1
00:00:00,422 --> 00:00:02,047
.أخذنا الخريطة -
.نعم -

2
00:00:02,072 --> 00:00:03,311
.أخذنا المشروب -
.نعم -

3
00:00:03,336 --> 00:00:05,085
.اخذنا المُكسرات، مُحضرة منزلياً

4
00:00:05,110 --> 00:00:06,265
.واخذت روايتي

5
00:00:06,281 --> 00:00:07,513
.واخذت روايتي أيضاً

6
00:00:07,549 --> 00:00:08,614
...ويمكننا ان نقول

7
00:00:08,650 --> 00:00:10,366
♪ لكل حياة شيء♪

8
00:00:10,391 --> 00:00:11,427
.انظروا إليهم

9
00:00:13,555 --> 00:00:15,633
.أعيش في منزل مليء بالمهرجين

10
00:00:15,658 --> 00:00:17,102
.هذه المرة الثانية بالأسبوع

11
00:00:17,127 --> 00:00:19,559
(تقارن نفسك بـ(اندي ماكدويل
.هذا مُريب

12
00:00:19,594 --> 00:00:20,927
... سأحضر -
... احذيتنا، لأن يجب -

13
00:00:20,962 --> 00:00:22,395
... لنستريح الآن -
.بالضبط -

14
00:00:22,430 --> 00:00:23,896
.هذا مُريب

15
00:00:23,932 --> 00:00:26,260
روبي) وانا سنذهب الى ( بيهر باس) غداً)

16
00:00:26,285 --> 00:00:27,757
.تبين اننا نحب التنزه

17
00:00:27,802 --> 00:00:29,735
هذا عظيم، لدينا الكثير
من الصفات المشتركة

18
00:00:29,771 --> 00:00:32,071
وأخيراً انا و(آلي) سنذهب
.الى نفس المدينة

19
00:00:32,106 --> 00:00:33,472
.احسنت يا رجل

20
00:00:33,523 --> 00:00:35,398
ليفتي) سوف يأتي)

21
00:00:35,423 --> 00:00:36,576
(ليفتي) ؟ -
(ليفتي) ؟ -

22
00:00:36,611 --> 00:00:37,852
.نعم، سوف تأتي

23
00:00:37,877 --> 00:00:39,892
سأحضر عشاء لـ(آلي) بمناسبة 
.وصولِها للمنزل

24
00:00:39,917 --> 00:00:42,473
.ودعوت جميع عائلتها الى هنا

25
00:00:42,498 --> 00:00:44,394
.أردت ان ترى جميع أشخاص اللي تحبهم

26
00:00:44,419 --> 00:00:46,988
 وسوف يصبحون أحبائي ايضاً 

27
00:00:47,013 --> 00:00:49,088
.وسوف اصبح مثل هؤلاء

28
00:00:49,123 --> 00:00:51,467
"افضل حبيب"
.التي يمكنك شراءه

29
00:00:51,492 --> 00:00:52,558
ولا اريد فعل كل هذه الامور مرة واحدة

30
00:00:52,594 --> 00:00:54,126
.اريد... اريد ان اكسبهم

31
00:00:54,151 --> 00:00:55,989
.هل تدعوا جميع عائلتها الى هنا ؟ -
.نعم -

32
00:00:56,025 --> 00:00:58,194
وينستن)، هذا المكان مثل الجحيم)

33
00:00:58,219 --> 00:00:59,799
.انظر الى هذه الأواني المسكورة

34
00:00:59,834 --> 00:01:01,801
.انا أكل الباستا من شيء ما

35
00:01:01,836 --> 00:01:03,879
(صنعه (جيس) و(روبي
 .في حصة صنع الفخار

36
00:01:03,904 --> 00:01:04,937
."محل (بوتري) لصنع الفخار"

37
00:01:04,973 --> 00:01:06,652
وماذا فائدة هذا ؟

38
00:01:06,677 --> 00:01:07,738
.لدي فكرة أفضل

39
00:01:07,763 --> 00:01:09,575
لماذا لا تقيم حفلة عشائك في منزلنا ؟

40
00:01:09,611 --> 00:01:11,183
.مُنذ حفل زفافنا

41
00:01:11,208 --> 00:01:12,582
.وانا اموت شوقاً، لأقيم حفلة عشاء

42
00:01:12,607 --> 00:01:13,705
هل منزلك انتهى من التجهيزات ؟

43
00:01:13,730 --> 00:01:15,283
.جميع الأماكن المهمة انتهى

44
00:01:15,308 --> 00:01:16,672
.الصالة، وغرفة العشاء

45
00:01:16,697 --> 00:01:18,933
...كأن غرفة النوم تحول الى

46
00:01:18,958 --> 00:01:21,187
.مكان كل العمال يرمون قاذوراتهم هناك

47
00:01:21,214 --> 00:01:23,030
.اتوقع أحدهم قضى حاجته هناك

48
00:01:23,055 --> 00:01:24,680
... لكن -
.اقفلنا باب الغرفة -

49
00:01:24,705 --> 00:01:25,750
.نعم -
.هيا لنحضر العشاء -

50
00:01:25,775 --> 00:01:27,240
ريجان) خارج المدينة)
.تعرفون ماذا اقصد

51
00:01:27,265 --> 00:01:28,771
.لا -
.ماذا تقصد ؟ -

52
00:01:28,796 --> 00:01:30,763
صراحتاً، لا اعلم، بس
.ارجوكم ادعوني الى الحفلة

53
00:01:30,798 --> 00:01:32,598
.حان الوقت للذهاب

54
00:01:32,634 --> 00:01:34,600
.الساعة ٦:٣٠، الاطفال مازالوا نائمين

55
00:01:34,636 --> 00:01:36,048
."ليس هذا الطفل"

56
00:01:37,639 --> 00:01:39,830
.اشعر وكأني رأيت هذا من قبل

57
00:01:40,119 --> 00:01:42,489
كأني (اندي ماكدويل) في فيلم 
(يوم الفأر)

58
00:01:42,514 --> 00:01:43,896
.توقف، ارجوك توقف -
.هل تمزح ؟ -

59
00:01:44,349 --> 00:01:47,857
.سُليمان
<font color="#007700">Tw:@Sm7_e</font>

60
00:01:54,157 --> 00:01:55,256
.انه علامة

61
00:01:56,363 --> 00:01:57,962
.الخريطة تقول لنذهب لليسار

62
00:01:57,987 --> 00:02:00,458
.لكن يبدو ان جهة اليمين خلابة

63
00:02:00,494 --> 00:02:03,972
...وهنالك شلال، فأنا اصوت ل
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

64
00:02:03,997 --> 00:02:05,530
.الشلال
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

65
00:02:05,566 --> 00:02:06,765
.اقصد، هيا بنا، لنذهب الى اليمين

66
00:02:06,791 --> 00:02:07,987
.أرأيت، لهذا السبب نحن نصلح لبضعنا

67
00:02:08,021 --> 00:02:09,097
.نحن نتفق على كل شيء

68
00:02:09,122 --> 00:02:10,224
.اتفق

69
00:02:10,249 --> 00:02:12,671
....روبرت فروست) يبدوا سنأخذ الطريق)
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

70
00:02:12,706 --> 00:02:13,738
(اختيار (جيس
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

71
00:02:16,662 --> 00:02:18,662
...حسناً، فقط
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

72
00:02:19,313 --> 00:02:20,345
.لا يبدوا اننا نطويه بشكل صحيح
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

73
00:02:20,380 --> 00:02:22,113
انتظر
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

74
00:02:22,375 --> 00:02:24,375
.يبدوا اسهل حينما احد يطويه
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

75
00:02:26,153 --> 00:02:27,752
حسناً
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

76
00:02:28,015 --> 00:02:29,314
.أهلاً -
.أهلاً -

77
00:02:29,339 --> 00:02:30,892
.وضعت عدة قواعد لضيوفنا

78
00:02:30,917 --> 00:02:32,591
كما يبدو، لا احد
.يرتدي حذاء داخل المنزل

79
00:02:32,626 --> 00:02:35,894
،لكن ماذا اذا وضعنا مغسلة للاقدام
بجانب الغسالة ؟

80
00:02:35,929 --> 00:02:39,367
عزيزي، كنت افكر، ربما لا نحتاج للقوانين

81
00:02:39,392 --> 00:02:40,555
.لأننا كبرنا

82
00:02:40,580 --> 00:02:42,703
هل تتذكر ؟، كل منزل 
رائع ليس لديه قوانين
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

83
00:02:42,728 --> 00:02:44,281
.لم أذهب الى اي منزل رائع من قبل
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

84
00:02:44,306 --> 00:02:45,971
صديقي الوحيد في الثانوية
 كان معلمي للبيانيو
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

85
00:02:46,006 --> 00:02:48,032
(وبعد ذلك اصبح حبيب المتحول (آم
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

86
00:02:48,057 --> 00:02:49,069
ولم اراه مجدداً
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

87
00:02:49,094 --> 00:02:51,078
.انا أتمنى حقاً، ان ارجع بالزمن
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

88
00:02:51,103 --> 00:02:52,402
.وأحضنك وانت صغير
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

89
00:02:52,438 --> 00:02:54,681
.حينما كنت صغيراً لم استاهل الحضن
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

90
00:02:54,706 --> 00:02:57,301
.كنت سأنزل على الفور
*افهموها*

91
00:02:57,326 --> 00:02:58,517
.اتعلم ماذا ؟ ربما انتِ محقة

92
00:02:58,542 --> 00:03:01,578
اذا اردنا بيتنا يكون مكان
. للتجمع الاصحاب
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

93
00:03:01,614 --> 00:03:03,034
.يجب ان نسترخي فقط
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

94
00:03:03,059 --> 00:03:05,159
.نعم، لأننا نريد ان نكون المستضيف

95
00:03:05,184 --> 00:03:06,700
.سنصبح افضل المستضيفين
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

96
00:03:06,725 --> 00:03:08,161
.نعم سنصبح -
...نعم سنصبح -

97
00:03:08,186 --> 00:03:10,060
.سنصبح افضل المستضيفين

98
00:03:12,989 --> 00:03:15,099
هل نزلت الحين ؟
*افهموها٢*

99
00:03:16,819 --> 00:03:18,585
هل تمزح معي ؟

100
00:03:18,916 --> 00:03:19,963
.مرحباً -
.مرحباً -

101
00:03:19,999 --> 00:03:22,221
.وينستون بيشوب)، سعدت بلقائك)

102
00:03:22,986 --> 00:03:25,002
.ماذا تفعل ؟ -
.أتدرب لأقدم نفسي -

103
00:03:25,035 --> 00:03:26,589
.(لوالدي (آلي -
.آه، فهمت -

104
00:03:26,614 --> 00:03:27,979
.انك متوتر قليلاً -
.نعم، انا متوتر قليلاً -

105
00:03:28,004 --> 00:03:29,594
.اريد ان اترك انطباع جيد عني

106
00:03:29,619 --> 00:03:31,685
.هذا يبدو معقولاً -
.رأيك عن مصافحتي ؟ -

107
00:03:31,911 --> 00:03:33,110
 لا، لا، لا، لا

108
00:03:33,145 --> 00:03:34,217
.لا تصافح مع كلتا يديك

109
00:03:34,242 --> 00:03:35,885
.وايضاً، لماذا يدك رطب ؟

110
00:03:35,910 --> 00:03:37,447
.اللعنة،؛ يبدو جاف -
.ان يدك يتعرق -

111
00:03:37,483 --> 00:03:38,949
(كيف يبدو لوالدة (آلي ؟ -
(انا والدة (آلي ؟ -

112
00:03:38,984 --> 00:03:40,910
.حسناً

113
00:03:40,935 --> 00:03:43,477
.ليس اليوم، عزيزتي -
.لا، كل شيء خطأ -

114
00:03:43,522 --> 00:03:45,155
.نحن نحضره الى الحياة الحقيقة -
.كل شيء خطأ -

115
00:03:45,180 --> 00:03:46,179
.كل شيء خطأ -
.حسناً -

116
00:03:46,180 --> 00:03:47,280
.تبدو عدواني جداً

117
00:03:47,305 --> 00:03:49,888
انت تتدخل الل مساحتي
.لا اشعر بأمان

118
00:03:49,913 --> 00:03:51,757
.فقط كن طبيعياً، افعل مثلي

119
00:03:51,782 --> 00:03:53,773
أهلاً، كيف حالك ؟
.انا (وينستن)، سررت بلقائك

120
00:03:53,798 --> 00:03:54,906
..اوه، مثل

121
00:03:54,931 --> 00:03:57,000
أهلاً، كيف حالك ؟
.(انا (وينستن

122
00:03:57,036 --> 00:03:58,823
.سررت، انه شرف، اوه لفعله

123
00:03:58,848 --> 00:04:00,893
.ارأيت ؟، كل اللذي تفعله، لا تفعله -
حسناً -

124
00:04:00,918 --> 00:04:02,573
(أهلاً، كيف حالك ؟ انا والدة (آلي

125
00:04:03,723 --> 00:04:05,628
.انتِ تبلين... انتِ تبلين جيداً

126
00:04:05,653 --> 00:04:08,213
.انتِ تبلين جيدا، لتكونِ صديقتي

127
00:04:08,881 --> 00:04:10,380
وينستن)، صفي ذهنك)

128
00:04:10,416 --> 00:04:12,583
.انا متوتر يا صاح -
.اعلم انك متوتر -

129
00:04:12,618 --> 00:04:14,051
.اسمع، سوف يحبونك

130
00:04:14,086 --> 00:04:15,789
.اسمع لماذا سأفعل، سأتحدث عن المطحنة

131
00:04:15,814 --> 00:04:18,222
،وسوف اتحدث عنك
 وسوف اخبرهم قصصاً

132
00:04:18,257 --> 00:04:20,023
.نعم، أخبرهم بقصة جيدة

133
00:04:20,059 --> 00:04:21,658
.اخبرهم بقصة ابدو فيها رائعاً

134
00:04:21,694 --> 00:04:24,204
 مثل حينما غفوت 
.في حوض الاستحمام

135
00:04:24,229 --> 00:04:26,743
لكن كل القصة عبارة عن
"انت غفوت في حوض الاستحمام"

136
00:04:26,768 --> 00:04:28,727
.النهاية، نهاية القصة -
.هذا رائع -

137
00:04:28,752 --> 00:04:30,234
اعتقد سوف نجد قصة
 افضل، اليس كذلك ؟

138
00:04:30,269 --> 00:04:31,956
 لا، هذه القصة بالفعل جيدة

139
00:04:31,981 --> 00:04:33,423
.لأني استيقظت بالاخير

140
00:04:33,448 --> 00:04:34,597
.الآن فهمتها -
...وايضا -

141
00:04:34,622 --> 00:04:36,206
.يتعلق الامر بكيفية سرد القصة -
.حسناً -

142
00:04:36,242 --> 00:04:37,608
.اثق بك، فأنت كاتب

143
00:04:37,643 --> 00:04:39,343
.انا كاتب، وهذه موهبة انولدت بها

144
00:04:39,378 --> 00:04:40,506
.انت لها

145
00:04:40,542 --> 00:04:42,819
.مالخطب مع يديك ؟ - 
ماذا ؟ -

146
00:04:42,844 --> 00:04:44,414
.قبل قليل كانوا رطبين من العرق

147
00:04:44,450 --> 00:04:46,216
.والآن يشتعلون بالحرارة

148
00:04:48,190 --> 00:04:50,665
.(ليزلي) -
.(وينستون) -

149
00:04:50,690 --> 00:04:52,689
.صدمت سيارتك وانا اركن سيارتي، اسفة

150
00:04:52,725 --> 00:04:54,224
.نعم!، انا لم اقود لهنا

151
00:04:54,260 --> 00:04:56,003
.اوه، هذا مطمئن

152
00:04:56,595 --> 00:04:57,895
.على كل حال

153
00:04:57,930 --> 00:04:59,897
،اختكِ بالطريق لهنا
اين والديك ؟

154
00:04:59,932 --> 00:05:03,545
ابي لا يسلك الطريق السريع 
.لأسباب سياسية

155
00:05:03,802 --> 00:05:05,402
.لكن الجميع هنا -
.رائع -

156
00:05:05,437 --> 00:05:06,803
 تفضلوا

157
00:05:06,839 --> 00:05:07,971
.اهلاً -
.كيف حالك ؟ -

158
00:05:08,007 --> 00:05:09,640
.مرحبا -
.اهلا -

159
00:05:09,675 --> 00:05:10,774
.شكراً

160
00:05:10,809 --> 00:05:12,376
.كم عدد افراد عائلتك

161
00:05:12,411 --> 00:05:14,945
 يا إلهي، مرحبا

162
00:05:14,980 --> 00:05:16,747
.بكم سيارة اتيتم يا رفاق

163
00:05:16,782 --> 00:05:19,082
،خذوا راحتكم بالتصرف
.تفضلوا جميعاً

164
00:05:19,118 --> 00:05:20,784
.هل استأجرتم باص ؟

165
00:05:20,819 --> 00:05:22,419
.تنفس، تنفس

166
00:05:22,454 --> 00:05:24,121
.مرحبا، مرحبا -
.(وينستون)، (وينستون) -

167
00:05:24,156 --> 00:05:26,057
.وينستن) ممكن كلمة )

168
00:05:26,082 --> 00:05:27,491
.ماذا ؟، حسناً سأتي

169
00:05:27,526 --> 00:05:28,558
.اهلا، تبدو مألوفاً

170
00:05:28,594 --> 00:05:29,885
.هل اعتقلت اسبوع الماضي ؟

171
00:05:30,190 --> 00:05:31,729
كم عددهم ؟

172
00:05:32,994 --> 00:05:34,575
.عددهم ٣٠ شخص 

173
00:05:35,483 --> 00:05:37,434
.!ليس لدينا الطعام الكافي

174
00:05:37,469 --> 00:05:38,635
.او ملاعق، او جمبري

175
00:05:38,671 --> 00:05:40,003
لا يمكنك ان تسأل شخص
 ان لا يأكل الجمبري

176
00:05:40,039 --> 00:05:42,615
عزيزي، اعلم ذلك، حسناً؟
.لكن يجب عليك ان تهدأ

177
00:05:42,640 --> 00:05:43,616
.سنكون بخير

178
00:05:43,641 --> 00:05:44,778
.يمكننا ان نهدأ -
.اسف -

179
00:05:44,803 --> 00:05:46,410
.فقط تذكر، نحن هادئون

180
00:05:46,445 --> 00:05:48,779
.نعم، نحن بخير، نحن هادئين تماماً

181
00:05:48,814 --> 00:05:51,108
فقط اريد ان اخرج
واحضر المزيد من الطعام

182
00:05:51,450 --> 00:05:53,290
.فقط سأتي غداً، مع ميكنة ماء

183
00:05:53,315 --> 00:05:55,118
.وسوف ارش الماء على هذا المكان اللعين

184
00:05:55,146 --> 00:05:57,181
(لقد حضرت (ليفتي

185
00:05:58,082 --> 00:06:00,270
.على فكرة، مافي طعام كافي

186
00:06:00,295 --> 00:06:01,285
.اعلم ذلك، اعلم، حسناً

187
00:06:01,310 --> 00:06:02,762
.ابقي عينيك مغلقة

188
00:06:02,787 --> 00:06:03,910
حسناً، آخر مره غمضت عيني

189
00:06:03,935 --> 00:06:05,839
لقد فاجئتني بـ(فيرغسون) يرتدي البدلة

190
00:06:05,864 --> 00:06:07,464
.هذا افضل

191
00:06:07,499 --> 00:06:10,867
.رحبِ بـ... جميع عائلتك

192
00:06:10,903 --> 00:06:13,136
.مفاجأة

193
00:06:13,887 --> 00:06:15,472
ماهذا بحق الجحيم ؟

194
00:06:15,507 --> 00:06:18,559
.اذاً، يبدو انك تفاجتئتِ

195
00:06:19,185 --> 00:06:21,111
 .لا، لا تبدين متفاجئة

196
00:06:21,146 --> 00:06:23,347
...اتتذكرين ؟، حينما

197
00:06:30,251 --> 00:06:31,773
.انتِ غاضبة

198
00:06:32,820 --> 00:06:34,586
.لقد ضِعنا

199
00:06:34,620 --> 00:06:36,954
لماذا سمحت لي ان اختار الشلال ؟

200
00:06:36,989 --> 00:06:39,457
"تعلم انه قول "تي ال سي

201
00:06:39,484 --> 00:06:41,434
...اسفة، انا فقط

202
00:06:41,459 --> 00:06:42,957
.حقاً جائعة -
.خُذي -

203
00:06:42,983 --> 00:06:44,112
.يمكنك ان تأخذِ بعض من وجبتي الخفيفة

204
00:06:44,137 --> 00:06:45,496
.هذا فقط كيس مليء بالزبيب

205
00:06:45,531 --> 00:06:47,331
هذا بسبب اني احب 
.ان أكل الفستق والشكلاته

206
00:06:47,366 --> 00:06:49,917
.انا أيضاً احب اكل الفستق والشكلاته

207
00:06:49,942 --> 00:06:51,168
.لماذا اضفت الزبيب في الوجبة ؟

208
00:06:51,204 --> 00:06:52,620
.لا أعلم

209
00:06:52,645 --> 00:06:54,044
حسناً، اتعلم ماذا ؟

210
00:06:54,079 --> 00:06:56,146
....لقد ضِعنا و

211
00:06:56,465 --> 00:06:59,484
.وسيحل الظلام قريباً، فقط دعنا نرجع

212
00:06:59,519 --> 00:07:01,653
حسناً، هل لديكِ كشاف ؟

213
00:07:01,695 --> 00:07:03,057
روبي) هل لديك كشاف ؟)

214
00:07:03,082 --> 00:07:04,489
.لا -
.إذاً هذا الجواب -

215
00:07:04,524 --> 00:07:05,762
اتعلمين، لابأس، حسناً ؟

216
00:07:05,787 --> 00:07:08,184
يجب علينا الذهاب لأسفل التل
.فقط اتبعيني

217
00:07:08,209 --> 00:07:09,261
سأتولى القيادة، حسناً ؟

218
00:07:09,289 --> 00:07:11,114
(اوه (روبي

219
00:07:12,184 --> 00:07:13,620
.اضعت نظارتي -
.هل انت بخير ؟ -

220
00:07:14,775 --> 00:07:16,673
ارجوك قولِ هذه
.صوت الاوراق المتساقطة

221
00:07:16,698 --> 00:07:17,897
.دعني ارى

222
00:07:17,922 --> 00:07:19,147
.اعتقد وجدتهم

223
00:07:19,172 --> 00:07:20,371
(انتظرِ، (جييس

224
00:07:20,407 --> 00:07:23,174
.كاحلي

225
00:07:23,209 --> 00:07:26,177
.كاحلي الجميل الخاص بالرقص

226
00:07:26,771 --> 00:07:28,479
ما الخطب ؟

227
00:07:28,515 --> 00:07:30,769
كما تعلمين، دعوت جميع
.عائلتك بغرفة واحدة

228
00:07:30,794 --> 00:07:32,850
.واستقبلوك اشخاص اللذين تحبيهم

229
00:07:32,886 --> 00:07:34,886
.اعلم ذلك -
.حسناً، ماعدا والديك -

230
00:07:34,921 --> 00:07:35,953
.وبالمناسبة، سوف يأتون قريباً

231
00:07:35,989 --> 00:07:37,922
.انهم عالقين بزحمة المرور

232
00:07:37,957 --> 00:07:39,490
(هذا لُطف منك (وينستن

233
00:07:39,526 --> 00:07:42,604
وانا بالفعل احب عائلتي
.لكنهم مجانين

234
00:07:42,629 --> 00:07:44,395
.وصراحتاً، انهم يقودوني للجنون قليلاً

235
00:07:44,431 --> 00:07:45,563
.كل العائلات مجانين

236
00:07:45,598 --> 00:07:47,799
.كل مره نتقابل، يتحول الوضع الى كارثة

237
00:07:47,834 --> 00:07:50,559
.كأن بالونة عملاقة بدأت بالإحتراق

238
00:07:50,584 --> 00:07:53,237
.إليك الفرق، الآن لديك من يدعمك

239
00:07:55,396 --> 00:07:57,908
.هل خذلتك من قبل كشريك ؟

240
00:07:58,009 --> 00:07:59,744
.معدا ذلك الخطأ عندما لعبنا التنس

241
00:07:59,779 --> 00:08:00,945
.هيا

242
00:08:04,551 --> 00:08:06,831
لا يجب علينا التحدث عن ذلك
لأننا لن نرجع للعب مجدداً

243
00:08:06,856 --> 00:08:09,438
.مقصدي هو: نحن فرقة

244
00:08:09,463 --> 00:08:10,588
حسناً ؟

245
00:08:10,623 --> 00:08:12,023
.حسناً -
.جيد -

246
00:08:12,048 --> 00:08:13,190
.ربما هذه المرة ستكون مختلفة

247
00:08:13,215 --> 00:08:14,339
.اليس كذلك ؟ -
.نعم -

248
00:08:14,370 --> 00:08:15,960
.لكن يجب عليك ان تعرف عنهم

249
00:08:15,995 --> 00:08:17,228
.حسناً، دعيني اسجل الملاحظات

250
00:08:17,263 --> 00:08:18,863
..اختي هي

251
00:08:18,888 --> 00:08:20,384
.اختي
*حسبالي امك*

252
00:08:20,409 --> 00:08:21,966
.وعمي (بيل) مهوس بالطقس

253
00:08:21,991 --> 00:08:23,493
.مُزعج جداً -
.حسناً حسناً -

254
00:08:23,518 --> 00:08:27,071
خالتي (كارين)، تحتفظ
.بخيط تنظيف الأسنان بحقيبتها

255
00:08:27,107 --> 00:08:28,706
.وسوف تستخدمها الليلة

256
00:08:28,731 --> 00:08:29,800
.هذا مقزز -
.حسناً -

257
00:08:29,825 --> 00:08:31,320
.اسدي لي معروفاً، وانتظري

258
00:08:31,345 --> 00:08:32,511
.اعيدي قول ما قلتيه مجدداً

259
00:08:32,536 --> 00:08:33,808
 بصمتي لم تعمل 

260
00:08:33,833 --> 00:08:36,481
...حسناً، اختي هي... انت قابلتها

261
00:08:36,516 --> 00:08:38,394
.انتظري، مازال لا تعمل

262
00:08:38,419 --> 00:08:40,551
.دعيني اجفف يدي حالاً

263
00:08:40,587 --> 00:08:42,874
.والان سوف افتح جوالي

264
00:08:42,899 --> 00:08:44,578
...اختي -
.لا لم تفتح -

265
00:08:44,610 --> 00:08:46,642
.وينستن) رجل جيد)

266
00:08:46,677 --> 00:08:47,900
.هو وانا نعرف بعضنا منذ زمن

267
00:08:47,931 --> 00:08:50,062
،الكثير من القصص
الكثير من القصص معاً

268
00:08:50,087 --> 00:08:51,701
.حقاً ؟ اخبرني

269
00:08:51,726 --> 00:08:52,949
.الآن ؟ -
.نعم -

270
00:08:52,974 --> 00:08:54,903
.مره كان يستحم بالمغطس، ونام

271
00:08:56,185 --> 00:08:58,603
هل تصدق هذا الشاب ؟ 
انه اخرق

272
00:08:58,638 --> 00:09:00,208
.حياته عبارة عن حفلة

273
00:09:00,233 --> 00:09:02,715
نام وهو بالمغطس؟ هل هذه كل القصة ؟

274
00:09:02,740 --> 00:09:03,941
.كل القصة ؟ لا

275
00:09:03,977 --> 00:09:05,998
.هذه بداية القصة

276
00:09:06,333 --> 00:09:07,644
.لقد نفذ مننا الطعام

277
00:09:07,669 --> 00:09:09,600
لقد التهموا الجمبري 
مثل الاسماك المفترسة

278
00:09:09,625 --> 00:09:11,092
.حتى أكلوا الذيل

279
00:09:11,127 --> 00:09:13,060
.اعتقد احدهم استحم بالحمام

280
00:09:13,096 --> 00:09:14,883
.ليس لدينا مناشف ولا صابون

281
00:09:14,908 --> 00:09:16,399
.لا اعلم كيف استحم

282
00:09:16,424 --> 00:09:18,766
"يجب ان نفكر بموضوع "لا قوانين

283
00:09:18,801 --> 00:09:20,401
.وكأننا في سيرك

284
00:09:20,436 --> 00:09:21,936
ماذا سوف نطعم هؤلاء الآن ؟

285
00:09:21,971 --> 00:09:23,938
ربما في عشر دقائق سوف يبدأون
.بأكل الجبس من على الجدران

286
00:09:23,973 --> 00:09:25,287
...اعتقد هناك

287
00:09:25,312 --> 00:09:27,645
.شكراً -
.شكراً -

288
00:09:27,670 --> 00:09:29,944
اعتقد كان هناك كيس مليء بالأرز
عندما انتقلنا للعيش هنا

289
00:09:29,979 --> 00:09:31,612
.اعتقدت انه شعير

290
00:09:31,637 --> 00:09:33,341
.انه كان مُتسخاً جداً

291
00:09:33,607 --> 00:09:35,718
.حسناً، ايا كان، احضريه

292
00:09:36,152 --> 00:09:38,652
.حسناً، ان المكان مُظلم وغير أمن

293
00:09:38,688 --> 00:09:40,521
.لكن على الأقل وجدنا الطريق

294
00:09:40,556 --> 00:09:42,914
.نعم، اقصد، انه يبدو كالتنزه بالليل

295
00:09:42,939 --> 00:09:45,159
.أعتقد سوف نرى مستعمرة من الخفافيش

296
00:09:45,194 --> 00:09:46,660
.انه يبدو مثل الشلال

297
00:09:46,696 --> 00:09:48,457
.لكن مع وحوش في السماء

298
00:09:51,367 --> 00:09:52,722
.جيس)، بدأ يمطر)

299
00:09:52,747 --> 00:09:54,488
.دعنا نحتمي داخل الكهف

300
00:09:54,513 --> 00:09:56,468
ماذا اذا كان اكثر جنوناً داخل الكهف ؟

301
00:09:56,493 --> 00:09:58,234
.لا يهم، سوف يغي بالغرض

302
00:09:58,259 --> 00:09:59,273
.!اختي

303
00:10:02,266 --> 00:10:04,166
.يبدو كحب الخوات هنا

304
00:10:04,201 --> 00:10:05,872
.دعني احضر لكما الشراب -
.حسناً -

305
00:10:06,957 --> 00:10:07,989
.يا الهي

306
00:10:08,014 --> 00:10:11,270
وينستن)، انه جيد جداً لكِ)

307
00:10:12,418 --> 00:10:13,934
.وماذا تقصدين بهذا الكلام ؟

308
00:10:13,959 --> 00:10:15,611
.ولقد رأيته يوماً بعيناي 

309
00:10:15,646 --> 00:10:17,513
.عندما (وينستن) انقذ الاطفال

310
00:10:17,548 --> 00:10:19,982
،من بناية مُحترقة
بما فيها طفل صغير

311
00:10:20,017 --> 00:10:22,618
.طفل صغير تركه والده حينما كان صغير

312
00:10:22,716 --> 00:10:25,321
.(اسمه (ويلتشير تيمي

313
00:10:25,356 --> 00:10:27,957
ويلتشير تيمي) كان)
.كان سمين، وأصهب

314
00:10:28,419 --> 00:10:29,591
.ذات عيون سوداء

315
00:10:29,616 --> 00:10:31,823
.اذا ماذا ؟، تعتقدين انني آلي بارد ؟

316
00:10:31,850 --> 00:10:34,363
وبحاجة لرجل يهدأني ويسعدني ؟

317
00:10:34,398 --> 00:10:36,165
.انا فقط قلت (وينستن) جيدُ لكِ

318
00:10:36,200 --> 00:10:38,300
!يا الهي، انتِ دائماً هكذا 

319
00:10:38,336 --> 00:10:41,261
،سحب الطفل والكرسي
ورفعه فوق رأسه

320
00:10:41,286 --> 00:10:44,640
.من اجل ان النار لا يحرق الطفل السمين

321
00:10:44,675 --> 00:10:46,442
.هذا قوة الأدرينالين

322
00:10:46,477 --> 00:10:49,111
(وماذا حدث لـ(تيمي -
.تيمي) ؟ لقد مات ) -

323
00:10:49,136 --> 00:10:51,126
.ماذا ؟ -
.(انه على قيد الحياة، انا (تيمي -

324
00:10:51,151 --> 00:10:52,481
.انظر الي الآن

325
00:10:52,516 --> 00:10:54,683
بسبب (وينستن)، انا اخبركم القصة

326
00:10:54,719 --> 00:10:56,159
(لا، انت اخبرتنا ان اسمك (نيك

327
00:10:56,184 --> 00:10:57,933
.انا (نيك)، يجب ان اذهب
*انحشر الطيب*

328
00:10:57,958 --> 00:11:00,055
كيف من المفترض ان اكون ؟ مثلكِ ؟

329
00:11:00,091 --> 00:11:01,941
(يا الهي، انظروا الي انا (ليزلي

330
00:11:01,966 --> 00:11:03,970
.ارتدي الشرابات كثيفة بالصيف

331
00:11:03,995 --> 00:11:06,695
(والاحق (اريانا قراندي
( وكأنها (قريتفول ديد

332
00:11:06,731 --> 00:11:07,830
(اوه، انا (آلي

333
00:11:07,865 --> 00:11:09,738
.ذهبت الى "كوانتيكو" وأصبت بمرض

334
00:11:09,763 --> 00:11:11,633
.ولا أستطيع بتواجد من قرب الناس

335
00:11:11,669 --> 00:11:13,669
.هل تقصدين "كوارنتاين" ؟ -
.ايا كان -

336
00:11:13,704 --> 00:11:14,903
.انتِ لئيمة جداً

337
00:11:14,930 --> 00:11:18,064
.سوف تكونين آلية لئيمة -
.لا، هذه آلية لئيمة -

338
00:11:18,109 --> 00:11:20,075
.بيب، بوب، بوب، (ليزلي) انتِ مُقرفة

339
00:11:20,111 --> 00:11:21,343
.لا تستطيعين تكوين صداقات

340
00:11:21,379 --> 00:11:22,478
.واصابكِ حادث

341
00:11:22,513 --> 00:11:24,478
.يالهي، جبتهي لديها رائحة

342
00:11:24,510 --> 00:11:26,389
،وانتِ تعلمين ذلك
واستخدمتِ ذلك ضدي ؟

343
00:11:26,414 --> 00:11:27,680
.فقط أخرسِ

344
00:11:27,718 --> 00:11:29,926
.اكرهكِ -
...اكرهكِ -

345
00:11:33,106 --> 00:11:34,911
إلهي

346
00:11:34,936 --> 00:11:37,262
لا

347
00:11:37,287 --> 00:11:40,122
(الصبي (ويلتشير) ، (تيمي

348
00:11:40,147 --> 00:11:42,411
.تحدث عنك كثيراً

349
00:11:43,534 --> 00:11:45,367
.انتِ الخالة (كارين) ؟ -
.نعم -

350
00:11:45,403 --> 00:11:46,902
.هذا يفهم كل شيء

351
00:11:48,777 --> 00:11:51,373
.نعم، انه يمطر وبغزارة

352
00:11:52,387 --> 00:11:54,309
.ان الجو شديد البرودة -
.نعم -

353
00:11:55,620 --> 00:11:57,176
(مهلاً، (روبي

354
00:11:58,548 --> 00:12:00,582
...هل فكرت من قبل، مثل

355
00:12:01,619 --> 00:12:04,006
انه ليس من الجيد اننا نتفق كثيراً ؟

356
00:12:04,031 --> 00:12:05,162
.لا اعلم

357
00:12:05,187 --> 00:12:08,781
عمي الأكبر (والنجفود) اعتاد على قول

358
00:12:08,806 --> 00:12:11,284
"اشتر حصاناً وكأنك ترا نفسك بالمرآة"

359
00:12:11,317 --> 00:12:12,769
.هل قلت (والنجفود) ؟ -
.نعم -

360
00:12:12,797 --> 00:12:15,431
،(لدي عم اسمه (والنجفود
"يسكن في "بوستون

361
00:12:15,466 --> 00:12:17,433
"عمي يسكن في "نويربوت

362
00:12:17,459 --> 00:12:19,025
.كان من المشاهير المحلي

363
00:12:19,070 --> 00:12:20,084
...كان معروف بصنع

364
00:12:20,109 --> 00:12:21,976
...ساعات النسائية. -
...ساعات النسائية. -

365
00:12:22,789 --> 00:12:24,122
كيف عرفت ذلك ؟

366
00:12:24,147 --> 00:12:25,541
♪ ساعات والنجفود♪

367
00:12:25,576 --> 00:12:27,409
♪ لتعرف الوقت الآن ♪

368
00:12:27,452 --> 00:12:29,157
♪ ويبدو اشكالهم مدهشين♪

369
00:12:38,818 --> 00:12:40,178
...(روبي)

370
00:12:41,351 --> 00:12:43,251
.اعتقد نحن نقرب لبعضنا

371
00:12:53,783 --> 00:12:54,916
.هل تعرف العم (توني) ؟

372
00:12:54,951 --> 00:12:56,151
توني) لديه اصبع رجل طويل)

373
00:12:56,186 --> 00:12:58,052
.ويلبس صفارة حول عنقه دائماً

374
00:12:58,088 --> 00:12:59,594
روبي) نحن ابناء عم من بعيد)

375
00:12:59,619 --> 00:13:01,015
يا الهي

376
00:13:01,040 --> 00:13:03,625
.لماذا يا الهي ؟ -
.سوف نذهب الى الجحيم -

377
00:13:04,923 --> 00:13:05,922
.نحن فعلنا اشياء -
.لا، توقف -

378
00:13:05,947 --> 00:13:07,228
.فقط اقول -
.لا أستطيع العيش مع هذه الحقيقة -

379
00:13:07,264 --> 00:13:09,164
.على الاقل لسنا ابناء عم من قريب-
.لا استطيع -

380
00:13:09,199 --> 00:13:11,156
.ابناء عمومة سوف يكون اسوأ -
.ارجوك، لا -

381
00:13:11,586 --> 00:13:14,068
.الناس يفعلونه دائماً في الجبال 

382
00:13:14,104 --> 00:13:15,570
.في الجبال

383
00:13:20,543 --> 00:13:22,136
.لا تندهش -
.إلهي -

384
00:13:22,161 --> 00:13:23,873
ماذا تفعلين هنا (سيسي ) ؟

385
00:13:23,898 --> 00:13:25,143
انا اختبئ حسناً ؟

386
00:13:25,168 --> 00:13:26,514
.الحفل خارج عن السيطرة

387
00:13:26,561 --> 00:13:27,993
.شخص ما كان سيحرق حواجبه

388
00:13:28,018 --> 00:13:29,684
.يحاول يوقد سيجارة من موقدنا

389
00:13:29,719 --> 00:13:31,451
.انه فوضى عارمة هناك

390
00:13:31,476 --> 00:13:34,295
هل نستطيع ان نختبأ هنا 
ونقضي الوقت معاً ؟

391
00:13:34,320 --> 00:13:35,850
.نحن لم نعمد الكراج حتى

392
00:13:35,875 --> 00:13:38,281
.لديك وجهة نظر سليمة

393
00:13:38,306 --> 00:13:39,367
.حسناً -
.اهلاً -

394
00:13:39,383 --> 00:13:41,078
.(اهلا (وينستن -
.اهلا -

395
00:13:41,103 --> 00:13:42,837
سؤال، هل رأيتم (آلي) ؟

396
00:13:42,862 --> 00:13:44,485
مالذي يحدث يا صاح ؟

397
00:13:44,520 --> 00:13:46,987
لقد خرجت غاضبة، اذا 
علمت انه سيكون هكذا

398
00:13:47,023 --> 00:13:48,433
"كنت فعلت حركة "معطف المطر

399
00:13:48,458 --> 00:13:49,886
.الـ... ماذا ؟ - 
.ماهو حركة "معطف المطر" ؟ -

400
00:13:49,926 --> 00:13:50,958
.استقبلها من المطار وانا عاري

401
00:13:51,040 --> 00:13:52,139
لا البس شيء، سوا معطف المطر

402
00:13:52,175 --> 00:13:54,027
هل رأيتم طفل على كرسي ؟

403
00:13:54,159 --> 00:13:55,191
.هذه سالفتي -
.ماذا ؟ -

404
00:13:56,183 --> 00:13:57,345
نيك) ماذا تفعل هنا ؟ )

405
00:13:57,380 --> 00:13:59,380
كما يبدو، كنت احضى 
بوقت صعب مع قصصك

406
00:13:59,415 --> 00:14:01,148
.فأخذت قليل من وقت للراحة

407
00:14:01,184 --> 00:14:02,850
.الناس بدأوا يسألون بعض الأسئلة

408
00:14:02,886 --> 00:14:04,450
.وخرج الامور من سيطرتي

409
00:14:04,475 --> 00:14:06,060
.ولم يكن لدي خيار سوا الاختباء بالسيارة

410
00:14:06,085 --> 00:14:07,597
نيك) اعتقدت انك) 
ستخبرهم بأفضل قصة

411
00:14:07,622 --> 00:14:09,443
(انها ليست قصة (وينستون
.انها ليست قصة

412
00:14:09,468 --> 00:14:10,565
....انه قصة عن النوم -
.هذا جنون -

413
00:14:10,593 --> 00:14:11,880
..انه حقاً ليست -
.مرحباً -

414
00:14:11,913 --> 00:14:12,998
.وجدتها -
.نعم -

415
00:14:13,023 --> 00:14:14,370
يا رفاق هل تستطيعون
 ان تفترقوا لمدة ؟

416
00:14:14,397 --> 00:14:16,097
.نادراً -
.اتعلمين ماذا ؟ انتظري ثانية -

417
00:14:16,132 --> 00:14:18,165
اريد التحدث اليك، رفاق
 هل يمكنكم تركنا لدقيقة ؟

418
00:14:18,201 --> 00:14:20,635
،(بالطبع (وينستون
وينستون) هيا لنختبأ في السيارة)

419
00:14:20,670 --> 00:14:22,103
.في الكراج، في بيتنا

420
00:14:22,138 --> 00:14:23,371
.حسناً

421
00:14:26,342 --> 00:14:27,837
 سوف نعطيكم بعض من الخصوصية

422
00:14:28,912 --> 00:14:32,546
...الي) انا فقط احاول ان اكون لطيف و)

423
00:14:32,571 --> 00:14:35,049
.وافسدت الامر، اعلم ذلك

424
00:14:35,076 --> 00:14:37,043
.قلت لك، عائلتي مجانين

425
00:14:37,086 --> 00:14:39,520
.وقلت لك يدفعوني للجنون

426
00:14:39,566 --> 00:14:43,051
،انا جداً محرجة منك
لقد رأيت ذلك الجانب مني

427
00:14:43,076 --> 00:14:45,176
وانا متأكدة انك تود 
الهرب من هذه الجحيم

428
00:14:45,201 --> 00:14:47,161
.فهذا عادي، لا الومك

429
00:14:47,196 --> 00:14:48,897
.انتِ تنحرجين من جنونك عندي ؟

430
00:14:48,922 --> 00:14:50,375
.لقد تصرفت كالمجنونة

431
00:14:50,400 --> 00:14:52,858
.وحتى هذا يهينني

432
00:14:52,883 --> 00:14:55,536
.انا فقط... انا فقط سأذهب

433
00:14:55,572 --> 00:14:56,704
.حسناً

434
00:14:59,542 --> 00:15:00,937
.يا الهي العزيز

435
00:15:01,720 --> 00:15:02,803
.ان السيارة شغالة

436
00:15:02,828 --> 00:15:04,443
.نيك) مُنذ متى وانت هنا ؟ ) -
.وابقيت السيارة شغالة طوال الوقت ؟ -

437
00:15:04,468 --> 00:15:06,390
.كنت اشعر بالبرد، كنت اشعر بالبرد

438
00:15:06,648 --> 00:15:08,382
هل ذهبت من قبل الى

439
00:15:08,418 --> 00:15:10,151
حفلات (والنجفود) العائلي للطبخ ؟

440
00:15:10,186 --> 00:15:11,724
.في في عام ١٩٩٢ 

441
00:15:11,749 --> 00:15:14,355
"اتذكر حينما تسابقوا سباق "ثلاثة ارجل

442
00:15:14,390 --> 00:15:17,026
ووضعوني مع ذلك الفتى الصغير
.وضعوا خوذة على رأسه

443
00:15:17,051 --> 00:15:18,394
.جلده كان شفاف جداً

444
00:15:18,419 --> 00:15:20,061
.لقد كان مثل قنديل البحر

445
00:15:20,096 --> 00:15:21,837
هل لعب لعبة "الترومبو الوهمي" ؟ -
.نعم -

446
00:15:21,862 --> 00:15:24,837
كان يردد "من الافضل ان تكون 
"آمن ثم سريع

447
00:15:24,862 --> 00:15:26,900
.هذا انا، هذا انا -
.يا إلهي -

448
00:15:26,925 --> 00:15:28,431
.هذا كثير جداً

449
00:15:28,456 --> 00:15:31,405
لا اريد ان اموت مع حبيبي
.واللذي هو قريبي في كهف

450
00:15:31,441 --> 00:15:32,865
.يا إلهي -
الجميع يتوقع ان انتهى امرنا هنا -

451
00:15:32,890 --> 00:15:34,076
.لأن المجتمع لم يتقبلنا

452
00:15:34,101 --> 00:15:36,271
.انا فقط اردت ان ارى شلال

453
00:15:36,296 --> 00:15:38,690
.انا ايضاً، اريد ان اخرج من هنا

454
00:15:38,715 --> 00:15:39,981
،لا تستطيعين المشي
 وانا لا استطيع الرؤية

455
00:15:40,016 --> 00:15:42,758
.قِف، ايها الاعمى، سأركب على ظهرك

456
00:15:42,828 --> 00:15:44,652
.البس هذه -
.اوه، حسناً -

457
00:15:44,687 --> 00:15:46,454


458
00:15:46,489 --> 00:15:47,922
.لدينا نفس ضعف البصر

459
00:15:47,957 --> 00:15:50,391
نعم، بلا مِزاح (روبي)، حسنا؟
هل انت مستعد ؟

460
00:15:50,436 --> 00:15:52,897
اذا نصرخ بـ(والنجفود) عند الثلاثة ؟ -
.لا، مقرف -

461
00:15:52,922 --> 00:15:53,928
.انا اسف جداً، انني متوتر

462
00:15:53,963 --> 00:15:55,529
.حسناً، واحد، اثنين، ثلاثة -
.اثنين، ثلاثة -

463
00:15:57,359 --> 00:15:59,992
لم ارتد الحذاء المناسب للركض

464
00:16:00,025 --> 00:16:01,252
.استمر بالركض

465
00:16:02,103 --> 00:16:04,292
.اعتذر عما حدث قبل قليل

466
00:16:04,317 --> 00:16:06,350
.اعتقد انني فقدت أعصابي عليك

467
00:16:06,822 --> 00:16:08,446
.وانا اسفة، لأني قلت

468
00:16:08,471 --> 00:16:10,790
.سأحلق حواجبك وانتِ نائمة

469
00:16:10,814 --> 00:16:13,582
.انتِ لم تقولي ذلك -
.ربما فقط فكرت بالأمر -

470
00:16:13,617 --> 00:16:15,951
.انا جداً مُحرجة، (وينستون) رأى ذلك

471
00:16:15,986 --> 00:16:17,519
.انني متأكدة جداً بأنني ارعبته

472
00:16:17,555 --> 00:16:19,054
.لا، لم ترعبيه، انه على الطاولة

473
00:16:21,257 --> 00:16:22,598
.لا، لا، لا -
.مرحباً -

474
00:16:22,626 --> 00:16:24,259
(انا (وينستن بيشوب

475
00:16:24,295 --> 00:16:26,169
(انا حبيب (آلي

476
00:16:26,194 --> 00:16:27,229
رجاءاً، اذا تسمحون

477
00:16:27,264 --> 00:16:29,898
.اريد ان اقول بعض الكلمات لحبيبتي

478
00:16:29,934 --> 00:16:31,133
.انه يقف على الاثاث

479
00:16:31,168 --> 00:16:32,483
.فقط اهدأ، حسناً؟ هذا يساعده

480
00:16:32,508 --> 00:16:35,270
آلي) اردتك بأن تشعري)
 بشعور مميز الليلة

481
00:16:35,306 --> 00:16:38,574
لأني، كُنت مهتم بأمركِ

482
00:16:39,085 --> 00:16:41,078
.ربما لم يجري الخطط كما اردته

483
00:16:41,103 --> 00:16:43,170
.لكن اعترفِ، لا تكوني مُحرجة

484
00:16:43,213 --> 00:16:45,180
.لتكونِ مجنونة أمامي

485
00:16:45,215 --> 00:16:46,952
.حسناً؟، انا ملك الجنون

486
00:16:48,035 --> 00:16:50,272
.لدي نُكت خاصة بيني وبين قطتي

487
00:16:50,787 --> 00:16:53,488
"انا عضو في "طائفة غبية
من أمريكا الشمالية

488
00:16:53,513 --> 00:16:54,796
.احلق وجهي بالبرودة

489
00:16:54,821 --> 00:16:56,388
.وافرش اسناني بالحرارة -
.هذا صحيح -

490
00:16:56,413 --> 00:16:59,294
.في ليلة متأخرة وبائسة

491
00:16:59,330 --> 00:17:02,598
استخدمت صندوق
 فيرغسون) كصندوقي)

492
00:17:02,633 --> 00:17:04,226
.ونعم، هذا صحيح

493
00:17:04,251 --> 00:17:06,034
ما اغلبكم سمعه

494
00:17:06,358 --> 00:17:09,171
.مرة نمت وانا في الحوض الاستحمام

495
00:17:11,942 --> 00:17:14,643
.احب هذه القصة

496
00:17:16,413 --> 00:17:17,755
.وماذا حدث بعد ذلك ؟

497
00:17:17,780 --> 00:17:19,047
ماذا تقصدين بـ"ماذا حدث بعد ذلك" ؟

498
00:17:19,083 --> 00:17:21,058
.نام وهو في حوض الاستحمام

499
00:17:21,083 --> 00:17:23,218
.كان نائم بعد ذلك استيقظ

500
00:17:24,722 --> 00:17:26,356
.لا اعلم، يجب ان اسمع القصة مجدداً

501
00:17:26,381 --> 00:17:27,716
اذا من يهتم اذا انتِ مجنونة ؟

502
00:17:27,741 --> 00:17:29,625
.لا اهتم، انا مجنون أيضاً

503
00:17:29,660 --> 00:17:30,959
.شاهدي

504
00:17:30,995 --> 00:17:33,195
.سأضع هذه الجزر خلف اذني

505
00:17:33,230 --> 00:17:35,564
،كأنني ارنب صحفي
وسوف اقوم بهذه الرقصة

506
00:17:35,599 --> 00:17:37,132
.قضيت خمس سنوات في العمل

507
00:17:39,226 --> 00:17:40,320
لا تأكل الجزر

508
00:17:40,345 --> 00:17:41,370
.جزر الارنب الصغير

509
00:17:52,616 --> 00:17:54,842
...ارى بأن حضر

510
00:17:54,982 --> 00:17:56,551
شخصين جديدين هنا

511
00:17:56,587 --> 00:17:58,020
من هؤلاء ؟

512
00:17:58,055 --> 00:18:01,523
.نعم، امي وأبي

513
00:18:01,558 --> 00:18:02,924
(هذا (وينستون

514
00:18:02,960 --> 00:18:04,192
.أهلاً

515
00:18:05,529 --> 00:18:08,430
(انا (وينستن

516
00:18:08,465 --> 00:18:10,899
.وانا أوكد لكم كل ما حدث

517
00:18:10,934 --> 00:18:13,741
.تركته مُنذ زمن طويل

518
00:18:13,766 --> 00:18:16,038
.هذا واضح انك تحب ابنتنا

519
00:18:16,073 --> 00:18:20,375
.تحبها بشغف، بطريقة جيدة

520
00:18:20,411 --> 00:18:22,298
.وهذا كل مايهم

521
00:18:24,821 --> 00:18:26,517
انت تصافح بيدين، اليس كذلك ؟

522
00:18:27,503 --> 00:18:28,539
.حسناً

523
00:18:30,064 --> 00:18:31,423
.حسناً -
.حسناً -

524
00:18:31,448 --> 00:18:33,759
.بصراحة، كنت أقود لساعتين

525
00:18:33,784 --> 00:18:35,968
.ونحن بحاجة لإستخدام دورة المياه -
.نعم، نعم، بالطبع -

526
00:18:35,993 --> 00:18:38,713
.انه على جهة اليمين في اخر الرواق

527
00:18:41,471 --> 00:18:45,299
.شكراً لانك لم تخاف مني، او من عائلتك

528
00:18:47,963 --> 00:18:50,064
.الشرطة، افتح الباب

529
00:18:50,674 --> 00:18:52,774
.من اتصل على الشرطة ؟ -
.لا اعلم -

530
00:18:52,810 --> 00:18:55,477
.اعتقد يجب ان نفعل ما يقولونه

531
00:18:55,512 --> 00:18:57,879
لماذا يا رفاق تتصرفون وكأنكم
في فلم اباحي ؟

532
00:18:59,923 --> 00:19:01,470
.حصلنا على شكوة بسبب الازعاج

533
00:19:01,751 --> 00:19:03,487
لقد تحدث القانون، الجميع

534
00:19:03,512 --> 00:19:04,812
.اعتقد ان الحفلة انتهت

535
00:19:04,837 --> 00:19:06,173
.تستطيعون الخروج من هنا فقط

536
00:19:06,198 --> 00:19:07,226
(وينستن) ؟

537
00:19:07,251 --> 00:19:08,390
.انظروا من حضر

538
00:19:08,425 --> 00:19:09,791
.مرحباً (آلي) لقد عُدتي

539
00:19:09,827 --> 00:19:11,760
.جينكنز) تعال الى هنا، نحن نقيم حفلة)

540
00:19:11,795 --> 00:19:13,161
ماذا تود ان تشرب ؟ -
.(اهلاً (جينكنز -

541
00:19:13,197 --> 00:19:14,452
مهلاَ، ماذا ؟

542
00:19:16,553 --> 00:19:17,511
.كما تعلم

543
00:19:17,536 --> 00:19:19,755
.اعتقد يجب ان أطبق القانون بنفسي

544
00:19:19,780 --> 00:19:21,178
.حسناً، جميعاً

545
00:19:22,039 --> 00:19:23,741
،اخلعوا احذيتكم
 واستخدموا قاعدة الشرب

546
00:19:23,766 --> 00:19:25,231
.هذا منزلنا 

547
00:19:25,256 --> 00:19:28,253
ومنزلنا لديه قوانين، حسناً ؟

548
00:19:28,278 --> 00:19:30,078
.ليس اقتراح، اخلعوا احذيتكم، هيا

549
00:19:30,114 --> 00:19:31,966
.حسناً، حسناً، اخلعوا الأحذية -
.الأحذية -

550
00:19:31,991 --> 00:19:33,809
...اخلعوا احذيتكم

551
00:19:33,834 --> 00:19:35,283
وضعوه جانبا... -
.نعم -

552
00:19:35,308 --> 00:19:37,007
.دعونا نحظى بوقت ممتع -
.نعم، سنحظى بالمتعة -

553
00:19:37,054 --> 00:19:38,253
.بدأ الحفل يا قوم -
بدأ الحفل -

554
00:19:38,288 --> 00:19:40,088
.فقط لنوضح الأمر

555
00:19:40,113 --> 00:19:43,597
نحن بكل التأكيد انفصلنا، اليس كذلك ؟

556
00:19:43,777 --> 00:19:44,861
.نعم

557
00:19:44,886 --> 00:19:46,394
...نعم، اقصد ذلك -
...اقصد ان -

558
00:19:46,430 --> 00:19:48,402
.لا اعلم لماذا سألت

559
00:19:51,354 --> 00:19:52,823
...حسنا

560
00:19:58,089 --> 00:19:59,901
.انتظر، يجب ان تأخذ هذه

561
00:19:59,926 --> 00:20:02,284
.احتفظ بها، تبدو جيدة عليك

562
00:20:02,309 --> 00:20:03,776
.شكراً

563
00:20:09,019 --> 00:20:10,519
.اراك بالجوار

564
00:20:11,009 --> 00:20:12,575
.نعم

565
00:20:12,600 --> 00:20:14,017
.ربما بمسابقات العائلية التالية

566
00:20:14,042 --> 00:20:16,409
.قريب جداً -
.نعم قريب جداً -

567
00:20:17,726 --> 00:20:19,515
.يا الهي -
.لا ابدو بشكل فظيع -

568
00:20:19,540 --> 00:20:22,197
.انني نظيفة اسفل كل هذه الملابس

569
00:20:22,232 --> 00:20:23,733
يا الهي، ماللذي حدث ؟

570
00:20:23,758 --> 00:20:25,400
.رجعت من الرحلة

571
00:20:25,435 --> 00:20:27,636
.انا و(روبي) انفصلنا داخل كهف

572
00:20:27,671 --> 00:20:31,094
.انا اسفة عزيزتي، انا اسفة

573
00:20:31,126 --> 00:20:32,477
.حضن بلا لمس ؟ -
.نعم -

574
00:20:32,502 --> 00:20:33,549
.سأذهب لأحضر لك النبيذ

575
00:20:33,577 --> 00:20:35,043
.اعتذر حقا بشأن (روبي)، لا تلمسي شيء

576
00:20:35,078 --> 00:20:37,258
،سأذهب لأحضر بعض المناديل
.لا تتحركِ

577
00:20:37,283 --> 00:20:39,540
جيس) هل انتي بخير ؟ )

578
00:20:39,565 --> 00:20:41,016
.سالفة طويلة

579
00:20:41,051 --> 00:20:42,918
لكن نعم، هل تبقى أية طعام ؟

580
00:20:42,953 --> 00:20:46,488
انني اتضور جوعاً، وكل ما املك 
.هذه الكيس مليء بالزبيب المقرف

581
00:20:46,523 --> 00:20:48,924
زبيب مُقرف ؟ اتمزحين ؟

582
00:20:48,959 --> 00:20:50,826
.الزبيب هو الافضل، احب الزبيب

583
00:20:50,861 --> 00:20:52,360
.بالطبع تحبه

584
00:20:52,396 --> 00:20:54,396
نعم، بعض الاحيان أضعه بفمي

585
00:20:54,431 --> 00:20:55,753
واقضي يومي

586
00:20:55,778 --> 00:20:58,792
،واذا اردت بنكهة الزبيب
.انه بالفعل بفمي

587
00:20:59,703 --> 00:21:01,689
لدي مشكلة مع اكله
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

588
00:21:01,714 --> 00:21:03,939
لا احب نكهة الزبيب
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

589
00:21:03,974 --> 00:21:05,273
لكن يحيى الفستق
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

590
00:21:05,309 --> 00:21:06,800
يحيى الزبيب
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

591
00:21:06,825 --> 00:21:08,495
"قل "يحيى الفستق
"وانا سأقول "يحيى الزبيب
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

592
00:21:08,520 --> 00:21:09,651
نبيذ
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

593
00:21:09,676 --> 00:21:11,501
.مناديل -
.(شكراً (شميدت -
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

594
00:21:11,526 --> 00:21:12,614
شكراً، شكراً
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

595
00:21:12,649 --> 00:21:14,611
شكراً، شكراً
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

596
00:21:14,636 --> 00:21:16,251
.فقط امشي على المناديل -
.امشي بسرعة -
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

597
00:21:16,276 --> 00:21:17,860
.لدي ما يكفي من المناديل 
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

598
00:21:18,113 --> 00:21:19,768
مرحباً -
مرحباً -
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

599
00:21:19,793 --> 00:21:21,675
اهلا، كيف الحال ؟ -
.لست بخير -
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

600
00:21:21,700 --> 00:21:23,409
.مرحباً بحفلتنا -
.شكرا -
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

601
00:21:23,434 --> 00:21:24,464
.اين (روبي) ؟
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

602
00:21:24,489 --> 00:21:26,417
.لم يستطع الحضور
.سُليمان
<font color="#007700">Tw:@Sm7_e</font>
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

603
00:21:26,442 --> 00:21:27,768
....اتضح اننا ابناء عم
.سُليمان
<font color="#007700">Tw:@Sm7_e</font>
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

604
00:21:27,793 --> 00:21:28,828
.ماذا ؟ -
.ماذا ؟ -

ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

605
00:21:28,853 --> 00:21:30,344
.انه ولد عمك ؟ -
.البيت يبدو رائعاً -
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

606
00:21:30,369 --> 00:21:31,383
.انتظر لحظة -
.شكراً -
.سُليمان
<font color="#007700">Tw:@Sm7_e</font>ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

607
00:21:31,408 --> 00:21:32,266
.ماذا ؟ -
.كيف حدث ذلك ؟ -

608
00:21:32,291 --> 00:21:33,523
عيال عم ؟
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

