﻿1
00:00:07,358 --> 00:00:09,491
اعذرني

2
00:00:07,801 --> 00:00:10,500
{\fad(300,300)\fnArabicTypesetting\c&HC0C0C0\3c&H000000&}<font color="#c0c0c0" font="Arabic Typesetting" size="20">تشرين الثاني، (15)، عـ(2011)ـام

3
00:00:09,593 --> 00:00:10,759
معذرة

4
00:00:10,861 --> 00:00:12,428
اعذرني

5
00:00:23,674 --> 00:00:26,309
!توقّف! ارفع يديك

6
00:00:26,334 --> 00:00:29,044
!مهلاً! مهلاً
!لا تطلق! لا تطلق النار رجاءً

7
00:00:29,146 --> 00:00:32,147
ضع الحقيبة على الأرض وتراجع

8
00:00:32,249 --> 00:00:35,117
!الحقيبة على الأرض! افعلها

9
00:00:36,487 --> 00:00:38,153
أرني يديك، ارفعهما

10
00:00:38,255 --> 00:00:39,722
!على الأرض، انبطح على الأرض الآن

11
00:00:39,824 --> 00:00:42,758
لم أفعل شيئاً -
!على الأرض -

12
00:00:42,860 --> 00:00:45,260
!وجهك إلى الأسفل! إلى الأسفل

13
00:00:45,363 --> 00:00:48,864
!لا تنظر إلي! افعلها الآن! هيّا

14
00:00:48,933 --> 00:00:50,466
…لم أفعل شيئاً، إنّي

15
00:00:50,568 --> 00:00:52,368
…رجاءً، إنّي

16
00:00:52,470 --> 00:00:54,002
لم أفعل شيئاً، أرجوك

17
00:00:54,105 --> 00:00:55,070
…أنا

18
00:01:30,708 --> 00:01:33,809
أمسكنا به، تم تحييد التهديد

19
00:01:37,615 --> 00:01:39,348
سريرك صلب كالصخر

20
00:01:39,450 --> 00:01:43,118
…كلا، بس هو قاسٍ
وهذا أفضل لظهركِ وكل شيء آخر

21
00:01:43,220 --> 00:01:44,486
كل شيء آخر" كان جيداً"

22
00:01:44,588 --> 00:01:47,456
في سريري الناعم المريح
ليلة البارحة وصباح اليوم

23
00:01:47,558 --> 00:01:49,858
لعلّكما تريدان ارتداء بعض الملابس

24
00:01:49,960 --> 00:01:51,260
وأن تغيّروا الموضوع

25
00:01:51,362 --> 00:01:52,628
منذ متى وأنت متواضع كثيراً؟

26
00:01:52,730 --> 00:01:55,130
غالباً منذ وصولي إلى هنا

27
00:01:55,232 --> 00:01:56,732
!أبي

28
00:01:56,834 --> 00:01:59,735
(أهلاً يا صغيرتي، ويا (كونور

29
00:01:59,837 --> 00:02:01,970
فلسفتك بشأن المفارش مثيرة للاهتمام

30
00:02:02,039 --> 00:02:04,940
آسف يا سيدي، لم ندرك أنّك هنا

31
00:02:05,042 --> 00:02:06,175
رحلة في آخر دقيقة

32
00:02:06,243 --> 00:02:07,409
سأبقى هنا لبضعة أيام فحسب

33
00:02:07,478 --> 00:02:09,077
وكنت آمل أنّ أحداً ما
قد يكون عنده بعض الوقت

34
00:02:09,180 --> 00:02:10,412
ليشاركني تناول الفطور -
أجـل -

35
00:02:12,316 --> 00:02:15,083
،(عذراً يا (جاكس
مع (هايز) فقط هذه المرة

36
00:02:22,059 --> 00:02:23,892
…سأعيد قولي
ليس فطوراً

37
00:02:23,994 --> 00:02:25,060
كم الساعة؟

38
00:02:25,162 --> 00:02:27,095
وقت تناول الوجبة لا يحدد اسمها بالفطور

39
00:02:27,198 --> 00:02:28,430
إن كان فيها أطعمة غير مناسبة للفطور

40
00:02:28,532 --> 00:02:29,898
في هذا أنتِ مخطئة

41
00:02:30,000 --> 00:02:33,035
أصدرت قراراً إدارياً في طريق خروجي

42
00:02:33,137 --> 00:02:35,337
ابنتي مسؤولة عن هذا المكان بأسره؟

43
00:02:36,593 --> 00:02:39,274
عمر عبّاس)؟ إنّه سجين فيدرالي)

44
00:02:39,376 --> 00:02:40,876
اعتقلته شرطة ميترو الأنفاق

45
00:02:40,978 --> 00:02:42,878
ووجّه مدعٍ عام من "نيويورك" له التهم

46
00:02:42,947 --> 00:02:44,880
حتى تدخلت وكالة الأمن الوطني ووزارة الدفاع

47
00:02:45,015 --> 00:02:46,415
وأعلنوه محارباً عدواً

48
00:02:46,517 --> 00:02:48,317
مما سمح باعتقاله دون محاكمة

49
00:02:48,419 --> 00:02:51,019
…إنّها حيلة غير دستورية واضحة

50
00:02:51,121 --> 00:02:53,422
هناك جدل في كونها غير دستورية
وقد حدثت منذ ستّ سنوات

51
00:02:53,524 --> 00:02:55,224
ما سبب اهتمامك المفاجئ؟

52
00:02:55,326 --> 00:02:58,160
لأنّ (عمر عبّاس) أمضى شهراً
من الإضراب عن الطعام

53
00:02:58,262 --> 00:03:00,395
وحاول الانتحار مرتين

54
00:03:00,498 --> 00:03:02,097
وقد ينجح هذه المرة

55
00:03:02,199 --> 00:03:04,933
ولأنّ مصدراً استخباراتياً
أخبرني أنّه قد يكون بريئاً

56
00:03:05,035 --> 00:03:07,536
"اعتقل وفي حوزته "سارين
سائل، أمام آلاف الشهود

57
00:03:05,036 --> 00:03:07,637
{\an8\fs15}<b><font face="Andalus" color="ffbf00" size="25"># السارين: مركب كيميائي سام، يمكن استخدامه كسلاح كيميائي #</font></b>

58
00:03:07,638 --> 00:03:08,937
هل يملك مصدرك أدلّة؟

59
00:03:09,039 --> 00:03:10,205
لا دليل يمكنه تقديمه

60
00:03:10,307 --> 00:03:12,007
دون المخاطرة بفضح هويّته

61
00:03:12,109 --> 00:03:14,209
ولذلك، لا أحد سألته من وكالة
الأمن الوطني أو وزارة الدفاع

62
00:03:14,311 --> 00:03:15,811
مستعد ليعيد فتح القضية

63
00:03:15,913 --> 00:03:18,447
لا سمح الرب، قد يظنون
موقفك من الإرهاب ليّناً

64
00:03:18,549 --> 00:03:21,783
(لحسن حظِّ (عمر عبّاس
أنتِ لا تهتمين بما يظنّه الآخرون

65
00:03:21,886 --> 00:03:26,321
إنّك تتحدث عن مواجهة الجيش
ومواجهة وكالة الأمن الوطني

66
00:03:26,423 --> 00:03:28,223
يبدو ممتعاً، أليس كذلك؟

67
00:03:28,325 --> 00:03:31,059
يملك فريقي خمسة أيام
ليعمل على القضية فحسب

68
00:03:31,161 --> 00:03:33,795
لم يتناول (عبّاس) ولا أوقية طعام لأشهر

69
00:03:33,898 --> 00:03:35,564
والآن هو يرفض شرب الماء

70
00:03:35,666 --> 00:03:39,001
يمكن أن يموت في غضون ستة أيام

71
00:03:39,103 --> 00:03:40,869
قد تكونين فرصته الوحيدة

72
00:03:44,041 --> 00:03:46,400
<b><i><u><font face="Arabic Typesetting" color="Red">الموسم الأول، الحلقة الثانية عشرة</font></u></i></b>
<b><i><u><font face="Arabic Typesetting" color="Orange">“ بعنوان: ” عدو مقاتل</font></u></i></b>
<font face="Arabic Typesetting"><b><i><u>"من مسلسل: " إدانــة</u></i></b></font>

73
00:03:46,600 --> 00:03:49,745
{\fs40\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs20}<font color=#FFFF00><b>Translated By: </b></font> {\move(10,10,190,280,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}{\fs20\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs35}<font color=#FF0000>Omar Si</font>

74
00:03:50,047 --> 00:03:53,949
إنّ (عمر عبّاس) موجود في منشأة
عسكرية في "فيرجينيا"، إنّها قضية فيدرالية

75
00:03:54,051 --> 00:03:56,652
لا أقصد ازدراءً بكلامي، سيدي الرئيس

76
00:03:56,754 --> 00:03:58,754
(لم أعتبره كذلك، يا (ماكسين

77
00:03:58,856 --> 00:04:00,656
أم عليّ مناداتكِ آنسة (بوهان)؟

78
00:04:00,758 --> 00:04:03,191
(لا بأس بـ(ماكسين

79
00:04:03,294 --> 00:04:05,761
"بدايةً، كان قضيةً لولاية "نيويورك

80
00:04:05,863 --> 00:04:07,996
وإن استطعنا إقناع لجنة مراجعة من وزارة الدفاع

81
00:04:08,098 --> 00:04:09,598
ليروه إخفاقاً في تطبيق العدالة

82
00:04:09,700 --> 00:04:10,933
فقد تكون قضية للولاية مجدداً

83
00:04:11,035 --> 00:04:14,803
قُبض عليه محاولاً ارتكاب جريمة
قتل جماعي، وبحوزته سلاح كيماوي

84
00:04:14,905 --> 00:04:17,806
ورُمي في الحبس الانفرادي لستّ سنوات

85
00:04:17,908 --> 00:04:19,374
قبل أن توجه له التهم حتى

86
00:04:19,476 --> 00:04:20,876
"هذا أمر عادل لانضمامه إلى الـ"قاعدة

87
00:04:20,978 --> 00:04:23,145
كما يُزعم -
كانت القصة تشغل الأخبار يا رجل -

88
00:04:23,247 --> 00:04:25,881
وكذلك أمر عدم حصول سجناء
الحرب على محاكمة مع هيئة محلفين

89
00:04:25,983 --> 00:04:28,283
أعلن (تيموثي ماكفي) الحرب
على الحكومة الأمريكية

90
00:04:28,385 --> 00:04:30,018
وأطلق هجوماً ناجحاً

91
00:04:30,120 --> 00:04:32,054
ولم يعتبر عدواً مقاتلاً أبداً

92
00:04:32,156 --> 00:04:34,556
أترون فرقاً؟ غير كون (ماكفي) أبيض البشرة

93
00:04:34,658 --> 00:04:35,891
الفرق الأول أنّه أُعدم

94
00:04:35,960 --> 00:04:37,826
بعد أن حظي بمحاكمة

95
00:04:37,928 --> 00:04:39,661
هذا النوع من الخلافات

96
00:04:39,763 --> 00:04:42,798
هو ما يجعل أمريكا
أعظم دولة في العالم

97
00:04:42,900 --> 00:04:48,068
(كلّ ما أطلبه هو أن يُعطى (عمر عبّاس
حماية النظام القضائي الرائع لهذه البلاد

98
00:04:48,138 --> 00:04:50,973
وهنا يدخل دوركم أيّها الطيّبون

99
00:04:51,075 --> 00:04:54,009
حياته… قد تعتمد عليكم

100
00:04:54,111 --> 00:04:58,146
وقد كنت على وشك إخباركم
جميعاً أن تصمتوا وتقوموا بعملكم

101
00:04:58,248 --> 00:05:00,148
من الأسهل إقناع الناس باستخدام
الحجج والإطراء، يا صغيرتي

102
00:05:02,000 --> 00:05:02,800
~ أدعاها: "حشرة=صغيرتي"؟ ~

103
00:05:03,000 --> 00:05:05,721
وكيف نتواصل مع (عمر)؟

104
00:05:05,789 --> 00:05:08,190
رتّبت منظمة الصليب الأحمر لمحادثةٍ مصورة

105
00:05:08,292 --> 00:05:10,559
أيّ وثائق أخرى نملك لنعمل لها؟

106
00:05:10,661 --> 00:05:12,694
(هذا تقرير اعتقال (عمر

107
00:05:12,796 --> 00:05:13,996
وهذه نتائج المختبر

108
00:05:14,098 --> 00:05:16,198
والتي تؤكد أن السائل الموجود
"في الحقيبة هو الـ"سارين

109
00:05:16,300 --> 00:05:18,700
وبقية الأدلة سريّة

110
00:05:18,802 --> 00:05:21,536
إذن نبدأ تحقيقنا
بتبيّن مكان بدئنا تحقيقنا

111
00:05:21,639 --> 00:05:24,272
من الجيّد أنكم مستعدون لقبول التحدي

112
00:05:33,117 --> 00:05:35,684
هذه المكالمة لن تكون سريّة

113
00:05:35,786 --> 00:05:37,686
وماذا عن امتيازات العميل ومحاميه؟

114
00:05:37,788 --> 00:05:40,689
تُراقب جميع المحادثات مع العدو المحارب

115
00:05:40,791 --> 00:05:43,225
أيّا كان من يتحدثون معه

116
00:05:46,730 --> 00:05:48,897
(يا (عمر)، أنا (هايز موريسون

117
00:05:48,999 --> 00:05:51,299
"أنا رئيسة "وحدة نزاهة الإدانة" في "نيويورك

118
00:05:51,368 --> 00:05:53,635
<i>أنا على علم بهويّتك</i>

119
00:05:53,737 --> 00:05:56,938
هل فسّر لك أحد سبب رغبتي بمحادثتك؟

120
00:05:57,007 --> 00:05:59,307
<i>تحسبين نفسكِ قادرة على مساعدتي</i>

121
00:05:59,410 --> 00:06:03,478
أجل، لكن بدايةً، أريد أن أطلب منك
أن تبدأ بالأكل وشرب الماء

122
00:06:03,580 --> 00:06:07,949
<i>إن فعلت هذا، سأخسر كل ما بقي لي من نفوذ</i>

123
00:06:09,687 --> 00:06:11,787
لا يمكنني مساعدتك إن كنت ميتاً

124
00:06:11,889 --> 00:06:14,756
<i>آنسة (موريسون)، أنتِ رابع محامٍ</i>

125
00:06:14,858 --> 00:06:16,425
<i>يطلب مني الوثوق به</i>

126
00:06:16,527 --> 00:06:19,428
<i>…هذا المكان</i>

127
00:06:19,530 --> 00:06:20,829
<i>…وهؤلاء الرجال</i>

128
00:06:20,931 --> 00:06:24,032
<i>لقد سلبوني كلّ ما أستطيع التحكم به</i>

129
00:06:24,134 --> 00:06:26,601
<i>قرار عيشي أو موتي هو الوحيد المتبقي لي</i>

130
00:06:26,704 --> 00:06:29,438
<i>لن أتخلّى عن ذلك</i>

131
00:06:29,540 --> 00:06:32,340
أيمكنك إخباري بما حدث ذلك
اليوم في محطة القطار؟

132
00:06:34,178 --> 00:06:37,345
كنتُ أقلّ راكباً

133
00:06:37,448 --> 00:06:40,115
عندما فتحت صندوق سيارتي رأيت الحقيبة

134
00:06:40,217 --> 00:06:43,151
…والرجل الذي أنزلته قبلها بدقائق

135
00:06:43,253 --> 00:06:46,988
نسي حقيبته

136
00:06:47,091 --> 00:06:49,991
أخذت الحقيبة، وحاولت إيجاده في المحطة

137
00:06:50,094 --> 00:06:52,394
تفقّدت الشرطة عدّادك وسجل ركابك

138
00:06:52,496 --> 00:06:54,830
لا سجلّ للراكب الذي قلت أنّك أنزلته

139
00:06:54,932 --> 00:06:56,498
لم أسجّله على العداد

140
00:06:56,600 --> 00:06:58,967
أحياناً أعرض على الركّاب سعراً محدداً

141
00:06:59,069 --> 00:07:01,570
إن وافقوا على الدفع نقداً

142
00:07:01,672 --> 00:07:04,206
…لم يكن تصرفاً صحيحاً

143
00:07:04,308 --> 00:07:06,308
…ولا قانونياً، لكنّي

144
00:07:06,410 --> 00:07:07,642
لستُ إرهابياً

145
00:07:07,745 --> 00:07:09,611
استولت الحكومة الفيدرالية على القضية

146
00:07:09,713 --> 00:07:12,147
بعد مضي أقل من أربعٍ وعشرين ساعة على اعتقالك

147
00:07:12,249 --> 00:07:14,382
أتملك فكرة عن سيب ظنّهم بأنّك تنتمي إلى الـ"قاعدة"؟

148
00:07:14,485 --> 00:07:17,185
<i>(لأن اسمي (عمر عبّاس</i>

149
00:07:17,287 --> 00:07:19,921
<i>وبشرتي سمراء، وأنا مسلم</i>

150
00:07:20,023 --> 00:07:21,857
<i>وتلك الحقيبة لم تكن ملكي</i>

151
00:07:21,959 --> 00:07:24,793
<i>…حاولت فعل الصواب</i>

152
00:07:24,895 --> 00:07:28,230
وفي المقابل، أمضيت السنوات الست
الماضية مسجوناً في قفص كالحيوان

153
00:07:28,332 --> 00:07:30,799
<i>أعيش كابوساً</i>

154
00:07:33,337 --> 00:07:36,104
<i>…بطريقة أو بأخرى</i>

155
00:07:36,140 --> 00:07:37,606
<i>سينتهي الأمر قريباً</i>

156
00:07:42,146 --> 00:07:44,546
سيدي الرئيس

157
00:07:44,648 --> 00:07:46,782
(اهدأ يا (كونور

158
00:07:48,285 --> 00:07:53,255
إذاً، مرّت فترة مذ أمسكك والد خليلتك
بينما تتحدث عن النوم معها؟

159
00:07:53,357 --> 00:07:57,559
إن حدث قبلاً فقد حجبت
تلك الذكرى عنّي تماماً

160
00:07:58,896 --> 00:08:00,362
…حسناً، استمع

161
00:08:00,464 --> 00:08:02,464
أشكرك على السماح لي بخطف وحدتك

162
00:08:02,566 --> 00:08:03,498
على الرحب والسعة

163
00:08:03,600 --> 00:08:05,700
رغم أنني و(هايز) متفقان

164
00:08:05,803 --> 00:08:07,335
على أنّها تختار ما تريده من قضايا

165
00:08:07,437 --> 00:08:11,540
وبالطبع، قد يكون التحقيق مفيداً
لك ومفيداً للبلاد أيضاً

166
00:08:11,608 --> 00:08:13,909
هذا ليس السبب وراء عدم ممانعتي

167
00:08:14,011 --> 00:08:16,244
(لنظر الوحدة في وضع (عبّاس

168
00:08:16,346 --> 00:08:17,512
لكن ذلك لم يضرّ أسبابك

169
00:08:17,648 --> 00:08:20,882
…علمّتني شيئاً واحداً

170
00:08:20,984 --> 00:08:23,018
هو أن يكون لك مصلحة دائماً

171
00:08:23,120 --> 00:08:25,687
لأنّ الجميع ستكون لهم مصالحهم الخاصة

172
00:08:25,789 --> 00:08:30,959
إذاً أعدت و(هايز) إشعال شعلة علاقتكما؟

173
00:08:31,061 --> 00:08:32,828
أجـل فعلنا

174
00:08:32,896 --> 00:08:35,130
وهو شيء أملت أنّك ستسعد بشأنه

175
00:08:38,035 --> 00:08:39,701
…إنّي فقط لا أرى

176
00:08:39,803 --> 00:08:42,971
نجاحاً لعلاقتكما على المدى البعيد

177
00:08:43,073 --> 00:08:46,107
إنّ ابنتي تتمتع بشخصية قوية
…مستقلة مفعمة بالحيوية

178
00:08:46,210 --> 00:08:48,944
سيدي، إنّ (هايز) ليست كما كانت

179
00:08:49,046 --> 00:08:52,447
"عندما غادرت "شيكاغو
ولا كما كانت قبل بضعة أشهر

180
00:08:52,549 --> 00:08:54,282
لا يتوقف المرء عن كونه محباً للسيطرة

181
00:08:54,384 --> 00:08:57,552
ولا علاقة تحتمل وجود مسيطرين فيها

182
00:08:57,654 --> 00:09:00,155
ثق بي

183
00:09:00,257 --> 00:09:02,123
فأنا أعلم

184
00:09:02,226 --> 00:09:04,793
على أي حال، أشكرك مجدداً

185
00:09:04,895 --> 00:09:07,362
لك ذلك يا سيّدي

186
00:09:07,464 --> 00:09:10,832
جليٌّ أنّ (عمر عبّاس) كان على قائمة الإرهابيين المراقبين

187
00:09:10,934 --> 00:09:12,133
…لا يمكنني تأكيد أو نفي

188
00:09:12,236 --> 00:09:13,468
"ربطه فريقك بالـ"قاعدة

189
00:09:13,570 --> 00:09:15,437
خلال ثمان وأربعين ساعة من اعتقاله

190
00:09:15,539 --> 00:09:17,105
هذا مبنيّ على استخبارات سرية

191
00:09:17,207 --> 00:09:20,675
…ولذلك، لستُ مخوّلـ -
لقد كنت أعمل شرطية عند وقوع أحداث 9/11 -

192
00:09:20,777 --> 00:09:22,477
"إن كان لهذا الرجل علاقة بالـ"قاعدة

193
00:09:22,579 --> 00:09:26,147
فلستُ مهتمة بكشف مصادرك أو بإخراجه من السجن

194
00:09:26,250 --> 00:09:28,083
…كل ما أريد معرفته

195
00:09:28,185 --> 00:09:31,786
هو كيف اعترضتم (عمر) في محطة القطار؟

196
00:09:31,889 --> 00:09:33,588
كيف علمتم بما كان ينوي فعله هناك؟

197
00:09:33,690 --> 00:09:37,993
التقطت وكالة الأمن القومي بعض الحديث
عن هجوم، فجهّزنا شرطة ميترو الأنفاق

198
00:09:38,095 --> 00:09:39,694
لديهم مستكشفات روائح كيميائية إلكترونية

199
00:09:39,796 --> 00:09:41,997
موضوعة عند كل الأهداف الكبيرة
للإرهابيين في المدينة

200
00:09:42,099 --> 00:09:43,498
لم يسبق لي سماع هذا

201
00:09:43,600 --> 00:09:45,467
ولم تسمعي به بعد

202
00:09:45,569 --> 00:09:47,769
كانت هنالك عدة مستكشفات
موضوعة على عمود الضوء في الخارج

203
00:09:47,871 --> 00:09:50,205
وقد فعّل (عمر) أجهزة الاستشعار
أثناء دخوله المحطة

204
00:09:50,307 --> 00:09:54,142
(ماذا عن ادعاء (عمر
بأن الحقيبة لم تكن ملكه؟

205
00:09:54,244 --> 00:09:57,946
"لا يمكن أن يصنع الـ"سارين
إلا بواسطة كيميائيين مدرّبين

206
00:09:58,048 --> 00:10:00,382
كان (عمر عبّاس)… سائق سيارة أجرة

207
00:10:00,484 --> 00:10:02,250
يدرس لينال شهادة في علم نفس الطفل

208
00:10:02,319 --> 00:10:05,553
ولذلك كنّا واثقين أنّه حصل
على الـ"سارين"من مصدر آخر

209
00:10:05,656 --> 00:10:07,689
أتملكون فكرة عن هوية المصدر؟

210
00:10:07,791 --> 00:10:09,824
هذا ما كنا نحاول اكتشافه

211
00:10:09,927 --> 00:10:14,562
وحتى نكتشفه، سيبقى مسجوناً

212
00:10:19,503 --> 00:10:22,404
"لم يكن ابني عضواً في الـ"قاعدة

213
00:10:22,506 --> 00:10:24,639
زوجي رجل محترم

214
00:10:24,741 --> 00:10:27,108
كان يدرس ليصبح مستشار توجيه

215
00:10:27,210 --> 00:10:28,476
حتى يستطيع مساعدة الأطفال

216
00:10:28,578 --> 00:10:30,245
ولم يقابل ابنته حتى

217
00:10:34,985 --> 00:10:38,253
(كنت حبلى عندما اعتقل (عمر

218
00:10:38,322 --> 00:10:39,688
…الأشخاص الذين يحتجزون ابنك

219
00:10:39,790 --> 00:10:43,825
الاحتجاز" لا يقرب من وصف ما فعلوا به"

220
00:10:43,927 --> 00:10:46,528
لقد سُجن وعُذِّب

221
00:10:46,630 --> 00:10:48,396
انظر إلى هذه

222
00:10:50,978 --> 00:10:53,122
{\fad(500,900)\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">وحدة مكافحة الإرهاب الأمريكية تحبط #
# "محاولة تنفيذ هجوم كيمياوي على "منهاتن</font></b>

223
00:10:53,147 --> 00:10:57,105
لا يسمحون له برؤية السماء
أو سماع صوت عصفور

224
00:10:57,174 --> 00:11:02,243
ولا حتى في الثواني التي يتطلبها
الانتقال من مبنى إلى سيارة

225
00:11:02,346 --> 00:11:05,280
أيمكنك لومه على رفضه الطعام؟

226
00:11:05,382 --> 00:11:07,248
وعلى رغبته بالموت؟

227
00:11:07,351 --> 00:11:09,117
ولهذا السبب نحاول مساعدته

228
00:11:09,219 --> 00:11:13,755
كان ابني يستطيع الحصول
…على عمل جزئي أفضل بكثير

229
00:11:13,857 --> 00:11:15,190
من قيادة سيارة أجرة

230
00:11:15,292 --> 00:11:20,228
لكنه أراد للناس أن يعلموا بأنّه فخور
بكونه ابن سائق سيارة أجرة

231
00:11:20,330 --> 00:11:25,633
أيحتمل أنّ شخصاً ما
أوقع بـ(عمر) متعمداً؟

232
00:11:25,736 --> 00:11:27,402
أتعلمان إن كان له أيّ أعداء؟

233
00:11:27,504 --> 00:11:29,070
أوقع به؟

234
00:11:29,172 --> 00:11:30,972
يصعب تصديق أنّه صنع الـ"سارين" لوحده

235
00:11:31,074 --> 00:11:35,276
ممّا يعني أنّ أحداً قد أعطاه له
أو أنّه قد زُرع في الحقيبة

236
00:11:35,345 --> 00:11:38,646
(أحبّ الجميع (عمر

237
00:11:38,715 --> 00:11:40,115
سيّدي، ما من أحد يحبّه الجميع

238
00:11:40,217 --> 00:11:46,287
ماذا عن طلاب آخرين في جامعته؟
أيّ أحد كان يدرس الكيمياء؟

239
00:11:46,390 --> 00:11:49,057
شخصٌ يكنّ له ضغينة؟

240
00:11:53,764 --> 00:11:54,829
ما الأمر؟

241
00:11:58,368 --> 00:12:01,403
كان هناك شخص

242
00:12:01,505 --> 00:12:03,838
(لم يكن لديهم مشكلة مع (عمر

243
00:12:03,940 --> 00:12:06,374
بل كانت مشكلتهم معي

244
00:12:12,716 --> 00:12:15,016
لربما لم يكن لـ(عمر) أعداء
لكن هناك بعض المعادين لوالده

245
00:12:15,118 --> 00:12:17,061
ناصر محمد)، إنه وسيط حوالة)

246
00:12:17,086 --> 00:12:18,286
هو ماذا؟

247
00:12:18,311 --> 00:12:21,222
إنها نسخة سوق سوداء
"من شركة "الاتحاد الغربي

248
00:12:21,324 --> 00:12:23,358
تستخدمه الدول العربية
لإرسال الأموال بين البلدان

249
00:12:23,460 --> 00:12:27,362
إنّ له سجل إجرامي بعدة اعتداءات

250
00:12:27,464 --> 00:12:29,898
كان (ناصر) واثنان من بلطجيته على خلاف مالي

251
00:12:30,000 --> 00:12:31,299
(مع (طارق)، والد (عمر

252
00:12:31,401 --> 00:12:35,470
(لمَ قد يستهدفون (عمر
إن كانت المشكلة مع والده؟

253
00:12:35,572 --> 00:12:38,640
(كان من المفترض أن يقود (طارق
السيارة في ذلك اليوم

254
00:12:47,976 --> 00:12:49,374
{\fad(300,300)\c&H5441cb&\3c&H000000&\fs30\b3\blur2\fnTraditional Arabic}<b><font face="Traditional Arabic" color="#cb4154" size="30"># تـبـقـت أربـعـة أيـام #</font></b>

255
00:12:54,895 --> 00:12:58,097
(إننا نبحث عن (ناصر محمد

256
00:12:58,199 --> 00:12:59,959
أيمكنني مساعدتكما؟ -
نريد التحدث معك -

257
00:13:00,060 --> 00:13:02,368
(حول علاقتك بـ(طارق عبّاس

258
00:13:02,470 --> 00:13:03,763
لا أعرف أحداً بهذا الاسم

259
00:13:03,865 --> 00:13:05,371
حقاً؟ لأن اثنين من زملائك

260
00:13:05,473 --> 00:13:07,539
قد اعتقلوا سابقاً لتهديده ومضايقته

261
00:13:07,642 --> 00:13:08,674
لسنا هنا لنقفل عملك

262
00:13:08,876 --> 00:13:10,242
نريد أن نعلم حول نزاعك معه فحسب

263
00:13:10,444 --> 00:13:13,178
كانت مسألة شخصية، وقد حُلّت

264
00:13:13,280 --> 00:13:14,780
بوضع الـ"سارين" في سيارة أجرته؟

265
00:13:14,882 --> 00:13:18,484
أتقترحين أنني كنت بطريقة ما
متورطاً فيما حدث مع ابنه؟

266
00:13:18,586 --> 00:13:20,786
وسطاء الحوالة مشهورون
بعلاقتهم مع السوق السوداء

267
00:13:20,888 --> 00:13:22,154
سيكون سهلاً عليك الحصول
على بعض الـ"سارين" السائل

268
00:13:22,256 --> 00:13:25,057
أنقل النقود، هذا كل شيء

269
00:13:25,159 --> 00:13:27,292
(ولا علاقة لي باعتقال (عمر

270
00:13:27,394 --> 00:13:29,428
إن كنتما تبحثان عن صلاتٍ بالإرهاب

271
00:13:29,530 --> 00:13:31,029
(فعليكما التحدث مع (طارق

272
00:13:31,132 --> 00:13:33,265
كان ابن أخيه (عاصف) متطرفاً

273
00:13:33,367 --> 00:13:36,135
…وأنت تعلم ذلك لأنّ -
استخدم (عاصف) خدماتي -

274
00:13:36,237 --> 00:13:39,538
"نقل ثلاثة آلاف دولار إلى "كراتشي

275
00:13:39,640 --> 00:13:44,143
قائلاً أنّها كانت لصديق عائلةٍ ما
والذي كان يواجه أحوالاً عصيبة

276
00:13:44,245 --> 00:13:47,279
بعد شهر، اكتشفت
أنّ المستقبل كان جهادياً

277
00:13:47,381 --> 00:13:48,747
لقد انتهك ثقتي

278
00:13:48,849 --> 00:13:50,883
كان ممكناً أن تتهمني
وكالة الأمن الوطني

279
00:13:50,985 --> 00:13:52,851
(وهذا كان سبب شجارك مع (طارق

280
00:13:52,953 --> 00:13:55,854
أجل، استخدم (عاصف) حساب عمّه

281
00:13:55,923 --> 00:13:58,090
(انتهاكه ذاك كان مسؤولية (طارق

282
00:13:58,192 --> 00:13:59,760
ولم تبلّغ عن (عاصف) لأيّ أحد؟

283
00:14:01,629 --> 00:14:04,361
في ثقافتي، ندع العائلة تتعامل مع أفرادها

284
00:14:06,600 --> 00:14:11,270
عاصف خان)، كان في التاسعة عشرة)
من عمره، عندما استخدم الحوالة كما يُزعم

285
00:14:11,372 --> 00:14:12,704
لتمويل نشاطات إرهابية

286
00:14:12,806 --> 00:14:13,805
أيمكننا تأكيد هذه القصة؟

287
00:14:13,908 --> 00:14:15,474
كلا، فعمل وسطاء الحوالة مخفي

288
00:14:15,576 --> 00:14:16,742
لا يتركون أثراً ورقياً

289
00:14:16,844 --> 00:14:20,212
(لا أثر ورقياً لذلك، لكن (عاصف
سافر إلى باكستان ثلاث مرات

290
00:14:20,314 --> 00:14:21,980
(في السنة التي اعتقل فيها (عمر

291
00:14:22,082 --> 00:14:24,249
"في كل مرة، سافر من "نيويورك" إلى "دبي

292
00:14:24,351 --> 00:14:26,318
ثم أخذ رحلة خاصة إلى باكستان

293
00:14:26,420 --> 00:14:28,153
لم يرد لأحد أن يعلم وجهته الأخيرة

294
00:14:28,255 --> 00:14:29,721
لكن يبدو أن (عمر) كان يعرفها

295
00:14:29,823 --> 00:14:32,724
(دفع لواحدة من رحلات (عاصف
مستخدماً بطاقته الائتمانية

296
00:14:32,826 --> 00:14:35,494
كثيرٌ على عدم وجود صلات إرهابية
أين هو (عاصف) الآن؟

297
00:14:35,596 --> 00:14:37,095
"يبدو أنّه يملك شقّة في حيّ "برونكس

298
00:14:37,198 --> 00:14:40,594
حاولي و(سام) تتبع مكانه
واسمعا جانبه من القصة

299
00:14:41,802 --> 00:14:42,845
ألديكِ ثانية للتحدث؟

300
00:14:42,870 --> 00:14:46,371
إنّي أتفقد لأرى المستجدات
(في قضية (عمر عبّاس

301
00:14:46,473 --> 00:14:47,839
هل من سبب محدد؟

302
00:14:47,942 --> 00:14:50,142
اكتشفت وسائل الإعلام
أنّ الوحدة تحقق

303
00:14:50,244 --> 00:14:52,978
لذلك الآن، بالإضافة إلى كل الاتصالات
…التي تردني من الفيديراليين

304
00:14:53,080 --> 00:14:54,746
بات الإعلام محيطاً بك

305
00:14:54,848 --> 00:14:57,015
ما الذي يوحي به ذلك؟
ما من دعاية سيئة؟

306
00:14:57,117 --> 00:14:59,017
وهذا قادم من امرأة
تعلم أن ذلك غير صحيح

307
00:14:59,119 --> 00:15:01,954
أعندك مشكلة في تحقيقنا بهذا الأمر؟

308
00:15:02,056 --> 00:15:06,191
كلا، بل أتساءل لمَ أحضرها والدكِ لكِ

309
00:15:06,293 --> 00:15:08,627
لأنه يريد تصحيح خطأ

310
00:15:08,729 --> 00:15:11,730
ولأنّه معجب بفكرة إغاظة وزارة الدفاع

311
00:15:11,832 --> 00:15:13,212
أواثقة أنّ هذا كلّ ما يحدث؟

312
00:15:14,401 --> 00:15:17,369
أيّاً كان سببه الآن، فأنا مشتركة

313
00:15:18,839 --> 00:15:21,874
مرّ والدكِ بمكتبي البارحة

314
00:15:21,942 --> 00:15:23,809
لا يظن علاقتنا ستنجح

315
00:15:23,911 --> 00:15:26,411
قال شيئاً حول عدم إمكانية تطابق
اثنين مسيطرين في علاقة

316
00:15:26,514 --> 00:15:30,682
أتأخذ نصيحة علاقات من أبي؟

317
00:15:30,784 --> 00:15:34,419
لم تنجح علاقته بأمّكِ تماماً

318
00:15:34,488 --> 00:15:37,356
لسنا هم، أبي يحاول جعلك متوتراً فحسب

319
00:15:37,458 --> 00:15:39,024
يفعل هذا مع كل رجل أواعده

320
00:15:39,126 --> 00:15:40,459
لم يفعلها آخر مرة

321
00:15:40,528 --> 00:15:43,495
لربما يشعر أننا جادان في علاقتنا هذه المرة

322
00:15:43,597 --> 00:15:45,864
لربما

323
00:15:45,966 --> 00:15:47,799
أريد تقبيلك حقاً الآن

324
00:15:47,902 --> 00:15:49,835
من السيئ أن العالم بأسره يشاهد

325
00:15:52,306 --> 00:15:53,939
لاحقاً إذاً

326
00:15:54,041 --> 00:15:55,908
أبقني مطلعاً -
حسناً -

327
00:16:01,182 --> 00:16:03,048
أشكرك على قدومك

328
00:16:03,150 --> 00:16:05,517
لكم من الوقت كنت و(عاصف) زميلي سكن؟

329
00:16:05,619 --> 00:16:07,252
لما يقارب السنة

330
00:16:07,354 --> 00:16:08,353
متى رأيته آخر مرة؟

331
00:16:08,455 --> 00:16:10,355
ليلة أمس

332
00:16:10,457 --> 00:16:13,959
غادر على عجالة
وأخذ معه سجادة صلاته

333
00:16:14,061 --> 00:16:15,494
لا أظنه عائداً قريباً

334
00:16:15,596 --> 00:16:17,429
ألديك فكرة عن مكان ذهابه؟

335
00:16:17,531 --> 00:16:19,898
كلا، سألته ولم يرد إخباري

336
00:16:19,967 --> 00:16:22,100
بدا فزعاً جداً

337
00:16:23,537 --> 00:16:25,604
…أحضرت مذكرته

338
00:16:25,706 --> 00:16:28,073
في حال أنّها قد تساعدكم على تتبع مكانه

339
00:16:30,110 --> 00:16:31,577
ما هذه اللغة؟ عربية؟

340
00:16:31,679 --> 00:16:34,246
الأردية، كما أظن

341
00:16:34,348 --> 00:16:35,447
…أيمكنك

342
00:16:35,549 --> 00:16:37,683
"ترجمتها؟ كلا، فقد ولدت في حي "برونكس

343
00:16:41,555 --> 00:16:43,021
يبدو معسكراً إرهابياً

344
00:16:43,123 --> 00:16:45,691
أهذا (عمر) وابن عمّه (عاصف)؟

345
00:16:45,793 --> 00:16:47,926
كانا يعملان سوياً

346
00:16:53,934 --> 00:16:55,701
<i>التقطت هذه الصورة منذ زمن بعيد</i>

347
00:16:55,803 --> 00:16:57,236
هؤلاء الرجال موجودون
على قائمة الإرهابيين المطلوبين

348
00:16:57,338 --> 00:16:58,737
وهذا أنت واقف بجانبهم

349
00:16:58,839 --> 00:17:00,606
<i>يمكنني تفسير الأمر -</i>
هل زوّدوك بالـ"سارين"؟ -

350
00:17:00,708 --> 00:17:02,808
<i>كلا -</i>
لأنّك إن كنت تحمي إرهابياً -

351
00:17:02,910 --> 00:17:04,643
<i>كان (عاصف) مضطرباً -</i>
فلا يمكنني حمايتك -

352
00:17:04,712 --> 00:17:07,312
<i>بعد أحداث 9/11، اعتُدِي عليه</i>

353
00:17:07,414 --> 00:17:09,948
<i>ناداه الناس بالإرهابي، كان غاضباً ومحبطاً</i>

354
00:17:10,050 --> 00:17:14,419
<i>…قرر أنّه إن كان سيدعى بذلك على أيّ حال</i>

355
00:17:14,521 --> 00:17:16,355
<i>لقد سرق بطاقتي الائتمانية</i>

356
00:17:16,457 --> 00:17:18,624
<i>"واستخدمها لشراء تذكرة طائرة إلى "كراتشي</i>

357
00:17:18,726 --> 00:17:20,225
هذا يفسر ما يفعله هو هناك

358
00:17:20,327 --> 00:17:21,226
لكن ماذا عنك؟

359
00:17:21,328 --> 00:17:24,029
<i>ذهبت لأعيده إلى وطنه</i>

360
00:17:24,131 --> 00:17:27,499
<i>لأنقذه</i>

361
00:17:27,601 --> 00:17:29,735
<i>اضطررت أن أتظاهر برغبتي بالجهاد أيضاً</i>

362
00:17:29,837 --> 00:17:31,570
<i>(كان ذلك السبيل الوحيد لإخراج (عاصف</i>

363
00:17:31,672 --> 00:17:33,605
…سيكون إثبات هذا صعباً، حتى إن كان صحيـ

364
00:17:35,342 --> 00:17:36,942
عمر)؟) -
<i>!اتصلوا بالمسعفين -</i>

365
00:17:36,967 --> 00:17:38,043
!(عمر)

366
00:17:45,443 --> 00:17:46,945
{\fad(300,300)\c&H5441cb&\3c&H000000&\fs30\b3\blur2\fnTraditional Arabic}<b><font face="Traditional Arabic" color="#cb4154" size="30"># تـبـقـت ثـلاثـة أيـام #</font></b>

367
00:17:48,547 --> 00:17:51,114
هل سيكون (عمر) بخير؟

368
00:17:51,216 --> 00:17:53,616
لا أعلم من أسأل لكي يعطيني
تحديثاً عن حالته حتى

369
00:17:53,718 --> 00:17:56,753
مستويات الـ"الثيامين" القليلة
وضعت جسمه في حالة صدمة غالباً

370
00:17:56,855 --> 00:17:59,756
إنٍّهم يطعمونه بالإجبار الآن  باستخدام
أنبوب على الأرجح، هذا هو الإجراء المتبع

371
00:17:59,858 --> 00:18:02,225
بدأ إضراباً عن الطعام ليحظى ببعض السيطرة

372
00:18:02,327 --> 00:18:03,426
والآن قد فقدها مجدداً

373
00:18:03,528 --> 00:18:05,161
ماذا عن قصته؟

374
00:18:05,263 --> 00:18:06,663
أنصدق فعلاً

375
00:18:06,765 --> 00:18:08,998
أنّ (عمر) ذهب إلى باكستان لينقذ ابن عمه؟

376
00:18:09,100 --> 00:18:11,000
وحلق إلى النصف الآخر من العالم
ليتسلل إلى خلية إرهابية؟

377
00:18:11,102 --> 00:18:12,769
يبدو لي فعلاً يتجاوز نداء الواجب

378
00:18:12,871 --> 00:18:15,371
لعلمكم، عندما خرجت من السجن

379
00:18:15,474 --> 00:18:18,208
كان ابن عمي متورطاً مع عصابتي السابقة

380
00:18:18,310 --> 00:18:19,709
كنت في فترة إطلاق سراح مشروط

381
00:18:19,811 --> 00:18:22,312
لذلك كان الاقتراب منهم انتهاكاً للشروط

382
00:18:22,414 --> 00:18:24,180
كان ممكناً أن أسجن من جديد

383
00:18:24,282 --> 00:18:26,583
أو أن أكون في مشكلة كبيرة
إن أدركت العصابة

384
00:18:26,685 --> 00:18:28,384
أنني كنت أحاول إخراجه

385
00:18:28,487 --> 00:18:30,620
لذلك اقتحمت بضع حفلات

386
00:18:30,722 --> 00:18:34,991
واستطعت تعقيله
قبل أن يدمروا حياته

387
00:18:35,093 --> 00:18:36,459
(إنّي أصدق قصة (عمر

388
00:18:36,561 --> 00:18:39,229
(علينا إيجاد (عاصف
لنرى أن كان يؤيد قصته

389
00:18:39,430 --> 00:18:39,469
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
ت</font></b>

390
00:18:39,469 --> 00:18:39,508
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تع</font></b>

391
00:18:39,508 --> 00:18:39,547
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تعا</font></b>

392
00:18:39,547 --> 00:18:39,586
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تعال</font></b>

393
00:18:39,586 --> 00:18:39,625
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تعالي</font></b>

394
00:18:39,625 --> 00:18:39,664
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تعالي إ</font></b>

395
00:18:39,664 --> 00:18:39,703
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تعالي إل</font></b>

396
00:18:39,703 --> 00:18:39,742
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تعالي إلى</font></b>

397
00:18:39,742 --> 00:18:39,781
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تعالي إلى م</font></b>

398
00:18:39,781 --> 00:18:39,820
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تعالي إلى مك</font></b>

399
00:18:39,820 --> 00:18:39,859
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تعالي إلى مكت</font></b>

400
00:18:39,859 --> 00:18:39,898
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تعالي إلى مكتب</font></b>

401
00:18:39,898 --> 00:18:39,937
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تعالي إلى مكتبي</font></b>

402
00:18:39,937 --> 00:18:39,976
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تعالي إلى مكتبي،</font></b>

403
00:18:39,976 --> 00:18:40,015
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تعالي إلى مكتبي، ح</font></b>

404
00:18:40,015 --> 00:18:40,054
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تعالي إلى مكتبي، حا</font></b>

405
00:18:40,054 --> 00:18:40,093
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تعالي إلى مكتبي، حال</font></b>

406
00:18:40,093 --> 00:18:40,132
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تعالي إلى مكتبي، حالا</font></b>

407
00:18:40,132 --> 00:18:40,171
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تعالي إلى مكتبي، حالاً</font></b>

408
00:18:40,171 --> 00:18:40,210
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تعالي إلى مكتبي، حالاً
</font></b>

409
00:18:40,210 --> 00:18:40,249
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تعالي إلى مكتبي، حالاً
ع</font></b>

410
00:18:40,249 --> 00:18:40,288
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تعالي إلى مكتبي، حالاً
عن</font></b>

411
00:18:40,288 --> 00:18:40,327
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تعالي إلى مكتبي، حالاً
عند</font></b>

412
00:18:40,327 --> 00:18:40,366
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تعالي إلى مكتبي، حالاً
عندي</font></b>

413
00:18:40,366 --> 00:18:40,405
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تعالي إلى مكتبي، حالاً
عندي ب</font></b>

414
00:18:40,405 --> 00:18:40,444
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تعالي إلى مكتبي، حالاً
عندي بع</font></b>

415
00:18:40,444 --> 00:18:40,483
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تعالي إلى مكتبي، حالاً
عندي بعض</font></b>

416
00:18:40,483 --> 00:18:40,522
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تعالي إلى مكتبي، حالاً
عندي بعض ا</font></b>

417
00:18:40,522 --> 00:18:40,561
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تعالي إلى مكتبي، حالاً
عندي بعض ال</font></b>

418
00:18:40,561 --> 00:18:40,600
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تعالي إلى مكتبي، حالاً
عندي بعض الص</font></b>

419
00:18:40,600 --> 00:18:40,639
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تعالي إلى مكتبي، حالاً
عندي بعض الصُ</font></b>

420
00:18:40,639 --> 00:18:40,678
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تعالي إلى مكتبي، حالاً
عندي بعض الصُّ</font></b>

421
00:18:40,678 --> 00:18:40,717
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تعالي إلى مكتبي، حالاً
عندي بعض الصُّح</font></b>

422
00:18:40,717 --> 00:18:40,756
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تعالي إلى مكتبي، حالاً
عندي بعض الصُّحب</font></b>

423
00:18:40,756 --> 00:18:41,300
{\c&H707070&\3c&H000000&\fs20\b3\blur5\fnAndalus}<b><font face="Andalus" color="707070" size="25">:(رسالة من (والاس #
تعالي إلى مكتبي، حالاً
# عندي بعض الصُّحبة</font></b>

424
00:18:41,301 --> 00:18:43,199
تحدثت مع زميل سكنه صباح اليوم
لم يظهر هو أو ما يشير إلى مكانه بعد

425
00:18:43,301 --> 00:18:45,568
أظنني أعرف طريقة لتتبعه

426
00:18:49,341 --> 00:18:51,341
(هايز)

427
00:18:51,409 --> 00:18:54,344
(هذا العميل (كول سيكستون
والعميل (مايدا) من وكالة الأمن الوطني

428
00:18:54,446 --> 00:18:56,613
أتبتاعون هذه البدلات بالجملة؟

429
00:18:56,715 --> 00:18:58,915
(إنّي أبحث عن (عاصف خان) ابن عم (عمر

430
00:18:59,017 --> 00:19:01,518
أظنّ أنّ وكالة الأمن الوطني تراقبه

431
00:19:01,620 --> 00:19:03,419
نظراً لعلاقته بالإرهاب

432
00:19:03,522 --> 00:19:06,456
تحقيق الوحدة بشأن (عمر عبّاس) قد انتهى

433
00:19:06,558 --> 00:19:07,724
اتركي القضية

434
00:19:07,826 --> 00:19:10,827
ولماذا قد أفعل ذلك؟

435
00:19:10,929 --> 00:19:13,265
لأن (عمر) قد أُمسك متلبساً
وبحوزته "سارين" سائل

436
00:19:13,298 --> 00:19:15,165
"وقد وثّقنا علاقته بالـ"قاعدة

437
00:19:15,467 --> 00:19:17,400
وخطته للهجوم على محطة القطار

438
00:19:17,502 --> 00:19:20,069
وثّقتموها مع من؟ -
مُخبر سري -

439
00:19:20,138 --> 00:19:22,839
حسناً، إذاً دعني أتواصل مع هذا المُخبر

440
00:19:22,941 --> 00:19:25,341
وسأوثّق التوثيق

441
00:19:25,443 --> 00:19:30,213
سُجن (عمر) طبقاً للقانون
لستُ مضطراً لأظهر لكِ دليلاً

442
00:19:30,348 --> 00:19:32,549
ولن أكشف مصدرنا

443
00:19:32,617 --> 00:19:34,450
أغلق التحقيق

444
00:19:39,858 --> 00:19:41,558
أشكرك على دعمك

445
00:19:41,660 --> 00:19:44,527
يا (هايز)، الأدلة ضدّ (عمر) كليّاً

446
00:19:44,629 --> 00:19:46,863
أية أدلة؟ تلك التي يرفض
الفديراليون مشاركتنا بها؟

447
00:19:46,965 --> 00:19:48,965
لديهم مخبر سري -
والذي أريد التحدث معه -

448
00:19:49,067 --> 00:19:51,267
لن يسمح لكِ (سيكستون) بالوصل إليه أبداً -
إن ذلك غير مهم -

449
00:19:51,336 --> 00:19:53,670
"صلة (عمر) بالـ"قاعدة
آتية من ابن عمه (عاصف)

450
00:19:53,772 --> 00:19:55,822
إن وجدنا (عاصف)، سيقدم لنا المُخبر السري

451
00:20:01,880 --> 00:20:03,913
استخدم هذا الرجل بطاقته
الائتمانية هنا في اليوم السابق

452
00:20:04,015 --> 00:20:05,048
هل تعرّفت على صورته؟

453
00:20:05,150 --> 00:20:06,316
آسف، لا يمكنني مساعدتك

454
00:20:06,384 --> 00:20:08,318
قد يساعدك النظر إلى الصورة

455
00:20:08,420 --> 00:20:09,719
أشكّ في ذلك، فأنا لا أساعد الشرطة

456
00:20:09,821 --> 00:20:11,821
هل أبدو كشرطي لك يا رجل؟

457
00:20:14,659 --> 00:20:15,625
كلا، لكنك تتصرف كواحد منهم

458
00:20:15,727 --> 00:20:16,960
إننا من مكتب المدعي العام

459
00:20:17,062 --> 00:20:18,761
ونحن في الحقيقة، نساعد
على إخراج شخص من السجن

460
00:20:18,863 --> 00:20:20,663
حتى تضعوا أحداً آخر مكانه؟

461
00:20:20,765 --> 00:20:22,098
فقط في حال كانوا متورطين

462
00:20:22,200 --> 00:20:24,567
في هجوم بالـ"سارين" على محطة
القطار قبل ستة أعوام

463
00:20:24,669 --> 00:20:25,835
أذكر ذلك

464
00:20:25,937 --> 00:20:27,003
إذاً ستساعدنا

465
00:20:27,105 --> 00:20:28,705
كـلا

466
00:20:28,807 --> 00:20:30,106
أعلمني إن أردت طلب بعض الطعام

467
00:20:30,208 --> 00:20:32,475
أتودّ رؤيتي عارية؟

468
00:20:32,577 --> 00:20:35,878
سبق ورأيتكِ، من لقطات مصوري الفضائح

469
00:20:35,981 --> 00:20:37,547
وكأنّي لا أعلم من أنتِ

470
00:20:37,649 --> 00:20:38,815
كانت تلك صوراً عارية الصدر فحسب

471
00:20:38,917 --> 00:20:40,583
إنّي أتحدث عن الصور في إيطاليا

472
00:20:40,685 --> 00:20:42,185
"في شاطئ "غوفانو

473
00:20:42,287 --> 00:20:44,887
أخبرنا شيئاً لا نعرفه وسأعطيك عنوان الموقع

474
00:20:52,797 --> 00:20:54,030
أتى مرتين البارحة

475
00:20:54,132 --> 00:20:56,299
دفع نقداً ثمن الغداء واستخدم
البطاقة ليدفع ثمن طعام العشاء

476
00:20:56,401 --> 00:20:58,134
هذا كل ما أعرفه

477
00:20:58,236 --> 00:21:01,237
بداية، تأكد أنّ لديك مضاد
فيروسات على حاسوبك

478
00:21:01,339 --> 00:21:02,472
…وبعدها ادخل إلى موقع

479
00:21:02,574 --> 00:21:05,708
لا بأس، فقد رأيت تلك الصور أيضاً

480
00:21:05,777 --> 00:21:08,211
إنّها جيدة، أما أنت فلا

481
00:21:09,748 --> 00:21:11,948
لا بدّ أن (عاصف) يختبئ في مكان قريب

482
00:21:12,050 --> 00:21:14,751
ما الذي يدفع شخصاً لتناول
الطعام هنا مرتين في اليوم غير ذلك؟

483
00:21:14,853 --> 00:21:16,919
هناك فندق رخيص عند الزاوية

484
00:21:20,291 --> 00:21:23,259
قال الموظف أنّه في الغرفة رقم 309

485
00:21:27,732 --> 00:21:29,098
خدمة تنظيف الغرف

486
00:21:29,234 --> 00:21:30,400
قلت أنني لا أحتاج خدمات اليوم

487
00:21:30,502 --> 00:21:32,602
خدمة تنظيف الغرف يا سيدي
نريد إخراج القمامة فحسب

488
00:21:32,627 --> 00:21:33,580
لا… لا بأس، لا مشكلة

489
00:21:33,605 --> 00:21:35,071
خدمة تنظيف الغرف -
اللعنة -

490
00:21:38,705 --> 00:21:41,644
لماذا تهرب يا (عاصف)؟
إننا نحاول المساعدة فسحب

491
00:21:43,281 --> 00:21:45,748
عندما سمعت أن أحداً ما
كان يسأل عن ابن عمي

492
00:21:45,850 --> 00:21:47,350
أصبت بالذعر

493
00:21:47,452 --> 00:21:50,219
لم ترد أن تكتشف الوحدة الحقيقة
أنّك أنت الإرهابي، لا ابن عمك

494
00:21:50,321 --> 00:21:51,921
…كلا، هذا

495
00:21:52,023 --> 00:21:54,057
إننا نحاول إيجاد المخبر الذي سجن ابن عمك

496
00:21:56,861 --> 00:21:58,695
هذا أنا

497
00:21:58,797 --> 00:22:00,716
(أنا بلّغت عن (عمر

498
00:22:10,638 --> 00:22:12,199
{\fad(300,300)\c&H5441cb&\3c&H000000&\fs30\b3\blur2\fnTraditional Arabic}<b><font face="Traditional Arabic" color="#cb4154" size="30"># تـبـقـى يـومـان #</font></b>

499
00:22:12,224 --> 00:22:14,925
لن أقول شيئاً آخر
!ما كان عليّ إخباركما بذلك

500
00:22:15,027 --> 00:22:16,894
(لن نذهب إلى أيّ مكان يا (عاصف

501
00:22:16,996 --> 00:22:18,829
يمكننا الانتظار. ماذا سنفعل إذاً؟
أنشاهد أفلام إباحية؟

502
00:22:18,931 --> 00:22:20,898
فيلم "السريع والغاضب 17"؟

503
00:22:21,000 --> 00:22:25,002
بلّغت عن (عمر) لأني لم أملك خياراً

504
00:22:25,070 --> 00:22:25,903
وماذا يفترض بهذا أن يعني؟

505
00:22:26,005 --> 00:22:28,639
رجاءً أخبرنا الحقيقة

506
00:22:32,378 --> 00:22:34,178
…(بعد اعتقال (عمر

507
00:22:34,280 --> 00:22:37,481
قبض عليّ بعض الرجال من الشارع

508
00:22:37,583 --> 00:22:39,349
من؟ بلطجية وسيط الحوالة؟

509
00:22:39,418 --> 00:22:40,417
كلا

510
00:22:40,519 --> 00:22:42,352
بل كانوا عملاء حكوميين

511
00:22:42,454 --> 00:22:44,288
(أنا واثق أنهم ذاتهم أخذوا (عمر

512
00:22:44,390 --> 00:22:45,789
ماذا أرادوا منك؟

513
00:22:45,891 --> 00:22:48,458
كانوا مقتنعين أنني ساعدت
عمر) على التخطيط للهجوم)

514
00:22:48,561 --> 00:22:52,074
رغم أنني استمريت أخبرهم
أنه من خطة، وما من هجوم

515
00:22:52,449 --> 00:22:55,065
وأن ابن عمي لم يكن إرهابياً

516
00:22:55,167 --> 00:22:58,602
…لم ينفكوا يسألون الأسئلة ذاتها

517
00:22:58,704 --> 00:23:00,470
"حول مكان حصول (عمر) على الـ"سارين

518
00:23:00,539 --> 00:23:02,606
وهل كان ذات الرجل
…الذي اتصل بالطوارئ

519
00:23:02,708 --> 00:23:05,108
أيّ اتصال بالطوارئ؟

520
00:23:05,211 --> 00:23:06,877
أعادوا تشغيله مراراً وتكراراً

521
00:23:07,609 --> 00:23:10,117
كان هنالك رجل يقول
أن هناك "سارين" في حقيبة

522
00:23:10,211 --> 00:23:12,515
وهي موجودة في صندوق سيارة أجرة -
هل تعرفت على صوته؟ -

523
00:23:12,617 --> 00:23:14,318
كلا، لكنهم لم يصدقوني

524
00:23:14,420 --> 00:23:18,622
قالوا أنّه من الممكن أن أختفي
ولا أحد سيلاحظ اختفائي

525
00:23:18,724 --> 00:23:21,725
احتجزوني هناك لأيام
لم يسمحوا لي بالنوم

526
00:23:21,794 --> 00:23:23,460
وبالكاد قدموا لي الماء والشراب

527
00:23:23,562 --> 00:23:24,795
لقد عذبوك

528
00:23:24,897 --> 00:23:27,397
ظننت أني سأموت
كان عليّ الخروج من هناك

529
00:23:27,499 --> 00:23:30,867
أخبرتهم بما يودّون سماعه

530
00:23:30,970 --> 00:23:34,037
…"أنّ (عمر) كان عضواً في الـ"قاعدة

531
00:23:34,106 --> 00:23:37,040
"وأنّه خطط لإطلاق الـ"سارين
في محطة القطار

532
00:23:39,111 --> 00:23:40,344
كانت الطريقة الوحيدة لإيقافهم

533
00:23:40,446 --> 00:23:42,646
التعذيب… قاسٍ وغير فعال

534
00:23:42,748 --> 00:23:44,348
لقد أنقذني ابن عمي

535
00:23:44,450 --> 00:23:46,550
عندي سحبني من مخيم الإرهابيين

536
00:23:46,652 --> 00:23:49,453
…وفي المقابل

537
00:23:49,555 --> 00:23:52,389
دمّرت حياته

538
00:23:52,491 --> 00:23:54,458
لم يقابل ابنته حتى

539
00:23:54,560 --> 00:23:56,393
حسناً، هذه فرصتك لإصلاح الأمر

540
00:23:56,495 --> 00:23:58,428
لكن نريدك أن تروي قصتك

541
00:23:58,530 --> 00:23:59,763
كلا، لا… لا يمكنني

542
00:23:59,865 --> 00:24:02,933
(يا (عاصف)، استلمت قضية (عمر
لأن والدي طلب مني ذلك

543
00:24:03,035 --> 00:24:04,134
سيحميك

544
00:24:04,236 --> 00:24:06,403
والآن، حتى الإعلام بات ينتبه للقضية

545
00:24:06,505 --> 00:24:08,605
لكن عليك أن تكون شجاعاً

546
00:24:08,674 --> 00:24:11,174
قد يموت ابن عمك ما لم تفعل

547
00:24:13,178 --> 00:24:15,979
سيدتي رئيسة اللجنة
(في ضوء ظهور (عاصف خان

548
00:24:16,081 --> 00:24:18,749
…اليوم لينكر شهادته الأساسية

549
00:24:18,851 --> 00:24:20,350
(شهادةً تورط السيد (عبّاس

550
00:24:20,452 --> 00:24:22,753
في تخطيط هجوم قتل جماعي
"في مدينة"نيويورك

551
00:24:22,855 --> 00:24:25,555
وهي إفادة قدمها كُرهاً بعد أيام من التعذيب

552
00:24:25,658 --> 00:24:26,757
"يدعى بالـ"استجواب المحسّن

553
00:24:26,859 --> 00:24:28,892
وهو مقبول في قوانين هذه البلد

554
00:24:28,994 --> 00:24:31,094
كونه قانونياً لا يقلل من مدى وحشيّته

555
00:24:31,163 --> 00:24:34,398
(انتبهي لنفسك آنسة (موريسون -
سأفعل ذلك يا سيدتي -

556
00:24:34,500 --> 00:24:36,566
ومن يراقب أفعالكم جميعاً؟

557
00:24:36,639 --> 00:24:37,734
،من كل الاحترام

558
00:24:37,836 --> 00:24:40,029
"اعتُقل (عمر عبّاس) في مدينة "نيويورك

559
00:24:40,105 --> 00:24:42,906
لكنّ التهم لم توجه له، ولم يُحاكم

560
00:24:42,975 --> 00:24:44,443
"شعب "نيويورك

561
00:24:44,553 --> 00:24:46,682
يستحقون الفرصة ليحملوه مسؤولية جرائمه

562
00:24:46,784 --> 00:24:50,614
عمر عبّاس) يتعفّن في منشأة)
"عسكرية في "فيرجينيا

563
00:24:50,683 --> 00:24:52,282
وهم يحافظون على حياته

564
00:24:52,384 --> 00:24:54,718
بإطعامه غصباً عبر أنبوب
يدخلونه عنوة في أنفه

565
00:24:54,820 --> 00:24:57,454
لأنّه تخلى عن الأمل
ولا ألومه على ذلك

566
00:24:57,556 --> 00:24:58,922
…لم يُحاكم أبداً ولم يُتّهم

567
00:24:59,024 --> 00:25:00,290
كما يحدث مع الأعداء المحاربين

568
00:25:00,392 --> 00:25:03,860
هو مواطن أمريكي اعتقل على أرض أمريكية

569
00:25:03,929 --> 00:25:05,862
…ولا أقصد أنّ هناك بشري يستحق هذه المعاملة

570
00:25:05,931 --> 00:25:08,932
نفهم أن المُحتجز لم يكشف بعد

571
00:25:09,034 --> 00:25:11,902
أيّ معلومات عن المكان
الذي حصل منه على العامل الكيميائي

572
00:25:11,970 --> 00:25:14,338
بافتراض أنّه مذنب، وهو شيء لم يثبت أبداً

573
00:25:14,440 --> 00:25:17,107
في الحقيقة، لقد أُثبت ذنبه فعلاً
أثبته شهادة (عاصف خان) الموقعة

574
00:25:17,176 --> 00:25:18,218
والتي أنكرها

575
00:25:18,243 --> 00:25:19,710
أيمكن لشاهدكِ أن يثبت

576
00:25:19,889 --> 00:25:23,013
أنّ الـ"سارين" الذي كان
مع (عمر عبّاس) لا ينتمي له؟

577
00:25:23,014 --> 00:25:24,004
…كلا، لكن

578
00:25:24,029 --> 00:25:27,084
أو أنّه لا يكذب الآن ليحاول تبرئة ابن عمه؟

579
00:25:27,186 --> 00:25:28,585
لقد قدم إفادة وأقسم عليها

580
00:25:28,654 --> 00:25:31,421
طلبكِ لإطلاق سراح
السيد (عبّاس) الفوري مرفوض

581
00:25:31,523 --> 00:25:34,658
سيواجه المحاكمة
عندما ينتهي تحقيق وزارة العدل

582
00:25:34,760 --> 00:25:37,828
وكم من الوقت سيستغرق ذلك؟ -
أيّاً كان ما نحتاجه من الوقت -

583
00:25:37,930 --> 00:25:40,097
أمان هذه البلاد على المحك

584
00:25:44,169 --> 00:25:46,103
أوقفت لجنة المراجعة الفيدرالية تحقيقنا

585
00:25:46,171 --> 00:25:48,171
مما يترك لنا خياراً واحداً -
وهو؟ -

586
00:25:48,240 --> 00:25:50,407
إثبات أنّ (عمر) لم يكن يحاول
تنفيذ هجوم إرهابي

587
00:25:50,509 --> 00:25:51,808
ممّا يعني إيجاد الرجل

588
00:25:51,910 --> 00:25:53,810
"الذي ترك الحقيبة مع الـ"سارين
في سيارة الأجرة

589
00:25:53,879 --> 00:25:55,278
إذاً، جوهرياً علينا أن نفعل في يومين

590
00:25:55,381 --> 00:25:57,147
ما لم يستطع الفيديراليون
فعله في ستّ سنوات؟

591
00:25:57,249 --> 00:25:59,583
علينا الحصول على مكالمة
(الطوارئ التي ذكرها (عاصف

592
00:25:59,685 --> 00:26:00,650
"ذلك الذي يبلّغ فيه عن الـ"سارين

593
00:26:00,753 --> 00:26:02,018
أيّاً كان المتصل

594
00:26:02,121 --> 00:26:04,118
فهو إما مسؤول عن الهجوم أو يعلم من المسؤول

595
00:26:04,204 --> 00:26:05,655
لقد تفقدت شرطة "نيويورك" سلفاً

596
00:26:05,758 --> 00:26:07,057
لم يمر الاتصال بمقسم الطوارئ

597
00:26:07,126 --> 00:26:08,525
حسناً، إن لم يمر بمركز الطوارئ

598
00:26:08,627 --> 00:26:10,160
فلا بد أنّه كان خط معلومات
خاصاً بوكالة الأمن الوطني

599
00:26:10,262 --> 00:26:14,297
:تقصدين الرقم المكتوب على اللوحات التي تقول
إن رأيت شيئاً مريباً، فقل شيئاً بشأنه"؟"

600
00:26:14,400 --> 00:26:16,333
لن نحصل على ذلك التسجيل أبداً

601
00:26:16,435 --> 00:26:19,302
لربما لديّ طريقة

602
00:26:27,980 --> 00:26:29,346
(لا يمكنني مساعدكِ يا (ماكس

603
00:26:29,448 --> 00:26:30,881
هل أنتِ جادة يا (ريس)؟

604
00:26:30,983 --> 00:26:32,983
بعد أن ساعدكِ والدي
على نيل عملكِ في القسم 127

605
00:26:33,085 --> 00:26:34,584
بعد تخرّجنا من الأكاديمية؟

606
00:26:34,686 --> 00:26:36,987
لا يمكنني مساعدتكِ
لأني لم أجد أيّة معلومات

607
00:26:37,089 --> 00:26:38,321
في سجل مكالمات
وكالة الأمن الوطني

608
00:26:38,424 --> 00:26:40,424
حسناً، لربما كذب شاهدنا

609
00:26:40,526 --> 00:26:42,692
لم أقل ذلك، سأريكِ شيئاً

610
00:26:42,795 --> 00:26:44,995
لا يمكنكِ أخذه معكِ
…ولا التقاط صورة له

611
00:26:45,097 --> 00:26:47,731
سألقي نظرة وأنسى رؤيتي له

612
00:26:47,833 --> 00:26:49,466
لا يُظهر السجل في الوقت الذي سألتني عنه

613
00:26:49,535 --> 00:26:52,169
استقبال مكالمات بشأن
"تهديد إرهابي أو بشأن الـ"سارين

614
00:26:52,271 --> 00:26:54,805
لكن مكالمة واردة في ذلك
الوقت تقريباً قد حُذفت

615
00:26:54,873 --> 00:26:56,072
…حُذفت، ممّا يعني

616
00:26:56,175 --> 00:26:57,541
التسجيل مفقود

617
00:26:57,643 --> 00:27:00,377
إضافة إلى جميع التفاصيل بشأن
الرقم الذي صدرت المكالمة منه

618
00:27:00,479 --> 00:27:03,780
أيّاً كان محتوى تلك المكالمة
فإن أحداً ما يحرص على ألّا تجدوها

619
00:27:07,516 --> 00:27:09,122
هل أعددت هذه حقاً يا (جاكس)؟

620
00:27:09,147 --> 00:27:11,455
أجل، فعلت بكل تأكيد -
أبي، أحتاج دقيقة للتحدث معك -

621
00:27:11,557 --> 00:27:12,856
ألا.. ألا يمكن للأمر
أن ينتظر قليلاً

622
00:27:12,881 --> 00:27:14,215
يا صغيرتي؟ إن لدينا…
لدينا بعض الصحبة

623
00:27:14,293 --> 00:27:16,226
تناولي بعضاً من القريدس
الذي طهاه أخوكِ

624
00:27:16,328 --> 00:27:19,696
(إنّ الأمر متعلق بـ(عمر عبّاس

625
00:27:19,798 --> 00:27:21,465
سأعود على الفور

626
00:27:21,567 --> 00:27:24,601
مهلاً، أخبرهم كيف تجادلت
في تلك اللجنة نيابة عن أمك

627
00:27:24,703 --> 00:27:27,504
بدأ كل شيء بقريدس كهذا

628
00:27:29,107 --> 00:27:32,442
رفضت لجنة المراجعة
من وزارة الدفاع طلب الاستئناف

629
00:27:32,544 --> 00:27:34,978
رغم نكران شاهدهم الرئيسي شهادته

630
00:27:35,080 --> 00:27:36,513
أريد أن أتحدث مع مصدرك

631
00:27:37,683 --> 00:27:38,615
لقد اتصل أحدهم بمعلومة

632
00:27:38,684 --> 00:27:40,083
"هكذا علمت شرطة الميترو بشأن الـ"سارين

633
00:27:40,185 --> 00:27:42,319
آسف، لكن عليّ البقاء خارج الأمر

634
00:27:42,421 --> 00:27:44,154
(هذه فرصتنا الوحيدة لتحرير (عمر

635
00:27:44,223 --> 00:27:46,122
هايز)، تعلمين أنّي لا أستطيع)
الكشف عن هوية مصدري

636
00:27:46,191 --> 00:27:47,991
استخدمي المصادر التي لديكِ

637
00:27:48,093 --> 00:27:50,260
أية مصادر؟

638
00:27:50,362 --> 00:27:52,095
الملفات المنقحة؟ الشهود المجهولون؟

639
00:27:52,164 --> 00:27:53,530
تتدخل في حياتي الشخصية

640
00:27:53,632 --> 00:27:54,865
(وترمي الكلام عليّ وعلى (والاس

641
00:27:54,967 --> 00:27:56,066
لكنك لا تساعدني في هذا؟

642
00:27:56,168 --> 00:27:57,968
اهدئي يا صغيرتي، عندنا ضيوف

643
00:28:00,439 --> 00:28:01,972
لم تتوقع مني النجاح

644
00:28:02,074 --> 00:28:03,707
لم تتوقع مني النجاح أبداً

645
00:28:03,775 --> 00:28:05,509
هذا سخيف

646
00:28:05,611 --> 00:28:07,444
سألني (والاس)، لمَ دفعتني لأخذ هذه القضية

647
00:28:07,546 --> 00:28:09,813
ظننته كثير الشك في كلامه

648
00:28:09,915 --> 00:28:12,115
…أيّاً كانت مصلحتك

649
00:28:12,217 --> 00:28:13,583
فقد تم تحقيقها

650
00:28:13,685 --> 00:28:16,620
،قبلت الوحدة القضية
والآن بات الإعلام عليماً بذلك

651
00:28:16,722 --> 00:28:19,589
لا تهتم إن عاش (عمر) أم مات

652
00:28:19,658 --> 00:28:22,659
لكن مهلاً، لا بأس طالما في ذلك فوز لك

653
00:28:47,486 --> 00:28:49,819
أتتوقعين قدوم أحد؟ -
كـلا -

654
00:29:00,632 --> 00:29:03,166
ما هذا؟

655
00:29:07,973 --> 00:29:10,473
إنّه سجل المكالمات المفقود
من خط معلومات الإرهاب

656
00:29:10,576 --> 00:29:12,542
يبدو أنكِ كسبتِ صديقاً

657
00:29:22,515 --> 00:29:24,248
{\fad(300,300)\c&H5441cb&\3c&H000000&\fs30\b3\blur2\fnTraditional Arabic}<b><font face="Traditional Arabic" color="#cb4154" size="30"># تـبـقـى يـوم واحـد #</font></b>

658
00:29:24,273 --> 00:29:25,873
تُرك هذا في المصعد؟

659
00:29:25,975 --> 00:29:27,674
إنه السجل المفقود من وكالة الأمن الوطني

660
00:29:27,777 --> 00:29:31,044
أترين هذا هنا تماماً؟ الطابع الزمني خاصته
يشير الى الــ(4:34)ــاعة، ويدوم 58 ثانية؟

661
00:29:31,147 --> 00:29:32,379
هذا هو الاتصال المنشود

662
00:29:32,481 --> 00:29:35,415
والذي حذف من السجل
الذي لم أره" ليلة البارحة"

663
00:29:35,518 --> 00:29:36,583
لا بد أنّه الاتصال

664
00:29:36,652 --> 00:29:38,051
"الذي يحذر حول وجود الـ"سارين
(في سيارة أجر (عمر

665
00:29:38,154 --> 00:29:39,286
علينا اكتشاف هوية المتصل

666
00:29:39,388 --> 00:29:41,288
بحثت في أمر الظرف الذي وصل فيه السجل

667
00:29:41,390 --> 00:29:42,723
…صنعته شركة "مينوسو" للورق

668
00:29:42,825 --> 00:29:45,359
والموجود في أي مكتبة في الساحل الشرقي

669
00:29:45,461 --> 00:29:48,162
لا بصمات، ولا حمض نووي -
إذاً فشل تام -

670
00:29:48,264 --> 00:29:49,797
أيّاً كان من ترك لكِ هذا في المصعد

671
00:29:49,899 --> 00:29:51,131
لم يدر أن تعيدي تتبع الظرف إليه

672
00:29:51,233 --> 00:29:52,733
حسناً، لحسن الحظ، أعطونا ما يكفي لنكتشف

673
00:29:52,835 --> 00:29:54,168
مصدر تلك المعلومة التي تركها مجهول

674
00:29:54,270 --> 00:29:56,737
يشير دليل المدينة إلى أنها قادمة
من هاتف عمومي في الحي المالي

675
00:29:56,839 --> 00:29:59,173
أما زالت الهواتف العمومية موجودة؟ -
كانت موجودة عـ(2011)ـام -

676
00:29:59,241 --> 00:30:01,475
أتت المكالمة من فناء

677
00:30:01,577 --> 00:30:03,544
"مقر شركة مصرف "غالاوي

678
00:30:03,646 --> 00:30:04,978
مصرف… هذا مثالي

679
00:30:05,080 --> 00:30:06,413
يفترض أن عندهم الكثير من اللقطات الأمنية

680
00:30:06,482 --> 00:30:08,615
لكنها ليست مأرشفة لست سنوات يا صغيرتي

681
00:30:10,286 --> 00:30:12,452
(سنضطر للعودة إلى (عمر

682
00:30:12,521 --> 00:30:13,921
ونرى إن كانت هذه المعلومة الجديدة

683
00:30:14,023 --> 00:30:15,923
ستساعده على تذكر بعض من زبائنه القدامى

684
00:30:16,025 --> 00:30:18,725
"يا (سام)، إن ناديتني "حشرة=صغيرتي
مجدداً، فسأقتلع قدميك

685
00:30:22,331 --> 00:30:24,398
<i>في كل يوم الآن، يربطونني بكرسي</i>

686
00:30:24,500 --> 00:30:25,933
<i>ويحشرون أنبوباً في أنفي</i>

687
00:30:26,035 --> 00:30:28,402
عمر)، لدينا دليل عن هوية)
الشخص الذي بلّغ الشرطة

688
00:30:28,504 --> 00:30:30,204
حول الـ"سارين" في سيارة أجرتك

689
00:30:30,306 --> 00:30:31,738
الشخص الذي أجرى المكالمة

690
00:30:31,841 --> 00:30:34,741
اتصل من هاتف عمومي خارج
"مصرفٍ لـ"غالاوي" في شارع "برود

691
00:30:34,844 --> 00:30:36,009
<i>حدث ذلك منذ ستّ سنوات</i>

692
00:30:36,111 --> 00:30:38,779
تفقدنا المعاملات على بطاقتك
الائتمانية من ذلك اليوم

693
00:30:38,848 --> 00:30:41,782
لم تقلّ أو تنزل أيّاً من هؤلاء
الزبائن قرب ذلك المكان

694
00:30:41,884 --> 00:30:46,386
أتذكر أحداً دفع لك نقداً وأنزلته
في مكان قريب من تلك المنطقة؟

695
00:30:49,058 --> 00:30:52,926
حاول التذكر، في خريف عـ(2011)ـام

696
00:30:53,028 --> 00:30:54,895
<i>حاولت تجنب المرور بالحيّ المالي</i>

697
00:30:54,997 --> 00:30:56,930
<i>كانت الزحمة شديدة بسبب كل المظاهرات</i>

698
00:30:57,032 --> 00:30:58,365
"احتلوا وول ستريت"

699
00:30:58,467 --> 00:31:01,134
<i>هذا صحيح</i>

700
00:31:01,237 --> 00:31:03,670
<i>لقد أنزلتُ شاباً في تلك الأنحاء</i>

701
00:31:03,739 --> 00:31:07,841
<i>كان أبيض البشرة، في بداية العشرينيات
من عمره، ذو شعر قصير أشقر</i>

702
00:31:07,943 --> 00:31:08,942
<i>وكان يرتدي قبعة البيسبول</i>

703
00:31:09,044 --> 00:31:10,978
"لفريق الـ"ميتز" أم الـ"يانكيز
أمن شيء مفيد تذكره بشأنه؟

704
00:31:11,046 --> 00:31:12,713
<i>كان فريق جامعة، كما أظن</i>

705
00:31:12,815 --> 00:31:13,981
<i>…أتذكره لأني</i>

706
00:31:14,049 --> 00:31:15,682
<i>لأني حاولت أن أرفض إقلاله</i>

707
00:31:15,784 --> 00:31:18,151
<i>لكنه عرض عليّ خمسة أضعاف
ما يعرضه العداد لأذهب إلى مركز المدينة</i>

708
00:31:18,254 --> 00:31:21,154
<i>ومقابل ذلك المبلغ
كنت لا أمانع الجلوس في الزحمة</i>

709
00:31:21,257 --> 00:31:23,824
أيحتمل أنّ ذلك الشاب قد ترك حقيبة
في صندوق سيارتك؟

710
00:31:23,926 --> 00:31:25,425
<i>أجل، هذا محتمل</i>

711
00:31:25,527 --> 00:31:27,828
<i>،عندما يكون الطقس بادراً
أفتح صندوق السيارة</i>

712
00:31:27,930 --> 00:31:30,297
<i>وأدع الركاب يضعون حقائبهم ويأخذوها بأنفسهم</i>

713
00:31:30,399 --> 00:31:33,066
اصبر يا (عمر)، سنكمل التحقيق في هذا

714
00:31:34,837 --> 00:31:37,504
(إن كان الفيدراليون يراقبون اتصالات (عمر

715
00:31:37,606 --> 00:31:39,306
فهم يعلمون أننا نقترب من مشتبه به

716
00:31:39,408 --> 00:31:40,507
ولا يمكن أن يجعلهم ذلك سعداء

717
00:31:40,609 --> 00:31:42,276
علينا إيجاد طالب الجامعة قبل أن يجدوه

718
00:31:42,378 --> 00:31:44,344
وإلا سيخفونه قبل أن
تسنح لنا فرصة التحدث معه

719
00:31:44,446 --> 00:31:46,747
وسيبقى (عمر) مسجوناً

720
00:31:51,420 --> 00:31:53,420
احتفظت بملفات عن المتظاهرين؟

721
00:31:53,522 --> 00:31:55,289
لا بد أنّه كان صعباً
عليك وعلى رجالك

722
00:31:55,391 --> 00:31:56,456
…لا أعلم ما الأسوأ

723
00:31:56,558 --> 00:31:58,292
أن يدعوني طفل غبي متعجرف بالفاشي

724
00:31:58,394 --> 00:31:59,760
كل يوم عندما آتي إلى العمل

725
00:31:59,862 --> 00:32:02,195
أو اضطراري للجلوس والاستماع
إلى أصوات المظاهرات كل يوم

726
00:32:02,264 --> 00:32:04,665
أكان أحد هؤلاء الأطفال قادراً
على إحداث ضرر كبير؟

727
00:32:04,767 --> 00:32:06,934
وأيّ واحد من أولئك الأشرار لم يكن؟

728
00:32:07,036 --> 00:32:09,403
اقتحم ثلاثون واحد منهم الردهة ذاك اليوم

729
00:32:09,505 --> 00:32:11,438
لكن الوضع كان هادئاً عند الظهيرة

730
00:32:11,540 --> 00:32:13,307
لأنّهم اعتُقلوا جميعاً

731
00:32:13,409 --> 00:32:15,809
"وذهبوا لينتظروا في "مجمع احتجاز منهاتن

732
00:32:15,878 --> 00:32:17,611
لا أرى طالباً جامعياً واضحاً في أيّ مكان

733
00:32:17,646 --> 00:32:19,913
أيحتمل أنّ أحداً آخر كان هنا ذاك اليوم؟

734
00:32:20,015 --> 00:32:21,548
شخصاً لم يناسب الوضع

735
00:32:23,719 --> 00:32:26,219
مهلاً لحظة، كان هنالك رجل واحد

736
00:32:26,322 --> 00:32:29,122
أمسكته يلقي البيض على الموظفين قبلها بأسبوع

737
00:32:29,224 --> 00:32:31,224
واضطررنا للحاق به لطرده

738
00:32:31,293 --> 00:32:32,859
كيف كان شكله؟

739
00:32:32,962 --> 00:32:35,295
بدا مثله، ناقصاً عشر سنوات

740
00:32:35,397 --> 00:32:36,863
لكننا لم نره منذ ذلك الحين

741
00:32:36,932 --> 00:32:40,701
غالباً عاد لينال شهادة البكالوريوس
في صنع المكرميات

742
00:32:40,803 --> 00:32:43,503
يا لحال طلاب الجامعات، صحيح؟ -
أتملك صورة له؟ -

743
00:32:43,572 --> 00:32:44,838
أجل، بالتأكيد

744
00:32:44,940 --> 00:32:47,741
منذ أحداث 9/11 ونحن نبقي
ملفات بكل مثيري الشغب

745
00:32:50,446 --> 00:32:51,712
هذا هو

746
00:32:51,814 --> 00:32:52,946
أله اسم؟

747
00:32:54,850 --> 00:32:56,483
(بول سيدجويك)

748
00:32:56,585 --> 00:32:58,852
شكراً لك، دعينا نذهب

749
00:32:58,954 --> 00:33:01,288
أشكرك (ايميليو) على مساعدتك

750
00:33:01,390 --> 00:33:04,224
أجل، هذا من دواع سروري

751
00:33:04,326 --> 00:33:05,959
(نقدّر مجيئك إلى هنا (بول

752
00:33:06,061 --> 00:33:07,594
إننا نراجع أمر اعتقال حدث

753
00:33:07,696 --> 00:33:09,830
قبل بضعة سنوات أثناء مظاهرات
"احتلوا وول ستريت"

754
00:33:09,932 --> 00:33:13,333
معظم التهم التي وجهت ضدنا
نحن المتظاهرون كانت مزيفة

755
00:33:13,435 --> 00:33:16,837
أتقول أنّك لم تعتدِ
على أم طفلين عمرها 47 ببيضة؟

756
00:33:16,939 --> 00:33:18,438
كنت أصوب على رئيسها

757
00:33:18,540 --> 00:33:20,107
لكان (غاندي) فخوراً

758
00:33:20,209 --> 00:33:23,076
لست معجباً كبيراً بمصرف
غالاوي"، صحيح يا (بول)؟"

759
00:33:23,178 --> 00:33:24,478
ولمَ قد أكون معجباً به؟

760
00:33:24,580 --> 00:33:26,713
فقد سرقوا معاش والديّ التقاعدي وأخذوا منزلهم

761
00:33:26,815 --> 00:33:32,452
اضطررت لترك الجامعة
ترك أبي تقاعده ليدفع الفواتير

762
00:33:32,554 --> 00:33:34,588
ثم أصيب بنوبة قلبية
أثناء عمله لفترتين في اليوم

763
00:33:34,656 --> 00:33:37,891
مات على أرض المعمل

764
00:33:37,993 --> 00:33:40,060
قبل ترك الجامعة
كنت طالب طب، صحيح؟

765
00:33:40,129 --> 00:33:42,262
أجـل

766
00:33:42,364 --> 00:33:45,832
وبعد موت والدك عدت وتخصصت
في الهندسة الكيميائية

767
00:33:48,103 --> 00:33:49,169
وماذا إذاً؟

768
00:33:49,238 --> 00:33:50,904
هذا شيء قد يكون مفيداً

769
00:33:51,006 --> 00:33:54,207
عندما تريد صناعة عامل كيميائي
كالـ"سارين" على سبيل المثال

770
00:34:00,716 --> 00:34:03,750
انتهيت من التحدث معكما دون محامٍ

771
00:34:10,059 --> 00:34:12,292
لا يمكنك المغادرة -
لستُ رهن الاعتقال -

772
00:34:12,394 --> 00:34:14,494
ماذا حدث يا (بول)؟ هل ترددت
عندما وصلت إلى المصرف؟

773
00:34:14,563 --> 00:34:16,196
وتركت الـ"سارين" في سيارة الأجرة؟

774
00:34:16,265 --> 00:34:18,398
اتصلت بالسلطات لأنك
لم ترد إلحاق الأذى بالأبرياء

775
00:34:18,500 --> 00:34:21,301
…إلا أن شخصاً ما قد تأذى
(عمر عبّاس)

776
00:34:21,403 --> 00:34:23,203
لستُ مضطراً لإخباركما شيئاً

777
00:34:23,305 --> 00:34:25,305
(لا تريد أن تغادر يا (بول

778
00:34:25,407 --> 00:34:27,674
لدينا كل الدوافع لنظن
أن الفيديراليين يعلمون بأمرك الآن

779
00:34:27,776 --> 00:34:29,576
وصدّقني، تُفضّل التحدث معنا

780
00:34:29,611 --> 00:34:30,911
اسأل (عمر عبّاس) فحسب

781
00:34:35,250 --> 00:34:37,484
تماماً من أتينا لرؤيته

782
00:34:44,283 --> 00:34:45,867
أهذا المتآمر مع (عمر)؟

783
00:34:45,986 --> 00:34:48,653
لم تفعل شيئاً سوى إبقائنا جاهلين

784
00:34:48,762 --> 00:34:50,128
والآن عليّ التصرف بشفافية معك؟

785
00:34:50,223 --> 00:34:51,289
إذاً هو كذلك؟

786
00:34:52,088 --> 00:34:53,458
كلا

787
00:34:53,560 --> 00:34:55,794
خطط (سيدجويك) للهجوم وحيداً

788
00:34:55,862 --> 00:34:57,395
"كان هدفه مصرف "غالاوي

789
00:34:57,497 --> 00:34:58,697
(لكنكم جميعاً استهدفتم (عمر

790
00:34:58,799 --> 00:35:01,666
لأنه بدا كإرهابي
وأثناء ذلك، فرّ المجرم الحقيقي

791
00:35:01,768 --> 00:35:03,068
قد يغير هذا ذلك

792
00:35:03,870 --> 00:35:05,537
إنّه التسجيل الصوتي

793
00:35:05,639 --> 00:35:08,073
"للمعلومة حول كون الـ"سارين
(في سيارة أجرة (عمر

794
00:35:09,743 --> 00:35:11,977
لقد كنا نبحث عنه

795
00:35:12,079 --> 00:35:13,411
لم أملك أدنى فكرة

796
00:35:13,513 --> 00:35:16,548
لأنك مصدر والدي

797
00:35:16,650 --> 00:35:18,516
علمت أن (عمر) كان مسجوناً

798
00:35:18,618 --> 00:35:20,552
بناءً على شهادة (عاصف) المُكرهة

799
00:35:20,654 --> 00:35:23,288
أفضيت لأبي أنه قد يكون بريئاً

800
00:35:23,390 --> 00:35:26,191
وبعد ذلك سرّبت رقم الهاتف العمومي
عندما علمت أنني واجهت نهاية مسدودة

801
00:35:27,794 --> 00:35:30,595
معكِ خمس دقائق قبل أن نعتقله

802
00:35:30,697 --> 00:35:32,230
استغليهم جيداً

803
00:35:33,300 --> 00:35:34,799
<i>انتبهوا، فهذا حقيقي</i>

804
00:35:34,901 --> 00:35:36,701
<i>"هناك سيارة أجرة في الجانب السفلي من "منهاتن</i>

805
00:35:36,803 --> 00:35:37,836
<i>وبداخلها "سارين" سائل</i>

806
00:35:37,938 --> 00:35:39,637
<i>إنّه موضوع في حقيبة</i>

807
00:35:39,740 --> 00:35:41,172
<i>والوقت ينفذ منكم</i>

808
00:35:41,241 --> 00:35:43,708
أظن هذا كافياً لمطابقة الصوت، ألا تظنين؟

809
00:35:43,810 --> 00:35:45,610
بكل تأكيد، في الحقيقة
وكالة الأمن الوطني

810
00:35:45,712 --> 00:35:47,712
تعيد تتبع الـ"سارين" إليك الآن

811
00:35:47,814 --> 00:35:50,048
ويجدون المكونات الكيميائية
التي اشتريتها لصناعته

812
00:35:50,150 --> 00:35:51,716
تحدث معنا بينما تستطيع

813
00:35:51,818 --> 00:35:54,486
كلما زاد عدد العارفين بقصتك
كان ذلك أفضل لك

814
00:36:02,829 --> 00:36:04,829
عندما وصلت إلى المصرف

815
00:36:04,931 --> 00:36:08,867
رأيته يعجّ بالمتظاهرين

816
00:36:08,969 --> 00:36:10,668
وحالما تركت الهجوم

817
00:36:10,737 --> 00:36:14,205
أدركت أن الأذى قد يلحق بالآخرين

818
00:36:14,307 --> 00:36:16,975
"ولذلك اتصلت بشأن الـ"سارين

819
00:36:17,077 --> 00:36:21,546
لم أقصد أن يُلقى اللوم على شخص آخر

820
00:36:26,620 --> 00:36:28,720
ستعقد لجنة المراجعة جلسة طارئة

821
00:36:28,822 --> 00:36:30,221
"غداً صباحاً في "واشنطن

822
00:36:30,323 --> 00:36:31,689
في ضوء التطورات الأخيرة

823
00:36:31,792 --> 00:36:33,458
سنقدر لك دعمك اقتراحنا

824
00:36:33,527 --> 00:36:35,560
لإطلاق سراح (عمر عبّاس) مباشرة

825
00:36:35,662 --> 00:36:37,228
بما أنكم أظهرتم دون شك

826
00:36:37,330 --> 00:36:39,546
…أنّه لا يشكل تهديداً لأمن أمّتنا

827
00:36:39,653 --> 00:36:40,952
لم يشكل تهديداً أبداً

828
00:36:41,140 --> 00:36:44,402
سندعم توصيتكم تحت شرط واحد…

829
00:36:44,504 --> 00:36:47,020
أن يبقى تحقيق (عمر) سراً

830
00:36:47,129 --> 00:36:49,040
بالطبع لا، انتُهكت حقوق الرجل

831
00:36:49,142 --> 00:36:51,743
(وإطلاق سراح (عمر
يصبّ في مصلحة الجميع

832
00:36:51,845 --> 00:36:53,845
بأقل قدر ممكن من التبويق

833
00:36:55,916 --> 00:36:57,248
يبدو معقولاً بما يكفي

834
00:36:59,886 --> 00:37:00,852
اقبلي بالفوز

835
00:37:12,199 --> 00:37:15,066
إنّ والدك لمحب خير عظيم

836
00:37:15,168 --> 00:37:18,603
رغم حدوثه بهدوء
سيوضح هذا ذلك

837
00:37:18,672 --> 00:37:19,971
سيعلم الأناس الصحيحون

838
00:37:24,211 --> 00:37:25,677
الأناس الصحيحون؟

839
00:37:25,745 --> 00:37:28,113
هناك منصب متاح في الأمم المتحدة

840
00:37:28,215 --> 00:37:30,682
منصب الأمين العام

841
00:37:45,565 --> 00:37:47,132
مرحباً بعودتك إلى وطنك

842
00:38:04,851 --> 00:38:08,119
إنّكِ أجمل ممّا تخيلت

843
00:38:21,101 --> 00:38:22,200
لقد فعلتِها

844
00:38:22,302 --> 00:38:24,903
بكل تأكيد

845
00:38:24,971 --> 00:38:27,138
كان عليك إخباري بشأن
المنصب في الأمم المتحدة

846
00:38:27,240 --> 00:38:29,207
ولمَ يهم ذلك؟

847
00:38:29,309 --> 00:38:31,494
بات الرجل البريء حراً بفضلك

848
00:38:31,580 --> 00:38:33,044
ولأنك أردت عملاً جديداً

849
00:38:33,146 --> 00:38:35,380
عمل مهم، وسأكون جيداً فيه

850
00:38:35,482 --> 00:38:36,948
لِمَ لمْ تستطع التحدث بأمانة معي؟

851
00:38:37,050 --> 00:38:38,716
لمَ هناك مصلحة من أفعالك دائماً؟

852
00:38:38,818 --> 00:38:42,287
هذا ليس حالي فقط يا صغيرتي
بل هذا الحال حال الجميع

853
00:38:42,389 --> 00:38:45,523
(وهذا حال (والاس -
حسناً يا أبي -

854
00:38:45,625 --> 00:38:48,159
لا تملك أدنى فكرة عن علاقتنا

855
00:38:48,261 --> 00:38:49,227
إنّي أحبّه

856
00:38:49,329 --> 00:38:52,130
أعلم أنّكِ تفعلين، وهو يحبّكِ أيضاً

857
00:38:52,232 --> 00:38:55,700
لكن جزءاً ممّا يعجبه حولكِ
هو أنّكِ ابنتي

858
00:38:55,802 --> 00:38:57,835
لقد رُبّيتِ في عائلة سياسية

859
00:38:57,938 --> 00:39:01,873
لديكِ سلطة، ومسالك وكل ما لم يحظَ به أبداً

860
00:39:01,975 --> 00:39:03,508
لمَ قد تقول ذلك؟

861
00:39:03,610 --> 00:39:05,643
لطالما كنتِ مُحبة للحقيقة كثيراً

862
00:39:07,681 --> 00:39:09,948
إنّك مخطئ بشأنه

863
00:39:10,016 --> 00:39:13,418
حسناً، لكن كيف ستعلمين قط؟

864
00:39:22,028 --> 00:39:24,462
كان ذلك مذهلاً

865
00:39:24,564 --> 00:39:25,530
أنتِ مذهلة

866
00:39:25,632 --> 00:39:27,065
الآن أنت تبالغ

867
00:39:29,202 --> 00:39:31,603
(هايز موريسون)
بطلة المظلومين والمستضعفين

868
00:39:31,705 --> 00:39:34,072
من غيركِ قادر على إنجاز هذا؟

869
00:39:34,174 --> 00:39:36,307
يتطلب هذا احتفالاً

870
00:39:36,409 --> 00:39:39,110
ولا أعني القضية فحسب… بل كل شيء

871
00:39:39,212 --> 00:39:42,146
وحدة نزاهة الإدانة"، وفوز أمك"

872
00:39:42,282 --> 00:39:44,816
وهزيمتي المدعي العام الأمريكي

873
00:39:44,918 --> 00:39:48,353
وعلاقتنا بكل تأكيد

874
00:39:48,455 --> 00:39:52,423
{\fad(300,300)}<b><font face="Gabriola" color="ed5e21" size="25">♪ Let the light come in ♪</font></b>

875
00:39:52,525 --> 00:39:55,046
{\fad(300,300)}<b><font face="Gabriola" color="ed5e21" size="25">♪ Forgiveness ♪</font></b> -
نخبنا -

876
00:39:56,196 --> 00:39:57,629
{\fad(300,300)}<b><font face="Gabriola" color="ed5e21" size="25">♪ Let the light come in ♪</font></b> -
…(هايز) -

877
00:39:57,731 --> 00:39:59,063
معذرةً، ماذا كنت تقول؟

878
00:39:59,132 --> 00:40:00,798
نخبنا

879
00:40:06,355 --> 00:41:00,000
{\fs40\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs20}<font color=#FFFF00><b>Translated By: </b></font> {\move(10,10,190,280,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}{\fs20\fad(1000,1500)\fnArabic Typesetting\fs30\fnScript}{\t(000,000),\alpha&HED000&,\3c&H1617F0&}<font color=#3F3F3F>Omar Si</font>

