1
00:00:09,492 --> 00:00:11,325
صباح الخير أيتها الجميلة

2
00:00:11,921 --> 00:00:12,921
جاك

3
00:00:13,023 --> 00:00:14,623
أعلم اننا نكنّ مشاعرًا لبضعنا

4
00:00:14,625 --> 00:00:16,825
لكن علينا إبقاء هذا الأمر
بنطاق مهني

5
00:00:16,827 --> 00:00:17,993
أتفق معك

6
00:00:19,835 --> 00:00:21,312
حسنًا، أيها الحمقى

7
00:00:22,833 --> 00:00:24,766
إليك الهدف من اجتماعنا اليوم

8
00:00:24,768 --> 00:00:27,195
أن نحقق أقصر الاجتماعات
زمنًا على الإطلاق

9
00:00:27,905 --> 00:00:30,334
فهمت، سأقفز للجزء
الذي أناقش به أحلامي

10
00:00:30,359 --> 00:00:32,307
كان يا ما كان يا رفاق
كنت حصان بالمناسبة

11
00:00:32,309 --> 00:00:33,642
حسنًا، لن نسرد أحلامًا

12
00:00:33,644 --> 00:00:36,311
لن نسرد الأحلام
أنا مشغول بتبيّن ماهية هذا

13
00:00:36,313 --> 00:00:38,514
هل حاولت أن تشغّله؟ -
أحاولت أن تشحنه؟ -

14
00:00:38,539 --> 00:00:40,476
تعلم أنه حاسوب، صحيح؟

15
00:00:41,051 --> 00:00:43,085
أتحدث عن قصتي القادمة

16
00:00:43,087 --> 00:00:45,287
رونالد لا يبارح تأنيبي
لتقديم قصة رائعة

17
00:00:45,289 --> 00:00:47,689
والذي يفترض أن أجلس وأكتبها
بدلًا من الجلوس ورعايتكم

18
00:00:47,691 --> 00:00:49,031
أخالفك بقولك

19
00:00:49,460 --> 00:00:52,060
انظروا سكبت العصير على قميصي

20
00:00:53,070 --> 00:00:53,829
،جاك

21
00:00:53,831 --> 00:00:55,497
آمل أنّي لا أضعك تحت ضغط

22
00:00:55,499 --> 00:00:57,199
...لتقدم قصة جيدة، لأن

23
00:00:57,201 --> 00:00:59,593
هذه وظيفتي
أحتاج لقصة رائعة

24
00:01:00,371 --> 00:01:02,396
لا تقلق، سأقوم بكتابة قصة

25
00:01:02,421 --> 00:01:03,772
عن شركة برازيلية

26
00:01:03,774 --> 00:01:06,975
كانت تعمل بشكل مخالف للقانون
بالحديقة العامة

27
00:01:07,359 --> 00:01:08,677
هذه القصة قد تكون ضخمة

28
00:01:08,679 --> 00:01:11,713
من المحتمل، أضخم قصة بالبلد

29
00:01:13,242 --> 00:01:16,061
حسنًا، طالكا تحتفظ بكل القصص الجيدة لنفسك

30
00:01:16,086 --> 00:01:17,786
أتمنى أن تقلل من الحديث

31
00:01:17,788 --> 00:01:19,521
وتُكثر من الكتابة

32
00:01:19,523 --> 00:01:21,456
مرة أخرى، لا أود الضغط عليك

33
00:01:23,984 --> 00:01:25,927
هل شممت عنقي حرفيًا؟

34
00:01:25,929 --> 00:01:27,896
نعم فعلت

35
00:01:28,195 --> 00:01:29,541
هل تفوح منّي رائحة المارجريتا؟

36
00:01:29,566 --> 00:01:30,832
نعم

37
00:01:32,968 --> 00:01:35,701
حسنًا، إليكم مواضيع جديدة

38
00:01:35,726 --> 00:01:38,576
...النمر البتغالي الذي فرّ

39
00:01:38,601 --> 00:01:40,795
من حديقة إلينوي العامة -
نعم، أنا، انا -

40
00:01:40,820 --> 00:01:42,015
أنا، رجاءً -
مايسون -

41
00:01:42,040 --> 00:01:45,147
نعم -
ضع هذا الموضوع على اللوحة تحت اسم جاك -

42
00:01:45,172 --> 00:01:48,135
جاك، لديك الكثير من القصص لتنهيها

43
00:01:48,160 --> 00:01:49,414
لم لا تدعنا نكتب قصة جيدة؟

44
00:01:49,439 --> 00:01:51,159
ليس لديكم الخبرة الكافية بعد

45
00:01:51,184 --> 00:01:52,716
تفضل يا مايسون

46
00:01:52,898 --> 00:01:56,476
صوّر فيديو لرضيع الماعز
بمزرعة عائلة "بيركاشير"؟

47
00:01:56,578 --> 00:01:59,246
تذكر أن (ديريك جيتر) بدأ من الصفر
ولعب كرة القاعدة

48
00:01:59,271 --> 00:02:02,138
قبل أن يمارس الجنس
مع عارضات الأزياء هؤلاء

49
00:02:02,476 --> 00:02:02,960
حسنًا

50
00:02:02,985 --> 00:02:04,656
سأذهب للكتابة، أراكم لاحقًا

51
00:02:04,681 --> 00:02:07,682
كلارك، هذا لأجلك
وداعًا

52
00:02:07,707 --> 00:02:10,541
حقق بأمر محلّات التنظيف الجاف
ومدى إضرارها بالنهر

53
00:02:10,566 --> 00:02:13,100
وبينما أنت هناك
اجلب سترة جاك الصوفية

54
00:02:14,836 --> 00:02:17,771
نعم، كلارك سيتولى المهمة

55
00:02:20,047 --> 00:02:21,171
أكل شيء بخير يا إيما؟

56
00:02:21,196 --> 00:02:22,695
نعم، إنه هذا الرجل
الذي كنت أواعده

57
00:02:22,720 --> 00:02:25,087
!تبًا

58
00:02:25,162 --> 00:02:28,132
أعني، أنا معجبة بي
لكنّي لا أظنه يفهمني

59
00:02:28,157 --> 00:02:30,224
يقترح منّي الذهاب برفقته
لعشاء وفيلم سويًا

60
00:02:30,249 --> 00:02:31,914
بأي عمر أنا؟
الـ28؟

61
00:02:32,926 --> 00:02:36,628
حسنًا، أظنك تستحقين رجلًا يفهمك

62
00:02:36,630 --> 00:02:38,330
أليس كذلك يا كلارك؟

63
00:02:38,332 --> 00:02:40,298
بالطبع يا مايسون

64
00:02:41,289 --> 00:02:43,435
لكن يستغرق الأمر وقتًا
لمعرفة أحدهم

65
00:02:43,437 --> 00:02:45,604
لذا أعطيه فرصة أخرى
قد يكون الرجل المنشود

66
00:02:45,606 --> 00:02:47,806
ماذا أفعل؟

67
00:02:48,195 --> 00:02:49,374
شكرًا يا كلارك

68
00:02:49,376 --> 00:02:51,109
!وأنا التي كنت على وشك تركه

69
00:02:51,111 --> 00:02:52,468
!تبًا

70
00:02:54,248 --> 00:02:55,814
يا رجل، أنت معجب بها
ما كان هذا؟

71
00:02:55,816 --> 00:02:57,082
ماذا يفترض أن أفعل؟

72
00:02:57,084 --> 00:02:58,817
أخبر الفتاة التي أحبها

73
00:02:58,819 --> 00:03:00,719
أن تنفضل عن الرجل
الذي ليست متأكدة من موقفها بعلاقتهما؟

74
00:03:01,236 --> 00:03:03,109
هذا تمامًا ما عليك فعله

75
00:03:04,390 --> 00:03:06,825
تمنيت لو أن الأمر
كان بهذه السهولة يا صديقي

76
00:03:11,432 --> 00:03:13,726
إستر -
نعم -

77
00:03:13,751 --> 00:03:16,818
الآن هذا هو التوتر الجنسي الخفي
الذي كنت أتحدث عنه

78
00:03:20,554 --> 00:03:23,041
جاك، أخبار مذهلة

79
00:03:23,043 --> 00:03:24,409
مايسون عثر عليه

80
00:03:24,411 --> 00:03:26,044
عثر على من؟

81
00:03:26,046 --> 00:03:29,514
الماعز لا ينام واقفًا
لذا يمكنهم النوم بالفراش

82
00:03:30,109 --> 00:03:31,148
على الأقل نظريًا

83
00:03:32,922 --> 00:03:34,119
هذا غريب

84
00:03:34,121 --> 00:03:35,887
هذا كثير من اللحم

85
00:03:35,889 --> 00:03:37,222
أليس الماعز نباتيًا؟

86
00:03:38,906 --> 00:03:40,092
!لا، انتظر

87
00:03:40,094 --> 00:03:41,093
لا يمكنك الدخول لهناك

88
00:03:41,095 --> 00:03:42,427
توقف

89
00:03:42,429 --> 00:03:44,096
مهلًا

90
00:03:44,098 --> 00:03:47,432
أهذا هو النمر المفقود
من حديقة إلينوي العامة؟

91
00:03:50,237 --> 00:03:51,672
قُبض عليكم بالجرم المشهود

92
00:03:54,592 --> 00:03:56,641
مايسون عثر على النمر المفقود

93
00:03:56,643 --> 00:03:58,998
من أخبرك أن تصور الماعز؟

94
00:04:00,662 --> 00:04:02,247
لنشاهد الفيديو مجددًا

95
00:04:02,249 --> 00:04:04,960
اهدأوا يا رفاق

96
00:04:05,646 --> 00:04:06,218
لا

97
00:04:06,220 --> 00:04:07,352
هذا خبر ضخم

98
00:04:07,354 --> 00:04:09,387
علينا أن نرفع هذا إلى الموقع
بأسرع وقت ممكن

99
00:04:09,389 --> 00:04:11,156
مرفقًا بمقال يصف ما حدث

100
00:04:11,158 --> 00:04:13,658
سأتولّى هذا -
ماذا؟ ليس أنت -

101
00:04:13,660 --> 00:04:15,827
سيود الناس سماع الأمر
من مايسون

102
00:04:15,829 --> 00:04:17,896
لكن هذا كان الخبر الكبير
الذي كنت أودّه
WwW.Arablionz.TV

103
00:04:17,898 --> 00:04:19,498
وكما تعرف، هذا استثنائي يا جاك

104
00:04:19,500 --> 00:04:21,299
لأنني ظننت أنك من ستجلب الخبر

105
00:04:21,301 --> 00:04:22,934
لكنه لم يحدث، صحيح؟

106
00:04:22,936 --> 00:04:25,370
مايسون من أحضر الخبر

107
00:04:26,673 --> 00:04:28,140
مايسون افعلها مجددًا

108
00:04:28,142 --> 00:04:30,175
أتعنين؟
قُبض عليكم بالجرم المشهود

109
00:04:30,177 --> 00:04:32,410
!نعم

110
00:04:44,081 --> 00:04:47,216
حسنًا، يا رفاق
...الهدف الرئيسي من اجتماع اليوم

111
00:04:47,218 --> 00:04:49,285
تحقق أقصر الاجتماعات زمنًا

112
00:04:49,287 --> 00:04:51,754
فهمت، حلمت أنّي كنت بسفينة قراصنة

113
00:04:51,756 --> 00:04:53,923
عدا أنّي لست قرصانًا إنما حصانًا

114
00:04:53,925 --> 00:04:56,125
لا أحلام! أمامنا عمل للقيام به

115
00:04:56,127 --> 00:04:59,295
يا إلهي، أنا بغاية الأسف
لكن عليّ أن أريكم شيئًا

116
00:04:59,297 --> 00:05:00,930
هذا الرجل اقتبس من مقالتي

117
00:05:00,932 --> 00:05:02,832
الفريق يقوم بعمل ساتر دفاعي

118
00:05:02,834 --> 00:05:05,568
"وقُبض عليكم بالجرم المشهود"

119
00:05:08,135 --> 00:05:09,438
مايسون يُبدع بشكل كبير

120
00:05:09,440 --> 00:05:11,625
فيدي النمر خاصته
تجاوزت عدد مشاهداته مليون مشاهدة

121
00:05:11,650 --> 00:05:13,709
والناس جنّ جنونهم
بهذه المقالة التي كتبها

122
00:05:13,711 --> 00:05:15,352
إنه يروّج لنفسه حرفيًا

123
00:05:15,377 --> 00:05:17,086
وليس كأفكار جاك القديمة

124
00:05:17,111 --> 00:05:18,727
"تفضلوا بقراءة هذا"

125
00:05:18,752 --> 00:05:20,216
ستجد بعض الناس تقول
"وهل عليّ هذا فعلًا؟"

126
00:05:20,218 --> 00:05:22,243
"وأنا أترّجاهم قائلة "رجاءً، اقرأوها

127
00:05:22,268 --> 00:05:25,353
والناس تقول
"لكنّي لا أريد"

128
00:05:26,721 --> 00:05:28,287
وأنا من ظننتك مزعجة

129
00:05:28,289 --> 00:05:30,189
عندما تتولّين جزئك من المحادثة فقط

130
00:05:30,214 --> 00:05:32,424
...حسنًا -
يا إلهي!، هذا غريب -

131
00:05:32,449 --> 00:05:34,516
الطفل السولفاكي" على اليوتيوب"
!ألّف أغنية عنّي

132
00:05:34,541 --> 00:05:35,907
...غير -
ممكن... -

133
00:05:37,781 --> 00:05:41,198
مايسون هو بطلي، لأنه أنقذ النمر

134
00:05:41,199 --> 00:05:45,138
أود أن أضع عبارته الشهيرة
على قبعتي الشتويّة

135
00:05:45,105 --> 00:05:47,039
يا إلهي! توقفوا

136
00:05:47,064 --> 00:05:50,033
يبدو أن هناك من يقوم
بالغناء غيره

137
00:05:50,058 --> 00:05:52,533
إذًا وجد مايسون صدفة النمر

138
00:05:52,558 --> 00:05:54,892
والآن نعامله كالبطل المغوار؟

139
00:05:54,917 --> 00:05:57,117
أتشّبهني بعجائز برنامج الدمى المتحركة؟

140
00:05:58,260 --> 00:06:00,419
حسنًا، نشعر جميعًا بالفخر

141
00:06:00,421 --> 00:06:02,821
لأن مايسون كتب مقالة رائعة
بشأن حادثة هذا النمر

142
00:06:02,823 --> 00:06:04,353
لكن الآن نود منه الإبقاء على وتيرته

143
00:06:04,378 --> 00:06:07,619
بمقالة رائعة عن
"الرمال: وتاريخها"

144
00:06:08,428 --> 00:06:10,728
خمّنوا ما الذي وصل
من محلّات البيع على الانترنت؟

145
00:06:10,753 --> 00:06:13,154
إنها قمصان خاصة
"من محل "القمصان

146
00:06:13,818 --> 00:06:15,051
أيوجد سراويل؟

147
00:06:15,694 --> 00:06:18,635
حسنًا، هذه مفاجئة

148
00:06:18,660 --> 00:06:21,194
أمزح، لقد طلبت عملهم بنفسي

149
00:06:22,096 --> 00:06:23,228
...مهلًا، يمكنني

150
00:06:23,253 --> 00:06:24,978
يمكنني إعطاء هذا لحبيبي
كهدية عيد ميلاده

151
00:06:25,003 --> 00:06:27,657
أعني، إن استمرت مواعدتنا
حتى عيد ميلاده

152
00:06:27,682 --> 00:06:29,018
بالطبع ستستمران بالتواعد يا إيما

153
00:06:29,043 --> 00:06:30,525
عليك المقاتلة لأجل من تحبين

154
00:06:30,550 --> 00:06:32,584
ما الخطب بي؟

155
00:06:32,987 --> 00:06:34,775
لا أفهم الجملة
"قُبض عليك بالجرم المشهود"

156
00:06:34,800 --> 00:06:36,189
!ليست عبارة أخّاذة حتى

157
00:06:36,214 --> 00:06:38,348
لا، ليس وهي تخرج من فمك

158
00:06:38,373 --> 00:06:40,373
إنها
"قُبض عليك بالجرم المشهود"

159
00:06:40,728 --> 00:06:42,010
أسمعت الفرق؟

160
00:06:42,035 --> 00:06:42,713
حسنًأ

161
00:06:42,738 --> 00:06:44,504
"قُبض عليك بالجرم المشهود"
لا، ليس كذلك

162
00:06:44,529 --> 00:06:46,396
،لكن
"قُبض عليك بالجرم المشهود"

163
00:06:46,755 --> 00:06:49,143
هكذا يتم نطقها

164
00:06:49,168 --> 00:06:50,534
!انتبهوا

165
00:06:51,072 --> 00:06:51,924
حسنًا

166
00:06:51,949 --> 00:06:54,149
مايسون سيكون بيننا حديثًا مطولًا
أنا وأنت اليوم

167
00:06:54,174 --> 00:06:56,041
...إلّا إن كنت مشغولًا ولديك مؤتمرًا

168
00:06:56,066 --> 00:06:58,366
بشأن جملتك الشهيرة
"قُبض عليك بالجرم المشهود"

169
00:06:58,779 --> 00:06:59,846
لا، يمكنني تأجيل هذا

170
00:07:04,478 --> 00:07:06,279
إذًا، هل أخبرت إيما أنك معجب بها بعد؟

171
00:07:06,304 --> 00:07:08,304
لا، لم أجد الوقت المناسب حقًا

172
00:07:08,329 --> 00:07:11,396
بالإضافة لأن الأمر يرعبني

173
00:07:11,556 --> 00:07:13,189
لا يمكنك كتمان هذه المشاعر
بداخلك يا رجل

174
00:07:13,214 --> 00:07:15,197
ستخرج حتمًا
برغبتك أو رغمًا عنك

175
00:07:16,130 --> 00:07:18,939
لم لا تريح بالك
وتجلب جعة لهذه الفتاة؟

176
00:07:18,964 --> 00:07:22,232
فلدي الكثير لأقوم بعمله

177
00:07:28,191 --> 00:07:29,463
مرحبًا، دعيني أجلب لك الجعة

178
00:07:29,488 --> 00:07:30,821
شكرًا، احتجت هذا

179
00:07:30,846 --> 00:07:32,479
تساورني الشكوك بشأن علاقتي
بهذا الرجل الذي أواعده

180
00:07:32,729 --> 00:07:37,565
انفصلي عنه! أنت امرأة آسيوية
قوية معتمدة على ذاتك

181
00:07:37,590 --> 00:07:38,718
إنه لا يفهمك

182
00:07:38,743 --> 00:07:42,278
يطلب منك الخروج للعشاء ولفيلم سويًا؟
ماذا؟ أأنت بالـ28؟

183
00:07:42,757 --> 00:07:44,241
أعتذر لتأخري

184
00:07:44,266 --> 00:07:46,351
أوقفني الناس 3 مرات
يشبّهون عليّ أثناء طريقي لهنا

185
00:07:46,670 --> 00:07:48,185
...حسنًا، إن أخذت بعين الاعتبار السيدة

186
00:07:48,210 --> 00:07:49,897
(التي ظنتني (مايكل جوردن

187
00:07:50,664 --> 00:07:52,593
جيلك يُفسد كل شيء

188
00:07:52,618 --> 00:07:54,384
حتى أنه لديكم (مايكل جوردن) بنسخة أسوء

189
00:07:55,805 --> 00:07:58,202
،إذًا

190
00:07:58,227 --> 00:07:59,809
عمّا تود أن نتحدث؟

191
00:08:00,325 --> 00:08:01,458
حسنًا، إليك الأمر

192
00:08:01,460 --> 00:08:03,326
أحيانًا، عندما يُبدع الكاتب

193
00:08:03,328 --> 00:08:05,395
يصبح مغرورًا بسهولة

194
00:08:05,397 --> 00:08:07,530
لكن عليك الاحتراس
وأن لا توقف الإبداع عند هذه النقطة

195
00:08:07,532 --> 00:08:09,532
،لأنك ستستيقظ فجأة وتدرك

196
00:08:09,534 --> 00:08:10,834
أن كل ما فعلت كان من الماضي

197
00:08:10,836 --> 00:08:14,304
وأنا من كنت أتسائل عمّا يدور الأمر؟

198
00:08:14,824 --> 00:08:16,706
تود منّي مساعدتك بمقالتك

199
00:08:17,504 --> 00:08:19,275
ماذا قلت؟

200
00:08:19,449 --> 00:08:20,643
سأسعد بإلقاء نظرة على ما كتبت

201
00:08:20,645 --> 00:08:22,942
ربما أضع عليها لمسة من خلطتي

202
00:08:23,520 --> 00:08:26,463
لا أطلب منك النصيحة
إنما أعطيك إياها

203
00:08:26,488 --> 00:08:27,517
أنا هنا لمساعدتك

204
00:08:27,519 --> 00:08:30,229
،يا إلهي، لقد اسشفيت الأمر

205
00:08:30,254 --> 00:08:32,288
لأنك لم تكتب مقالًا جيدًا
...منذ مدة طويلة فأردت منّي

206
00:08:32,313 --> 00:08:34,513
كتبت مقالًا جيدًا واحدًا
...وتظن الآن

207
00:08:34,538 --> 00:08:37,472
أنك أعظم كُتّاب عصرك؟

208
00:08:38,213 --> 00:08:39,245
أتعرف؟

209
00:08:39,270 --> 00:08:40,263
أنا أجعل موقفك أسوء

210
00:08:40,265 --> 00:08:42,532
يبدو أنك تشعر بتهديد
منافس قوي مثلي

211
00:08:42,666 --> 00:08:44,981
هل تقصد أن تقول
"قُبض عليك "بالتهديد" المشهود"

212
00:08:46,338 --> 00:08:48,144
،شعرت بالتهديد

213
00:08:48,169 --> 00:08:51,037
عندما اقتربت منّي
سمكة قرش وأنا أسبح بالمحيط

214
00:08:51,039 --> 00:08:54,028
شعرت بالتهديد عندما علم كلارك
بعنوان إقامتي

215
00:08:54,104 --> 00:08:55,636
...لكن كتابتك مقالًا جيدًا واحدًا

216
00:08:55,810 --> 00:08:57,243
هذا لا يشعرني بالتهديد أبدًا

217
00:08:57,660 --> 00:08:59,345
لماذا ردّة فعلك مبالغ بها؟

218
00:08:59,347 --> 00:09:02,849
لا أبالغ بردة فعلي
هذه طبيعتي

219
00:09:02,851 --> 00:09:05,685
كل ما أقوله، أنه واتتك لحظة نجاح

220
00:09:05,687 --> 00:09:07,153
لا تجعلها تسيطر عليك كليًا

221
00:09:07,155 --> 00:09:08,888
كنت أفعل هذا منذ 20 عامًأ

222
00:09:08,890 --> 00:09:11,057
لهذا أنا أهمّ من بالمجلة

223
00:09:11,059 --> 00:09:12,292
أفهمت؟

224
00:09:14,596 --> 00:09:17,897
حسنًا، لا بد وانكم تمازحوني

225
00:09:19,334 --> 00:09:21,734
عذرًا يا جاك
لن أغازلك مجددًا

226
00:09:21,736 --> 00:09:23,262
سأغازل مايسون

227
00:09:23,287 --> 00:09:27,189
ليس أنت، مايسون

228
00:09:31,200 --> 00:09:33,233
أنزلت ملصقي؟
أأنت سكران؟

229
00:09:33,235 --> 00:09:36,637
حسنًا، لست بمنتهى السُكر

230
00:09:36,639 --> 00:09:40,507
لكن يمكنني القيادة لمنزلي
دون ارتكاب حادثًا

231
00:09:40,509 --> 00:09:42,843
لا تأخذ الأمر على محمل شخصي يا جاك

232
00:09:42,845 --> 00:09:45,746
على المجلة أن تكون مناصرة
لأهم المواضيع

233
00:09:45,748 --> 00:09:48,148
وفي هذه اللحظة
لا شيء أهم من الشاب مايسون

234
00:09:48,150 --> 00:09:52,419
يمكنك أن تشعل له سيجارًأ

235
00:09:52,421 --> 00:09:54,588
أبي، تفقد هذه التماثيل
ذات الرؤوس المهتزّة

236
00:09:55,825 --> 00:09:56,957
مرحبًا يا جاك

237
00:09:56,959 --> 00:09:58,092
أهذا مايسون؟

238
00:09:58,684 --> 00:10:00,761
إنه أمر عنصري، صحيح؟

239
00:10:02,216 --> 00:10:04,164
ليس إن كان هذا تمثال مايسون

240
00:10:04,553 --> 00:10:05,886
حسنًا، أنا آسفة

241
00:10:05,911 --> 00:10:07,520
أعلم أن لديك مشاكل 
مع كل هذه الأمور

242
00:10:07,545 --> 00:10:10,179
لكن كمحلّ عمل
علينا اغتنام هذه اللحظة

243
00:10:10,320 --> 00:10:12,587
"قُبض عليك بالجرم المشهود"
"قُبض عليك بالجرم المشهود"

244
00:10:14,219 --> 00:10:15,485
،وهذا لا يعني

245
00:10:15,487 --> 00:10:17,354
أنك أقل قيمة منه للمجلة

246
00:10:17,356 --> 00:10:19,389
"قُبض عليك بالجرم المشهود"
"قُبض عليك بالجرم المشهود"

247
00:10:19,391 --> 00:10:21,458
"قُبض عليك بالجرم المشهود" -
أعتذر، عليّ الرد على هذا -

248
00:10:21,460 --> 00:10:23,763
ربما يكون مايسون

249
00:10:25,067 --> 00:10:26,863
أنقذ نمرًا واحدًا

250
00:10:26,865 --> 00:10:29,348
أتعرف، أنهم لا يعتبرون ما فعل
ضمن الأمور الخطيرة

251
00:10:29,463 --> 00:10:32,636
أعلم مدى صعوبة
أن يشاركك أحدهم الأضواء

252
00:10:32,661 --> 00:10:34,559
لا تنس أنّي كنت بمرة ما

253
00:10:34,584 --> 00:10:36,718
وجهًا لهذه المجلة

254
00:10:36,842 --> 00:10:38,434
...كيف ستقوم البرودة العالمية"

255
00:10:38,459 --> 00:10:41,026
"بقتلنا أجمعين -
نعم، صحيح -

256
00:10:41,051 --> 00:10:43,286
ما أقصد قوله
،أنه سيأتي زمنًا

257
00:10:43,311 --> 00:10:45,356
وعليك أن تترك الغير يحلّون محلّك

258
00:10:45,435 --> 00:10:47,101
أصبحت قائدًا الآن

259
00:10:47,103 --> 00:10:48,536
أنت مسئولًا عن فريق كامل

260
00:10:48,538 --> 00:10:52,332
مايسون لا يحتاج لمنافس
إنما يحتاج لمعلم

261
00:10:52,357 --> 00:10:53,489
وتاجر مخدرات

262
00:10:53,514 --> 00:10:54,947
عندما تصبح مشهورًا

263
00:10:54,949 --> 00:10:58,617
فلا بد أن تتجه للمخدارت

264
00:11:00,554 --> 00:11:02,521
أعي ما تحاول فعله

265
00:11:02,523 --> 00:11:04,583
السيكولوجية المعاكسة

266
00:11:04,608 --> 00:11:06,138
تجعلني أعمل أفضل
وأصنع خبرًا ضخمًا

267
00:11:06,163 --> 00:11:07,895
لتعيد تعليق ملصقي مجددًا

268
00:11:07,966 --> 00:11:10,066
هذا نقيض ما كنت أقوله تمامًا

269
00:11:10,068 --> 00:11:12,468
حسنًا، ها أنت تكرر هذا مجددًا

270
00:11:12,470 --> 00:11:14,270
حسنًا، مقالي عن هذه الشركات

271
00:11:14,272 --> 00:11:16,038
سيكون على مكتبك صباحًا

272
00:11:16,583 --> 00:11:17,707
أنا قلق بشأنك

273
00:11:17,709 --> 00:11:20,142
لا، لست كذلك

274
00:11:22,747 --> 00:11:23,846
...لهذا كنت أقول لك أن

275
00:11:23,848 --> 00:11:26,315
تتركي هذا الخاسر

276
00:11:26,317 --> 00:11:29,485
جئت هنا لجلب المناديل وحسب

277
00:11:29,487 --> 00:11:33,356
لكن بعد ما سمعت قولك
لا بد أنني تزوجت به لفترة طويلة

278
00:11:35,919 --> 00:11:37,960
تشعر براحة تامة لتقديم النصيحة

279
00:11:37,962 --> 00:11:40,997
أحتاج للنصيحة
لدي رجلًا يساعدني
WwW.Arablionz.TV

280
00:11:40,999 --> 00:11:42,465
لكنه لا ينصت لقول الزبائن

281
00:11:42,467 --> 00:11:44,734
إنما ينّفس عمّا بداخله عليهم

282
00:11:44,736 --> 00:11:47,003
اتركه يا إدي

283
00:11:47,005 --> 00:11:50,773
أنت سيدة آسيوية ذكية
يمكنها الاعتماد على نفسها

284
00:11:53,811 --> 00:11:55,978
ما المشروب الذي تنصح به
لمن يملأ الحزن قلبه؟

285
00:11:56,356 --> 00:11:57,647
أنصحك بالجعة

286
00:11:57,649 --> 00:11:59,448
إنه كل ما يسمحون لي بتقديمه

287
00:11:59,577 --> 00:12:02,684
منذ أغرقت هذا الأسترالي
باللبن والصلصة، ما حالك يا فتى؟

288
00:12:03,087 --> 00:12:06,122
حسنًا، كنت أواعد هذه الفتاة

289
00:12:06,124 --> 00:12:07,723
أنا معجب بها حقًا

290
00:12:07,725 --> 00:12:10,660
لكنّي أشعر أنّي معجب بها
أكثر من إعجابها بي

291
00:12:10,662 --> 00:12:12,428
كنت مثلك
في الحقيقة أنا بوضعك حاليًا

292
00:12:12,430 --> 00:12:13,729
تلك الفتاة التي أعمل معها

293
00:12:13,731 --> 00:12:14,864
رفيقتك بالعمل بالحانة

294
00:12:14,866 --> 00:12:16,632
لا، لا أعمل هنا

295
00:12:19,130 --> 00:12:20,736
إنها ذكية وجميلة

296
00:12:20,738 --> 00:12:23,606
رائحتها بمنتهى الروعة

297
00:12:24,629 --> 00:12:26,623
وإن أردت منها أن تعرف شعوري نحوها

298
00:12:26,716 --> 00:12:28,177
سألجأ للقريب من قلبها

299
00:12:28,179 --> 00:12:30,355
كالشيكولاتة والأزهار؟

300
00:12:30,380 --> 00:12:32,748
أليس أمامك إلّا محل الهدايا
وأنت متعجّل؟

301
00:12:32,750 --> 00:12:35,284
لا، يا رفيقي

302
00:12:35,286 --> 00:12:37,586
عليك أن تفعل ما تفضله، حسنًا؟

303
00:12:37,588 --> 00:12:39,221
لأجل فتاتي
...كنت لأقوم بـ

304
00:12:39,223 --> 00:12:41,557
كنت لأقدم لها بطاقة
مرسوم عليها السيدة باكمان

305
00:12:41,559 --> 00:12:43,259
هذه الشخصية الصفراء باللعبة

306
00:12:43,261 --> 00:12:46,662
وأخبرها بكيفية شعوري
باستخدام كلمات أغاني بيونسيه

307
00:12:46,664 --> 00:12:50,032
يا للروعة، هذا رائع
لم لا تفعل أنت هذا؟

308
00:12:50,034 --> 00:12:52,134
أنا جبان

309
00:12:53,723 --> 00:12:55,738
حسنًا، تعرف ماذا قال مايكل جوردن

310
00:12:55,740 --> 00:12:58,598
أنت تفقد كل الفرص التي لا تستغلها

311
00:12:59,567 --> 00:13:00,343
أنت محق

312
00:13:00,345 --> 00:13:02,545
اللعنةَ، أتعرف؟
سأفعلها

313
00:13:02,547 --> 00:13:04,823
وشكرًا لك
لقد كسبت الحق

314
00:13:04,848 --> 00:13:06,582
باحتساء هذا مجانًا

315
00:13:06,584 --> 00:13:08,584
حسنًا

316
00:13:08,586 --> 00:13:10,920
هل تخبرني حقًا

317
00:13:10,922 --> 00:13:13,622
أنك لم تذهب لسباق أحصنة من قبل؟

318
00:13:13,624 --> 00:13:16,225
لقد فوّت نصف عمرك

319
00:13:19,333 --> 00:13:20,830
لنشرع بالأمر

320
00:14:00,177 --> 00:14:02,772
جاك، كنت أبحث عنك طيلة الصباح

321
00:14:02,797 --> 00:14:04,427
مقالك إبداعيّ

322
00:14:04,452 --> 00:14:06,872
لا لا باجالا) يودّ استضافتك)
ببرنامجه اليوم

323
00:14:06,897 --> 00:14:09,253
مهلًا
العظيم لا لا باجالا

324
00:14:09,278 --> 00:14:11,391
مقدم الراديو الشهير؟ -
نعم -

325
00:14:11,416 --> 00:14:13,800
كان سيستضيف هذا النحّات الخشبي

326
00:14:13,825 --> 00:14:15,418
الذي نحت زوجة خشبية له
لكن على ما يبدو

327
00:14:15,420 --> 00:14:18,287
أن هذا الرجل اتضّح أنه قاتل

328
00:14:18,289 --> 00:14:19,622
!هذا عظيم

329
00:14:19,624 --> 00:14:21,724
أعني، أشعر بالسوء على من قتل

330
00:14:21,726 --> 00:14:22,992
لكن هذا عظيم

331
00:14:22,994 --> 00:14:25,294
جاك جوردن قد عاد

332
00:14:30,088 --> 00:14:31,667
مايسون، ماذا تفعل هنا؟

333
00:14:31,669 --> 00:14:34,032
أبدأت تفتح أبواب الولاية عشوائيًا

334
00:14:34,057 --> 00:14:36,205
بحثًا عن حيوانات مفقودة؟

335
00:14:36,682 --> 00:14:37,640
ألم تخبره؟

336
00:14:37,642 --> 00:14:40,643
كانت مقالتك رائعة

337
00:14:40,645 --> 00:14:42,678
كانت خلّابة
...لكنيي بحاجة لـ

338
00:14:42,680 --> 00:14:47,516
لقدر كبير من الدعايا
...لهذا استعنت بمايسون ليضع

339
00:14:47,541 --> 00:14:49,328
شعبيته العالية

340
00:14:49,353 --> 00:14:53,622
ما أسوء صياغتك لهذا

341
00:14:54,307 --> 00:14:57,893
عنونت مقالتي 
"بـ"أيها الحطّابون: قُبض عليكم بالجرم المشهود

342
00:14:58,463 --> 00:14:59,895
وفضل كتابة الرواية مناصفة بيننا؟

343
00:14:59,897 --> 00:15:02,118
حسنًا، رفضت استخدام فريقك

344
00:15:02,143 --> 00:15:04,433
لذها فعلت هذا نيابة عنك
وانظر لأين أوصلنا هذا؟

345
00:15:04,435 --> 00:15:07,626
محطة إذاعية شهيرة

346
00:15:07,651 --> 00:15:10,963
يسمعها كل سكّان
شمال إلينوي

347
00:15:11,916 --> 00:15:14,040
على الأقل (لا لا باجالا) سيعلم

348
00:15:14,065 --> 00:15:16,165
من الصحفيّ الحقيقي بيننا

349
00:15:21,652 --> 00:15:24,532
بين هذه الأشجار
كنت لتجد جنة عدن

350
00:15:24,557 --> 00:15:27,133
لكن عدن تحت الحصار

351
00:15:27,158 --> 00:15:29,891
كان هذا جزئًا من المقال الجديد
"أيها الحطّابون: قُبض عليكم بالجرم المشهود"

352
00:15:29,916 --> 00:15:32,854
(كتبها (مايسون تريمر
و(جاك جوردن) من ينضمان إليّ

353
00:15:33,159 --> 00:15:34,251
شكرًا لاستضافتي يا لالا

354
00:15:34,276 --> 00:15:35,664
أعتذر، لا يمكنني سماعك

355
00:15:35,666 --> 00:15:38,534
لالا، جليت لك شيئًا صغيرًا

356
00:15:39,066 --> 00:15:40,165
يا إلهي

357
00:15:40,190 --> 00:15:41,688
لمستمعينا بالمنازل

358
00:15:41,713 --> 00:15:45,228
لقد أعطاني تمثالًا له يهزّ رأسه

359
00:15:45,253 --> 00:15:48,388
إحقاقًا للحق يا مايسون
هذا التمثال يظلم وسامتك

360
00:15:48,413 --> 00:15:50,791
...أخبرني، ماذا تآمل أن تحقق

361
00:15:50,816 --> 00:15:52,936
هلّا تحدثت إليّ أولًا

362
00:15:52,961 --> 00:15:56,041
لنشعل الأجواء فصوتك هادىء

363
00:15:56,066 --> 00:15:58,834
المقالة تتحدث عن موضوع هام

364
00:15:58,859 --> 00:16:01,737
%نجن على أعتاب خسارة 40
من الغابات البرازيلية المطيرة

365
00:16:01,803 --> 00:16:03,536
خلال الـ15 سنة القادمة

366
00:16:03,538 --> 00:16:05,877
خمسة عشر عام نعم، كتبت هذا -
حسنًا يا مايسون -

367
00:16:05,902 --> 00:16:07,385
،معلوماتك عن الغابات المطيرة

368
00:16:07,410 --> 00:16:09,510
كثيفة كالغابات المطيرة نفسها

369
00:16:09,535 --> 00:16:12,323
لا أستحق كل هذا الفضل

370
00:16:12,348 --> 00:16:13,847
لا، لم تقول هذا؟

371
00:16:13,872 --> 00:16:16,106
ألأنك لم تقم بالبحث
أو ذكر المصدر

372
00:16:16,131 --> 00:16:18,264
أو تقضي الليلة كلها تعمل
متجنبًا رؤيتك

373
00:16:18,289 --> 00:16:20,389
لـ(نينا) عاملة النظافة المثيرة

374
00:16:20,855 --> 00:16:22,622
حسنًا، لقد فعلت

375
00:16:22,624 --> 00:16:24,760
كل شيء لتنتشر المقالة

376
00:16:24,785 --> 00:16:25,784
المخططات البيانية

377
00:16:25,809 --> 00:16:28,104
الفيديوهات التوضيحية
والخرائط التفصيلية

378
00:16:28,129 --> 00:16:30,496
نعم، كل ما فعلته أنا
أنّي أبدعت الفكرة بأكملها

379
00:16:30,521 --> 00:16:31,654
وكل كلمات المقال

380
00:16:31,976 --> 00:16:32,893
يبدو أن أحدهم لا يطيق

381
00:16:32,918 --> 00:16:34,384
...أن يكوت غيره

382
00:16:34,409 --> 00:16:36,026
محلًا للأضواء

383
00:16:36,051 --> 00:16:38,185
لأوضح الأمر وحسب
هل الرجل الأول هو جاك جوردن

384
00:16:38,210 --> 00:16:39,596
والرجل الثاني هو أنت يا مايسون؟

385
00:16:39,621 --> 00:16:41,388
حسنًا، لا أسمعك
فلم لا تغيّر الأماكن؟

386
00:16:41,413 --> 00:16:42,545
لا -
نعم-

387
00:16:42,570 --> 00:16:43,994
توقف -
سنغيّر أماكننا -

388
00:16:44,019 --> 00:16:44,985
...سأجلس

389
00:16:46,067 --> 00:16:47,600
!لا، نظارتي

390
00:16:47,812 --> 00:16:50,737
الآن، أصبح الصوت واضحًا

391
00:16:54,003 --> 00:16:57,345
لقد أهنت المجلة ببث مباشر

392
00:16:57,370 --> 00:16:59,970
أتعرف كم عدد من سمعوا هذا؟

393
00:16:59,972 --> 00:17:02,673
القليل جدًا
لكن هذا ليس المغزى، صحيح؟

394
00:17:02,675 --> 00:17:04,141
رونالد، لا عليك

395
00:17:04,143 --> 00:17:07,044
الجميع يلوم مايسون
لضرب لالا بالكوع في وجهة

396
00:17:07,046 --> 00:17:08,713
لا دخل لي بهذا

397
00:17:08,715 --> 00:17:10,548
لا، يا جاك
الأأمر ليس حسنًا

398
00:17:10,550 --> 00:17:12,650
ما يضرّ بفرد منّا 
يضرّ بنا جميعًا

399
00:17:12,652 --> 00:17:13,818
...متى ستبدأ بالإدراك

400
00:17:13,820 --> 00:17:16,187
أن كونك نجمًا أقل أهمية

401
00:17:16,189 --> 00:17:17,688
من كونك معلّمًا

402
00:17:17,690 --> 00:17:19,190
فهمت، إنه سؤال مخادع

403
00:17:19,192 --> 00:17:21,959
"والإجابة "لا

404
00:17:21,961 --> 00:17:24,595
تمنيت أن لا ألجأ لهذا

405
00:17:28,435 --> 00:17:29,674
حسنًا

406
00:17:29,699 --> 00:17:30,765
سأطرح سؤالي

407
00:17:31,127 --> 00:17:33,427
لماذا لديك بطريقًا؟

408
00:17:33,406 --> 00:17:36,651
هذا الطائر نتيجة لخطأين لي

409
00:17:36,676 --> 00:17:38,442
شربت مخدرات
"واستريته عبر موقع "إيباي

410
00:17:39,362 --> 00:17:40,878
والآن سيقوم بمساعدتي

411
00:17:40,880 --> 00:17:43,013
لتعليمك درسًا

412
00:17:43,038 --> 00:17:44,568
عندما ترديه قتيلًا

413
00:17:44,593 --> 00:17:46,260
...ماذا؟ لكن

414
00:17:46,563 --> 00:17:48,296
إنه مسدس مياه

415
00:17:48,321 --> 00:17:50,087
وهو يسرّب

416
00:17:50,089 --> 00:17:52,471
إنها تكيلا

417
00:17:52,496 --> 00:17:54,229
إنها نبيذ الميزكال، يا جاك

418
00:17:54,254 --> 00:17:56,855
أو كما أحب أن أسميه
نبيذ الصبار

419
00:17:57,063 --> 00:18:00,831
لكن البطريق مجرد استعارة صوريّة

420
00:18:00,833 --> 00:18:03,666
عندما تضرّ بنشر مقال
فأنت لا تؤذي المجلة وحسب

421
00:18:03,691 --> 00:18:04,869
بل فريق العمل أيضًأ

422
00:18:04,871 --> 00:18:07,004
خذ مقال القطب الجانوبي كمثال

423
00:18:07,006 --> 00:18:09,340
بكل يوم لا يتم إنجاز
كتابة هذا المقال

424
00:18:09,342 --> 00:18:13,410
بطريق آخر يموت بالقطب الجنوبي

425
00:18:13,412 --> 00:18:16,514
حسنًا، هذا درس معقد جدًا

426
00:18:16,932 --> 00:18:18,682
...انتظر، هل تبحث عن عذر وحسب

427
00:18:18,684 --> 00:18:20,117
لتجعلني أكتب عن البطاريق؟

428
00:18:20,119 --> 00:18:21,752
نعم، أنا كذلك

429
00:18:21,754 --> 00:18:23,754
لكنّي جاد أيضًأ

430
00:18:23,756 --> 00:18:25,222
عليك استخدام فريقك

431
00:18:25,224 --> 00:18:27,057
إن تشاركتم العمل

432
00:18:27,059 --> 00:18:29,682
سيحدث هذا أثرًا أكبر، صحيح؟

433
00:18:29,707 --> 00:18:31,073
الآن، أخبرني أنّي محق

434
00:18:31,264 --> 00:18:32,698
هيا

435
00:18:32,897 --> 00:18:35,398
قلها بصوت عالٍ
وإلا سأطلق عليه

436
00:18:35,423 --> 00:18:36,555
حسنًا، أنت محق

437
00:18:36,580 --> 00:18:38,213
أنت محق
نعم، إنهم بارعون

438
00:18:38,238 --> 00:18:40,472
وعليّ الوثوق بهم -
ممتاز -

439
00:18:40,497 --> 00:18:42,930
أرسل إيما إلى هنا
أود تعليمها درسًا

440
00:18:42,955 --> 00:18:46,490
بشأن ملأ هذا المسدس

441
00:18:48,214 --> 00:18:49,916
يا رفيق

442
00:18:49,972 --> 00:18:51,793
فكرتك كانت عبقرية

443
00:18:51,818 --> 00:18:53,884
فعلت ما قلت تمامًا

444
00:18:53,886 --> 00:18:56,854
السيدة (باكمان) والبطاقة
وكلمات أغاني بيونسيه

445
00:18:56,856 --> 00:18:59,957
حقًا؟
ظننت أن صديقتك تحب أغاني تايلور سويفت

446
00:18:59,959 --> 00:19:02,660
لا، لقد أحبّت ما فعلت

447
00:19:02,639 --> 00:19:04,924
لا بد وأن هذا شيء 
تحبه كل الفتيات

448
00:19:06,399 --> 00:19:08,032
جريج

449
00:19:08,034 --> 00:19:10,267
كيف تقابلتما يا...؟

450
00:19:11,282 --> 00:19:13,548
!يا إلهي، لا

451
00:19:14,376 --> 00:19:15,676
كلارك، أقابلت جريج

452
00:19:15,842 --> 00:19:17,901
لقد أعطاني أجمل بطاقة بحياتي

453
00:19:17,926 --> 00:19:19,392
!تبًا

454
00:19:20,165 --> 00:19:21,798
أتعرفين؟
...كلارك كان الشخص

455
00:19:21,823 --> 00:19:24,682
الذي شجّعني لأخبرك
بمكنون شعوري نحوك

456
00:19:24,684 --> 00:19:26,116
حقًا؟

457
00:19:26,118 --> 00:19:28,118
شكرًا لك يا كلارك

458
00:19:28,120 --> 00:19:31,388
لا عليك، إن كنتما سعيدان
فأنا سعيد أيضًا

459
00:19:31,390 --> 00:19:33,457
ماذا تقول؟
ولماذا يا كلارك؟

460
00:19:39,729 --> 00:19:41,732
أتمنى أنك تحب 
شخصيات هذه اللعبة الصفراء يا إيدي

461
00:19:41,734 --> 00:19:43,868
...حسنًا، لا أفضلهم لكن

462
00:19:43,870 --> 00:19:45,836
يا إلهي

463
00:19:45,838 --> 00:19:49,607
هذا أفضل شيء قاله لي أحد من قبل

464
00:19:55,306 --> 00:19:58,707
ألست الواجهة لمجلتنا؟

465
00:20:00,092 --> 00:20:02,493
مرحبًا يا جاك
أعتذر أنّي كنت مغرورًا

466
00:20:02,518 --> 00:20:03,821
وأفسدت لقائك بالإذاعة

467
00:20:03,823 --> 00:20:05,322
حسنًا، لا وقت للاعتذار

468
00:20:05,324 --> 00:20:08,192
أود منك هذه المقالة
عن القطب الجنوبي

469
00:20:08,979 --> 00:20:09,994
أأنت متأكد؟

470
00:20:09,996 --> 00:20:11,729
يبدو هذا عملًا
لا ينجزه غيرك

471
00:20:11,731 --> 00:20:13,397
حسنًا، أظن انك ستبرز شخصيتك به

472
00:20:13,399 --> 00:20:16,267
بالإضافة، لأنه فور انتهائك منه
سأضيف لمستي السحرية

473
00:20:16,269 --> 00:20:17,534
عليه

474
00:20:19,362 --> 00:20:21,005
ألديكما اجتماع؟

475
00:20:21,007 --> 00:20:24,329
حسنًا، حلمت أنّي تأخرت
عن الصف الدراسي ونسيت سروالي

476
00:20:24,354 --> 00:20:25,843
ويبدو أنني الحصان

477
00:20:25,845 --> 00:20:27,478
بدون أحلام

478
00:20:27,480 --> 00:20:28,812
أتعرف؟

479
00:20:28,814 --> 00:20:33,117
كمعلمك، أود سماع هذا الحلم

480
00:20:33,901 --> 00:20:34,618
حسنًا

481
00:20:34,620 --> 00:20:36,690
كنت الحصان وأنت كنت تركبني

482
00:20:36,715 --> 00:20:37,614
!لا
WwW.Arablionz.TV
