1
00:00:00,000 --> 00:00:01,868
يا ويل ، هل قابلت “جيف كلارك” ؟

2
00:00:01,870 --> 00:00:03,202
‫-‬ كنت رجل اطفاء ، صحيح ؟
‫-‬ صحيح

3
00:00:03,204 --> 00:00:05,894
‫-‬حاليا انت طالب طب ؟
‫-‬ آذيت ظهري خلال العمل

4
00:00:05,896 --> 00:00:08,647
فالا لسحب خراطيم المياه

5
00:00:08,649 --> 00:00:11,317
هل اخبرت “بريت” على 
فعالية نهاية الاسبوع القادم؟

6
00:00:12,199 --> 00:00:14,566
انها إحتفاليه بمناسبة ذكرى زواج والديهم.


7
00:00:14,568 --> 00:00:18,103
لا استطيع عمل هذا ، ‫“‬ كاميلا “ و انا ...


8
00:00:18,105 --> 00:00:20,172
سنحصل على الطلاق

9
00:00:22,715 --> 00:00:24,715
انتِ ، هيا، انه ليس كما تعتقدينه

10
00:00:24,717 --> 00:00:26,984
‫-‬ بحق الحجيم لقد كان 
‫-‬ اسمعي .. انا كنت … 

11
00:00:26,986 --> 00:00:28,920
‫-‬ كنت ابحث فقط عـ…
ظننت بأن لديك عمل !

12
00:00:28,922 --> 00:00:31,255
لدي، كما اخبرتك، انا رجل اطفاء

13
00:00:31,257 --> 00:00:33,591
هذا فعلا دنيء
تستخدم مهنة شريفة

14
00:00:33,593 --> 00:00:36,193
-لكي تبهر النساء .
‫-‬ هيا

15
00:00:36,195 --> 00:00:38,262
كن مسرورا لأني لن ارفع شكوى عليك

16
00:00:44,837 --> 00:00:46,570
مرة سمعت والدي يلقي خطبة

17
00:00:46,572 --> 00:00:48,205
 لكل من في الكنيسة

18
00:00:48,207 --> 00:00:50,107
كانت في “ يوم الام” 

19
00:00:50,109 --> 00:00:53,277
ولقد تكلم عن الإلتزام و الاخلاص 

20
00:00:53,279 --> 00:00:55,880
وحبه الغير منكسر لها 

21
00:00:55,882 --> 00:00:57,381
‫-‬ ‫“‬غابي” 
‫-‬ اقصد ، اذا لم يستطيعوا هم …

22
00:00:57,383 --> 00:01:00,351
النجاح ، لماذا اعتقد ان بإمكان
 اي شخصين الزواج والنجاح

23
00:01:00,353 --> 00:01:02,453
ماذا يعني الزواج بعد الان ؟

24
00:01:02,455 --> 00:01:04,588
-“غابي” 
‫-‬ ماذا؟ 

25
00:01:04,590 --> 00:01:07,224
اوه انت انت 

26
00:01:07,226 --> 00:01:09,760
جاهز لوجبة الافطار ؟

27
00:01:09,762 --> 00:01:11,529
سنكون معك الان ياصاح

28
00:01:11,531 --> 00:01:13,597
حسنا يا “مات” 

29
00:01:18,538 --> 00:01:19,870
‫“‬مات” ؟

30
00:01:19,872 --> 00:01:22,940
اعلم ذلك ، 
ولكن مالمفروض بأن يناديك ؟

31
00:01:26,779 --> 00:01:30,948
‫“‬غابي” لا يهم ماذا فعل والديك او لم يفعلوا

32
00:01:30,950 --> 00:01:33,017
لاشي سوف يغير علينا

33
00:01:37,457 --> 00:01:39,523
اجل 

34
00:01:40,960 --> 00:01:42,960
حسنا 

35
00:01:42,962 --> 00:01:45,997
‫“‬كورن فليكس” لليوم 20 على التوالي هه؟

36
00:01:45,999 --> 00:01:48,065
ولد جيد

37
00:01:56,175 --> 00:01:58,242
السيد المصاص !

38
00:02:06,652 --> 00:02:10,521
يم ، هذا لذيذ

39
00:02:10,523 --> 00:02:12,323
ماذا لديك هنا ؟

40
00:02:12,325 --> 00:02:13,758
دفتر حسابات “مولي”

41
00:02:13,760 --> 00:02:16,227
اظن بأنني احتاج قلم احمر جديد 
‫(‬احمر يعني ديون)

42
00:02:16,229 --> 00:02:17,628
سيئ هذه الدرجة؟

43
00:02:17,630 --> 00:02:19,864
حاليا انه مثل “يوم الموتى” حولنا
‫(‬عيد مكسيكي\اسباني)

44
00:02:19,866 --> 00:02:22,333
في يوما ما نظرت للبار 
وهنالك 4 اشخاص فقط!

45
00:02:22,335 --> 00:02:24,068
وواحد منهم كان “ ماوتش” 

46
00:02:24,070 --> 00:02:25,836
انا اشرب عن اثنين

47
00:02:25,838 --> 00:02:28,072
كما تعلم ، هذه الامور متقلبة 

48
00:02:28,074 --> 00:02:30,274
صحيح؟ اعلميني عندما تنقلب الامور في صالحنا 


49
00:02:30,276 --> 00:02:33,444
لكي اخبراطفالي 
بأمكانيه ذهابهم  للجامعة

50
00:02:33,446 --> 00:02:35,146
اتمانع بأن القي نظرة عليه ؟

51
00:02:35,148 --> 00:02:38,716
كن ضيفي

52
00:02:38,718 --> 00:02:41,652
اسعاف 61 ، فرقة 3

تحقيق بوجود حريق

53
00:02:41,654 --> 00:02:44,722
غرب جادة “ليك وود”

54
00:02:59,172 --> 00:03:00,571
ماالذي يحدث؟

55
00:03:00,573 --> 00:03:03,140
كنت اتمشى هنا و سمعت صوت 
مشابه لإنفجار شيء

56
00:03:03,142 --> 00:03:05,209
جاء من الخلف  ، هناك 

57
00:03:14,887 --> 00:03:16,253
اتشم هنا ؟ 

58
00:03:16,255 --> 00:03:17,788
لا يوجد شي على مقياس الغاز 

59
00:03:17,790 --> 00:03:20,858
لنغلقه على اي حال ، البسوا الاقنعة 

60
00:03:23,229 --> 00:03:25,296
افتح الباب ، فريق الاطفاء 

61
00:03:27,767 --> 00:03:31,535
فريق الاطفاء

62
00:03:31,537 --> 00:03:34,038
انت ، انت ، يا رجل 

63
00:03:34,040 --> 00:03:35,306
ما الذي يحدث ؟

64
00:03:35,308 --> 00:03:37,274
هل تطبخ شيء داخل شقتك ؟ 

65
00:03:37,276 --> 00:03:41,112
امم فقط مشكلة صغيرة
”مثلا” مع الثلاجة

66
00:03:41,114 --> 00:03:43,180
لكن انها …  

ليست حري…

67
00:03:48,221 --> 00:03:49,720
مشكلة ها ؟

68
00:03:49,722 --> 00:03:51,889
 امم مثل ماقلت ، انها لا شيء

69
00:03:51,891 --> 00:03:53,624
لقد كانت ثلاجتي معطلة

70
00:03:53,626 --> 00:03:55,693
الغاز مغلق يا ملازم

71
00:04:00,333 --> 00:04:03,000
تستخدم غاز البوتان لإستخلاص زيت “الهاش”؟
‫(‬زيت يُستخلص من الماريجوا،يستخدم كالمخدرات)

72
00:04:03,002 --> 00:04:04,068
اتعلم مدى غباء فعلتك ؟

73
00:04:04,070 --> 00:04:05,636
يا رجل، (انا لدي وصفة لها)

74
00:04:05,638 --> 00:04:08,572
‫-‬ كل شي جيد هنا
‫-‬ لا يارجل ، ليس كل شي جيد 

75
00:04:08,574 --> 00:04:10,808
البوتان يتبخر ، ويحتاج الى التهوية

76
00:04:10,810 --> 00:04:12,810
يا رجل ، ما الذي تفعله 

77
00:04:12,812 --> 00:04:14,378
انت ترميه في الثلاجة 

78
00:04:14,380 --> 00:04:16,247
فتحصل على صندوق مليئ بالابخرة سريعة الاشتعال

79
00:04:16,249 --> 00:04:18,048
انا لدي رؤية ضبابية او ما شابه يارجل

80
00:04:18,050 --> 00:04:19,550
‫-‬ طبيبي قال لدي …
هذه لا يعطيك 

81
00:04:19,552 --> 00:04:23,954
العذر لتحويل الثلاجة الى قنبلة موقوتة!

82
00:04:23,956 --> 00:04:26,390
‫-‬ سفرايد”!

‫-‬ انخفض !

83
00:04:26,392 --> 00:04:27,458
 

84
00:04:33,601 --> 00:04:39,309
انت انت انت ، اانت بخير ؟

85
00:04:42,811 --> 00:04:45,646
‫“‬داسون””بريت”احضروا
طوق للعنق و لوح الظهر 

86
00:04:45,648 --> 00:04:47,714
هنا حالاً!

87
00:04:57,447 --> 00:04:59,947
دعني انظر نظرة سريعة 

88
00:04:59,949 --> 00:05:02,250
الاحمق كان داخل المنزل 
يطبخ غاز “الهاش”

89
00:05:02,252 --> 00:05:03,751
سقط فاقد الوعي في الانفجار.

90
00:05:03,753 --> 00:05:07,521
- انت بخير ؟
‫-‬ اجل ، انا بخير 

91
00:05:07,523 --> 00:05:08,689
بؤبؤ العين مستجيب 

92
00:05:08,691 --> 00:05:12,627
حسنا ، لندخله الى سيارة الاسعاف

93
00:05:12,629 --> 00:05:15,563
ياإلهي ، ياإلهي!!

94
00:05:15,565 --> 00:05:18,566
‫“‬سام” ماذا حدث ؟

95
00:05:18,568 --> 00:05:21,102
انه بخير يا سيدتي
لقد صدم رأسه فقط

96
00:05:21,104 --> 00:05:24,705
‫-‬ ماهذه الرائحة؟
‫-‬ كان يطبخ “الهاش”

97
00:05:24,707 --> 00:05:25,840
‫“‬هاش براونز؟” = بطاطا مقلية ؟

98
00:05:25,842 --> 00:05:29,410
لا يا عزيزتي ، “الهاش” ، مخدرات.

99
00:05:29,412 --> 00:05:31,178
هل احد منكما يود الركوب معنا؟

100
00:05:31,180 --> 00:05:34,248
سأتي انا  
لأستطيع ضربه عندما يفيق  


101
00:05:45,461 --> 00:05:47,528
 

102
00:06:01,411 --> 00:06:03,611
انت بخير سيدي ؟

103
00:06:03,613 --> 00:06:06,113
كلا على الاطلاق

104
00:06:06,115 --> 00:06:08,182
حسنا ، تنفس ابنك طبيعي 

105
00:06:08,184 --> 00:06:09,650
و ضغط دمه جيد 

106
00:06:09,652 --> 00:06:12,720
و غير هذا الارتجاج الخفيف ، فهو بخير 

107
00:06:15,425 --> 00:06:17,491
نحن لا نتوقف عن القلق 

108
00:06:20,296 --> 00:06:22,663
منذ وقوعه من العاب 
التزحلق  في الروضة

109
00:06:22,665 --> 00:06:26,701
الى اللحظةالتي يقود الدباب 
البحري خلال الرصيف في سنة التخرج 


110
00:06:26,703 --> 00:06:28,669
لقد قلقنا امه وانا 

111
00:06:28,671 --> 00:06:30,738
في كل مره يرن الهاتف

112
00:06:36,346 --> 00:06:38,813
انا عن نفسي ام جديدة 

113
00:06:38,815 --> 00:06:42,283
انتِ؟

114
00:06:42,285 --> 00:06:45,353
حسنا انه مثل قطار الملاهي 

115
00:07:15,618 --> 00:07:18,753
هل تعلم انه قبل 
ان تكون“مولي” “مولي”

116
00:07:18,755 --> 00:07:20,788
كانت تدعى “حانة شارع والكت”


117
00:07:20,790 --> 00:07:22,390
‫-‬وبالتالي ؟
‫-‬والتالي ،هل تعلم ؟

118
00:07:22,392 --> 00:07:25,192
ان  “حانة شارع والكت” تأسست 

119
00:07:25,194 --> 00:07:29,163
في السادس من ديسمبر عام 1916 ؟

120
00:07:29,165 --> 00:07:31,198
اهمم ، مذهل 

121
00:07:31,200 --> 00:07:35,803
هذا يعني ان الثلاثاءهو

ذكرى مرور الـ100 سنه 

122
00:07:35,805 --> 00:07:40,107
منذ نشأة موقع “مولي” كا حانة

123
00:07:40,109 --> 00:07:42,643
يجب ان تقيموا احتفالا 
كبيرابهذه المناسبة يا رفاق

124
00:07:42,645 --> 00:07:45,179
اجل! هذا بالضبط ما اتحدث عنه


125
00:07:45,181 --> 00:07:47,782
“مولي” تحتاج توصيلات كهرباء للنخاع …

126
00:07:47,784 --> 00:07:50,618
حاليا وهذه طريقنا في الحصول عليها .

127
00:07:50,620 --> 00:07:54,155
‫-‬ احتفال بالذكرى المئوية
‫-‬ وماذا الان ؟

128
00:07:54,157 --> 00:07:56,590
هذه فكرة جيدة “ اوتيس”

129
00:07:56,592 --> 00:07:57,725
‫-‬ شكرا 
‫-‬ ماهي ؟

130
00:07:57,727 --> 00:08:00,294
احتفال بالـ 100 سنة ل”مولي”

131
00:08:00,296 --> 00:08:01,929
كم ستكلفنا ؟

132
00:08:01,931 --> 00:08:04,298
ليس كتكلفه عدم القيام بها

133
00:08:04,300 --> 00:08:05,800
انا معكم

134
00:08:05,802 --> 00:08:08,269
صحيفة”صن-تايم” قسم الثقافه
يحب هذاالنوع من المناسبات

135
00:08:08,271 --> 00:08:10,671
‫“‬كيسي” لابد من انك تملك 
بعض العلاقات في الجريدة 


136
00:08:10,673 --> 00:08:13,874
هل بإمكانك امم، مساعدتنا في امر الاعلانات؟


137
00:08:13,876 --> 00:08:16,077
استطيع اجراء المكالمات

138
00:08:16,079 --> 00:08:18,979


139
00:08:18,981 --> 00:08:21,048
أي !

140
00:08:28,558 --> 00:08:30,124
يجب عليك ان تفحص هذه 

141
00:08:30,126 --> 00:08:32,193
يجب عليك الاهتمام بنفسك

142
00:08:52,715 --> 00:08:55,216
- مرحبا


143
00:08:55,218 --> 00:08:57,218
ماالذي افعله؟

144
00:08:57,220 --> 00:09:00,454
ماذا؟

145
00:09:00,456 --> 00:09:02,523
ما هو هدفي ؟

146
00:09:04,961 --> 00:09:09,396
حسنا سوف احتاج منك مساعده هنا


147
00:09:09,398 --> 00:09:12,032
صباح اليوم …

148
00:09:12,034 --> 00:09:16,036
تلك الفتاة التي قضيت وقت
 ممتع معها،ذهبت الى الحمام

149
00:09:16,038 --> 00:09:20,641
ثم ادرك بأنني لا أتذكر اسمها 

150
00:09:20,643 --> 00:09:25,045
هل هي “ جيسكا “ ؟ هل هي “جينفير” ؟

151
00:09:25,047 --> 00:09:30,284
فا قمت اتملص النظر في حقيبتها

152
00:09:30,286 --> 00:09:33,220
لأرى ان كنت ساجد رخصة قيادتها

153
00:09:33,222 --> 00:09:36,157
لقد امسكت بك

154
00:09:36,159 --> 00:09:37,725
ظنّت بأني كنت سأسرق منها

155
00:09:37,727 --> 00:09:41,061
او كلا 
حسنا ما هو ؟

156
00:09:41,063 --> 00:09:43,063
‫“‬جينفر”؟ “جيسكا”؟

157
00:09:43,065 --> 00:09:45,332
لا اعلم !

158
00:09:45,334 --> 00:09:48,402
لا اعلم 

159
00:09:48,404 --> 00:09:50,804
انا جاد يا رجل ،
ماالذي افعله؟


160
00:09:50,806 --> 00:09:54,975
امم، كل ما يتمنى الآخرون فعله

161
00:10:00,216 --> 00:10:01,615
أتعرف مالذي شعرت به اليوم ،

162
00:10:01,617 --> 00:10:07,254
وانا كنت اسقط على راسي بفعل كرةالنار؟

163
00:10:07,256 --> 00:10:09,323
لا شيء

164
00:10:14,730 --> 00:10:16,530
دعنا نذهب بعيدا 

165
00:10:16,532 --> 00:10:19,533
رحلة صيد للأولاد، في مكان دافئ

166
00:10:19,535 --> 00:10:22,736
جعة، سيجار، وقارب

167
00:10:22,738 --> 00:10:27,141
نخرج بعيدا عن “شيكاجو”
لكي نشحن طاقتنا

168
00:10:27,143 --> 00:10:30,844
اجل؟ اين تفكر ؟

169
00:10:30,846 --> 00:10:33,914
لا اعلم. “تامبا”؟ “ ميامى”؟ اي مكان

170
00:10:37,720 --> 00:10:41,188
اجل ، استطيع تخيل الفكرة

171
00:10:41,190 --> 00:10:42,389
حسنا اذاً

172
00:10:42,391 --> 00:10:43,457
‫“‬مات” لديك دقيقة؟

173
00:10:43,459 --> 00:10:44,925
‫“‬تينا” من خدمات العائلة هنا

174
00:10:44,927 --> 00:10:47,695
اجل اجل حسنا

175
00:10:47,697 --> 00:10:50,764
هذا … سوف يحدث

176
00:10:59,141 --> 00:11:01,208
‫-‬مرحبا “ تينا” 
‫-‬ مرحبا 

177
00:11:01,210 --> 00:11:03,377
بعض من ملفات “لوي” الطبية
جائت الى مكتبي .

178
00:11:03,379 --> 00:11:05,713
-هل هناك خطب ما؟
‫-‬ كلا ،لاشيء

179
00:11:05,715 --> 00:11:08,482
لكن رأيت في ملف “لوي”
 خطاب من المحكمة لمنح

180
00:11:08,484 --> 00:11:12,620
الاقامة الدائمة له بعد 90 يوم 


181
00:11:12,622 --> 00:11:14,021
المعنى؟ 

182
00:11:14,023 --> 00:11:18,826
توجد طريقة لتسريع 
العملية اذااردتِ التبني

183
00:11:18,828 --> 00:11:20,728
والبند الوحيد الذي بمسؤليتك 

184
00:11:20,730 --> 00:11:24,665
هو ان المحكمة ستنظر إليكِ
‫“‬غابي” كأم عزباء

185
00:11:24,667 --> 00:11:29,403
حتى … حتى ونحن نعيش معا ؟

186
00:11:29,405 --> 00:11:32,973
اجل ، ولكن هناك اوراق لكم


187
00:11:32,975 --> 00:11:35,276
اذا كنتم تريدون البدء 

188
00:11:35,278 --> 00:11:38,912
‫-‬ اجل نحن نريد بالطبع
‫-‬ اجل

189
00:11:38,914 --> 00:11:40,914


190
00:11:40,916 --> 00:11:43,717
اسعاف 61 ، سقط رجل ،
 لأسباب غير معروفه 


191
00:11:43,719 --> 00:11:45,886
‫-‬ سنتحدث لاحقا
1600 ‫“‬ارمتراج”


192
00:11:45,888 --> 00:11:48,255
‫-‬ شكرا لكِ
- على الرحب و السعة.

193
00:11:48,257 --> 00:11:50,324
‫-‬ اعتنِ بنفسك
‫-‬ اجل ، وانت ايضاً

194
00:12:09,845 --> 00:12:11,679
هل الجميع بخير هنا ؟

195
00:12:11,681 --> 00:12:13,747
هنالك…

196
00:12:19,055 --> 00:12:21,121
سيدي، أانت بخير ؟

197
00:12:27,096 --> 00:12:29,129
واحد ، اثنان ،ثلاثة .

198
00:12:29,131 --> 00:12:33,200
اوه ،لا ، كلا كلا 

199
00:12:38,126 --> 00:12:41,528
لا يوجد طقطقة  “ بريت” 
اعطني طوقا للعنق


200
00:12:41,530 --> 00:12:43,563
“ بريت”؟

201
00:12:43,565 --> 00:12:46,566
حسنا حسنا 

202
00:12:46,568 --> 00:12:48,268
سيدي؟ 

203
00:12:48,270 --> 00:12:50,270
سيدي هل تسمعني ؟ 

204
00:12:50,272 --> 00:12:52,139
ايها المضحك 
هل تستطيع فتح عيناك ؟

205
00:12:52,141 --> 00:12:54,808
تحدث 

206
00:12:54,810 --> 00:12:56,376
رأسي 

207
00:12:56,378 --> 00:12:58,445
اجل رأسك 
لديك جرح لابأس به هناك.

208
00:12:58,447 --> 00:13:00,013
ماالذي حدث ؟

209
00:13:00,015 --> 00:13:02,082
ليس لدي أي فكرة

210
00:13:05,154 --> 00:13:08,355
انتِ بخير ؟ 

211
00:13:08,357 --> 00:13:10,924
‫-‬ انه مهرج 
‫-‬ انه احمق مع ماكياج 

212
00:13:10,926 --> 00:13:13,326
موضة الانترنت ،اخافة الناس 

213
00:13:13,328 --> 00:13:15,228
‫-‬ حسنا، انه ينفع 


214
00:13:15,230 --> 00:13:16,797
‫-‬ انا بخير ، انا بخير 


215
00:13:16,799 --> 00:13:19,466
‫-‬ انت انت 
ماالذي حصل ؟

216
00:13:19,468 --> 00:13:22,769
‫-‬ ماذا لدينا هنا ؟ 
‫-‬ مهرج سقط مع اصابه بالرأس

217
00:13:22,771 --> 00:13:25,138
- مهرج سقط؟
شيء جديد  


218
00:13:25,140 --> 00:13:29,142
حسنا، استطيع بأن احزر 
بأنه له علاقه مع هذا 


219
00:13:29,144 --> 00:13:30,677
بؤبؤ العين مستجيب 
 ما اسمك؟ 

220
00:13:30,679 --> 00:13:34,414
‫-‬ ‫“‬بو” 
‫-‬ ‫“‬بو” ماذا كنت تفعل ؟

221
00:13:34,416 --> 00:13:36,983
رأيته على الانترنت

222
00:13:36,985 --> 00:13:39,052
ظننت بأنه شي مسلٍ

223
00:13:42,558 --> 00:13:44,825
‫—‬ ماالذي حدث هنا ؟
‫-‬ لا اعلم

224
00:13:44,827 --> 00:13:47,094
هل ضرب رأسه بنفسه هكذا بكل بساطه؟  

225
00:13:47,096 --> 00:13:49,329
من يعلم ماالذي يجري
 برؤوس اشخاص مثل هذا الشخص


226
00:13:49,331 --> 00:13:52,432
بالإضافة الى مضرب البيسبول 

227
00:13:52,434 --> 00:13:54,468
أعتقد بأنني تعرضت لكمين.

228
00:13:54,470 --> 00:13:56,369
لا تتحدث فحسب 

229
00:13:56,371 --> 00:13:58,171
بوو ! 

230
00:13:58,173 --> 00:14:00,240
انا سأقود 

231
00:14:02,211 --> 00:14:05,612
بووم 

232
00:14:05,614 --> 00:14:07,481
‫-‬ هذه ليست كلمه
‫-‬ منذ متى 

233
00:14:07,483 --> 00:14:09,116
لو حصلت على قرش 
في كل مرة قالت لي أمي,

234
00:14:09,118 --> 00:14:11,518
‫“‬ هارولد
توقف عن “ سحب مؤخرتك” 

235
00:14:11,520 --> 00:14:14,254
اصبحت المحادثة تشعرني بعدم الراحة

236
00:14:14,256 --> 00:14:16,056
حاول مره اخرى

237
00:14:16,058 --> 00:14:19,126
‫-‬ اساعدك بشيء يا رئيس؟ 
‫-‬ ارني عنقك 

238
00:14:23,499 --> 00:14:24,831
لماذا لم تذهب لعلاجها 

239
00:14:24,833 --> 00:14:26,800
الاسعاف كان خارج و
وضعت بعض الاشياء عليها


240
00:14:26,802 --> 00:14:30,070
من علبة الاسعافات الأوليه 
انها بخير 

241
00:14:30,072 --> 00:14:32,706
من اخبرك ؟

242
00:14:32,708 --> 00:14:34,608
اذهب الى الاسعاف . عاجلاً

243
00:14:34,610 --> 00:14:36,676
‫“‬كاب” انت ستتصرف كملازم


244
00:14:41,483 --> 00:14:44,284
حسنا يا “ملازم”

245
00:14:44,286 --> 00:14:45,752
ماذا لو تتوقف عن “ سحب مؤخرتك” 

246
00:14:45,754 --> 00:14:47,087
وتغسل الشاحنة في غيابي

247
00:14:47,089 --> 00:14:50,824
سوف افعل

248
00:14:50,826 --> 00:14:52,893
انها كلمة 

249
00:14:59,568 --> 00:15:01,601
يا “ بريت”

250
00:15:01,603 --> 00:15:05,071
لماذا سمك القرش لا يأكل المهرجين ؟

251
00:15:05,073 --> 00:15:07,874
لان طعمهم “ مضحك” 

252
00:15:07,876 --> 00:15:10,343
‫-‬ نكتة جيدة 
‫-‬ انه يتصرف كالكوميدي.

253
00:15:10,345 --> 00:15:12,312
كما تعلم فوبيا المهرجين هو شي حقيقي

254
00:15:12,314 --> 00:15:15,282
صحيح ، وتذكروا في حال مهاجمتكم

255
00:15:15,284 --> 00:15:18,351
من قبل عصابة مهرجين
هاجم “الوريد “=“(رامي الكرات)

256
00:15:21,757 --> 00:15:24,357
تمهلي يا”بريت”
تجاهلي هؤلاء “المهرجين”

257
00:15:24,359 --> 00:15:27,494
-اوه

258
00:15:27,496 --> 00:15:29,563
يا “دوسون” “كيسي” يبحث عنك 

259
00:15:34,369 --> 00:15:36,236
‫“‬بريت”

260
00:15:36,238 --> 00:15:38,872
امم ، وددت بأن اخبرك

261
00:15:38,874 --> 00:15:40,440
بأنني اتفهم موضوع المهرجين

262
00:15:40,442 --> 00:15:43,076
والدي كان مهرج محترف

263
00:15:43,078 --> 00:15:47,380
ولم يستطع أخي التعامل معه

264
00:15:47,382 --> 00:15:49,382
حذائه كان كبيرا جدا عليه

265
00:15:49,384 --> 00:15:52,786

266
00:15:52,788 --> 00:15:55,589
هيا يا “بريت “ اعطيني …

267
00:15:55,591 --> 00:15:58,225
انتم يارفاق ، تفقدوا هذا

268
00:15:58,227 --> 00:16:00,727
سيد “زوفانتشك”
شكرا على الحدث الصحفي

269
00:16:00,729 --> 00:16:02,329
بخصوص ذكرى حانة “مولي”


270
00:16:02,331 --> 00:16:05,232
سنقوم بتعيين صحفي لتغطية القصة.


271
00:16:05,234 --> 00:16:06,733


272
00:16:06,735 --> 00:16:08,235
‫-‬ عظيم جدا “ اوتس”
‫-‬ يالهي !

273
00:16:08,237 --> 00:16:10,837
لا أصدق بأن الامر نجح ،
 ماذا اخبرتهم؟


274
00:16:10,839 --> 00:16:12,973
ببساطة قلت ان
مبنى في “شيكاقو” يتضمن


275
00:16:12,975 --> 00:16:15,508
المشروبات الروحية والخمر
يحتفل بمرور ال 100 سنة

276
00:16:15,510 --> 00:16:17,711
من اصدار البهجة و
المحادثات الملونة

277
00:16:17,713 --> 00:16:20,013
وشجعتهم للكتابة حول الموضوع

278
00:16:20,015 --> 00:16:22,115
ما هي المصيدة ؟

279
00:16:22,117 --> 00:16:24,851
لا توجد مصيدة “ هيرمي-هيرم”
انها صحافة مجانية

280
00:16:24,853 --> 00:16:27,053
اي نوع من الصحافة هي صحافة جيدة

281
00:16:27,055 --> 00:16:28,955
اخبر ذلك للرئيس” ريتشارد ديكسن”

282
00:16:28,957 --> 00:16:29,990
سوف نحتاج لرفع 

283
00:16:29,992 --> 00:16:32,392
ميزانية هذه الحفلة “هيرمان”

284
00:16:32,394 --> 00:16:35,095
سنقوم بتوزيع
كوكتيلات ما قبل الحظر 

285
00:16:35,097 --> 00:16:37,130
‫-‬ ‫بمثابة إغراء‬
‫-‬ مستحيل 

286
00:16:37,132 --> 00:16:38,698
اسمعني،

287
00:16:38,700 --> 00:16:42,769
سنملأ البار بخمر قديم جدا


288
00:16:42,771 --> 00:16:46,473
ثم نقوم بالتصميم

289
00:16:46,475 --> 00:16:49,643
لا يهم ماالمكتوب  
 في هذه الاوراق

290
00:16:49,645 --> 00:16:51,611
بالنسبة إلي نحن والدا “ لوي”

291
00:16:51,613 --> 00:16:52,846
عندما تمنحني المحكمة الحضانة

292
00:16:52,848 --> 00:16:55,048
اجل

293
00:16:55,050 --> 00:16:57,217
لكن… انا لااريد…

294
00:16:57,219 --> 00:17:01,021
لا اريد بأن نكون “مات”و(أمي) لـ “لوي”.

295
00:17:01,023 --> 00:17:04,090
ارغب بأن نكون (أمي وأبي)

296
00:17:14,670 --> 00:17:18,538
أرغب بذلك أكثر من
أي شيء في العالم.

297
00:17:18,540 --> 00:17:22,475
كيف نحقق ذلك ؟

298
00:17:22,477 --> 00:17:25,312
حسنا  
يوجد قاضي لمحكمةالأسرة 

299
00:17:25,314 --> 00:17:27,981
تعرفت عليه من خلال لجنة 
مركز الشباب القاضي “ ديفير”

300
00:17:27,983 --> 00:17:29,649
انه صريح ومباشر

301
00:17:29,651 --> 00:17:32,786
سأحدثه عن تقديمنا للتبني المشترك


302
00:17:32,788 --> 00:17:35,889
على الاقل نرى الخيارات المتاحة

303
00:17:35,891 --> 00:17:38,525
حسنا ، فكرة جيدة عزيزي


304
00:17:38,527 --> 00:17:40,427
اقصد لابد من وجود حالات سابقه،صح؟


305
00:17:40,429 --> 00:17:41,861
لا يمكن بأن نكون الاوائل.

306
00:17:41,863 --> 00:17:43,697
لا يمكن

307
00:17:43,699 --> 00:17:46,433
يوجد جواب لنا بالخارج

308
00:17:46,435 --> 00:17:48,501
يتوجب علينا ايجادة فقط

309
00:18:09,191 --> 00:18:11,257
انت !

310
00:18:13,862 --> 00:18:15,929
ماذا تريد ؟

311
00:18:19,000 --> 00:18:22,068

312
00:18:23,739 --> 00:18:26,072
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

313
00:18:26,074 --> 00:18:27,807
لا اعلم

314
00:18:27,809 --> 00:18:30,276
رأيته خارخ منزلي صباح الامس 


315
00:18:30,278 --> 00:18:31,711
والان هنا 

316
00:18:31,713 --> 00:18:33,113
احد من الناخبيين ؟ 

317
00:18:33,115 --> 00:18:36,182
تخمينك مثل تخميني 

318
00:18:42,010 --> 00:18:46,113

للأسف يبدوا بأنك ستكون بخير  

319
00:18:46,115 --> 00:18:48,682
لم تخبر احد في الاطفائيه عن رغبتك بالطب

320
00:18:48,684 --> 00:18:50,617
كان لدي ثلاثة كتب طبية فوق سريري

321
00:18:50,619 --> 00:18:52,119
اجل ، بالطبع يا رفقي

322
00:18:52,121 --> 00:18:54,188
كان لدي 

323
00:18:57,293 --> 00:18:59,226
سؤال غريب

324
00:18:59,228 --> 00:19:00,994
هل انت مسجل في التبرع بنخاع العظم ؟

325
00:19:00,996 --> 00:19:03,564
لقد عملوا ذلك في الأكاديمية,

326
00:19:03,566 --> 00:19:05,733
لكن رفضوني لأني كنت في 
 بداية الإلتهاب رئوي


327
00:19:05,735 --> 00:19:07,668
هل اتميت الشفاء 

328
00:19:07,670 --> 00:19:09,937
‫-‬ اجل
‫-‬ حسنا ،انت جيد للقيام بها


329
00:19:09,939 --> 00:19:12,573
دعني اجلب ممرضة للقيام 
بسحب عينة دماء بسرعة


330
00:19:12,575 --> 00:19:14,842
اتعلم ماذا ؟ انا على وشك طلب إجازة


331
00:19:14,844 --> 00:19:16,110
ربما خلال شهرين ؟ 

332
00:19:16,112 --> 00:19:17,878
‫-‬ بالطبع ، يبدو جيد
‫-‬ حسنا 

333
00:19:17,880 --> 00:19:20,347
شكرا “كلارك” او اصبحت “طبيب” الان؟


334
00:19:20,349 --> 00:19:22,816
‫-‬ كلارك جيد
‫-‬ حسنا ، شكرا 

335
00:19:22,818 --> 00:19:24,885
ارلاك لاحقا صديقي

336
00:19:26,455 --> 00:19:29,823
والزواج ليس خيار متاح لنا

337
00:19:29,825 --> 00:19:31,225
لعدة اسباب عائلية

338
00:19:31,227 --> 00:19:32,993
سأستغرق وقتا طويلا لشرحهم

339
00:19:32,995 --> 00:19:34,461
لكنكم تعيشون مع بعضكم ؟

340
00:19:34,463 --> 00:19:36,397
‫-‬ اجل 
‫-‬ منذ متى ؟

341
00:19:36,399 --> 00:19:38,966
لمدة ليست طوليه

342
00:19:38,968 --> 00:19:40,300
من خلال ما أعرفه عنك ”مات”


343
00:19:40,302 --> 00:19:42,002
انت تبدو مثل رجل جيد.

344
00:19:42,004 --> 00:19:43,637
لكن المحكمة لا تعرفك انت 
But the court doesn't know either you

345
00:19:43,639 --> 00:19:45,172
ولاتعرف شريكتك من اصولكم

346
00:19:45,174 --> 00:19:46,507
- حسنا 
‫-‬ الذي يعرفونه هو

347
00:19:46,509 --> 00:19:49,143
الموجود لديهم في 
الاوراق التي امامهم

348
00:19:49,145 --> 00:19:53,180
شخصان اعزبان بدأوا بالعيش معا.


349
00:19:53,182 --> 00:19:56,316
بالنسبة الى التبني المشترك…


350
00:19:56,318 --> 00:19:58,385
فهي فرصة بعيدة المدى بحق

351
00:20:03,759 --> 00:20:05,526
بيرة من خلال ماصة ؟

352
00:20:05,528 --> 00:20:07,394
اشعر بإلتهاب حلق قادم 

353
00:20:07,396 --> 00:20:09,463
حسنا .

354
00:20:11,233 --> 00:20:14,968
انتم حالات قادمة

355
00:20:14,970 --> 00:20:17,671
‫-‬ رجال اطفاء صحيح؟
‫-‬ هذا صحيح

356
00:20:17,673 --> 00:20:19,440
اتأتون هذا كثيرا يا رفاق 

357
00:20:19,442 --> 00:20:21,341
اجل ، انها حانة رجال الإطفاء

358
00:20:21,343 --> 00:20:23,410
انها ميتة

359
00:20:24,747 --> 00:20:26,713
حسنا.

360
00:20:26,715 --> 00:20:28,549
اانت رجل اطفاء ايضا ؟

361
00:20:28,551 --> 00:20:30,017
اجل 

362
00:20:30,019 --> 00:20:33,587
هل تريد الخروج من هنا معنا ؟

363
00:20:33,589 --> 00:20:35,656
لنجد شيء أكثر مرحا 

364
00:20:40,796 --> 00:20:43,130
ربما في وقت أخر

365
00:20:43,132 --> 00:20:46,900
حقا ؟
انت متأكد ؟ اخر فرصة 

366
00:20:46,902 --> 00:20:48,969
اموري جيدةهنا ، ليلة أمنه

367
00:20:56,312 --> 00:20:57,978
‫.‬

368
00:20:57,980 --> 00:21:01,682

‫.‬

369
00:21:01,684 --> 00:21:03,617
انا ابحث عن “براين”

370
00:21:03,619 --> 00:21:05,285
‫-‬ اجل، مرحبا 
‫-‬ ‫“‬دي فيلبز”

371
00:21:05,287 --> 00:21:08,155
‫-‬ من صحيفة “صن-تايمز” قسم الثقافة
‫-‬اجل ، جيد ، اهلا بك

372
00:21:08,157 --> 00:21:10,324
ماذا ترغبين بأن تشربي؟
انه علينا، بطبيعة الحال.

373
00:21:10,326 --> 00:21:12,092
لا استطيع شكرا

374
00:21:12,094 --> 00:21:14,194
هيا ، سوف اعد لك ما يشتهيه نفسك

375
00:21:14,196 --> 00:21:16,296
انالا اشرب ، انا مُعمَّدة


376
00:21:16,298 --> 00:21:18,198
ماذا ؟

377
00:21:18,200 --> 00:21:20,067
حسنا ، اجل ، لا مشكلة 

378
00:21:20,069 --> 00:21:21,401
صودا اذا ؟

379
00:21:21,403 --> 00:21:24,171
الصودا لا تحتوي إلا  على 
المواد الكيميائية والسكر

380
00:21:24,173 --> 00:21:25,472


381
00:21:25,474 --> 00:21:27,875
حقيقة لقد قاربت على
 انهاء المقالة


382
00:21:27,877 --> 00:21:30,177
لكن رغبت في اخذ
 اقتباس منك يا “براين”


383
00:21:30,179 --> 00:21:31,378
حسنا

384
00:21:31,380 --> 00:21:33,213
ما هو رأيك بخصوص العنف بإستخدام الاسلحة؟

385
00:21:33,215 --> 00:21:36,316
التي تستهلك “شيكاقو” حاليا

386
00:21:36,318 --> 00:21:37,918
ماذا الان ؟

387
00:21:37,920 --> 00:21:41,421
هل تتغاضى عنها ؟

388
00:21:41,423 --> 00:21:42,890
أعتقد بأنه أمر فظيع.

389
00:21:42,892 --> 00:21:44,224
من يتغاضى عن امر مثل هذا ؟

390
00:21:44,226 --> 00:21:45,259
اذاً لماذا تقوم حانك 
Then why is your bar

391
00:21:45,261 --> 00:21:47,261
بالاحتفال بمثل هذا التاريخ الدموي

392
00:21:47,263 --> 00:21:49,997
الذي يتضمن “آل كابون”
‫(‬رجل عصابات).

393
00:21:49,999 --> 00:21:53,267
انتظري انتظري لحظة يا سيدة
ماهذا بحق الجحيم 


394
00:21:53,269 --> 00:21:55,435
امم؟

395
00:21:55,437 --> 00:21:57,237
حسنا ، لامشكلة ، بدون تعليق

396
00:21:57,239 --> 00:21:59,840
نحن نحاول فقط اقامة حفلة صغيرة


397
00:21:59,842 --> 00:22:02,042
وشريكي ظن بأنها ستكون فكرة ممتازة


398
00:22:02,044 --> 00:22:05,879
اممم “فكرة ممتازة”

399
00:22:05,881 --> 00:22:08,348
شكرا جزيلا على وقتكم

400
00:22:08,350 --> 00:22:10,417
انتظروا مقالتي غداً 

401
00:22:14,189 --> 00:22:17,925
عما كان ذلك؟

402
00:22:17,927 --> 00:22:21,828
اجل “اوتس” عما كان ذلك؟

403
00:22:21,830 --> 00:22:23,864
كلا 

404
00:22:23,866 --> 00:22:26,500
ماذا ؟

405
00:22:26,502 --> 00:22:30,671
 مجزرة حانة”والكت” 

406
00:22:30,673 --> 00:22:32,739


407
00:22:35,544 --> 00:22:39,713
كم انفقنا من المال
 على هذه الحفلة؟ 

408
00:22:39,715 --> 00:22:41,782
تقريبا 5 الاف 

409
00:22:43,485 --> 00:22:45,552
هذا المكان ملعون !

410
00:22:52,027 --> 00:22:55,062
‫-‬ مرحبا
‫-‬ مرحبا

411
00:22:55,064 --> 00:22:56,964
‫-‬ اين “لوي”؟
‫-‬ انه نائم 

412
00:22:56,966 --> 00:22:59,032
كيف جرى الامر ؟

413
00:23:01,971 --> 00:23:03,637
استطيع منحكم يا رفاق 
بعض الخصوصية اذ اردتم

414
00:23:03,639 --> 00:23:07,874
لا، لا، لا، لا يمكن.
 لنستمع اليه.

415
00:23:07,876 --> 00:23:10,944
التبني المشترك لن يحدث 

416
00:23:12,715 --> 00:23:13,714
هو قال هذا ؟

417
00:23:13,716 --> 00:23:16,083
قال بإن احتمالاتنا ضئيلة

418
00:23:16,085 --> 00:23:20,220
نستطيع المحاربة لكن 
المحكمة لن تقتنع بذلك


419
00:23:20,222 --> 00:23:22,389
لذلك ضعي اسمك فقط كالمتبنية

420
00:23:22,391 --> 00:23:25,225
وسأكون والد “لوي”
بكل ما تحمل الكلمة من معنى

421
00:23:25,227 --> 00:23:29,696
بغض النظر عماهو مكتوب
 بالاوراق او بما يناديني به


422
00:23:29,698 --> 00:23:31,999
‫-‬ هل انت متأكد ؟
‫-‬ اجل 

423
00:23:32,001 --> 00:23:34,801
المهم بأن يصبح مكان “لوي” هنا دائم

424
00:23:34,803 --> 00:23:36,870
هذا صحيح

425
00:23:41,510 --> 00:23:45,412
سوف ابدأ في تعبئة الاوراق الرسمية اذا

426
00:23:45,414 --> 00:23:47,481
وانا سوف افتح زجاجة اخرى

427
00:23:52,988 --> 00:23:54,755
اترين ؟

428
00:23:54,757 --> 00:23:56,823
يوجد هنالك جواب دائما

429
00:24:08,070 --> 00:24:12,506
يا رفيقي ،لا تستطيع النوم هه؟

430
00:24:12,508 --> 00:24:15,809
اتريد مني قراءتها لك؟

431
00:24:15,811 --> 00:24:17,878
حسنا

432
00:24:30,125 --> 00:24:32,192

433
00:24:33,662 --> 00:24:35,729
انت 

434
00:24:38,400 --> 00:24:41,468
انت تعلم مقدار حبي لك ،صحيح ؟

435
00:24:45,207 --> 00:24:48,275
انت تعني لي العالم كله 

436
00:24:51,747 --> 00:24:55,682
واعتقد من المهم لك بأن نعلم

437
00:24:55,684 --> 00:24:59,786
بعض النظر عن ما يقوله الناس 

438
00:24:59,788 --> 00:25:03,990
او بما الناس ينادوني به

439
00:25:03,992 --> 00:25:06,827
سأكون دائما …

440
00:25:06,829 --> 00:25:08,895
دائما والدك. 

441
00:25:12,367 --> 00:25:14,434
هذه الكلمة تعني كل شيء

442
00:25:30,433 --> 00:25:31,466
‫“‬تينا”

443
00:25:31,468 --> 00:25:33,936
من الرئع رؤيتكم يا رفاق

444
00:25:33,938 --> 00:25:36,171
تفضلي
‫(‬ام عزباء)

445
00:25:42,279 --> 00:25:44,112
كل شيء بخير ؟

446
00:25:44,114 --> 00:25:45,514
اتمنى لو كان بإستطاعتي اخبار

447
00:25:45,516 --> 00:25:47,449
المحكمة كم انتم مستقرين كزوجين اكثر

448
00:25:47,451 --> 00:25:50,619
نحن مستقرين كأي شخص هذه الايام

449
00:25:50,621 --> 00:25:52,721
انا متأكدة

450
00:25:52,723 --> 00:25:54,389
 سأفعل كل ما اتمكن من فعله

451
00:25:54,391 --> 00:25:55,924
أتحدث إليكم لاحقا

452
00:25:55,926 --> 00:25:57,993
حسنا

453
00:26:01,165 --> 00:26:02,564


454
00:26:02,566 --> 00:26:06,068
(وماذا تقول هذه الاحتفالية عن “شيكاقو “)


455
00:26:06,070 --> 00:26:10,872
(انه بالطبع اتعس  “ حِكمة” ممكن حصولها)

456
00:26:10,874 --> 00:26:13,108
(مدينة “الاكتاف العريضة “ )

457
00:26:13,110 --> 00:26:18,146
(بدأت تسرب مثل الجثة المنتفخة)

458
00:26:18,148 --> 00:26:19,681
اعطتنا بعض من الصور الحية!

459
00:26:19,683 --> 00:26:22,050
لا تقلق ، لا احد يعلم 
ما معنى كلمة “حِكمة”


460
00:26:22,052 --> 00:26:24,486
اجل ، ومن يقرأ قسم الثقافة على اي حال؟

461
00:26:24,488 --> 00:26:25,787
الاشخاص الذين يودون معرفة

462
00:26:25,789 --> 00:26:27,022
ما يريدون فعله في نهاية الاسبوع

463
00:26:27,024 --> 00:26:28,991
اجل 

464
00:26:28,993 --> 00:26:30,692
‫-‬ الغي الحفلة
- هيا يا رجل

465
00:26:30,694 --> 00:26:33,195
الحدث غدا !
‫-‬ اغلق الحانة 

466
00:26:33,197 --> 00:26:35,263
وحافظ على ما تبقى من المال


467
00:26:35,265 --> 00:26:37,466
وتمنى أن تمضي حفلتك بسلام  

468
00:26:37,468 --> 00:26:38,767
ويكون بحوزتنا المال الكافي

469
00:26:38,769 --> 00:26:41,837
لنتحمل تكلفة ابقاء الانارة 

470
00:26:44,174 --> 00:26:47,843
كانت فكرة ممتازة  

471
00:26:47,845 --> 00:26:49,911
  

472
00:26:53,851 --> 00:26:55,050


473
00:26:55,052 --> 00:26:56,585
اما زالوا يُدخلونك 
من الباب الامامي هنا؟


474
00:26:56,587 --> 00:26:57,719
اضطريت للتسلل من الخلف

475
00:26:57,721 --> 00:26:58,987
عليك أن تكون حذرا


476
00:26:58,989 --> 00:27:00,856
ربما يعطيك “هيرمان “ 
الملقط إذ رن الجرس


477
00:27:00,858 --> 00:27:02,357
في الحقيقة سوف احب ذلك

478
00:27:02,359 --> 00:27:05,527
مالجديد ؟
هل استطيع عمل شيء لك ؟

479
00:27:05,929 --> 00:27:07,896
انا اقترحت عليك موضوع التبرع بالنخاع

480
00:27:07,898 --> 00:27:10,198
لان توجد لدينا مريضة بسرطان الدم 


481
00:27:10,200 --> 00:27:12,434
وواجهنا مشاكل في 
الحصول على مطابق لها


482
00:27:12,436 --> 00:27:14,569
وتذكرت قول “بيني” مرة عن


483
00:27:14,571 --> 00:27:16,772
اصل عائلتك القادم من
 “تيلمارك “ في  “النرويج”

484
00:27:16,774 --> 00:27:17,939
اجل .

485
00:27:17,941 --> 00:27:20,075
اجل ، مثل هذه الفتاة  

486
00:27:20,077 --> 00:27:21,977
انظر ، اعرف انها فرصة بعيدة لكن …

487
00:27:21,979 --> 00:27:24,246
بالطبع ،ان…انا قلت
بأنني سأفعله بعد رجوعي 


488
00:27:24,248 --> 00:27:25,447
‫-‬ وسأفعل 
‫-‬ فهمت 

489
00:27:25,449 --> 00:27:26,815
ولكن الوقت يمر عليها

490
00:27:26,817 --> 00:27:29,484
بسرعة

491
00:27:29,486 --> 00:27:30,986
‫“‬كلارك” انا …

492
00:27:30,988 --> 00:27:32,387
انظر ، افعل ما تريد بالمعلومه هذه ، حسنا 


493
00:27:32,389 --> 00:27:33,822
لكن اذ اردت تحليل دمك 

494
00:27:33,824 --> 00:27:34,990
توقف عندنا وسوف استعجه

495
00:27:34,992 --> 00:27:37,559
 سوف اتفهم اذا لم تريد، لا مشكلة 

496
00:27:37,561 --> 00:27:39,628
 سأدعك تعود الى العمل

497
00:27:45,402 --> 00:27:48,870
ظنوا بأن “تيتانك” غير قابلة للغرق


498
00:27:48,872 --> 00:27:52,040
وفجأة! جبل جليدي !

499
00:27:52,042 --> 00:27:54,810
الوضع يتطلب المساعدة منكم جميعا

500
00:27:54,812 --> 00:27:57,012
وهذه طريقتنا لإنقاذ الموقف 


501
00:27:57,014 --> 00:28:02,317
عندما ننتهي من مناوبتنا
بعد 37 دقيقة تقريبا


502
00:28:02,319 --> 00:28:04,519
‫“‬اوتس” سوف تذهب إلى “مولي”

503
00:28:04,521 --> 00:28:06,288
وستقوم بإنزال اللافتات 

504
00:28:06,290 --> 00:28:08,790
‫“‬ستيلا” ستقومين بمحاولة إقناع العمال 

505
00:28:08,792 --> 00:28:10,792
بكلامك المعسول لإرجاع كامل الشحنات ، وانا 

506
00:28:10,794 --> 00:28:14,863
سأتخذ وضع  الحماية و
 أواجه  هؤلاء المتظاهرين


507
00:28:14,865 --> 00:28:17,632
متظاهرون ؟ لن يكون هناك إي متظاهرين


508
00:28:17,634 --> 00:28:20,035
لا يحق لك إخباري ما سيكون هناك 


509
00:28:20,037 --> 00:28:23,672
نحن في هذه الفوضة بسببك !

510
00:28:23,674 --> 00:28:26,908
‫“‬هيرمان” الناس ستقراء ما بين السطور


511
00:28:26,910 --> 00:28:28,243
لا تستخفي أبدا بالقوة

512
00:28:28,245 --> 00:28:31,179
السلبية للمواطن العادي “كيد”


513
00:28:31,181 --> 00:28:35,016
انت بنفسك لا تصدق هذه المقولة 

514
00:28:35,018 --> 00:28:37,619
شاحنة 81 ، فرقة 4 ، اسعاف 61

515
00:28:37,621 --> 00:28:39,821
تصادم سيارات 525 شمال “راسين “

516
00:28:39,823 --> 00:28:41,890
يفضل بأن ننتهي بسرعة 
وإلا هي نهاية “مولي”


517
00:28:58,365 --> 00:29:01,700
حالة صعبة ، هل انتم بخير ؟

518
00:29:01,702 --> 00:29:04,569
‫“‬لوري” لا تتنفس . ساعدنا

519
00:29:04,571 --> 00:29:06,138
ثبت المقلاع، لنخلع هذه الابواب

520
00:29:06,140 --> 00:29:08,573
تلقيت 

521
00:29:16,683 --> 00:29:18,517
‫“‬كاب” اقفز إلى السطح  

522
00:29:18,519 --> 00:29:21,653
ساعدني ، أ،أ،انا…

523
00:29:21,655 --> 00:29:24,556
انا لا استطيع لا اسـ…

524
00:29:24,558 --> 00:29:27,626
‫“‬كاب” هل يمكنك الصعود وتثبيت رأسه ؟


525
00:29:30,798 --> 00:29:33,732
حسنا

526
00:29:33,734 --> 00:29:36,067
انتِ بخير ،انتِ بخير

527
00:29:36,069 --> 00:29:37,536
ساقها مكسورة، احضري دعامة الساق

528
00:29:37,538 --> 00:29:40,405
سأفعل

529
00:29:40,407 --> 00:29:42,674
سوف نعتني بكِ جيدا

530
00:29:42,676 --> 00:29:44,609
‫“‬توني” بعد خلعك للباب ، 

531
00:29:44,611 --> 00:29:46,411
قم بإزالة الزجاج.

532
00:29:46,413 --> 00:29:48,747
حسنا ياصاح . اريد منك 
عدم الحركة قدر الامكان 


533
00:29:48,749 --> 00:29:50,415
- ‫“‬كيـ…”
‫-‬ابق رأسك في … ماذا؟

534
00:29:50,417 --> 00:29:52,050
‫“‬كيث “
‫“‬كيث: هل هذا اسمك؟

535
00:29:52,052 --> 00:29:55,120
كلا كلا ،ساعد “كيث”

536
00:29:57,858 --> 00:29:59,157
‫“‬توني” تحقق من الخلف

537
00:29:59,159 --> 00:30:00,826
حسنا

538
00:30:05,432 --> 00:30:06,498
لدينا ضحية اخرى


539
00:30:09,273 --> 00:30:10,907
أمتمكن منه؟
اجل 

540
00:30:10,909 --> 00:30:12,643
حسنا ياصاح ، اريد منك فعل الآتي 


541
00:30:12,645 --> 00:30:15,612
تخلص من الوزن الذي على ساعديك 

542
00:30:15,614 --> 00:30:17,748
‫-‬ حسنا 
‫-‬ كـ، كيف حال “كيث”؟

543
00:30:17,750 --> 00:30:19,683
لا تقلق على “كيث” 
ركز على نفسك الان 

544
00:30:19,685 --> 00:30:21,218
عمل رائع “كاب” ، متكمن منه ؟ 

545
00:30:21,220 --> 00:30:23,553
اجل 

546
00:30:23,555 --> 00:30:25,622
انتم بخير  
اجل 

547
00:30:25,624 --> 00:30:27,891
فاقد الوعي لكن لديه نبض

548
00:30:27,893 --> 00:30:29,159
يا رئيس 

549
00:30:29,161 --> 00:30:30,594
نحتاج الى المساعدة هنا


550
00:30:30,596 --> 00:30:32,663
اتبعي ذاك الرجل 

551
00:30:39,605 --> 00:30:41,571
- حصلت عليه؟
- اجل 

552
00:30:41,573 --> 00:30:43,807
‫-‬ انتم جيدون ؟
‫-‬ اجل

553
00:30:43,809 --> 00:30:46,877

554
00:30:57,056 --> 00:30:59,523
جاهز؟ ، هيا 

555
00:30:59,525 --> 00:31:01,625
جاهز؟ ، هيا

556
00:31:01,627 --> 00:31:02,926

557
00:31:02,928 --> 00:31:04,327
جاهز؟ ، هيا

558
00:31:04,329 --> 00:31:08,131

559
00:31:08,133 --> 00:31:10,934
هذا كل شيء،انه حر 

560
00:31:13,272 --> 00:31:16,206
حسنا عزيزتي سيؤلمك هذا

561
00:31:16,208 --> 00:31:17,641

562
00:31:17,643 --> 00:31:22,112

563
00:31:22,114 --> 00:31:23,413
حسنا ،   ارفعي الان

564
00:31:23,415 --> 00:31:25,482
اجل 

565
00:31:30,322 --> 00:31:33,090
هذا كل شيء ، لنخرجها من هنا


566
00:31:33,092 --> 00:31:35,959
تمكنت منها

567
00:31:35,961 --> 00:31:38,028
لنضع هذه تحتها 

568
00:31:41,200 --> 00:31:44,735

569
00:31:44,737 --> 00:31:47,003
حسنا ، انتهيت 

570
00:31:47,005 --> 00:31:48,371
انتبهي لرأسك 

571
00:31:48,373 --> 00:31:51,241
حسنا ، بسلاسه بسلاله

572
00:31:59,184 --> 00:32:02,252

573
00:32:09,027 --> 00:32:11,094
لقد انتهينا 

574
00:32:15,934 --> 00:32:18,001
امن ، انه امن 

575
00:32:23,041 --> 00:32:24,674
هل “كيث” بخير ؟

576
00:32:24,676 --> 00:32:27,377
اهتمينا به ، من المحتمل 
بأنه قلق عليك اكثر 


577
00:32:27,379 --> 00:32:30,947
‫-‬ انه اخي انه…
‫-‬ سوف يكون على مايرام

578
00:32:30,949 --> 00:32:33,016
شكرا لك

579
00:32:37,122 --> 00:32:38,889
حسنا، دعونا نكنس
 هذا الزجاج والحطام


580
00:32:38,891 --> 00:32:39,890
بعيدا عن الشارع 

581
00:32:39,892 --> 00:32:41,958


582
00:32:44,696 --> 00:32:49,099
‫“‬ساندي” تقول علينا 
القدوم لـ”مولي” بأسرع وقت


583
00:32:49,101 --> 00:32:52,803
يا رفاق 

584
00:32:52,805 --> 00:32:56,006
هل تمانعون ذهابنا إلى 
“مولي” مباشرة بعد هذا؟

585
00:32:56,008 --> 00:32:59,543
استطيع محادثة “فيرغسن” 
و “ سميتي” لمقابلتنا هناك


586
00:32:59,545 --> 00:33:03,446
وبإمكانهم اخذ الشاحنات من هناك

587
00:33:03,448 --> 00:33:04,781
اجل


588
00:33:04,783 --> 00:33:07,617
حسنا حسنا 
جميعكم هيا لنعمل

589
00:33:07,619 --> 00:33:09,686
بسرعة مضاعفة هيا !


590
00:33:26,538 --> 00:33:29,306
‫-‬ لن يوجد متظاهرون  ؟
- اجل ، لقد انتهينا 

591
00:33:29,308 --> 00:33:31,374
اجل لكني اعترف بخطئي ، حسنا ؟

592
00:33:37,983 --> 00:33:40,483
لدينا جماهير متعطشة هنا 


593
00:33:40,485 --> 00:33:42,886
افتحوا  معسكر “الجين “ اججل

594
00:33:42,888 --> 00:33:45,488


595
00:33:45,490 --> 00:33:47,557
ماالذي يحصل هنا ؟

596
00:33:49,328 --> 00:33:52,863
-اصبحت “مولي” ضمن  الجولة السياحية الان ؟
‫-‬ يبدو ذلك

597
00:33:52,865 --> 00:33:56,499
عندما تعطيك الحياة 
“جبل جليدي” اصنع كوكتيلات 

598
00:33:56,501 --> 00:33:58,702
ماذا تعتقد عن “المواطن العادي” الان ؟


599
00:33:58,704 --> 00:34:01,404
انا لم افقد  ابدا ايماني بالناس 

600
00:34:01,406 --> 00:34:03,440
‫-‬ انتم انتم هيا 

601
00:34:03,442 --> 00:34:04,674
جميعكم تفضلوا للداخل

602
00:34:04,676 --> 00:34:07,110
وسأريكم اين كان “ال كابوني “ يشرب !

603
00:34:07,112 --> 00:34:09,079


604
00:34:09,081 --> 00:34:12,015
هيا ، ادخلواهنا 
‫-‬ هيا بنا 

605
00:34:12,017 --> 00:34:14,084
نحن خارج الخدمة، الشاحنات 
 لك ، نراك بعد 48  ساعة


606
00:34:17,122 --> 00:34:18,521
‫-‬ شكرا يا رفاق 
‫-‬ مرحبا 

607
00:34:18,523 --> 00:34:20,257
اهلا ، من هذا ؟
‫-‬ اهلا انت 

608
00:34:20,259 --> 00:34:23,159
مرحبا بك ، رفيقي الكبير 

609
00:34:23,161 --> 00:34:25,228
أبي 

610
00:34:27,599 --> 00:34:28,999
هل قال … ؟

611
00:34:29,001 --> 00:34:31,067
اجل يا “ابي” لقد قالها
 
612
00:34:36,308 --> 00:34:38,375


613
00:34:42,080 --> 00:34:45,415


614
00:34:45,417 --> 00:34:47,017
‫-“‬انتونيو”
‫-‬ مرحبا 

615
00:34:47,019 --> 00:34:49,352
شيء اخبرني بأن اتغيب عن
 العمل واحضر هنااليوم 
.

616
00:34:49,354 --> 00:34:51,121
شكرا لك 

617
00:34:51,123 --> 00:34:54,691
حسنا ايها الجميع 

618
00:34:54,693 --> 00:34:56,860
اسمعوني 

619
00:34:56,862 --> 00:35:00,063
100 سنه من أي شيء امر مثير للإعجاب

620
00:35:00,065 --> 00:35:04,200
لكن 100 سنة لـ حانه ؟ 

621
00:35:04,202 --> 00:35:07,938
هذا امر ساحر بصراحة

622
00:35:07,940 --> 00:35:11,041
في ذلك الوقت، لم يكن هناك تلفزيون

623
00:35:11,043 --> 00:35:13,576
راديو ، انترنت، جوالات .

624
00:35:13,578 --> 00:35:18,214
كان مجرد حي مكون 
من العمال الكادحين 

625
00:35:18,216 --> 00:35:21,685
الذين احتاجوا مكانا مليء بجو الأسرة

626
00:35:21,687 --> 00:35:23,820
طالما أن “كابوني” غير موجود

627
00:35:23,822 --> 00:35:26,156

628
00:35:26,158 --> 00:35:29,125
هذا ما يمثله المبنى 

629
00:35:29,127 --> 00:35:34,230
هذا المكان بُنِي على تربة “شيكاغو”


630
00:35:34,232 --> 00:35:37,834
والتربة الاصلية كانت ...

631
00:35:37,836 --> 00:35:41,805
خشنة ودموية ومليئة بالحصى

632
00:35:41,807 --> 00:35:44,207
الامر حقيقي

633
00:35:44,209 --> 00:35:47,711
لكن “مولي” …

634
00:35:49,581 --> 00:35:54,551
اساس “مولي” كان مبني
 على … على الحب 
.

635
00:35:54,553 --> 00:35:58,555
عمل جيد 


636
00:35:58,557 --> 00:36:02,459
انا لا اهتم ان كان كلامي مُبْتَذَلاً 

637
00:36:02,461 --> 00:36:04,561
لقد بنيت على الحب 

638
00:36:04,563 --> 00:36:09,099
ويمكنك الشعور به في كل
مرة تسير إلى هنا.

639
00:36:12,304 --> 00:36:17,107
فا شكرا لكم جميعا لحضوركم اليوم

640
00:36:17,109 --> 00:36:19,542
اصدقاء جدد 

641
00:36:19,544 --> 00:36:23,246
وقدماء 

642
00:36:23,248 --> 00:36:24,981
كما تعلمون،إنه مـ…
من الجميل أن ننظر إلى الوراء


643
00:36:24,983 --> 00:36:27,584
لكن نحن …

644
00:36:27,586 --> 00:36:30,253
نحن هنا في “مولي” 

645
00:36:30,255 --> 00:36:33,323
نحن ننظر إلى الامام دائما

646
00:36:39,231 --> 00:36:42,732
فا تحية إلى الـ100 سنه القادمه

647
00:36:42,734 --> 00:36:44,801
تــحـــيــــة!

648
00:37:03,255 --> 00:37:05,321


649
00:37:08,894 --> 00:37:12,262
هل انت متأكدة بهذا الشأن  ؟

650
00:37:12,264 --> 00:37:15,331
لم أكن متيقنه لهذه
 الدرجة في حياتي


651
00:37:15,333 --> 00:37:17,333
حسنا ، في هذه الحالة 

652
00:37:17,335 --> 00:37:19,335
سيكون من دواعي سروري
لجعله امر  رسمي .

653
00:37:19,337 --> 00:37:22,338
‫-‬أخيرا !


654
00:37:22,340 --> 00:37:23,940
هل لديك أي شهود؟

655
00:37:23,942 --> 00:37:28,344
لقد أخذتنا اللحظة و ارتجلنا نوعا ما 

656
00:37:28,346 --> 00:37:30,513
انت ، هل اعتقدت بأنك تستطيع عمل ذلك


657
00:37:30,515 --> 00:37:34,250
بدون عائلة الإطفاء الخاصة بك ؟ 

658
00:37:34,252 --> 00:37:37,921


659
00:37:37,923 --> 00:37:40,023
محاولة جيدة 

660
00:37:40,025 --> 00:37:41,624
مرحبا بك في العائلة، في السراء والضراء

661
00:37:41,626 --> 00:37:42,859
شكرا يا رفيق

662
00:37:42,861 --> 00:37:44,260
انتم الزوجان الذان  
سينجحان بالزواج 


663
00:37:44,262 --> 00:37:46,729
بدون أدنى شك

664
00:37:46,731 --> 00:37:49,799
اظن بأنك حصلت على شهودك

665
00:37:49,801 --> 00:37:53,069
الان …  دعونا نعمل على تزويجكم

666
00:37:53,071 --> 00:37:54,771


667
00:37:54,773 --> 00:37:57,774


668
00:38:02,781 --> 00:38:05,415
 

669
00:38:18,697 --> 00:38:19,829
اقبل بها 

670
00:38:28,974 --> 00:38:31,808
اقبل  به

671
00:38:31,810 --> 00:38:33,810
وانا الان  اعلنكم … 
672
00:38:33,812 --> 00:38:36,946
زوج و زوجة.

673
00:38:36,948 --> 00:38:40,016

674
00:38:49,261 --> 00:38:51,594
حسنا هل يمكننا العودة 
والاحتفال في “مولي”؟


675
00:38:51,596 --> 00:38:53,663

676
00:38:53,665 --> 00:38:55,565
لنذهب !

677
00:38:55,567 --> 00:38:57,367
مبارك لكما

678
00:38:59,271 --> 00:39:01,337
سأفتح الباب 


679
00:39:27,699 --> 00:39:30,700
هيا ، اريد أن ترى شيء ما 

680
00:39:30,702 --> 00:39:32,135
انظر ، اعرف بأن طلبي كبير 

681
00:39:32,137 --> 00:39:35,205
لكن السبب الذي جعلني
 ادفعك بكامل قوتي 


682
00:39:37,943 --> 00:39:40,009
هو هنا 

683
00:39:43,982 --> 00:39:46,049
هي تحتاج إليك 

684
00:39:47,385 --> 00:39:48,952
انت تلعب بدنادءة يا “كلارك”

685
00:39:48,954 --> 00:39:51,087
 أنا دائما هكذا 

686
00:39:55,727 --> 00:39:57,126
انظر ، هناك فرصة ضئيلة بأن تكون مطابق

687
00:39:57,128 --> 00:40:01,397
لكن ان كنت ، عملية التبرع 
بالنخاع مؤلمة للغايه


688
00:40:01,399 --> 00:40:04,467
سوف تشعر بالألم لأشهر 

689
00:40:06,004 --> 00:40:08,071
جيد

690
00:40:10,875 --> 00:40:13,276

691
00:40:13,278 --> 00:40:16,913
اتمنى أن اجد الخاتم 
الذي أعطيته تقريبا لك. 

692
00:40:16,915 --> 00:40:18,581
 حسنا لقد وجدنا بعضنا 

693
00:40:18,583 --> 00:40:20,650
هذا ما يهم  

694
00:40:23,955 --> 00:40:26,022
خذيه 

695
00:40:28,360 --> 00:40:31,561
هل يجب علي … 
حملك على العتبة ؟ 


696
00:40:31,563 --> 00:40:33,630
لا تقكر حتى في ذلك !

697
00:40:38,069 --> 00:40:40,136

698
00:40:41,573 --> 00:40:44,073
انت !

699
00:40:44,075 --> 00:40:46,142
مافي مشكلتك يا صاح ؟

700
00:40:50,615 --> 00:40:52,815
من انت بحق الجحيم 

701
00:40:52,817 --> 00:40:54,951
انا والد “لوي”

702
00:40:54,953 --> 00:40:57,020
وأريد أخذه معي 

703
00:41:03,443 --> 00:41:08,443
ترجمة : 
i_roney4


