --> 00:41:58,625
.سنتحدث عن ذلك لاحقاً

787
00:41:58,691 --> 00:42:00,493
. مرحباً , يا كارلي

788
00:42:02,830 --> 00:42:05,265
? ماذا سمعتي -
. لا شيء -

789
00:42:05,332 --> 00:42:07,776
, نعم , حسناً ,أيا كان ما سمعتيه
? أبقيه لنفسك , حسناً

790
00:42:07,801 --> 00:42:09,469
. نعم , لا مشكلة

791
00:42:09,536 --> 00:42:12,439
.  ليس وكأنما أحتفظت بسر أو أثنين عني

792
00:42:12,521 --> 00:42:14,590
. أنت , لديك شيء لأريك إياه

793
00:42:14,641 --> 00:42:15,843
.شيء حول بييت

794
00:42:15,876 --> 00:42:17,544
,إسمعي , يا كارلي , لقد عانيت الجحيم اليوم

795
00:42:17,610 --> 00:42:18,846
, إذا مهما كان الأمر

796
00:42:18,912 --> 00:42:20,925
?سيتطلب الإنتظار , حسناً

797
00:42:23,050 --> 00:42:24,517
. بالله عليك . فقط إرتديه

798
00:42:24,584 --> 00:42:26,119
. فيينس يريدك بالزي

799
00:42:26,186 --> 00:42:27,720
. أريد أن أرى هل يناسبك . بالله عليك

800
00:42:27,745 --> 00:42:29,746
, إذا أردتي أن يكون بالسترة
. سألبسه السترة اللعينة

801
00:42:29,771 --> 00:42:31,892
.شكراً. هذا ليس ضرورياً

802
00:42:32,516 --> 00:42:35,495
.كل ما يريده إيدي شراب ليهدأ

803
00:42:35,562 --> 00:42:36,729
. إيدي لا يريد الشراب

804
00:42:36,864 --> 00:42:39,032
. حسناً , إذا . كارولينا تحتاج للشراب

805
00:42:44,946 --> 00:42:46,080
!تباً -
?ماذا -

806
00:42:46,473 --> 00:42:48,637
اللعنة . لقد كنت قريبة من
.أقطع أصبعي ... ذلك هو السبب

807
00:42:48,662 --> 00:42:50,877
? ماذا على أن أفعل -
? هل لك أن تحضر لصق الجروح -

808
00:42:50,878 --> 00:42:52,487
? أين -
? من الحمام -

809
00:42:52,512 --> 00:42:54,479
? أرجوك تعجل بالأمر -
.حسناً -

810
00:42:57,117 --> 00:42:58,450
. لدينا 30 ثانية

811
00:42:58,475 --> 00:42:59,710
?كيف نقضيها

812
00:42:59,735 --> 00:43:01,302
. ماريوس كان هنا بلأمس

813
00:43:01,538 --> 00:43:03,007
. هراء -
,وكان معه مسدس -

814
00:43:03,032 --> 00:43:05,727
. وكان سيقتل أي أحد يحول بينك وبينه

815
00:43:05,752 --> 00:43:07,988
? لماذا لم يفعل ذلك -
.لقد طلبت منه التراجع -

816
00:43:08,361 --> 00:43:09,762
? ماذا ? لماذا

817
00:43:09,787 --> 00:43:11,940
. لماذا ?لـ كان قد قتلت , هل ستفعل ذلك

818
00:43:11,965 --> 00:43:13,700
.وموت تشارلي على عاتقى بالفعل

819
00:43:13,766 --> 00:43:15,202
. على عاتقنا جميعاً

820
00:43:15,309 --> 00:43:17,645
. إسمع الآن , أنا أعمل مع ماريوس

821
00:43:17,670 --> 00:43:19,451
. نحن نعمل على الإطاحة بفيننس

822
00:43:19,476 --> 00:43:21,539
?أأنتٍ بخير ? كيف يدكٍ

823
00:43:22,409 --> 00:43:23,543
. لا تزال تنزف

824
00:43:23,610 --> 00:43:25,078
. شكرا

825
00:43:25,755 --> 00:43:26,923
.تفضلى

826
00:43:27,061 --> 00:43:30,078
شكرا . حسناً , الخبر الجيد هو

827
00:43:30,103 --> 00:43:31,972
. إيدي جاهز للإتفاق

828
00:43:33,386 --> 00:43:34,955
?أصحيح ذلك , يا إيدي

829
00:44:08,956 --> 00:44:10,523
? ماذا تفعل بحق الجحيم

830
00:44:12,293 --> 00:44:13,627
? أسف  . وأنت

831
00:44:13,652 --> 00:44:15,545
? المدير . ومن أنت

832
00:44:15,578 --> 00:44:18,131
نعم . مرحباً . كيث كونواي

833
00:44:18,156 --> 00:44:20,033
, أنا , في المدينة

834
00:44:20,100 --> 00:44:21,168
. من أجل المتحف

835
00:44:21,234 --> 00:44:22,569
. أستأجرت هذا المكان من الإنترنت

836
00:44:22,626 --> 00:44:24,466
كان من المفترض أن يكون
, هناك مفتاح تحت السجادة

837
00:44:24,491 --> 00:44:25,699
.لكن لم أستطع إيجاده

838
00:44:25,724 --> 00:44:26,974
? أستأجرته من

839
00:44:27,040 --> 00:44:29,142
... من , فيكتوريا

840
00:44:29,209 --> 00:44:32,879
... فيكتوريا جاما
.جيينت... جمييت. جمييت

841
00:44:32,980 --> 00:44:34,247
? هل قابلتها

842
00:44:34,314 --> 00:44:35,615
. لا

843
00:44:36,102 --> 00:44:37,450
.هذا يجعل أثنين منا

844
00:44:37,517 --> 00:44:39,420
? ماذا تقصد -
. لم أقابلها بالمرة -

845
00:44:39,445 --> 00:44:41,021
. لا يوجد أثاث بالمنزل

846
00:44:41,046 --> 00:44:42,948
. يبدوا الأمر وأنها لم تنتقل

847
00:44:44,057 --> 00:44:45,592
. أتمزح معي

848
00:44:47,027 --> 00:44:48,844
? ماذا , هل تعتقد أنها سرقتني

849
00:44:48,884 --> 00:44:50,392
. هذا بينك وبينها

850
00:44:50,417 --> 00:44:51,418
.المعذره , يا سيدي

851
00:44:51,443 --> 00:44:52,778
هل توجد هناك أي معلومات إتصال

852
00:44:52,803 --> 00:44:54,725
تستطيع أن تعطيني اياها ? كي أتعقبها

853
00:44:54,867 --> 00:44:56,787
, إسمع , هي تدفع على الموعد في كل شهر

854
00:44:56,812 --> 00:44:58,263
. كاش , من خلال صندوق البريد

855
00:44:58,288 --> 00:44:59,422
, طالما تدفع

856
00:44:59,489 --> 00:45:01,307
. أصحابها لا يهتمون كثيرا لأي شيء أخر

857
00:45:01,332 --> 00:45:04,535
. حسناً. شكراً لك , أيه الأحمق

858
00:45:06,579 --> 00:45:07,880
. مرحباً

859
00:45:08,015 --> 00:45:09,549
. مرحباً

860
00:45:12,185 --> 00:45:15,288
. أريد أن أتحدث معكٍ بشيء ما -
. أيما كان الموضوع سيتطلب الإنتظار -

861
00:45:15,625 --> 00:45:17,960
. أنا بمزاج سيء

862
00:45:18,854 --> 00:45:20,414
. أعتقد أن مزاجك سيصبح أسوء

863
00:45:20,427 --> 00:45:21,794
?هل نتحدث عنه لاحقاً

864
00:45:21,861 --> 00:45:23,363
. بييت مجرم

865
00:45:39,604 --> 00:45:41,419
. أعرف من لديه المال

866
00:45:41,890 --> 00:45:43,091
? من

867
00:45:43,515 --> 00:45:45,517
. جوليا الخليلة السابقة

868
00:45:46,020 --> 00:45:47,389
. المحامية

869
00:45:48,679 --> 00:45:52,465
.لديه اوودرى على المحك مقابل 175

870
00:45:54,294 --> 00:45:57,064
? ألديك أي فكرة عن الإحتيال الذى يفعله

871
00:45:58,565 --> 00:46:01,834
. من نظرتي ,إنه سجن أسباني

872
00:46:01,901 --> 00:46:03,636
? وأنت تريد أن تفعل ماذا

873
00:46:05,072 --> 00:46:07,174
. أريد أن أقلب الموازين

874
00:46:18,818 --> 00:46:21,954
. جوسيف,إنها مارجوري
. إسمع , ماريوس هنا

875
00:46:22,089 --> 00:46:23,556
... نحتاج مساعدتك

876
00:46:24,747 --> 00:46:26,282
. نستطيع أن نقيم لعبة بادجر

877
00:46:26,307 --> 00:46:29,701
الآن , عملنا واحدة جيدة في
. فيلادلفيا قبل عشر سنوات

878
00:46:29,726 --> 00:46:30,997
. لا , التوقيت خاطيء

879
00:46:31,098 --> 00:46:32,399
. هو يصلح الأمر مع جوليا

880
00:46:32,465 --> 00:46:33,833
ولا أعتقد أنه غبياً

881
00:46:33,900 --> 00:46:35,168
. ليفسد الأمر مع إمراه أخرى

882
00:46:35,235 --> 00:46:36,769
حسناً, على أي حال
. لا نستطيع الإعتماد علىه

883
00:46:36,794 --> 00:46:39,837
. لا -
. لا زلت أفكر بإحتيال أرض أخرى -

884
00:46:39,872 --> 00:46:41,674
? لكن ربما سيكتشف ذلك

885
00:46:42,221 --> 00:46:43,781
, نعم , أو أنه واثق من نفسه

886
00:46:43,810 --> 00:46:45,737
. لن يراها قادمة -
. نعم -

887
00:46:45,840 --> 00:46:48,848
.  الغطرسه . لاشيء يضع الرجل أدنى من ذلك

888
00:46:48,915 --> 00:46:50,165
. تقريباً لاشيء

889
00:46:50,190 --> 00:46:51,691
? ماذا إذا خلطنا الأمر

890
00:46:52,119 --> 00:46:54,121
.الخليط قد ينفع

891
00:46:54,154 --> 00:46:56,523
.أمم, من الصعب تحقيقة ومع ذلك يعرفك

892
00:46:56,589 --> 00:46:58,558
... نعم , لربما هذا ما يجعلها تعمل

893
00:46:58,625 --> 00:47:02,395
لأنه لن يشك بي في محاولة خداعه

894
00:47:02,462 --> 00:47:05,332
إذا كان مشغولاً يشكك في
محاولة العبث مع عمي ( ؟؟؟

895
00:47:06,653 --> 00:47:07,872
? أأنت كذلك

896
00:47:09,269 --> 00:47:10,912
. ليس لدي عم

897
00:47:11,333 --> 00:47:13,506
?إذا كانت جميلة, إذن لماذا لا ,صحيح

898
00:47:13,573 --> 00:47:14,841
. ليس وكأنك عمها

899
00:47:14,907 --> 00:47:16,409
.حسناً , إبقوا في الموضوع

900
00:47:17,620 --> 00:47:20,085
إذا أدرتما أن تضعا عملية
,  احتيال خليطة بهذه السرعة

901
00:47:20,110 --> 00:47:22,112
. ستريد شخصا ما قد فعلها من قبل

902
00:47:22,682 --> 00:47:23,850
.بورتر

903
00:47:25,585 --> 00:47:28,188
. لا , يعتقد أني قد تسببت في مقتل أخيه

904
00:47:28,271 --> 00:47:30,494
.حسناً , هو مخطأ

905
00:47:31,158 --> 00:47:33,724
. لست متأكداً من ذلك-
. حسناً , أنا متأكدة -

906
00:47:34,192 --> 00:47:37,861
أنت ,أنظر , إذا أستطاعت
... مارجوري تجاوزه  , إذا

907
00:47:37,897 --> 00:47:39,166
?! اتجاوزه

908
00:47:39,232 --> 00:47:41,168
أنا أوفر طاقتي

909
00:47:41,234 --> 00:47:43,170
للشخص الذي سحب الزناد

910
00:47:45,429 --> 00:47:47,298
. سأذهب لأعد القهوة

911
00:47:47,840 --> 00:47:49,342
, على أي حال , مم سمعت

912
00:47:49,409 --> 00:47:51,278
. بورتر لايفعل جيدا هذه الأيام

913
00:48:08,383 --> 00:48:09,918
. يا إلهي

914
00:48:12,232 --> 00:48:15,147
.لقد أخفتموني

915
00:48:24,377 --> 00:48:25,812
?.أهناك خطب ما

916
00:48:34,747 --> 00:48:36,923
.نعلم أنك مجرم , يا بييت

917
00:48:39,669 --> 00:48:41,204
? أهذا أنت

918
00:48:47,494 --> 00:48:49,496
? أذلك صحيح , يا بييت

919
00:48:49,884 --> 00:48:51,418
? هل سجنت

920
00:48:59,912 --> 00:49:01,248
. نعم

921
00:49:14,761 --> 00:49:17,030
. وذلك بالضبط لما أنتم بحاجة إلى

922
00:49:17,054 --> 00:49:19,054
GOLDEN BOY 3 تمت الترجمة بواسطة
golden-boy-3@hotmail.com


