1
00:00:00,289 --> 00:00:03,031
<font color="Orange" face="Arabic Typesetting">…"سابقاً في مسلسل "إدانـة -</font>
رودني لاندون)؟) -

2
00:00:03,203 --> 00:00:05,770
كون المرء وغداً بغيضاً لا يعد أساساً
.لأربعة أحكام بالسجن مدى الحياة

3
00:00:05,992 --> 00:00:09,444
بلى، لكن الاحتفال بالذكرى العاشرة لأحداث
.الحادي عشر من سبتمبر? بتفجير مسجد يعتبر كذلك

4
00:00:09,538 --> 00:00:12,164
،كانت خطتي هي تفجير مسجد
.لا تفجير ذاك المسجد

5
00:00:12,198 --> 00:00:13,999
،أفضل طريقة للدفاع عن هذه البلاد

6
00:00:14,034 --> 00:00:17,536
هي القضاء على جميع المسلمين
.قبل أن يقضوا هم علينا

7
00:00:17,570 --> 00:00:20,539
ولكن سواءً أبريئاً كان أم مذنباً
.يجب أن يبقى (رودني لاندون) في السجن

8
00:00:20,573 --> 00:00:23,008
انتشرت إشاعة بأن (لاندون) سيخرج

9
00:00:23,043 --> 00:00:24,476
.لأنه وشى بمساجين آخرين

10
00:00:24,511 --> 00:00:26,412
،هاجمه حليق رأس

11
00:00:26,446 --> 00:00:28,380
.فطعن (لاندون) الرجل بأداة حادة

12
00:00:28,415 --> 00:00:30,682
.لن يخرج من السجن في أي وقت قريب

13
00:00:30,717 --> 00:00:34,787
،بقي الرجل السيئ بعيداً عن الشارع
.يبدو هذا فوزاً بالنسبة لي

14
00:00:36,589 --> 00:00:38,757
.سيدي الرئيس

15
00:00:38,792 --> 00:00:41,560
،جزءٌ ممّا يعجبه حولكِ هو أنّكِ ابنتي

16
00:00:41,594 --> 00:00:43,562
.وأنّكِ قد رُبّيتِ في عائلة سياسية

17
00:00:43,596 --> 00:00:46,865
.لديكِ سلطة، مسالك، وكل ما لم يحظَ به أبداً

18
00:00:46,900 --> 00:00:48,067
.نخبنا

19
00:01:05,618 --> 00:01:09,655
<font face="Gabriola" color="ed5e21" size="25">? Cold bones ?</font>

20
00:01:11,091 --> 00:01:13,692
<font face="Gabriola" color="ed5e21" size="25">? Yeah, that's my love ?</font>

21
00:01:14,894 --> 00:01:18,931
<font face="Gabriola" color="ed5e21" size="25">? She hides away ?</font>

22
00:01:18,965 --> 00:01:21,900
<font face="Gabriola" color="ed5e21" size="25">? Like a ghost ?</font>

23
00:01:49,629 --> 00:01:52,831
.استيقظتِ باكراً صباح اليوم

24
00:01:52,866 --> 00:01:54,733
.أيقظني صوت شاحنة القمامة

25
00:01:54,767 --> 00:01:56,168
.وارتأيت أن أبدأ العمل عندها

26
00:01:56,202 --> 00:01:57,169
وجدتِ قضية جديدة؟

27
00:01:57,203 --> 00:01:58,804
.ليس بعد

28
00:02:01,674 --> 00:02:03,142
هايز)؟) -
ماذا؟ -

29
00:02:03,176 --> 00:02:04,443
أكل شيء على ما يرام؟

30
00:02:06,679 --> 00:02:08,113
.أجـل

31
00:02:16,523 --> 00:02:17,990
أتذكر لقاءنا الأول؟

32
00:02:18,024 --> 00:02:20,125
.بالتأكيد

33
00:02:20,160 --> 00:02:21,627
لماذا؟

34
00:02:21,661 --> 00:02:22,995
.أتساءل عن سبب إعجابك بي فحسب

35
00:02:23,029 --> 00:02:24,830
.الأسباب كثيرة ويصعب عدُّها

36
00:02:24,864 --> 00:02:26,131
.أقبل بأعلى ثلاثة أسباب

37
00:02:27,133 --> 00:02:30,235
.ذكاؤكِ، حدة طباعكِ، وجمالكِ

38
00:02:32,038 --> 00:02:33,105
.يمكنني متابعة سردها

39
00:02:33,139 --> 00:02:34,907
.ستخبرني بها لاحقاً

40
00:02:36,009 --> 00:02:38,844
…مذ غادر والدكِ وأنتِ تبدين

41
00:02:38,878 --> 00:02:41,046
.كلا، أنا بخير

42
00:02:41,080 --> 00:02:42,648
.بل في أفضل حال حقيقةً

43
00:02:55,228 --> 00:02:56,728
.(جيرالد هاريس)

44
00:02:56,763 --> 00:02:58,730
.(مسجون مدى الحياة بتهمة قتل زوجته (كلير

45
00:02:58,765 --> 00:03:01,200
من أين لكِ هذه القضية؟
.لا أذكر إضافتها إلى قائمة القضايا

46
00:03:01,234 --> 00:03:02,167
ماتت (كلير) بعد سقوطها

47
00:03:02,202 --> 00:03:04,036
.من شرفة منازلهم في الطابق الثاني

48
00:03:04,070 --> 00:03:05,671
زعم الادعاء أنٍّها سقطت

49
00:03:05,705 --> 00:03:07,673
.بعدما ضربها (جيرالد) على رأسها

50
00:03:07,707 --> 00:03:09,074
أحدثت مشكلة في التحاليل الجنائية؟

51
00:03:09,108 --> 00:03:10,576
.لم يحدث على حد علمي

52
00:03:10,610 --> 00:03:14,079
لا شهود على الجريمة، لذلك لا يمكن
.إيجاد مشكلة في تعرف الشاهد على المجرم

53
00:03:14,113 --> 00:03:15,681
.أنتِ محقة

54
00:03:15,715 --> 00:03:17,015
إذاً ما مشكلة إدانته؟

55
00:03:18,751 --> 00:03:21,520
محامية دفاع (جيرالد) أخفقت
.في القضية إخفاقاْ فادحاً

56
00:03:21,544 --> 00:03:23,598
<font color="#ffffff" font="Arabic Typesetting" size="30"># قـبـل تـسـعـة أعـوام #</font>

57
00:03:25,391 --> 00:03:26,992
.إلى المحكمة الجنائية، بأسرع ما يمكنك

58
00:03:28,628 --> 00:03:30,374
…ووقفة واحدة في طريقنا إلى هناك

59
00:03:30,399 --> 00:03:32,164
مغسلة "سميثسونيان" للملابس
."في شارع" سيسرون

60
00:03:38,238 --> 00:03:39,669
.إنّي في عجلة من أمري

61
00:03:39,694 --> 00:03:41,573
.أردت أن أقول إنّي استمتعت الليلة الماضية

62
00:03:41,608 --> 00:03:43,075
.هذا لطيف منك، أنا استمتعت أيضاً

63
00:03:43,109 --> 00:03:44,710
،لربما يمكنني أخذ رقمك

64
00:03:44,744 --> 00:03:45,844
.أرغب برؤيتكِ مجدداً

65
00:03:45,878 --> 00:03:48,747
.كان ممتعاً، لكن غير قابل للتكرار

66
00:03:48,781 --> 00:03:50,015
!تحرك! اذهب

67
00:03:50,984 --> 00:03:52,284
سيداتي وسادتي أعضاء هيئة المحلفين"

68
00:03:52,318 --> 00:03:55,887
عميلي (جيرالد هاريس)، زوج مخلص

69
00:03:55,922 --> 00:03:58,056
استيقظ صباح يوم من شهر تشرين الثاني السابق

70
00:03:58,091 --> 00:04:00,025
ليواجه مأساة مريعة

71
00:04:00,059 --> 00:04:05,764
"زوجته الحبيبة (كلير) كانت ميتة

72
00:04:05,798 --> 00:04:08,600
"…سيداتي وسادتي أعضاء هيئة المحلفين"

73
00:04:11,938 --> 00:04:14,773
أتختبرين صبري من أول يوم آنسة (موريسون)؟

74
00:04:14,807 --> 00:04:15,974
.بالكاد يبدو تصرفاً حكيماً

75
00:04:16,009 --> 00:04:17,776
.أشدّ اعتذاراتي، سعادة القاضي

76
00:04:17,810 --> 00:04:18,877
.(صباح الخير (جيرالد

77
00:04:18,911 --> 00:04:21,179
…حسناً

78
00:04:25,351 --> 00:04:27,185
.(لستَ مساعدة محامي الولاية (راشيل جونسون

79
00:04:30,990 --> 00:04:33,392
.لا شيء يفوتكِ

80
00:04:33,426 --> 00:04:34,793
.(أنا (كونور والاس

81
00:04:34,827 --> 00:04:36,128
دخلت (راشيل) المخاض
.قبل شهر من موعدها

82
00:04:36,162 --> 00:04:37,896
.وأنا ظننتها سمينة

83
00:04:39,299 --> 00:04:41,133
،إني معجب كبير بوالدكِ
.إنّه أحد أبطالي

84
00:04:41,167 --> 00:04:42,901
.هذا يجعله بطل أحدنا

85
00:04:42,935 --> 00:04:45,304
…سمعت أنّك الفتى الذهبي
.السيد الذي لا يهزم

86
00:04:45,338 --> 00:04:47,839
.لا تعتدْ ذلك

87
00:04:47,874 --> 00:04:49,606
.سأهزمك هزيمة نكراء

88
00:04:51,211 --> 00:04:53,540
<font face="Arabic Typesetting" color="Red">الموسم الأول، الحلقة الثالثة عشرة والأخيرة</font>
<font face="Arabic Typesetting" color="Orange">“ بعنوان: ” الماضي، المقدّمة وما سيأتي</font>
<font face="Arabic Typesetting">"من مسلسل: " إدانــة</font>

89
00:04:53,794 --> 00:04:56,773
<font color=#FFFF00>Translated By: </font> <font color=#FF0000>Omar Si</font>

90
00:05:01,220 --> 00:05:03,755
."عمل (والاس) على هذه القضية في "شيكاغو

91
00:05:03,790 --> 00:05:04,890
أنّى لها أن تكون في مراجعتنا؟

92
00:05:04,924 --> 00:05:07,092
،نُقِل (جيرالد) إلى سجن قرية "دانامورا" قبل شهر

93
00:05:07,126 --> 00:05:08,927
.حتى تستطيع أمه الاستمرار في زيارته

94
00:05:08,961 --> 00:05:10,429
،"وهذه يضعه ضمن صلاحية ولاية "نيويورك

95
00:05:10,463 --> 00:05:12,798
.ويجعله مؤهلاً لمراجعة الوحدة

96
00:05:12,832 --> 00:05:15,100
(حدد الطبيب الشرعي وقت موت (كلير
.في الساعة 4:30 صباحاً

97
00:05:15,134 --> 00:05:18,837
لم يتّصل (جيرالد) بالطوارئ
.حتى وجدها عند الساعة 7:30 صباحاً

98
00:05:18,871 --> 00:05:21,206
…عندما وصلت الشرطة والمسعفون إلى المنزل

99
00:05:21,240 --> 00:05:23,675
حيّاهم المدعى عليه…

100
00:05:23,710 --> 00:05:25,711
.بعد أن استحمّ واستعد لاستقبال يومه

101
00:05:25,745 --> 00:05:31,183
وجدت ملابس نومه المغطاة
.بدم (كلير) في آلة الغسيل

102
00:05:31,217 --> 00:05:34,886
…ستسمعون من الأخصائيين الجنائيين بوجود دم

103
00:05:34,921 --> 00:05:36,455
على مغسلة الحمام، وفي حوض الاستحمام…

104
00:05:36,489 --> 00:05:37,689
.حيث نظف (جيرالد) نفسه

105
00:05:37,724 --> 00:05:41,159
كان مرتعباً. لم يرد أن يبقى دم
.كلير) عليه ولا على ما يلبسه)

106
00:05:41,184 --> 00:05:42,361
…زوجتك ميتة

107
00:05:42,395 --> 00:05:45,731
من يقلق بشأن مظهره في تلك الحالة؟

108
00:05:45,765 --> 00:05:46,832
.المدعى عليه يهتم بمظهره

109
00:05:48,901 --> 00:05:51,136
،أراد الخروج من ذاك الزواج

110
00:05:51,170 --> 00:05:55,173
.لكن لكان الطلاق غير لائق ومكلفاً

111
00:05:55,208 --> 00:05:57,175
،وفي ليلة السابع من تشرين الثاني

112
00:05:57,210 --> 00:05:59,745
.ظهر عدم رضاه بـ(كلير) جليّاً واضحاً

113
00:05:59,779 --> 00:06:03,148
…تجادلا، ومثل عديدٍ من ضحايا العنف المنزلي

114
00:06:03,182 --> 00:06:04,928
اعتراض! ما من دليل يوحي

115
00:06:04,953 --> 00:06:07,018
،أنّ (كلير هاريس) كانت ضحية عنف منزلي

116
00:06:07,053 --> 00:06:08,854
.ومساعد محامي الولاية (والباش) يدرك ذلك

117
00:06:08,888 --> 00:06:10,222
.(والاس)

118
00:06:10,256 --> 00:06:13,392
.معذرةً، فقد نسيت

119
00:06:13,426 --> 00:06:16,728
.مقبول. التزم بالقضية، أيها المحامي

120
00:06:19,298 --> 00:06:22,033
ستُظهر الأدلة أنّ هذا الرجل

121
00:06:22,068 --> 00:06:24,503
،ضرب (كلير) بوحشية على مؤخرة رأسها

122
00:06:24,537 --> 00:06:27,506
…وقوة الضربة دفعتها فوق السياج

123
00:06:27,540 --> 00:06:30,375
.وإلى الأرضية القرميدية التي تُبعد 16 قدماً

124
00:06:30,410 --> 00:06:32,878
الضربة على مؤخرة رأسها
.تعني أنّ أحداً ما ضربها

125
00:06:32,912 --> 00:06:34,413
أمن مشتبه به آخر غير الزوج؟

126
00:06:34,447 --> 00:06:36,381
وجدت الشرطة مجموعة بصمات مجهولة

127
00:06:36,416 --> 00:06:38,383
على الجانب الداخلي لباب
.منزل آل (هاريس) الخلفي

128
00:06:38,418 --> 00:06:40,218
…كانت قد حدثت سلسلة سرقات

129
00:06:40,253 --> 00:06:42,854
.(في حيّ آل (هاريس

130
00:06:42,889 --> 00:06:45,524
(لم يقفل (جيرالد) و(كلير
.باب منزلهم الخلفي أبداً

131
00:06:45,558 --> 00:06:47,392
الباب الخلفي ذاته

132
00:06:47,427 --> 00:06:49,261
.حيث وجدت تلك البصمات الغامضة

133
00:06:49,295 --> 00:06:52,230
(ستُظهر الأدلة أنّ (كلير
كانت تعاني من سعال قوي

134
00:06:52,265 --> 00:06:53,298
.وقت موتها

135
00:06:53,332 --> 00:06:55,967
(استيقظت ونهضت كي لا توقظ (جيرالد

136
00:06:56,002 --> 00:06:58,236
،ليفاجئها وجود السارق

137
00:06:58,271 --> 00:07:01,440
.والذي أسقطها من على الشرفة وإلى حتفها

138
00:07:01,474 --> 00:07:05,277
،ومع ذلك، تعجلوا في حكمهم

139
00:07:05,311 --> 00:07:09,981
(ووضع رجال الشرطة أعينهم على (جيرالد

140
00:07:10,016 --> 00:07:12,951
.وفشلوا في ملاحقة المشتبه به الواضح

141
00:07:12,985 --> 00:07:14,553
.قاتل (كلير) ما يزال طليقاً

142
00:07:14,587 --> 00:07:18,089
عرضتِ لصاً مجهولاً وطليقاً
على أنّه قاتل (كلير)؟

143
00:07:18,124 --> 00:07:19,591
.وكأنّكِ اخترتِ الرجل ذو اليد الواحدة

144
00:07:19,625 --> 00:07:21,293
…"شاهدي فيلم "الهارب
.ارتكب الرجل ذو اليد الواحدة الجريمة

145
00:07:21,327 --> 00:07:23,929
(إذاً جادلتِ بأنّ (كلير
تعاركت ومقتحم بيتها

146
00:07:23,963 --> 00:07:26,231
،والذي أوقعها من شرفة ترتفع 16 قدماً

147
00:07:26,265 --> 00:07:28,300
ونام (جيرالد) أثناء حدوث هذا كله؟

148
00:07:28,334 --> 00:07:30,235
.أخذ حبّة نوم تلك الليلة

149
00:07:30,269 --> 00:07:32,337
غير النظرية، ماذا كان دفاعكِ؟

150
00:07:32,371 --> 00:07:34,306
.الحب

151
00:07:34,340 --> 00:07:36,475
.الحب الحقيقي

152
00:07:36,509 --> 00:07:39,144
.(هذا ما كان بين (كلير) و(جيرالد

153
00:07:39,178 --> 00:07:41,179
ستسمعون شهادات من أصدقائهم

154
00:07:41,214 --> 00:07:45,083
،حول زواجهما الذي استمر 15 سنة، وعن إخلاصه لها

155
00:07:45,117 --> 00:07:46,485
،وهيامه بها

156
00:07:46,519 --> 00:07:48,487
.وعن خططهما لإمضاء بقية حياتهما معاً

157
00:07:48,521 --> 00:07:51,089
.(يكفيه مأساةً وفاة (كلير

158
00:07:51,123 --> 00:07:54,626
،اتهام (جيرالد) بقتلها

159
00:07:54,660 --> 00:07:57,596
،بقتل حبّ حياته

160
00:07:57,630 --> 00:08:00,432
.لا يتناسب مع ما لدينا من أدلة

161
00:08:00,466 --> 00:08:02,334
.إنّه ببساطة غير صحيح

162
00:08:36,235 --> 00:08:38,503
.(تسعدني رؤيتك يا (جيرالد

163
00:08:38,538 --> 00:08:40,005
.لست واثقاً من شعوري بالمثل

164
00:08:43,042 --> 00:08:45,677
.أردت إعلامك أننا نلقي نظرة أخرى على قضيّتك

165
00:08:45,711 --> 00:08:48,179
.لقد انتهت فرصي للاستئناف سلفاً

166
00:08:48,214 --> 00:08:50,415
والتي رُفضت جميعها بناءً
.على عدم امتلاكك محامياً

167
00:08:50,449 --> 00:08:52,217
.أعلم

168
00:08:52,251 --> 00:08:53,552
.أستحق ذلك

169
00:08:53,586 --> 00:08:56,388
.رحلتِ مسرعة حال ظهور الحكم عليّ بالذنب

170
00:08:56,422 --> 00:08:58,323
.لم تردّي على اتصالاتي، ولا رسائلي

171
00:08:58,357 --> 00:09:00,158
.وقد ندمت على ذلك منذ ذلك الحين

172
00:09:00,192 --> 00:09:02,394
."الآن أدير "وحدة نزاهة الإدانة

173
00:09:02,428 --> 00:09:05,030
…سنحاول -
أتؤمنين ببراءتي؟ -

174
00:09:07,066 --> 00:09:08,199
،أثناء المحاكمة بأكملها

175
00:09:08,234 --> 00:09:09,434
.لم أعلم إن كنتِ تصدقينني

176
00:09:09,468 --> 00:09:11,336
لا يفترض أن يركّز
.محامو الدفاع على ذلك

177
00:09:13,272 --> 00:09:15,340
،(لكنّي قد كنت أفكر بشأنك و(كلير

178
00:09:15,374 --> 00:09:19,611
.كم كان شأنها عندك عظيم، وكم أحببتها

179
00:09:19,645 --> 00:09:21,046
.إنّي أصدقك

180
00:09:22,582 --> 00:09:24,549
حتى لو كان زواجنا… مختلفاً؟

181
00:09:25,585 --> 00:09:26,585
.يعجبني الاختلاف

182
00:09:46,839 --> 00:09:48,273
.فاجأني سماع صوتك

183
00:09:48,307 --> 00:09:50,075
،آخر مرة جلسنا في هذه الغرفة

184
00:09:50,109 --> 00:09:52,444
.أخبرتني أنّك أثبتّ أنّي لم أفجر ذلك المسجد

185
00:09:52,478 --> 00:09:54,646
.وأنت أوضحت استمرار نيّتك لقتل الآلاف

186
00:09:54,680 --> 00:09:57,148
.هذا أمر مختلف عليه

187
00:09:57,183 --> 00:09:59,084
.على عكس براءتي من التفجير

188
00:10:00,653 --> 00:10:03,555
،ومع ذلك، ما زلت هنا

189
00:10:03,589 --> 00:10:07,592
"بفضل "وحدة نزاهة الإدانة
.ذات الاسم الساخر

190
00:10:07,627 --> 00:10:09,160
.أنت هنا لأنّك خضت شجاراً

191
00:10:09,195 --> 00:10:10,295
.بل لأنّي هوجمت

192
00:10:10,329 --> 00:10:12,163
.ودافعت عن نفسي -
.مستخدماً أداةً حادة -

193
00:10:12,198 --> 00:10:14,232
.طعنت مُهاجمك الأعزل ستّ مرات

194
00:10:14,266 --> 00:10:16,635
،حليق الرأس الذي باغتني

195
00:10:16,669 --> 00:10:19,304
يملك قصة مثيرة للاهتمام
حول مساعد مدعٍ عام

196
00:10:19,338 --> 00:10:26,342
والذي أخبره أنني سأخرج مبكراً
.لأنني واشي، ولذلك هاجمني

197
00:10:26,345 --> 00:10:28,113
.ستحدث محاكمتي هذا الأسبوع

198
00:10:28,147 --> 00:10:33,151
سيجعل محاميّ ذاك النازيّ
،ذو الشخصية الساحرة يقدم شهادته

199
00:10:33,185 --> 00:10:35,153
.وسيعرفّك على أنّك ذاك المساعد

200
00:10:42,528 --> 00:10:44,195
جيرالد هاريس)؟)

201
00:10:44,230 --> 00:10:46,331
جديّاً؟ -
.أجل، جديّاً -

202
00:10:46,365 --> 00:10:49,768
عندما سألتكِ صباح اليوم
عن القضية التي ستراجعينها تالياً

203
00:10:49,802 --> 00:10:52,270
ألم تفكري في ذكر هذه القضية لي؟

204
00:10:52,304 --> 00:10:53,705
.اتفقنا على أنّي أختار القضايا

205
00:10:53,739 --> 00:10:56,174
.(لا أهتم ما إن راجعتِ قضية (جيرالد

206
00:10:56,208 --> 00:10:57,342
.لا بأس

207
00:10:57,376 --> 00:10:58,476
لمَ كذبتِ عليّ؟

208
00:11:00,513 --> 00:11:03,181
مذ غادر والدكِ المدينة
.وأنتِ تنأين بنفسكِ عنّي

209
00:11:03,215 --> 00:11:05,684
.كلا، لم أفعل -
.(هايز) -

210
00:11:05,718 --> 00:11:08,319
.أخبريني بما يجري

211
00:11:11,490 --> 00:11:15,393
.قال والدي شيئاً… عنّا

212
00:11:15,428 --> 00:11:17,362
أمر الطرف المسيطر ذاك؟

213
00:11:17,396 --> 00:11:18,463
.قلتِ إنّكِ لا تهتمين بشأنه

214
00:11:18,497 --> 00:11:21,032
.لم يكن قوله ذاك

215
00:11:23,836 --> 00:11:27,205
…قال والدي

216
00:11:27,239 --> 00:11:32,143
…إنّ جزءاً من دافعك للاهتمام بي

217
00:11:32,178 --> 00:11:36,414
.هو بسبب عائلتي، وبسبب صِلاتي

218
00:11:36,449 --> 00:11:37,682
.هذا سخيف

219
00:11:41,687 --> 00:11:44,022
لكنكِ تصدقينه؟

220
00:11:47,193 --> 00:11:49,461
.لستُ أنفي احتمالية صحة كلامه تماماً

221
00:12:12,651 --> 00:12:13,685
هل أنتِ بخير؟

222
00:12:13,719 --> 00:12:14,786
أوجدتِ شيئاً؟

223
00:12:14,820 --> 00:12:16,688
"تواصلت مع بعض رجال الشرطة في "شيكاغو

224
00:12:16,722 --> 00:12:19,224
.(بشأن السرقات في حيّ (جيرالد

225
00:12:19,258 --> 00:12:22,727
(اعتُقل (سكوت هيل
.بعد إدانة (جيرالد) بعام

226
00:12:22,762 --> 00:12:24,195
اعتُقل وبحوزته بعض الأغراض

227
00:12:24,230 --> 00:12:25,597
التي سُرقت من منازل
.(مجاورة لمنزل (جيرالد

228
00:12:25,631 --> 00:12:26,564
.هذا دليل واعد

229
00:12:26,599 --> 00:12:28,399
خرج مؤخراً بعد سجنه خمس سنوات

230
00:12:28,434 --> 00:12:29,501
.بتهمة سرقة المنازل

231
00:12:29,535 --> 00:12:31,736
واسمعي هذا… عندما أمسكته
،مالكة منزل أثناء سرقته منزلها

232
00:12:31,771 --> 00:12:34,739
.ضربها على رأسها بمصباح طاولة

233
00:12:34,774 --> 00:12:36,307
.لعلّنا وجدنا للتو رجلكِ ذو اليد الواحدة

234
00:12:36,342 --> 00:12:39,110
.وأنتِ ذاهبة إلى "شيكاغو" لتكتشفي

235
00:12:48,203 --> 00:12:50,251
<font face="Traditional Arabic" color="#bb554b" size="30"># تـبـقـت أربـعـة أيـام #</font>

236
00:12:50,276 --> 00:12:51,986
سُجنت سنتين بتهمة الاقتحام

237
00:12:52,011 --> 00:12:53,545
.وثلاثاً أخريات لاعتدائك على مالكة منزل

238
00:12:53,579 --> 00:12:54,813
.أمكنني إخباركِ بذلك عبر الهاتف

239
00:12:54,847 --> 00:12:56,081
.لم يكن عليكِ قطع كل هذه المسافة

240
00:12:56,115 --> 00:12:57,782
وأفوّت رؤية "شيكاغو" في الشتاء؟

241
00:12:59,652 --> 00:13:01,086
.عليّ العودة إلى عملي هذا

242
00:13:01,120 --> 00:13:03,088
.ضربت المرأة التي اعتديت عليها على رأسها

243
00:13:03,122 --> 00:13:05,056
.كنت أحاول الهرب فحسب

244
00:13:05,091 --> 00:13:06,124
.لم أقصد أذيّتها

245
00:13:06,158 --> 00:13:08,026
ماذا عن (كلير هاريس)؟
هل قصدت أذيّتها؟

246
00:13:09,156 --> 00:13:10,672
.من هذه؟ لم أرَ هذه المرأة قبلاً

247
00:13:10,697 --> 00:13:12,431
.لعلّ هذه الصورة ستنشط ذاكرتك

248
00:13:14,133 --> 00:13:15,834
تعنين السيدة التي قتلها زوجها؟

249
00:13:15,868 --> 00:13:16,801
.لربما لم يقتلها زوجها

250
00:13:16,836 --> 00:13:18,436
.لربما قتلتها أنت عند اقتحامك المنزل

251
00:13:18,471 --> 00:13:19,971
،استيقظت وفاجأتك

252
00:13:20,006 --> 00:13:21,806
فضربتها على رأسها، ممّا
.أدى إلى وقوها من الشرفة

253
00:13:21,841 --> 00:13:23,729
.مستحيل، لم يكن هذا من فعلي -
…الأسلوب مشابه لأسلوبك -

254
00:13:23,754 --> 00:13:26,588
،ضحية أنثى، ضربة على الرأس
.وفي الحيّ الذي كنت تعمل فيه

255
00:13:26,613 --> 00:13:29,114
انتقلت من تلك المنطقة قبل ما يقارب
.الأسبوع من موت تلك السيدة

256
00:13:29,148 --> 00:13:31,049
أين كنت ليلة السابع
من تشرين الأول، عـ(2008)ـام؟

257
00:13:33,286 --> 00:13:34,352
.لستُ واثقاً تماماً

258
00:13:34,387 --> 00:13:35,854
.يا لها من حجة قاهرة

259
00:13:35,888 --> 00:13:38,723
.سأراك في المحكمة لاتهامك بتهمة القتل

260
00:13:40,760 --> 00:13:42,727
.انتظري

261
00:13:45,431 --> 00:13:47,432
ما الفترة الزمنية المحددة
لقانون التقادم على جريمة سطو؟

262
00:13:47,467 --> 00:13:49,000
.ثلاث سنوات

263
00:13:53,606 --> 00:13:55,740
تلك الليلة، سرقت منزلاً كبيراً
."شمال مدينة "لوندايل

264
00:13:55,775 --> 00:13:57,742
،كان سكانه خارج المدينة

265
00:13:57,777 --> 00:13:59,344
لم يُلغوا بريدهم أو اشتراكهم بالصحيفة

266
00:13:59,378 --> 00:14:01,746
.فأخذت مجازفة كبيرة

267
00:14:01,781 --> 00:14:03,014
أذكر لأنهم في اليوم التالي

268
00:14:03,049 --> 00:14:04,649
.أذاعوا نبأ موتها على التلفاز

269
00:14:17,964 --> 00:14:20,065
إنّي أُستدعى لأظهر

270
00:14:20,099 --> 00:14:22,000
.(في محاكمة اعتداء (رودني لاندون

271
00:14:23,736 --> 00:14:25,737
(هاجم سجين آخر (لاندون

272
00:14:25,771 --> 00:14:27,806
.والذي سمع أنّه واشٍ

273
00:14:27,840 --> 00:14:29,908
.أظنّ كلينا يعلم من أطلق تلك الإشاعة

274
00:14:32,512 --> 00:14:35,413
.لم يكن عليّ قبول تلك القضية أبداً

275
00:14:36,916 --> 00:14:38,783
لحسن الحظ، ستكون كلمة
،حليق الرأس مقابل كلمتك

276
00:14:38,818 --> 00:14:41,086
…بافتراض أنّك تحدثت معه بصفتك محامياً

277
00:14:41,120 --> 00:14:42,087
.إنّك تحرضين على الحنث باليمين

278
00:14:42,121 --> 00:14:44,623
.بل أشير إلى أنّ محادثتكما كانت خاصة

279
00:14:44,657 --> 00:14:47,025
لا أحد يعلم ما قيل
.(سواك أنت ومُهاجم (لاندون

280
00:14:48,761 --> 00:14:49,961
.لا يمكنني الكذب على منصة الشهادة

281
00:14:49,996 --> 00:14:52,931
الآن تهمك القوانين؟ -
لستُ نادماً على فعلتي -

282
00:14:52,965 --> 00:14:54,799
وأنا مستعد لمواجهة العواقب

283
00:14:54,834 --> 00:14:57,469
.لأنّ (لاندون) لن يخرج على أيّ حال

284
00:14:57,503 --> 00:14:59,227
فقد استخدم سلاحاً غير شرعي
…وقاتل إلى ما بعد حد

285
00:14:59,252 --> 00:15:03,856
إن قلت الحقيقة، فمن المضمون
.أن يُشكك في كل قضية عملت عليها

286
00:15:08,381 --> 00:15:11,850
.سألتمس التعديل الخامس -
.إن فعلت ذلك، فستُشطب من نقابة المحامين -

287
00:15:08,382 --> 00:15:11,849
<font face="Andalus" color="ffbf00" size="25"># وفيه: لا يجوز أن يشهد المرء في أيّ قضية إجرامية على نفسه #</font>

288
00:15:11,884 --> 00:15:13,285
.سينتهي عملك محامياً

289
00:15:14,554 --> 00:15:15,954
.يمكنني التعايش مع ذلك

290
00:15:20,393 --> 00:15:21,893
هل أقاطع حديثكما؟

291
00:15:21,928 --> 00:15:23,895
.كلا

292
00:15:23,930 --> 00:15:25,430
ما الأخبار؟

293
00:15:25,465 --> 00:15:27,432
(تحققت (ماكسين) من حجة غياب (سكوت هيل

294
00:15:27,467 --> 00:15:28,733
(في ليلة مقتل (كلير

295
00:15:28,768 --> 00:15:29,801
.وهي صحيحة

296
00:15:30,937 --> 00:15:32,838
.رجلي السارق ذو اليد الواحدة بريء

297
00:15:34,574 --> 00:15:37,008
.كنت أقرأ نصوص المحاكمة ليلة أمس

298
00:15:37,043 --> 00:15:38,844
،(خطؤكِ في الدفاع عن (جيرالد

299
00:15:38,878 --> 00:15:41,379
كان السماح لـ(ايما) شقيقة (كلير) بالشهادة؟

300
00:15:42,448 --> 00:15:44,883
!اعتراض

301
00:15:47,920 --> 00:15:50,636
…"جليّ أنّ هذا خرق لما جاء في قضية "برادي -
…لكان كذلك ما لم -

302
00:15:50,660 --> 00:15:52,237
.لا تظهر (ايما جونز) على لائحة الشهود

303
00:15:52,238 --> 00:15:54,559
.إنّها شاهدة اعتراض -
.لم يبلغونا بها، ولم يعرضوا دليلها -

304
00:15:54,594 --> 00:15:55,994
.لو تركتني الآنسة (موريسون) أنهي كلامي لفسّرت

305
00:15:58,064 --> 00:15:59,314
.لقد تواصلت مع مكتبها

306
00:15:59,339 --> 00:16:01,499
،أعلموني أنهم غير قادرين على التواصل معها

307
00:16:01,534 --> 00:16:04,869
ولذلك أرسلتها بالبريد
.الإلكتروني وبالفاكس أيضاً

308
00:16:15,081 --> 00:16:18,550
يبدو أنّكِ قد بُلغتِ إبلاغاً مناسباً
.(ومهلة كافية آنسة (موريسون

309
00:16:18,584 --> 00:16:19,985
هل أنتِ مستعدة للمتابعة؟

310
00:16:20,019 --> 00:16:22,555
.امنحني برهة لأتشاور مع عميلي، سعادة القاضي

311
00:16:26,058 --> 00:16:28,426
.آسفة يا (جيرالد)، فقد أخفقت

312
00:16:28,461 --> 00:16:30,061
يمكنني أن أحاول المطالبة
.بإبطال هذه المحاكمة

313
00:16:30,096 --> 00:16:31,997
هل يعني ذلك البدء من جديد؟

314
00:16:32,031 --> 00:16:34,032
سيمنحني مزيداً من الوقت
،(لأبحث في أمر (ايما

315
00:16:34,066 --> 00:16:35,567
.وأتبيّن ما ستقوله

316
00:16:35,601 --> 00:16:37,936
.لا شيء

317
00:16:37,970 --> 00:16:41,573
.لم تكونا مقربتين وبالكاد تحادثتا منذ سنوات

318
00:16:41,607 --> 00:16:43,508
أواثق من ذلك؟

319
00:16:43,542 --> 00:16:44,943
.أجـل

320
00:16:46,946 --> 00:16:48,013
آنسة (موريسون)؟

321
00:16:50,816 --> 00:16:51,923
آنسة (موريسون)؟

322
00:16:51,948 --> 00:16:54,524
،أجل، سعادة القاضي
.إننا مستعدون للمتابعة

323
00:17:00,559 --> 00:17:04,069
.آسف على خروجي غاضباً أمس

324
00:17:05,097 --> 00:17:06,731
كنت مستيقظاً طول الليل

325
00:17:06,866 --> 00:17:09,241
…أفكّر فيما قاله والدكِ

326
00:17:10,670 --> 00:17:12,137
. وقد يكون محقاً…

327
00:17:12,171 --> 00:17:14,105
.عجباً، حسناً

328
00:17:14,140 --> 00:17:16,608
.تمهّلي، اسمعي كل كلامي

329
00:17:16,642 --> 00:17:18,777
.لم أقابل أحداً مثلكِ طوال حياتي

330
00:17:18,811 --> 00:17:24,949
.إنّكِ مضحكة وذكية وقاسية جداً

331
00:17:24,984 --> 00:17:26,618
.وأنتِ ابنة الرئيس

332
00:17:26,652 --> 00:17:30,989
.أعجز عن تغيير ذلك، وما كنت لأغيره

333
00:17:31,023 --> 00:17:38,760
.لأنني إن فعلت، فقد يخرّب ذلك طبيعتك الرائعة

334
00:17:41,100 --> 00:17:44,002
.وإنّي أحبكِ

335
00:17:50,009 --> 00:17:52,610
.أحسنت الجدال

336
00:17:55,715 --> 00:17:58,650
.لسنا في المحكمة

337
00:18:04,724 --> 00:18:07,125
كيف تصفين زواج أختكِ بـ(جيرالد هاريس)؟

338
00:18:07,159 --> 00:18:08,193
.مضطرب كثيراً

339
00:18:08,227 --> 00:18:10,995
.اعتراض! كلامها مبني على أقاويل، ولا أساس له

340
00:18:11,030 --> 00:18:12,997
لمَ لا تذكرين قوانين الأدلة كلها؟

341
00:18:13,032 --> 00:18:15,133
.سعادة القاضي، هذه أخت الضحية

342
00:18:15,167 --> 00:18:18,103
والتي لم تكن على علاقة
.بـ(كلير) لسنوات قبل مقتلها

343
00:18:18,137 --> 00:18:20,305
الآن تقدم محامية الدفاع شهادتها؟

344
00:18:20,339 --> 00:18:22,507
.أطلب شطب قولها -
.طلبك مقبول -

345
00:18:22,541 --> 00:18:24,676
ستتجاهل هيئة المحلفين
.تعليق الآنسة (موريسون) الأخير

346
00:18:24,710 --> 00:18:27,178
سيد (والاس)، أضف بعض
.الأساس لشهادتها رجاءً

347
00:18:27,213 --> 00:18:30,680
(كيف عرفتِ أنّ زواج (كلير
و(جيرالد) كان يعاني من مشاكل؟

348
00:18:30,716 --> 00:18:32,851
.لأنّي تحدثت و(كلير) كل أسبوعين

349
00:18:32,885 --> 00:18:36,221
.لم تخبر (جيرالد) لأني وهو لا ننسجم معاً

350
00:18:36,255 --> 00:18:39,023
في الحقيقة، قبل موتها بعدة سنوات

351
00:18:39,058 --> 00:18:40,525
.ذكرت لي رغبتها بالطلاق

352
00:18:40,559 --> 00:18:41,826
.هذا كذب -
.سعادة القاضي -

353
00:18:41,853 --> 00:18:43,687
هذا ليس صحيحاً، لم يصل
.الأمر إلى هذا الحد أبداً

354
00:18:43,729 --> 00:18:45,830
!سيد (هاريس)، لا مزيد من الانفعالات

355
00:18:45,865 --> 00:18:48,133
.آنسة (موريسون)، سيطري على عميلكِ

356
00:18:52,204 --> 00:18:56,040
أكان هناك سبب محدد
وراء تفكير (كلير) بالطلاق؟

357
00:18:58,110 --> 00:19:01,045
.أخبرها (جيرالد) أنه يمارس الجنس مع رجال

358
00:19:02,782 --> 00:19:04,582
.اعتراض! هذه مجرد أقاويل

359
00:19:04,617 --> 00:19:06,499
.هذا يتعلق بحالة الضحية العقلية، سعادة القاضي

360
00:19:06,524 --> 00:19:08,425
.سأسمح بذلك
.أكملي من فضلكِ

361
00:19:11,023 --> 00:19:13,091
كان يذهب إلى حانات شواذ

362
00:19:13,125 --> 00:19:15,760
،ويمارس الجنس مع غرباء لسنوات

363
00:19:15,795 --> 00:19:17,362
.وقد خطط للاستمرار على حاله

364
00:19:17,396 --> 00:19:23,368
،رفض الالتزام بها وحدها
.لكنه لم يرغب بالطلاق

365
00:19:23,402 --> 00:19:25,837
.كانت (كلير) محطمة الفؤاد

366
00:19:31,043 --> 00:19:32,777
!أنّى لك ألّا تخبرني؟

367
00:19:32,812 --> 00:19:34,779
.لأنني لم أعتقد الأمر مهماً

368
00:19:34,814 --> 00:19:36,047
.كنت و(كلير) نعلم بهذا فقط

369
00:19:36,081 --> 00:19:38,016
.عدم صحة ذلك جليّة
كيف لذلك ألّا يهم؟

370
00:19:38,050 --> 00:19:38,988
.لأننا تفاهمنا ووصلنا إلى اتفاق

371
00:19:39,013 --> 00:19:40,511
.وهو أن تسمح لك بالنوم مع رجال

372
00:19:40,535 --> 00:19:42,253
.أجل -
ألم تمانع (كلير) هذا حقاً؟ -

373
00:19:42,288 --> 00:19:45,741
لم توافق عليه في البداية، ولا بدّ أنّها
.أخبرت (ايما) بشأن الطلاق حينها

374
00:19:47,226 --> 00:19:52,960
كتمت في السنوات العشر الأولى من زواجنا
.انجذابي للرجال بسبب حبّي لها

375
00:19:52,998 --> 00:19:55,900
.ظننته سيزول، لكنه لم يزُل

376
00:19:55,935 --> 00:19:57,769
كيف اكتشفت (كلير)؟

377
00:19:57,803 --> 00:19:58,903
.أنا أخبرتها

378
00:20:01,073 --> 00:20:02,974
.أردتها أن تعلم ماهيّتي

379
00:20:18,891 --> 00:20:21,192
أكانت علاقتك جادة مع أحدهم؟ -
.كـلا -

380
00:20:21,227 --> 00:20:22,727
.رأيت كثيراً منهم مرة واحدة

381
00:20:22,762 --> 00:20:24,529
.ولم يمرّ أحدهم بمنزلي أبداً

382
00:20:24,563 --> 00:20:26,531
.(لا تحبك هيئة المحلفين الآن حقاً يا (جيرالد

383
00:20:26,565 --> 00:20:27,732
هل رأيت وجوههم؟

384
00:20:27,767 --> 00:20:29,567
.ضعيني على منصة الشهادة، سأفسر الأمر

385
00:20:29,602 --> 00:20:34,052
لو فعلت هذا فسيُظهرك المدّعي
.رجلاً مريضاً زانياً منحرفاً

386
00:20:34,073 --> 00:20:37,175
سيجعلك تذكر اسم كل رجل نمت معه
.ويحظى بيوم حافل رائع

387
00:20:37,209 --> 00:20:38,877
ولمَ يهم أيّ من هذا؟

388
00:20:38,911 --> 00:20:41,246
.(أحببت (كلير

389
00:20:41,280 --> 00:20:44,549
.وهي رأت حالي وأحبّتي على أيّ حال

390
00:20:51,090 --> 00:20:52,690
.إنّي أحبّك أيضاً

391
00:21:05,430 --> 00:21:06,977
<font face="Traditional Arabic" color="#e87444" size="30"># تـبـقـت ثـلاثـة أيـام #</font>

392
00:21:07,774 --> 00:21:09,969
.حسناً يا (والباش)، دعنا نناقش عقد صفقة

393
00:21:09,994 --> 00:21:11,530
لماذا أعقد صفقة وأنا في طريقي نحو الفوز؟

394
00:21:11,564 --> 00:21:12,665
.لست في طريقك بعد

395
00:21:12,699 --> 00:21:15,367
.شهادة الأخت وضعتك في موقف صعب

396
00:21:15,402 --> 00:21:20,054
سأعترف أنّ حملة تشويه السمعة
.بالخوف من المثليين باغتتني قليلاً

397
00:21:20,106 --> 00:21:22,508
تدعينها حملة تشويه سمعة
.وأنا أدعوها شهادة موثوقة

398
00:21:22,542 --> 00:21:23,509
.لا صفقة

399
00:21:31,251 --> 00:21:32,551
.لا يمكن توقع تصرفات هيئة المحلفين

400
00:21:32,585 --> 00:21:34,984
كل ما تحتاجه هو واحد منهم
…ذو أخٍ مثلي جنسياً

401
00:21:35,009 --> 00:21:37,056
.سأجازف وأجرب حظي -
.حسناً -

402
00:21:38,158 --> 00:21:39,358
.إلا أن هذا فعل ينمّ عن غرور

403
00:21:39,392 --> 00:21:41,927
كلا، بل الغرور يكمن في الضغط
…عليّ لأعقد صفقة بعد أن

404
00:21:43,695 --> 00:21:44,863
.لا عليكِ

405
00:21:44,898 --> 00:21:46,966
ماذا؟ بعدما اتخذتُ التأخر عادة؟

406
00:21:47,000 --> 00:21:48,601
وظهوري غير متحضرة
لهجومك الجاذب للكراهية؟

407
00:21:48,635 --> 00:21:49,602
.كنت أحاول التحدث بأدب

408
00:21:49,636 --> 00:21:50,970
.أكره الأدب -
.من الجيد معرفة ذلك -

409
00:21:54,441 --> 00:21:56,308
.إنّكِ مصدر إزعاج

410
00:21:56,343 --> 00:21:58,077
.كما أنّكِ ذكية

411
00:21:59,479 --> 00:22:01,480
.ومثيرة كثيراً

412
00:22:23,403 --> 00:22:25,971
…اسمعي، كان هذا

413
00:22:26,006 --> 00:22:27,873
أكثر متعة حظيت بها في مصعد؟

414
00:22:27,907 --> 00:22:29,341
.أجـل

415
00:22:32,679 --> 00:22:35,981
.لكن ما زال عليّ رفض عقد صفقة

416
00:22:37,884 --> 00:22:39,518
تظنني مارست معك الجنس من أجل صفقة؟

417
00:22:40,654 --> 00:22:43,522
،ضاجعتك لأنني أردت مضاجعتك

418
00:22:43,556 --> 00:22:46,558
.لأنّك مثير بصفة أيرلندية

419
00:22:46,593 --> 00:22:49,061
.وواضح أنّك أعجبت بي أيضاً

420
00:22:49,095 --> 00:22:51,497
فوزي أو خساتي هذه القضية
سيكون أمراً متعلقاً بمُؤَهّلاتي

421
00:22:51,531 --> 00:22:53,198
.وهي ممتازة جداً

422
00:22:56,443 --> 00:22:59,011
،حتى لو رفض (والاس) عقد صفقة
.أمكنكِ تقديم طلب لتأجيل المحاكمة

423
00:22:59,036 --> 00:23:00,105
.لقد رُفض

424
00:23:00,130 --> 00:23:01,840
(لم أستطع أن أثبت قبول (كلير

425
00:23:01,864 --> 00:23:03,604
.بنشاطات (جيرالد) الخارجية

426
00:23:03,629 --> 00:23:05,044
لكننا الآن نملك الوقت

427
00:23:05,078 --> 00:23:08,013
.ومجموعة جديدة من المشتبه بهم

428
00:23:08,948 --> 00:23:10,182
هؤلاء هم الرجال الذين نام معهم؟

429
00:23:10,216 --> 00:23:11,150
التقط (جيرالد) صوراً فورية

430
00:23:11,184 --> 00:23:12,918
.حتى يملك شيئاً ليتذكرهم به

431
00:23:12,952 --> 00:23:15,087
دون اضطراره لرفعها إلى التخزين السحابي

432
00:23:15,121 --> 00:23:17,022
.لينتهي الأمر بوجودها في كل حاسوب يملكه

433
00:23:17,057 --> 00:23:19,525
هل نعرف أسماءهم؟ -
.نعرف الأسماء التي كتبها (جيرالد) فحسب -

434
00:23:19,559 --> 00:23:21,593
.كلها أسماؤهم الأولى
.من يدري إن كانت حقيقة حتى

435
00:23:21,628 --> 00:23:23,788
ظننت أن باستطاعتنا وضعها
.في برنامج التعرف على الوجوه

436
00:23:23,813 --> 00:23:27,399
قد ينجح ذلك، لكن عندي
.فكرة أفضل وأسرع

437
00:23:27,434 --> 00:23:29,668
،إن التقطت أحدهم صورتك
ما أول شيء تفعله؟

438
00:23:29,703 --> 00:23:32,404
.أنظر إليها -
.مما يعني أنّك تلمسها تقريباً -

439
00:23:32,439 --> 00:23:34,239
.سأبحث عن أصحاب البصمات على الصور

440
00:23:34,274 --> 00:23:35,607
،إن وجدت أي اسم في قاعدة البيانات

441
00:23:35,642 --> 00:23:37,209
.(أبلغ عن الأسماء لـ(ماكسين

442
00:23:37,243 --> 00:23:39,011
،"إن كانوا ما يزالون في "شيكاغو
.فيمكنها تفقد أمرهم

443
00:23:51,391 --> 00:23:52,955
.هذه مفاجأة لطيفة

444
00:23:52,980 --> 00:23:54,626
.أتمنى لو أستطيع قول المثل حول هذه

445
00:23:54,661 --> 00:23:56,428
.أتت هذه الرسالة إلى مكتبي

446
00:23:56,463 --> 00:23:59,698
(إنّها مذكرة استدعاء لـ(سام
.(ليظهر في محاكمة (رودني لاندون

447
00:23:59,733 --> 00:24:01,149
متى كنتِ ستعلمينني بهذا؟

448
00:24:01,174 --> 00:24:03,235
.عندما أستطيع إخبارك أنّها لن تشكل مشكلة

449
00:24:03,269 --> 00:24:04,403
هل الادعاءات صحيحة؟

450
00:24:04,437 --> 00:24:06,205
هل حرض (سام) هجوماً على (لاندون)؟

451
00:24:06,239 --> 00:24:07,606
.كان يحاول إبقاء (لاندون) سجيناً

452
00:24:07,640 --> 00:24:09,241
.الرجل مختل عقلي خطير

453
00:24:09,275 --> 00:24:10,743
.قد تكون هذه بداية نهاية هذه الوحدة

454
00:24:10,777 --> 00:24:13,278
.لا تبالغ -
هل تحدثتِ مع (سام)؟ -

455
00:24:13,313 --> 00:24:16,548
ما الذي ينوي قوله؟ -
.سيلتمس التعديل الخامس -

456
00:24:17,784 --> 00:24:19,384
.كان يحاول حماية الوحدة

457
00:24:19,419 --> 00:24:21,817
كل ما سيفعله هذا هو جذب
.الانتباه إلى وجود فعل خطأ

458
00:24:21,842 --> 00:24:24,256
من القاضي الذي يعمل على القضية؟ -
.(مالكوم شور) -

459
00:24:24,290 --> 00:24:27,593
يمكنني إسقاط تهم الاعتداء المرفوعة
…ضد (لاندون) بصفتي المدعي العام

460
00:24:27,627 --> 00:24:29,061
(وتطلق سراح (لاندون

461
00:24:29,095 --> 00:24:31,263
بينما تعرض نفسك لتحقيق ثانٍ
من المدعي العام الأمريكي؟

462
00:24:31,297 --> 00:24:33,298
ما الذي يفترض بي فعله (هايز)؟

463
00:24:33,333 --> 00:24:36,635
(ألّا أفعل شيئاً بينما يتسبب (سام
في إسقاطنا أنا وأنتِ وهذه الوحدة بأكملها؟

464
00:24:36,669 --> 00:24:38,771
.سأتعامل مع الموضوع

465
00:24:38,805 --> 00:24:41,173
.ثق بي، إنّ عندي فكرة

466
00:25:07,302 --> 00:25:08,914
<font face="Traditional Arabic" color="#d33b11" size="30"># تـبـقـى يومـان #</font>

467
00:25:12,543 --> 00:25:14,243
.لم أطلب هذه

468
00:25:14,278 --> 00:25:15,711
.هذه منها

469
00:25:20,651 --> 00:25:22,618
.مرحباً أيها القاضي

470
00:25:22,653 --> 00:25:23,680
.لا يمكنني قبول هذه

471
00:25:23,705 --> 00:25:25,455
.أعلم، فهي لي

472
00:25:25,489 --> 00:25:29,559
هنالك بضعة أشياء تحتاج
.(معرفتها حول (رودني لاندون

473
00:25:33,831 --> 00:25:36,766
.أهلاً، وجدنا مطابقة للبصمات من هذه الصورة

474
00:25:36,800 --> 00:25:37,800
.(هذا (بول لاند

475
00:25:37,835 --> 00:25:38,901
.كان جنديّاً في الجيش

476
00:25:38,936 --> 00:25:41,551
"متمركزاً في "فورت أرلينغتون
.خارج "شيكاغو" مباشرة

477
00:25:41,652 --> 00:25:43,773
أله تاريخ في العنف؟ -
.كلا، ولم يعتقل أبداً -

478
00:25:43,807 --> 00:25:46,642
أُدخلت بصماته في نظام التعرف على بصمات
.الأصابع عندما بدأ يدرب الشباب على الهوكي

479
00:25:46,677 --> 00:25:47,844
ما سبب حماستك الشديد؟

480
00:25:47,878 --> 00:25:49,364
ألأننا نملك اسم واحد من الرجال
الذين ضاجعهم (جيرالد)؟

481
00:25:49,389 --> 00:25:52,348
قلتِ أنّ (جيرالد) لم يأخذ
أيّاً من هؤلاء إلى منزله، صحيح؟

482
00:25:52,383 --> 00:25:55,284
لم تكن بصمات (بول لاند) على الصور
.التي التقطها (جيرالد) له فحسب

483
00:25:55,319 --> 00:25:57,186
لقد قارنتها أيضاً مع البصمات المجهولة

484
00:25:57,221 --> 00:25:58,321
.التي وجدتها الشرطة على بابه الخلفي

485
00:25:58,355 --> 00:25:59,322
.وقد تطابقا

486
00:25:59,356 --> 00:26:01,324
.(تحدثت مع (جيرالد

487
00:26:01,358 --> 00:26:03,192
أصرّ على أنّه لم يدعُ (بول لاند) إلى منزله أبداً

488
00:26:03,227 --> 00:26:04,327
.أو أخبره بمكان سكنه حتى

489
00:26:04,361 --> 00:26:05,795
لا بدّ أنّه لحق (جيرالد) إلى منزله

490
00:26:05,829 --> 00:26:06,963
.بعد واحدة من مقابلاتهما

491
00:26:06,997 --> 00:26:08,698
.يبدو أنّ (جيرالد) وجد لنفسه مُطارِداً

492
00:26:08,732 --> 00:26:10,633
.وهو شيء بعيد كثيراً عن القتل

493
00:26:10,667 --> 00:26:12,602
."ماكسين) تتتبع مكان (لاند) في "شيكاغو)

494
00:26:12,636 --> 00:26:13,936
سيكون الحصول على اعتراف منه أسهل

495
00:26:13,971 --> 00:26:16,806
إن امتلكنا مزيداً من الأدلة
.على ما حصل بعد دخوله المنزل

496
00:26:16,840 --> 00:26:18,441
هل وجدتم شيئاً يدلنا

497
00:26:18,475 --> 00:26:19,976
على مكان السلاح؟ -
.كلا، ليس بعد -

498
00:26:20,010 --> 00:26:22,578
وهل يساعدنا وجود جثة الضحية؟

499
00:26:24,283 --> 00:26:26,315
أتقترحين أن ننبش جثة (كلير)؟

500
00:26:26,350 --> 00:26:29,452
تصوير بالرنين المغناطيسي ثلاثي الأبعاد
لكسور جمجمتها وجروحها

501
00:26:29,486 --> 00:26:30,953
سيقدم لي مزيداً من المعلومات

502
00:26:30,988 --> 00:26:32,355
.حول شكل السلاح

503
00:26:32,389 --> 00:26:33,656
حتى بعد ثماني سنوات في الأرض؟

504
00:26:33,690 --> 00:26:36,526
استخرج محققو الطب الشرعي
(جثة الملك (توت عنخ آمون

505
00:26:36,560 --> 00:26:39,462
وتبيّنوا طريقة موته، وقد فعلوا
.ذلك بعد آلاف السنوات

506
00:26:39,496 --> 00:26:42,566
أجل، لكن عائلة (توت) لم تكن
.موجودة لتعارض قرار نبش جثته

507
00:26:43,600 --> 00:26:45,368
.(ماكسين) ذاهبة لتقابل (بول لاند)

508
00:26:45,402 --> 00:26:47,637
.تعيش أخت (كلير) في "نيويورك" الآن

509
00:26:47,671 --> 00:26:49,272
.سأحاول إقناعها بنبش الجثة

510
00:26:52,743 --> 00:26:54,544
.(نحتاج نظرة أخرى إلى جثة (كلير

511
00:26:54,578 --> 00:26:56,712
.حدث تشريح للجثة، وحدثت محاكمة

512
00:26:56,747 --> 00:26:58,714
هنالك تقنيات أشعة سينية
وتصوير بالرنين المغناطيسي

513
00:26:58,749 --> 00:26:59,982
…لم تكن متوفرة في ذاك الوقت

514
00:27:00,017 --> 00:27:01,717
بعد كل هذا الوقت، ما زلتِ لا تهتمين

515
00:27:01,752 --> 00:27:02,885
.بما فعله (جيرالد) بأختي

516
00:27:02,920 --> 00:27:06,222
،إن أثبت النبش أن (جيرالد) قتلها
.فيجب أن يبقى في السجن

517
00:27:06,256 --> 00:27:07,723
.فطر (جيرالد) فؤاد أختي

518
00:27:07,758 --> 00:27:09,659
.هذه هي الحقيقة، سواءً أصدّقتِها أم لا

519
00:27:09,693 --> 00:27:10,693
.هي أخبرتني

520
00:27:10,727 --> 00:27:12,528
متى بالتحديد؟

521
00:27:13,730 --> 00:27:15,231
.قبل ثلاث سنوات من موتها

522
00:27:15,265 --> 00:27:17,733
(مباشرة بعد أن أخبرها (جيرالد
بأنٍّه يرى رجالاً آخرين؟

523
00:27:19,770 --> 00:27:23,406
ألا يعقل أن (كلير) كانت تتألم
لكنها تقبّلت الأمر في النهاية؟

524
00:27:27,711 --> 00:27:30,446
.كانت علاقتها مع (جيرالد) مميّزة

525
00:27:30,481 --> 00:27:31,247
،كانا يضحكان على الدوام

526
00:27:31,281 --> 00:27:34,684
.وكانا متحمسين لرؤية بعضهما دوماً

527
00:27:34,718 --> 00:27:38,921
.ظننت أنّها يجب أن تكفيه

528
00:27:38,956 --> 00:27:40,590
.لقد استحقت (كلير) ذلك

529
00:27:40,624 --> 00:27:49,226
،ما تستحقه الآن هو الحقيقة
.فساعدني على إيجادها

530
00:27:56,073 --> 00:27:58,074
لم يعلم (جيرالد) أنني كنت في المنزل

531
00:27:58,108 --> 00:27:59,609
.لأن زوجته أدخلتني

532
00:27:59,643 --> 00:28:01,244
زوجته (كلير)؟ هذه المرأة؟

533
00:28:03,013 --> 00:28:04,180
.أجـل

534
00:28:04,214 --> 00:28:05,281
هل دعاك (جيرالد) إلى منزله؟

535
00:28:05,315 --> 00:28:06,816
.كلا، تبعته إلى المنزل ذات مرة

536
00:28:06,850 --> 00:28:08,451
.أردت أن أرى مكان سكنه

537
00:28:08,485 --> 00:28:10,153
،لا تحترم الحدود كثيراً
أليس كذلك يا (بول)؟

538
00:28:11,722 --> 00:28:14,524
.كنت أمر بوقت عصيب حينها

539
00:28:14,558 --> 00:28:16,692
.كنت منعزلاً ومكتئباً

540
00:28:16,727 --> 00:28:19,529
كون المرء شاذاً في الجيش
"أثناء وقت "لا تسأل ولا تقل شيئاً

541
00:28:19,563 --> 00:28:21,464
.قد يسبب له ذلك

542
00:28:21,498 --> 00:28:26,402
.لذا، ذات يوم عندما مررت بمنزله، طرقت الباب

543
00:28:26,437 --> 00:28:27,403
.(فتحت لي (كلير

544
00:28:27,438 --> 00:28:28,371
هل علمت هويّتك؟

545
00:28:28,405 --> 00:28:32,208
،(أخبرتها أني صديق (جيرالد
.وأننا قد تقابلنا في العمل

546
00:28:32,242 --> 00:28:34,310
.دعتني لدخول المنزل

547
00:28:34,344 --> 00:28:35,511
.وقدّمت لي كوب قهوة

548
00:28:35,546 --> 00:28:36,646
وأنت قبلت ذلك؟

549
00:28:36,680 --> 00:28:39,382
.كنت شديد الوحدة

550
00:28:39,416 --> 00:28:42,652
،سعدتُ بوجود شخص أحادثه فحسب
.وأظنها أحست بحاجتي إلى ذلك

551
00:28:42,686 --> 00:28:45,470
هل كان لـ(كلير) أيّ فكرة حول الطبيعة
الحقيقية لعلاقتك بـ(جيرالد)؟

552
00:28:45,489 --> 00:28:48,724
،اختلقت قصة عن طريقة مقابلتنا

553
00:28:48,759 --> 00:28:50,326
فابتسمت هي وسألت

554
00:28:50,360 --> 00:28:52,028
إن كان وجودي في الجيش صعباً

555
00:28:52,062 --> 00:28:54,730
.بسبب اضطراري للتحفظ طول الوقت

556
00:28:54,765 --> 00:28:57,266
.كانت لطيفة جداً

557
00:28:57,301 --> 00:29:00,436
.أُقرّ لك يا (بول)، يصعب تصديق قصتّك

558
00:29:00,471 --> 00:29:02,538
…حسناً

559
00:29:02,573 --> 00:29:03,706
.هذه هي الحقيقة

560
00:29:03,740 --> 00:29:07,858
مع ذلك عليّ أن أسألك، أين كنت ليلة
السابع من تشرين الثاني، عـ(2008)ـام؟

561
00:29:14,384 --> 00:29:15,518
،وقّعت (ايما) أوراق نبش الجثة

562
00:29:15,552 --> 00:29:17,420
لكن جثة (كلير) لن تكون
.في "نيويورك" حتى يوم غد

563
00:29:17,454 --> 00:29:19,589
.هذه أخبار رائعة رغم ذلك

564
00:29:19,623 --> 00:29:21,724
أتعلمين ما الأفضل؟

565
00:29:21,758 --> 00:29:23,893
.رُفضت مذكرة استدعائي

566
00:29:23,927 --> 00:29:25,795
.أتساءل عمّا حدث

567
00:29:25,829 --> 00:29:29,756
نصح القاضي (شور) الضحية
.حول حقوقه ضدّ تجريم نفسه

568
00:29:31,468 --> 00:29:35,538
،قرر حليق الرأس ألّا يقدم شهادته
.ممّا يعني أنني لم أضطر للشهادة

569
00:29:37,570 --> 00:29:39,451
أتملكين أدنى فكرة عمّا يتحدثان به؟

570
00:29:39,476 --> 00:29:40,569
.لا أعلم مطلقاً

571
00:29:40,594 --> 00:29:42,612
.أهلاً بعودتكِ

572
00:29:42,646 --> 00:29:43,946
.أتيت من المطار مباشرة

573
00:29:43,981 --> 00:29:46,315
أتودين سماع الأخبار الجيدة أم السيئة؟

574
00:29:46,350 --> 00:29:48,211
.أختار الجيدة -
(أكد (بول لاند -

575
00:29:48,236 --> 00:29:50,953
(أنّ (كلير) كانت عليمة بنوم (جيرالد
.مع الرجال، وكانت على وفاق مع ذلك

576
00:29:50,988 --> 00:29:51,988
ما الأخبار السيئة إذاً؟

577
00:29:52,022 --> 00:29:56,759
أكّدت قاعدة (بول) العسكرية
.(أنّه كان يعمل ليلة مقتل (كلير

578
00:29:56,793 --> 00:30:00,463
إذاً المشتبه به الوحيد الذي نملكه
.غير (جيرالد) يمتلك حجة غياب قوية

579
00:30:10,703 --> 00:30:12,148
<font face="Traditional Arabic" color="#bb554b" size="30"># تـبـقـى يـوم واحـد #</font>

580
00:30:13,650 --> 00:30:15,084
.استيقظت باكراً صباح اليوم

581
00:30:15,118 --> 00:30:18,387
.كان عندي مقابلة مع فطور، ولم أرد إيقاظك

582
00:30:25,231 --> 00:30:27,747
.في هذا الوقت عادة أسألك عن المستجدات

583
00:30:27,996 --> 00:30:30,831
مشتبهنا البديل الوحيد
(في جريمة قتل (كلير

584
00:30:30,856 --> 00:30:32,792
،يمتلك حجة غياب قوية
.لكنني لن أستسلم

585
00:30:32,817 --> 00:30:34,570
بالطبع، ما الخطوة التالية؟

586
00:30:34,604 --> 00:30:36,105
.خطرت لـ(فرانكي) فكرة

587
00:30:36,139 --> 00:30:38,107
إنّه يجري تجارب نشاط حيوي

588
00:30:38,141 --> 00:30:41,076
(ليرى إن سبّبت ضربةٌ جرح رأس (كلير

589
00:30:41,111 --> 00:30:42,388
.أم أنّه حدث أثناء سقوطها

590
00:30:42,413 --> 00:30:45,080
مما يعني أن موتها قد
يكون حادثةً، لا جريمة؟

591
00:30:45,115 --> 00:30:46,248
.بالضبط

592
00:30:46,282 --> 00:30:47,883
.سقطت (كلير) ووجها إلى الأسفل

593
00:30:47,917 --> 00:30:49,618
.لم ترتطم بشيء أثناء السقوط

594
00:30:49,652 --> 00:30:51,987
كيف لها أن تُضرب
على مؤخرة رأسها غير ذلك؟

595
00:30:52,021 --> 00:30:56,825
.لعلّ فحص جثة (كلير) سيُظهر شيئاً

596
00:30:56,860 --> 00:30:59,661
.(أُلغيت مذكرة استدعاء (سام

597
00:30:59,696 --> 00:31:01,797
.سمعت بذلك، أحسنتِ العمل

598
00:31:01,831 --> 00:31:03,465
.تمّ تجنّب الأزمة

599
00:31:03,500 --> 00:31:04,967
.على المدى القصير

600
00:31:06,803 --> 00:31:10,138
.ستكون هذه قضية (سام) الأخيرة مع الوحدة

601
00:31:11,674 --> 00:31:13,909
.هذا غير منطقي -
.لقد تمرّد وتصرف من نفسه -

602
00:31:13,943 --> 00:31:15,110
.فعل ما ظنّه صحيحاً

603
00:31:15,145 --> 00:31:17,320
.لأن نهاية القضية لم تعجبه

604
00:31:17,345 --> 00:31:18,480
.ما حدث كان خطئي

605
00:31:18,515 --> 00:31:20,849
.(أجبرت الفريق على مراجعة إدانة (لاندون

606
00:31:20,884 --> 00:31:24,486
.يشكل (سام) عائقاً للوحدة
.هذا ليش قابلاً للنقاش

607
00:31:24,521 --> 00:31:26,622
.(اطرديه حال انتهاء قضية (جيرالد

608
00:31:28,658 --> 00:31:31,093
.أو سأطرده أنا

609
00:31:31,127 --> 00:31:34,663
.الفريق فريقي، وهو مسؤوليتي

610
00:31:36,566 --> 00:31:39,234
.أنا سأطرده

611
00:31:44,950 --> 00:31:46,559
تسجل هذه الحساسات

612
00:31:46,584 --> 00:31:50,084
الضرر الذي يسببه السقوط
إلى مؤخرة الرأس والجمجمة

613
00:31:50,115 --> 00:31:52,381
.ويعرضها هنا، حيث نقارنها مع هذه

614
00:31:52,415 --> 00:31:54,590
نحن نرى إن كان باستطاعتنا
التسبب بنوع الجروح نفسه

615
00:31:54,615 --> 00:31:55,683
.دون توجيه ضربة إلى الرأس

616
00:31:55,708 --> 00:31:57,843
.وإن سقط جسد (كلير) في الوضعية ذاتها

617
00:31:57,868 --> 00:31:59,669
أمستعدة؟

618
00:32:10,800 --> 00:32:12,200
.هذا خطئي

619
00:32:24,847 --> 00:32:27,015
.لا تخطئوا، لقد قتل المدعى عليه زوجته

620
00:32:27,050 --> 00:32:31,753
أبهرتكم محامية الدفاع
بشخصيتها الساحرة وقصصها

621
00:32:31,788 --> 00:32:34,856
،حول موجة جرائم اقتحام غير محلولة

622
00:32:34,891 --> 00:32:40,829
،حول معتدٍ غامض ومجهول
.(والذي يقولون أنّه قتل (كلير هاريس

623
00:32:40,863 --> 00:32:43,198
.الحقيقة أبسط بكثير

624
00:32:43,232 --> 00:32:45,167
قتل المدعى عليه زوجته

625
00:32:45,201 --> 00:32:48,437
.لأنّها تعبت من خياناته مع رجال آخرين

626
00:32:48,471 --> 00:32:51,373
،تشاجرا، وضربها على رأسها

627
00:32:51,407 --> 00:32:53,108
…فأسقطها من الشرفة

628
00:32:58,047 --> 00:32:59,815
لتلقى حتفها…

629
00:32:59,849 --> 00:33:01,950
وبعدها، غير ملابس نومه المدمّاة

630
00:33:01,985 --> 00:33:06,054
،ثمّ استحمّ ونظّف نفسه
.وانتظر حتى يتّصل بالشرطة

631
00:33:17,500 --> 00:33:20,869
.ما من غموض، ولا مُقتحم طليق

632
00:33:20,903 --> 00:33:23,505
…إنّما هي أقدم قصة موجودة

633
00:33:23,539 --> 00:33:25,674
.مجرّد جريمة قتل بدمٍ بارد

634
00:33:27,844 --> 00:33:29,811
.أتعلمين ماذا؟ انتظري لحظة

635
00:33:37,854 --> 00:33:39,855
.الوجه إلى الأسفل

636
00:33:42,091 --> 00:33:45,360
قد يفسر هذا الضربة
.(على مؤخرة رأس (كلير

637
00:33:45,395 --> 00:33:50,365
لكن كيف يتعثّر المرء ويسقط
إلى الوراء من شرفة؟

638
00:33:50,400 --> 00:33:53,402
.لا يبدو حادثاً

639
00:33:53,436 --> 00:33:55,270
.اتصل مكتب الطب الشرعي للتو

640
00:33:55,304 --> 00:33:57,906
.(وصلتهم جثة (كلير

641
00:34:00,379 --> 00:34:02,420
،(عندما أنظر إلى (جيرالد

642
00:34:02,445 --> 00:34:04,513
.(أرى رجلاً أحبّ زوجته، (كلير

643
00:34:06,382 --> 00:34:10,252
امرأة في الـ41 من عمرها، دُفنت
.في الثاني عشر من كانون الأول، عـ(2008)ـام

644
00:34:10,286 --> 00:34:11,353
كلّ ما قلته

645
00:34:11,387 --> 00:34:14,256
في بياني الافتتاحي حول
.الحب الحقيقي لا يزال قائماً

646
00:34:14,290 --> 00:34:17,225
،لربما لم تكن علاقة (كلير) و(جيرالد) تقليدية

647
00:34:17,260 --> 00:34:19,061
.لكنها لم تكن أقل حقّاً

648
00:34:19,095 --> 00:34:21,029
.وكون المرء مختلفاً ليس بجريمة

649
00:34:21,064 --> 00:34:22,464
…قام متعهد دفن الموتى بعمل جيد

650
00:34:22,498 --> 00:34:24,399
.التحنيط جيد، وتحلل الجثة في حده الأدنى

651
00:34:24,434 --> 00:34:26,268
ما هذه الكدمات على عنقها؟

652
00:34:30,106 --> 00:34:32,407
.لم تكن موجودة أثناء تشريح الجثة

653
00:34:32,442 --> 00:34:34,776
هل تهشّمت حياة (جيرالد) يوم موت (كلير)؟

654
00:34:34,811 --> 00:34:36,445
.لا شكّ في ذلك

655
00:34:36,479 --> 00:34:38,914
هل كان شديد الإخلاص لها؟

656
00:34:38,948 --> 00:34:39,948
.لا شكّ في ذلك

657
00:34:41,484 --> 00:34:44,119
هل أحبّها دون قيود؟

658
00:34:44,153 --> 00:34:46,888
.لا شكّ في ذلك

659
00:34:46,923 --> 00:34:49,391
،لكن بالنسبة لمن أنهى حياة (كلير) تلك الليلة

660
00:34:49,425 --> 00:34:51,159
.فلا نقص في الشك

661
00:34:51,194 --> 00:34:52,961
،وقت حدوث التشريح

662
00:34:52,995 --> 00:34:55,263
.كانت هنالك كدمات قليلة صغيرة

663
00:34:55,298 --> 00:34:56,098
من أين أتوا؟

664
00:34:56,132 --> 00:34:57,199
،يتوقف ظهور الكدمات عند توقف القلب

665
00:34:57,233 --> 00:34:59,968
.عندما يقف ضخّ الدم في الجسم

666
00:35:00,002 --> 00:35:03,138
،يخلق سائل التحنيط دورة دموية مزيّفة

667
00:35:03,172 --> 00:35:05,073
.ممّا يظهر هذه الكدمات

668
00:35:05,108 --> 00:35:08,310
فشل الادعاء في الإثبات دون أدنى شك

669
00:35:08,344 --> 00:35:12,614
(أنّ (جيرالد هاريس
.(قتل زوجته الحبيبة (كلير

670
00:35:12,648 --> 00:35:15,117
.ولذلك يجب أن تجدوه بريئاً

671
00:35:24,193 --> 00:35:26,128
.يحتمل أنّ هذا حدث قبل السقوط

672
00:35:29,165 --> 00:35:30,632
.علامات تقليدية على الخنق

673
00:35:30,666 --> 00:35:33,168
.إذاً لم يكن هذا حادثاً

674
00:35:33,202 --> 00:35:36,404
.خنقها (جيرالد) ودفعها من الشرفة

675
00:35:41,906 --> 00:35:44,125
.الخنق -
.هذا ما تظهره الكدمات -

676
00:35:44,173 --> 00:35:46,030
وبما أننا لا نستطيع تحديد
(أن أحداً غير (جيرالد

677
00:35:46,055 --> 00:35:47,585
…كان في المنزل مع (كلير) تلك الليلة

678
00:35:47,610 --> 00:35:49,911
ضرب (كلير) على رأسها
،أثناء شجار هو شيء

679
00:35:49,946 --> 00:35:51,519
…أما خنقها لتخرج الحياة منها

680
00:35:51,544 --> 00:35:53,014
.الناس الذين يحبون بعضهم بعضاً يتشاجرون

681
00:35:53,049 --> 00:35:54,482
…لربما -
.كـلا -

682
00:35:56,285 --> 00:35:58,787
.لن نفكر في ذلك، بقي نصف يوم

683
00:35:58,821 --> 00:36:01,456
.(فلنبحث عن دليل يدعم براءة (جيرالد

684
00:36:05,695 --> 00:36:09,531
،(حسناً، إذاً لو خُنقت (كلير
ألن توجد علامات عراك؟

685
00:36:09,565 --> 00:36:11,933
لربما بعض الجلد تحت أظافرها؟

686
00:36:11,968 --> 00:36:13,668
أيمكن أن يتسبب السقوط
بالكدمات على عنقها؟

687
00:36:13,703 --> 00:36:15,103
.كلا، هذا غير محتمل

688
00:36:15,137 --> 00:36:19,274
قلّة كسور العظام في رقبتها
.لا يستبعد احتمال الخنق

689
00:36:19,308 --> 00:36:23,678
أظهر التشريح لحاق ضرر شديد
.بالجمجمة، جليّ أنه بسبب السقوط

690
00:36:23,713 --> 00:36:27,248
،وجود القليل من السؤال في رئتيها منطقي
.نظراً إلى أنّها كانت مصابة بالسعال

691
00:36:30,353 --> 00:36:31,528
…حسناً، إصابتها بالسعال

692
00:36:31,553 --> 00:36:33,822
.هذه نظريتكِ عن سبب استيقاظها تلك الليلة

693
00:36:33,856 --> 00:36:35,991
وهذا مهمّ لأنّ…؟

694
00:36:37,444 --> 00:36:38,744
.عليّ الذهاب لرؤية الطبيبة الشرعية

695
00:36:38,794 --> 00:36:41,396
،إن كنت محقاً

696
00:36:41,430 --> 00:36:44,132
فقد تكون هذه أكبر حالةٍ
.للبحث عن إبرة في كومة قش

697
00:36:44,166 --> 00:36:46,901
.شريان (كلير هاريس) الأبهر

698
00:36:49,171 --> 00:36:50,972
ما الذي دفعك للتفكير بهذا؟

699
00:36:51,006 --> 00:36:53,308
.الكدمات الدموية الصغيرة

700
00:36:53,342 --> 00:36:54,843
.وإصابتها بالسعال وقت وفاتها

701
00:36:54,877 --> 00:36:56,745
.يحتمل أن هذا بدأ تَسَلُّخُ الأَبْهَر

702
00:36:56,779 --> 00:36:58,346
…البطانة الداخلية للشريان الأبهر تتفكك

703
00:36:58,380 --> 00:37:00,982
فيتدفّق الدم تحتها
،مشكلاً فقاعة تسدّ الشريان

704
00:37:01,016 --> 00:37:03,118
.ومسبباً نوبة قلبية لا يمكن كشفها عمليّاً

705
00:37:03,152 --> 00:37:05,854
.لكان ألم صدرها شديداً

706
00:37:05,888 --> 00:37:07,422
،يمكن أنّها ترنّحت إلى الخلف

707
00:37:07,456 --> 00:37:09,324
…وانقلبت على السياج، فضربت رأسها

708
00:37:09,358 --> 00:37:13,361
لكانت (كلير) ميتة قبل
.وصولها إلى الأرض حتى

709
00:37:13,495 --> 00:37:15,930
،أترى هذا التمزق الصغير

710
00:37:15,965 --> 00:37:17,891
ذاك الذي يشبه تمزّقاً في جوارب طويلة؟

711
00:37:17,916 --> 00:37:19,033
.أجل، أجل

712
00:37:19,068 --> 00:37:20,468
…لم يره الطبيب الشرعي الأساسي

713
00:37:20,502 --> 00:37:23,037
.وكذلك لن يراه من لا يبحث عنها

714
00:37:23,072 --> 00:37:25,974
.تسلخ ذاتي للشريان الأبهر

715
00:37:26,008 --> 00:37:29,244
.كان قلبها قنبلة موقوتة

716
00:37:29,278 --> 00:37:31,212
.إنّ (جيرالد) بريء

717
00:37:46,996 --> 00:37:49,430
.أعتذر منك على استغراق هذا وقتاً طويلاً

718
00:37:49,465 --> 00:37:51,199
".أنْ تصلَ مُتأخراً خيرٌ مِن ألّا تصلَ أبداً"

719
00:37:55,204 --> 00:37:57,472
.حظيت بالمساعدة، فريقي مذهل

720
00:37:57,506 --> 00:37:59,173
.أجـل

721
00:37:59,208 --> 00:38:01,409
.لا بأس بقائدتهم أيضاً

722
00:38:23,565 --> 00:38:25,852
<font face="Gabriola" color="ed5e21" size="25">? Watch it all play out ?</font>

723
00:38:25,877 --> 00:38:27,006
هل أنتِ بخير؟

724
00:38:27,031 --> 00:38:28,503
<font face="Gabriola" color="ed5e21" size="25">? Reactions too familiar ?</font>

725
00:38:28,537 --> 00:38:30,889
.كلا، بل مخيّبة الآمال

726
00:38:30,914 --> 00:38:31,973
<font face="Gabriola" color="ed5e21" size="25">? The way I act dissimilar ?</font>

727
00:38:32,007 --> 00:38:33,341
.وعدتك هزيمة نكراء في المحكمة

728
00:38:33,375 --> 00:38:36,110
.المرة القادمة -
.بالتأكيد -

729
00:38:38,147 --> 00:38:39,847
.انتظري

730
00:38:39,882 --> 00:38:42,517
<font face="Gabriola" color="ed5e21" size="25">? Say just what you mean ?</font>

731
00:38:42,551 --> 00:38:44,052
<font face="Gabriola" color="ed5e21" size="25">? The love I don't believe in ?</font>

732
00:38:44,086 --> 00:38:45,853
أتودين الخروج معي؟

733
00:38:47,890 --> 00:38:49,357
أعني الخروج في موعد؟

734
00:38:50,559 --> 00:38:52,627
ماذا إذاً؟ لتناول العشاء
واحتساء المشروبات؟

735
00:38:52,661 --> 00:38:53,895
.ولربما بعض ممارسة الجنس

736
00:38:53,929 --> 00:38:55,964
تعني كالأشخاص الطبيعيين؟

737
00:38:55,998 --> 00:38:57,966
.بالتأكيد، كالأشخاص الطبيعيين

738
00:38:58,000 --> 00:39:00,034
.أكره الطبيعي

739
00:39:00,069 --> 00:39:01,336
،أحب إثارة المشاكل

740
00:39:01,370 --> 00:39:03,104
،وأن أكافح السلطة
.وأغيظ الرجل المسؤول

741
00:39:03,138 --> 00:39:04,238
أنتناول العشاء أولاً؟

742
00:39:04,273 --> 00:39:11,312
<font face="Gabriola" color="ed5e21" size="25">? Keep me still and wondering just why we falter ?</font>

743
00:39:23,392 --> 00:39:24,459
.إنّي آسفة

744
00:39:24,493 --> 00:39:27,528
.علامَ؟ بات (جيرالد) رجلاً حراً

745
00:39:27,563 --> 00:39:30,932
.إنّك تُشكل… عائقاً

746
00:39:38,574 --> 00:39:40,074
.أتفهّم ذلك

747
00:39:42,578 --> 00:39:46,347
.إنّه الفعل الصواب بالنسبة للوحدة

748
00:39:47,716 --> 00:39:50,184
.(لفعلتُ الشيء ذاته، إن كنت مكان (والاس

749
00:39:51,937 --> 00:39:55,590
<font face="Gabriola" color="ed5e21" size="25">? Don't you want to stay here ?</font>

750
00:39:55,624 --> 00:40:00,061
<font face="Gabriola" color="ed5e21" size="25">? Or do you want to phase me out ?</font>

751
00:40:00,095 --> 00:40:01,496
<font face="Gabriola" color="ed5e21" size="25">? Don't you want to lay here ?</font>

752
00:40:01,530 --> 00:40:02,497
ما كان هذا بحق الجحيم؟

753
00:40:02,531 --> 00:40:05,166
…تحرّشت بك رئيستك جنسياً

754
00:40:05,200 --> 00:40:07,402
.أمام شاهد

755
00:40:09,471 --> 00:40:11,906
.لن يطردك أحد الآن

756
00:40:27,122 --> 00:40:29,390
.(أراك غداً يا (سام

757
00:40:42,171 --> 00:40:45,339
.آسفة

758
00:40:48,507 --> 00:40:52,656
<font face="Gabriola" color="ed5e21" size="25">? Don't you want to stay here ?</font>

759
00:40:52,681 --> 00:40:56,694
<font face="Gabriola" color="ed5e21" size="25">? Or do you want to phase me out? ?</font>

760
00:40:56,718 --> 00:41:00,418
<font color=#FFFF00>Translated By: </font> <font color=#3F3F3F>Omar Si</font>

1111
00:04:45,000 --> 00:04:57,000
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>