1
00:00:01,184 --> 00:00:05,133
أُدعى (باري آلين)"
"وأنا أسرع رجل حي

2
00:00:05,168 --> 00:00:07,678
للعالم الخارجي، أنا"
"مجرد خبير جنائي عادي

3
00:00:07,713 --> 00:00:10,189
ولكن سرًا، وبمساعدة"
.. (أصدقائي في مختبرات (ستار

4
00:00:10,224 --> 00:00:13,183
أحارب الجريمة وأعثر ..
"على المتحولين مثلي

5
00:00:13,218 --> 00:00:16,143
في محاولة لإيقاف المتسارع"
(الشرير (سافاتار

6
00:00:16,178 --> 00:00:21,160
،ركضت بالخطأ إلى المستقبل
"ورأيته يقتل المرأة التي أحبها

7
00:00:21,195 --> 00:00:24,158
،ولكنني لن أسمح بحدوث ذلك"
،سأبذل كل ما في وسعي

8
00:00:24,193 --> 00:00:28,184
لتغيير المستقبل، وأنا الوحيد
"السريع كفاية لإبقائها حيّة

9
00:00:28,219 --> 00:00:30,189
(أنا (الــبرق

10
00:00:32,000 --> 00:00:33,915
<font color=#FF8000>"...((سابقاً في ((الــبرق"</font>

11
00:00:32,282 --> 00:00:36,585
عندما ألقيت حجر الفيلسوف في
قوة السرعة، ركضت للمستقبل بالخطأ

12
00:00:36,586 --> 00:00:38,220
،رأيت (سافاتار) يقتلكِ

13
00:00:38,221 --> 00:00:40,122
وكيف ستخبر والدي؟ -
لن أخبره -

14
00:00:40,223 --> 00:00:41,357
إذا كان هناك شيئاً جارياً

15
00:00:41,358 --> 00:00:43,281
أتمني أنك تعرف أنه
بإمكانك التحدث إلي

16
00:00:43,082 --> 00:00:44,560
كل ليلة عندما أذهب إلى الفراش

17
00:00:44,561 --> 00:00:46,344
أخشي أنني سأستيقظ
وأصبح هي

18
00:00:46,345 --> 00:00:48,030
لم أطلب هذة القوي

19
00:00:48,031 --> 00:00:50,432
مثلما لم تطلب أن يتم
(استغلالك بواسطة (سافاتار

20
00:00:50,433 --> 00:00:52,737
أنت تخبرني أنه بكل مرة
أفقد فيها الوعي

21
00:00:52,738 --> 00:00:53,936
!(تصبح (الخيميائي

22
00:00:53,937 --> 00:00:55,504
الخيميائي) يمكنه إستعادة القوي)

23
00:00:55,505 --> 00:00:57,139
التي حصل عليها الناس
في نقطة البرق

24
00:00:57,140 --> 00:00:58,707
(ما قام به (الخيميائي
لم يكن خطأك

25
00:00:58,708 --> 00:01:01,110
أقول أن في هذة
المرحلة من تدريبه

26
00:01:01,111 --> 00:01:02,611
(أنت أسرع من (باري -
ماذا؟ -

27
00:01:02,612 --> 00:01:04,693
إنه أمر جنوني كيف أصبحت
بهذة السرعة في وقتِ قصير

28
00:01:04,694 --> 00:01:08,417
وسأحتاجك لأن تصبح أسرع
(لن أنقذ (آيريس) من (سافاتار

29
00:01:08,418 --> 00:01:09,650
!أنت من سينقذها

30
00:01:12,387 --> 00:01:15,780
لذا، هذا هو الأمر؟ -
أجل -

31
00:01:15,781 --> 00:01:17,983
هذا هو خط البداية لسباقنا

32
00:01:17,984 --> 00:01:19,951
سيسكو) قام بوضع أجهزة)
الإستشعار طوال المسار

33
00:01:19,952 --> 00:01:22,433
لتتبع سرعتك طوال
الطريق حتى خط النهاية

34
00:01:22,434 --> 00:01:23,497
علي الجانب الآخر من المدينة

35
00:01:23,498 --> 00:01:24,856
. . . كلا، أعني هذا هو

36
00:01:24,857 --> 00:01:28,059
هو أكبر إنتكاسة في
تاريخ شخص سريع

37
00:01:28,060 --> 00:01:31,163
والي)، هذا ليس بشأن)
الفوز أو الخسارة

38
00:01:31,164 --> 00:01:33,732
اتفقنا؟
هذا بشأن التدريب

39
00:01:33,733 --> 00:01:36,568
حتى تصبح أسرع وتتغلب
(علي (سافاتار) وتنقذ (آيريس

40
00:01:36,569 --> 00:01:38,670
أجل، وهذا ما سأفعله -
حسناً -

41
00:01:38,671 --> 00:01:41,673
ولكن سأسبقك أولاً
أنا آسف

42
00:01:41,674 --> 00:01:43,542
حسناً، كما تعرف أن هناك
سبباً أنهم يلقبونني

43
00:01:43,543 --> 00:01:46,044
بأسرع رجل علي قيد الحياة

44
00:01:46,045 --> 00:01:47,479
سيسكو)، هل أنت جاهز؟)

45
00:01:47,480 --> 00:01:48,980
أيها السيدات والسادة

46
00:01:48,981 --> 00:01:52,350
سباق الـ 500 متر للمتسارعين
بـ(سنترال سيتي) علي وشك البدأ

47
00:01:52,351 --> 00:01:55,253
ولكن هناك رهان خمسة إلى واحد

48
00:01:55,254 --> 00:01:57,255
(باري) سيتغلب علي (والي)

49
00:01:57,256 --> 00:01:58,723
هل هناك من سيقبل الرهان؟ -
أجل -

50
00:01:58,724 --> 00:02:01,259
لعبة المضاربة؟
هل نقوم بالمراهنة الآن؟

51
00:02:01,260 --> 00:02:02,494
أجل، كلا، سأشترك

52
00:02:02,495 --> 00:02:04,329
علي أرضي، الرهانات كانت محظورة

53
00:02:04,330 --> 00:02:07,365
بعد حادث مؤسف مع نائب
(الرئيس (أل كابوني

54
00:02:07,366 --> 00:02:09,367
حسناً، لحسن حظك
أنت تعيش هنا الآن

55
00:02:09,368 --> 00:02:11,770
أجل -
(سأراهن بـ20 علي (باري -

56
00:02:11,771 --> 00:02:14,005
جو)، يجب أن تشترك، هيا) -
كلا، ليس أنا -

57
00:02:14,006 --> 00:02:16,174
هذا خيار صعب
لن أقوم به

58
00:02:16,175 --> 00:02:18,977
(ثمانون دولار علي (باري
فأنا بحاجة إلى مجهر جديد

59
00:02:18,978 --> 00:02:20,946
(حسناً، يا (إتش أر
أنت وضعت حياتك في يدي

60
00:02:20,947 --> 00:02:22,614
لذلك، فأنا أعرف حقيقة
أنك تحب المخاطر العالية

61
00:02:22,615 --> 00:02:24,282
بكم ستراهن؟

62
00:02:24,283 --> 00:02:27,719
(إختبارات السرعة الأخيرة لـ(والاس
تؤكد أنه سيتفوق

63
00:02:27,720 --> 00:02:28,983
(سأراهن عليه بـ (أبي لينكولن

64
00:02:28,984 --> 00:02:30,288
مائة

65
00:02:30,289 --> 00:02:32,330
أياً كانت المائة علي هذة الأرض
سأراهن بذلك

66
00:02:32,331 --> 00:02:34,074
يا رفاق، نحن جاهزون -
حسناً، حسناً -

67
00:02:34,075 --> 00:02:36,595
تم قبول جميع الرهانات
ولتكن الإحتمالات في صالحكم

68
00:02:36,596 --> 00:02:38,897
أيها السادة، فلتستعدوا

69
00:02:38,898 --> 00:02:41,199
هل أنت جاهز؟ -
أنا جاهز -

70
00:02:41,200 --> 00:02:42,200
إنطلق

71
00:02:52,578 --> 00:02:54,179
في أول جزء، ثلث الطريق

72
00:02:54,180 --> 00:02:55,947
البرق) في الصدارة)
هل هذا (فتى البرق)؟

73
00:02:55,948 --> 00:02:57,849
فتى البرق)، هيا)

74
00:02:57,850 --> 00:02:59,584
هيا، أنا بحاجة لزوج
جديد من الأحذية

75
00:02:59,585 --> 00:03:01,486
(هيا، يا (والاس

76
00:03:01,487 --> 00:03:02,954
أعتقد أنه قام بذلك من قبل

77
00:03:05,925 --> 00:03:08,326
العلامة الثانية، (والي) في الصدارة

78
00:03:08,327 --> 00:03:09,894
(أجل، يا (والاس
هذا هو فتاي

79
00:03:09,895 --> 00:03:11,638
أنت تقصد أن هذا هو فتاي -
هذا هو فتاك -

80
00:03:11,639 --> 00:03:12,530
أريد مضاعفة الرهان

81
00:03:12,531 --> 00:03:14,131
أريد مضاعفة الرهان الآن

82
00:03:14,155 --> 00:03:15,267
(يا إلهي، يا (إتش آر
أنت سخي

83
00:03:15,268 --> 00:03:16,701
هل أنت جاد؟ -
جاد؟ -

84
00:03:16,702 --> 00:03:18,570
جاد جداً كالأزمة القلبية
(يا (ريتش

85
00:03:18,571 --> 00:03:22,173
يا رفاق، إنهما متقاربان -
وإقتربا من خط النهاية -

86
00:03:38,590 --> 00:03:40,925
أجل

87
00:03:40,926 --> 00:03:43,295
فلتدفع الرهان

88
00:03:43,296 --> 00:03:44,629
الآن؟

89
00:03:44,630 --> 00:03:47,032
هل تقبلون سندات الدين؟

90
00:03:47,033 --> 00:03:48,500
بحقك، يا رجل
هذا لا يٌحتسب

91
00:03:48,501 --> 00:03:49,701
تعرف أنه لا يمكنني
القيام بذلك بعد

92
00:03:49,702 --> 00:03:52,037
يا رجل، لقد رأيتني للتو
أقوم بذلك، أليس كذلك؟

93
00:03:52,038 --> 00:03:55,674
وعليك أن تستعد لمواجهة
أي عقبة في طريقك

94
00:03:55,675 --> 00:03:57,242
حسناً، لا تقلق
(يا (باري

95
00:03:57,243 --> 00:03:58,710
سأصبح أسرع

96
00:03:58,711 --> 00:04:00,334
قريباً جداً سأصبح أسرع منك

97
00:04:00,335 --> 00:04:01,546
حقاً؟

98
00:04:01,547 --> 00:04:03,914
حسناً، حتى ذلك الحين
ما هو اسمي؟

99
00:04:06,767 --> 00:04:09,630
|| البــرق ||
"الموسم الثالث، الحلقة الثانية عشر"
"بعنوان: ممنوع اللمس"

100
00:04:14,059 --> 00:04:16,528
جو)، مرحباً)
. . . هذة الجثة

101
00:04:16,529 --> 00:04:18,663
مروعة جداً، أيها المحقق
أنا أحذرك

102
00:04:18,664 --> 00:04:20,732
هذة هي الجثة؟ -
أجل، لماذا؟ -

103
00:04:20,733 --> 00:04:22,801
لأنه مات منذ أقل
من ثمانية ساعات

104
00:04:22,802 --> 00:04:26,204
ثمانية ساعات؟
كان طاهياً هنا

105
00:04:26,205 --> 00:04:27,828
(ستيوارت هولزمان)
ولقد أكد المالك

106
00:04:27,829 --> 00:04:29,607
بأنه كان يعمل ليلة أمس

107
00:04:29,608 --> 00:04:32,143
هناك العديد من الأضرار
في فترة قصيرة من الزمن

108
00:04:32,144 --> 00:04:33,545
هل نعتقد أنه شخص خارق؟

109
00:04:33,546 --> 00:04:35,413
ربما، على الرغم
أن بعض المواد الكيميائية

110
00:04:35,414 --> 00:04:37,248
قد تُسبب رد فعل مماثلة

111
00:04:37,249 --> 00:04:39,284
أجل، وأي حمض هيدروجيني
تركيزه أقل من اثنين

112
00:04:39,285 --> 00:04:40,719
بالضبط

113
00:04:40,720 --> 00:04:42,503
من الممكن أننا
نبحث عن بديل عدواني

114
00:04:42,504 --> 00:04:44,656
من إلتهاب الخلايا

115
00:04:44,657 --> 00:04:47,559
مرض آكل للحم -
في مطعم؟ -

116
00:04:47,560 --> 00:04:49,294
لن أتناول الطعام
في الخارج مرة أخري

117
00:04:49,295 --> 00:04:51,629
حسناً، تشريح الجثة
قد يساعدنا في تحديد

118
00:04:51,630 --> 00:04:53,965
ما تسبب في ذلك حقاً -
أجل، أوافقك الرأي -

119
00:04:53,966 --> 00:04:55,834
للأسف، المقاطعة رفضت طلبي

120
00:04:55,835 --> 00:04:57,736
لماسح ضوئي طبي
ثلاثي الأبعاد

121
00:04:57,737 --> 00:04:59,440
من شأنه توفير الوقت
والجهد في ذلك

122
00:04:59,441 --> 00:05:01,473
حسناً، لدينا واحد
(في معامل (ستار

123
00:05:01,474 --> 00:05:06,277
آلين)، هذا تحقيق جاري)
هناك بروتوكول لإتباعه

124
00:05:06,278 --> 00:05:07,479
بالتأكيد؟

125
00:05:07,480 --> 00:05:09,147
ليس إذا وجدنا حلاً لهذا

126
00:05:09,148 --> 00:05:12,016
حسناً، سأضع الجثة بكيس
بنفسي وأقابلك هناك

127
00:05:12,017 --> 00:05:13,450
حسناً

128
00:05:17,355 --> 00:05:20,524
آيريس)، مرحباً)

129
00:05:21,760 --> 00:05:23,361
هل أنتِ بخير؟

130
00:05:23,362 --> 00:05:24,696
. . . أجل، أنا فقط

131
00:05:24,697 --> 00:05:26,698
لدي موعداً نهائياً
. . . لذا

132
00:05:26,699 --> 00:05:28,767
بما أنكما الإثنين متواجدان
أردت أن أسألكما

133
00:05:28,768 --> 00:05:32,837
(ابنة (سيسيل)، (جوني
في المدينة، وكنت أفكر

134
00:05:32,838 --> 00:05:34,606
أنه ربما يمكننا أن نتجمع معاً

135
00:05:34,607 --> 00:05:36,241
إذا كنتم لا تعتقدون
أن هذا سابق لأوانه

136
00:05:36,242 --> 00:05:38,676
أعني، لم أقم بالضبط
بمواعدة (سيسيل) لفترة طويلة

137
00:05:38,677 --> 00:05:40,245
(هذا ليس سابقاً لأوانه، يا (جو

138
00:05:40,246 --> 00:05:41,413
حقاً -
أجل -

139
00:05:41,414 --> 00:05:42,981
و مقهى (جيترز)، هل هو رائع؟

140
00:05:42,982 --> 00:05:44,182
أم أنه تقليدي؟

141
00:05:44,183 --> 00:05:46,008
أبي، لا تقلق. حسناً؟

142
00:05:46,009 --> 00:05:48,377
إنه رائع، (جوني) ستُحبك

143
00:05:48,378 --> 00:05:49,779
أنا أحب أطفالي

144
00:05:49,780 --> 00:05:51,043
سأقوم بإعداد الأمر
شكراً لكم

145
00:05:51,044 --> 00:05:53,816
حسناً، من الرائع رؤيته سعيداً

146
00:05:53,817 --> 00:05:56,952
أجل -
هل أنتِ بخير؟ -

147
00:05:56,953 --> 00:06:00,022
مهلاً، أريد أن أريك
(شيئاً في معامل (ستار

148
00:06:00,023 --> 00:06:01,723
حسناً

149
00:06:03,192 --> 00:06:05,227
أنظر

150
00:06:05,228 --> 00:06:07,331
هذا هو اسم المطعم
الذي كان فيه للتو

151
00:06:07,332 --> 00:06:08,931
أجل -
لقد تحدثت إلى المالك -

152
00:06:08,932 --> 00:06:11,293
وقال أنه لا يعتقد أن
هذا المطعم سينجو

153
00:06:11,294 --> 00:06:13,128
من هجوم من هذا القبيل
وأنهم سيضطرون علي الأرجح

154
00:06:13,129 --> 00:06:15,771
لإعادة فتحه تحت اسم جديد

155
00:06:15,772 --> 00:06:17,306
(كل شيء يتحقق، يا (باري

156
00:06:17,307 --> 00:06:18,507
كلا

157
00:06:18,508 --> 00:06:19,975
إعتقدت أن الأمور تتغيّر

158
00:06:19,976 --> 00:06:22,378
الأمور تتغير، حسناً؟

159
00:06:22,379 --> 00:06:24,814
كان من المفترض أن أقبض
علي (بلاندر)، أليس كذلك؟

160
00:06:24,815 --> 00:06:26,415
وبدلاً من ذلك
والي) قبض عليه)

161
00:06:26,416 --> 00:06:28,083
. . . ونحن سنقوم

162
00:06:28,084 --> 00:06:30,085
،بإيقاف (سافاتار) أيضاً
أنا متأكد من ذلك

163
00:06:30,086 --> 00:06:32,754
ماذا لو لم نتمكن من
إيقاف هذا كله؟

164
00:06:34,223 --> 00:06:36,325
(أنا خائفة، يا (باري

165
00:06:36,326 --> 00:06:38,661
حسناً

166
00:06:40,030 --> 00:06:42,731
(ربما يجب أن نخبر (جو

167
00:06:42,732 --> 00:06:44,500
كلا، كلا

168
00:06:44,501 --> 00:06:47,436
كلا، لقد إتفقنا أننا لن نخبره

169
00:06:47,437 --> 00:06:48,871
بجانب ذلك، لقد رأيته
في وقت سابق

170
00:06:48,872 --> 00:06:51,407
هو يخطط إلى مستقبل
(برفقة (سيسيل

171
00:06:51,408 --> 00:06:52,741
(إذا أخبرناه عن (سافاتار

172
00:06:52,742 --> 00:06:54,043
فهذا كل ما سيفكر بشأنه

173
00:06:54,044 --> 00:06:55,477
لا يمكنني فعل هذا به

174
00:06:55,478 --> 00:06:56,779
لن أقوم بذلك -
حسناً -

175
00:06:56,780 --> 00:06:58,380
أياً كان ما تريدينه

176
00:06:58,381 --> 00:06:59,882
الآن أنصتِ إلي

177
00:06:59,883 --> 00:07:02,918
أعدكِ بأنني سأفعل
كل ما بإستطاعتي

178
00:07:02,919 --> 00:07:05,387
للتأكد من أن هذا
المستقبل لن يتحقق أبداً

179
00:07:05,388 --> 00:07:06,854
حسناً

180
00:07:08,724 --> 00:07:12,127
هل تعتقد أن هذة واحدة من
الشخصيات في "سي إس أي"؟

181
00:07:12,128 --> 00:07:14,263
ماذا يأملون أن يحصلوا
من هذا الفحص؟

182
00:07:14,264 --> 00:07:16,298
يحاولون إيجاد السبب
الدقيق للوفاة

183
00:07:16,299 --> 00:07:17,733
بمجرد أن نعرف ذلك
سيكون لدينا فكرة أفضل

184
00:07:17,734 --> 00:07:19,001
عما نتعامل معه

185
00:07:19,002 --> 00:07:20,736
ولكن حتى ذلك الوقت
نحن بحاجة لأن نتدرب

186
00:07:20,737 --> 00:07:22,438
سأعلمك كل شيء أعرفه

187
00:07:22,439 --> 00:07:23,806
بدءاً بالإختراق

188
00:07:23,807 --> 00:07:25,708
أجل، أخيراً -
هل تعرف ما علينا فعله؟ -

189
00:07:25,709 --> 00:07:27,092
يجب أن نقوم بإعداد بعض المحاكاة

190
00:07:27,093 --> 00:07:28,711
لمساعدة (والاس) في تعلم
هذة المهارة الجديدة

191
00:07:28,712 --> 00:07:29,845
ما رأيك، يا (فرانشيسكو)؟

192
00:07:29,846 --> 00:07:31,080
لدي كلمة واحدة لك

193
00:07:31,081 --> 00:07:32,381
هيا بنا

194
00:07:32,382 --> 00:07:33,515
لنذهب

195
00:07:33,516 --> 00:07:35,451
هيا بنا

196
00:07:35,452 --> 00:07:36,852
ما هو اسمه؟

197
00:07:36,853 --> 00:07:38,654
لا يهم كثيراً الآن، أليس كذلك؟

198
00:07:38,655 --> 00:07:40,168
بالطبع، يجب أن ندعوه باسمه

199
00:07:40,169 --> 00:07:41,569
بعد كل شيء مر به

200
00:07:41,570 --> 00:07:42,793
يستحق هذا القدر من الإحترام

201
00:07:42,794 --> 00:07:44,059
هو جثة

202
00:07:44,060 --> 00:07:46,395
وبالتالي لا يتأثر بتلك السلوكيات

203
00:07:46,396 --> 00:07:49,572
حسناً، الحمد للرب
لأنني أكره إخضاعه لك

204
00:07:49,573 --> 00:07:51,901
الضحية ذكر
بين الثلاثين والأربعين

205
00:07:51,902 --> 00:07:53,802
مع بشرة متحللة للغاية

206
00:07:53,803 --> 00:07:55,404
نحن نخطط لفحص كامل للجسم

207
00:07:55,405 --> 00:07:57,172
وسحب جدار الصدر

208
00:07:57,173 --> 00:07:58,641
.. جوليان)، أنظر)

209
00:08:04,781 --> 00:08:07,349
التدهور يستمر حتى
بعد موت الأنسجة

210
00:08:07,350 --> 00:08:09,218
هذة ليست بكتيريا

211
00:08:09,219 --> 00:08:11,819
أو أي مرض آخر معروف
للعلوم الطبية

212
00:08:15,057 --> 00:08:17,092
كان هذا عزفاً جنونياً، يا رجل

213
00:08:17,093 --> 00:08:20,129
(أنا أخبرك بذلك، يا (روب
الإستمرار بعزف هذا الساكسفون

214
00:08:20,130 --> 00:08:22,865
(فستنافس (لي جاي تومسون
في وقت قصير جداً

215
00:08:22,866 --> 00:08:26,101
حسناً، فلتحظوا بليلة جيدة
سأراكم لاحقاً

216
00:08:27,837 --> 00:08:30,539
حسناً

217
00:08:41,851 --> 00:08:43,819
هل أعرفك؟ -
غير مرجح -

218
00:08:43,820 --> 00:08:45,754
ولكنني أعرفك
(يا (جوليو منديز

219
00:08:45,755 --> 00:08:47,656
يا رجل، هذا كان عزفاً رائعاً

220
00:08:47,657 --> 00:08:48,958
"مقطوعتك "حوض الخليج

221
00:08:48,959 --> 00:08:50,626
أخذتني إلى مكان ووقت مختلف

222
00:08:50,627 --> 00:08:52,995
حسناً، سعيد أن هذة المقطوعة
قد أعجبتك، يا رجل

223
00:08:52,996 --> 00:08:54,363
مهلاً، قبل أن تذهب

224
00:08:54,364 --> 00:08:55,998
أريد حقاً أن أصافحك

225
00:08:55,999 --> 00:08:58,233
أجل، سأفعل أي شيء لمعجب

226
00:09:02,838 --> 00:09:06,141
ماذا فعلت بي؟

227
00:09:06,142 --> 00:09:08,711
ما تستحقه لكل الألم
الذي سببته لي

228
00:09:33,012 --> 00:09:34,779
كلا

229
00:09:35,381 --> 00:09:37,874
. . . هذا يؤلم مثل

230
00:09:37,875 --> 00:09:39,643
كما لو أنك إصطدمت
بجدار خشبي عملاق؟

231
00:09:39,644 --> 00:09:40,977
لأنك قمت بذلك للتو

232
00:09:40,978 --> 00:09:42,846
وهو ليس أي جدار
خشبي كبير

233
00:09:42,847 --> 00:09:45,082
هذا جدار مزدوج معزز

234
00:09:45,083 --> 00:09:47,426
هذا مثل أقوي المواد علي الكوكب

235
00:09:47,427 --> 00:09:48,985
حسناً، إختيار رائع
(يا (سيسكو

236
00:09:48,986 --> 00:09:51,354
حسناً، هذا لا يهم ما إذا
كان خشباً أو صلب أو حجر

237
00:09:51,355 --> 00:09:53,778
إذا كنت تتحرك بسرعة كافية
يمكنك أن تخترق أي شيء

238
00:09:53,779 --> 00:09:57,561
حتى الحمم المنصهرة
إذا إنتهي بك الحال في بركان

239
00:09:57,562 --> 00:09:59,796
أتعرف؟ ما زلت لا أفهم ذلك

240
00:09:59,797 --> 00:10:01,198
كيف تقوم بذلك؟ -
حسناً -

241
00:10:01,199 --> 00:10:03,767
فلتراقب ذلك

242
00:10:03,768 --> 00:10:06,336
عندما تهتز في التردد الطبيعي للهواء

243
00:10:06,337 --> 00:10:10,373
جسدك، خلاياك
تكون في حالة مثارة

244
00:10:10,374 --> 00:10:13,143
والتي ستسمح لك

245
00:10:13,144 --> 00:10:14,578
بأن تخترق

246
00:10:14,579 --> 00:10:16,322
أجل، هذا لا يساعدني حقاً

247
00:10:16,323 --> 00:10:17,414
ماذا يجب أن أفعل بالضبط؟

248
00:10:17,415 --> 00:10:18,882
فلتتواصل مع جسدك، حسناً؟

249
00:10:18,883 --> 00:10:21,051
تواصل مع الهواء
كن كهرباء نقية

250
00:10:21,052 --> 00:10:23,186
يجب عليك أن تشعر
بكل شيء حولك

251
00:10:23,187 --> 00:10:24,855
اتفقنا؟

252
00:10:24,856 --> 00:10:26,690
لذا أركض بسرعة
وأشعر بالأشياء

253
00:10:26,691 --> 00:10:28,992
أجل، لا داعي للقلق

254
00:10:28,993 --> 00:10:31,194
(يمكنك أن تفعل ذلك، يا (والاس

255
00:10:31,195 --> 00:10:32,629
حسناً

256
00:10:32,630 --> 00:10:34,131
حسناً، حسناً

257
00:10:34,132 --> 00:10:36,266
يمكنك فعل هذا

258
00:10:37,935 --> 00:10:39,870
حسناً، مرة أخري

259
00:10:39,871 --> 00:10:42,405
يمكنك القيام بذلك

260
00:10:44,242 --> 00:10:45,976
هذا لا يعمل -
إنه لا يعمل -

261
00:10:45,977 --> 00:10:47,618
كنت تدّربه
ما الذي أفلح؟

262
00:10:47,619 --> 00:10:49,082
هل تعرف ما الذي يعمل
مع هذا الرجل؟

263
00:10:49,083 --> 00:10:51,581
التشجيع الصوتي
(يمكنك فعل ذلك، يا (والاس

264
00:10:51,582 --> 00:10:53,045
لا أعرف لماذا طلبت منه

265
00:10:53,046 --> 00:10:54,191
ماذا فعل (ويلز) معي؟

266
00:10:54,192 --> 00:10:57,053
لقد وضع خطته بشكل منهجي

267
00:10:57,054 --> 00:10:58,955
بناء علي خطة (جون دو)
"في فيلم "سبعة

268
00:10:58,956 --> 00:11:01,258
وكان لديه القليل من
الوقت ليقوم بتنفيذها

269
00:11:01,259 --> 00:11:03,760
حوالي أقل أو أكثر من 15 عاماً

270
00:11:03,761 --> 00:11:07,097
حسناً، ليس لدينا 15 عاماً

271
00:11:07,098 --> 00:11:08,465
لدي مسرح جريمة
يجب أن أذهب

272
00:11:08,466 --> 00:11:09,799
سأعود سريعاً

273
00:11:09,800 --> 00:11:11,468
تأكدوا من أن يواصل التدريب

274
00:11:11,469 --> 00:11:13,302
(هيّا، يا (والاس

275
00:11:16,907 --> 00:11:19,743
تم العثور علي الجثة
بواسطة راكب دراجة هوائية

276
00:11:19,744 --> 00:11:21,778
نفس سبب وفاة الضحية الأولي

277
00:11:21,779 --> 00:11:24,514
هذة الضحية كانت تعزف
هنا ليلة أمس

278
00:11:24,515 --> 00:11:26,516
(هو مغني صالة يٌدعي (خوليو منديز

279
00:11:26,517 --> 00:11:27,884
خوليو منديز)؟)

280
00:11:27,885 --> 00:11:29,252
هل رأي أحدكم المحقق (ويست)؟

281
00:11:29,253 --> 00:11:31,454
في نقطة البرق
(كان الكابتن (منديز

282
00:11:31,455 --> 00:11:34,191
معذرة، نقطة البرق
هذا الكون البديل

283
00:11:34,192 --> 00:11:37,194
الذي كنت تعيش فيه
هل كان يعمل فيه قسم الشرطة؟

284
00:11:37,195 --> 00:11:39,196
أجل

285
00:11:39,197 --> 00:11:42,199
انتظر ثانية، الضحية الأخري
(ستيورات هولزمان)

286
00:11:42,200 --> 00:11:44,267
هل لدينا صورة له؟

287
00:11:44,268 --> 00:11:45,535
أجل -
هل يمكنني رؤيتها؟ -

288
00:11:45,536 --> 00:11:49,005
أجل، إنتظر
هذا هو

289
00:11:49,006 --> 00:11:50,273
ما الأمر؟

290
00:11:50,274 --> 00:11:52,209
كان شرطي هناك أيضاً

291
00:11:52,210 --> 00:11:55,212
لذا هذا هو الشرطي الثاني
الميت من نقطة البرق؟

292
00:11:55,213 --> 00:11:56,479
أجل

293
00:11:56,480 --> 00:11:58,081
يجب أن نكتشف من هذا هو الرجل

294
00:11:58,082 --> 00:11:59,516
حسناً، إذا أسرعنا
ما زال هناك فرصة

295
00:11:59,517 --> 00:12:00,951
يمكننا الحصول علي بعض
من الحمض النووي

296
00:12:00,952 --> 00:12:02,919
المتبقي من المهاجم
قبل أن تتحلل الجثة

297
00:12:02,920 --> 00:12:04,421
ولكن يجب أن نتحرك سريعاً

298
00:12:04,422 --> 00:12:06,723
باري)، يمكنك مساعدته في هذا)

299
00:12:06,724 --> 00:12:08,157
حسناً، هيا

300
00:12:11,228 --> 00:12:12,462
هل رآني أحد؟

301
00:12:12,463 --> 00:12:13,863
اللعنة، لقد رأيتك بالكاد

302
00:12:13,864 --> 00:12:15,265
أنظر، يجب أن نذهب

303
00:12:15,266 --> 00:12:16,600
جو)، أنظر)

304
00:12:16,601 --> 00:12:18,235
أنظر، أعرف كم تشعر بالإثارة

305
00:12:18,236 --> 00:12:20,303
لتناول القهوة مع
(جوني) و(سيسيل)

306
00:12:20,304 --> 00:12:21,805
ولكن أعتقد أننا
يجب أن نتمهل

307
00:12:21,806 --> 00:12:23,429
لا أعتقد أن هذة
فكرة جيدة الآن

308
00:12:23,430 --> 00:12:25,809
باري)، هذة الهجمات)
لا تشكل نمطاً

309
00:12:25,810 --> 00:12:27,677
حسناً -
وبجانب ذلك، أنا شرطي -

310
00:12:27,678 --> 00:12:30,180
إذا قمت بإلغاء خططي
كل مرة أتعرض فيها للخطر

311
00:12:30,181 --> 00:12:31,281
لن أغادر المنزل مطلقاً

312
00:12:31,282 --> 00:12:32,515
أنا أسمعك

313
00:12:32,516 --> 00:12:34,798
فقط سأشعر بشعور أفضل
مع العلم أنك في مكان آمن

314
00:12:34,799 --> 00:12:36,382
فلتذكر لي إسم مكان
أكثر آماناً من مقهي

315
00:12:36,383 --> 00:12:39,055
مع إثنان من أبنائي المسرعين

316
00:12:39,056 --> 00:12:41,558
لقاء (جوني) هو أمر
(مهم جداً لـ(سيسيل

317
00:12:41,559 --> 00:12:43,693
ولهذا السبب
هو مهم بالنسبة لي

318
00:12:43,694 --> 00:12:46,496
شيء يستحق المخاطرة

319
00:12:46,497 --> 00:12:49,765
حسناً، لنخرج من هنا

320
00:12:51,201 --> 00:12:52,202
هل حصلتِ أي شيء؟

321
00:12:52,203 --> 00:12:53,236
بصرف النظر عن أن هذه

322
00:12:53,237 --> 00:12:54,500
الجثة تتحلل أمام أعيننا؟

323
00:12:54,501 --> 00:12:56,206
لا شيء غير طبيعي

324
00:12:56,207 --> 00:12:59,042
لا بد أن هناك تحلل
متضاعف للخلايا بمكان ما

325
00:12:59,043 --> 00:13:01,945
انظري

326
00:13:01,946 --> 00:13:04,714
لدينا أقل من 50 دقيقة
قبل أن تتحلل الجثة تماماً

327
00:13:04,715 --> 00:13:06,082
إلى رماد مثل الأخري

328
00:13:06,083 --> 00:13:08,951
يجب أن نعثر علي ذلك الآن -
أنا علي علم بذلك -

329
00:13:11,388 --> 00:13:13,790
قد أقوم بالفحص أسرع
إذا قمت به بمفردي

330
00:13:13,791 --> 00:13:16,626
أتعرف؟ قمت بعمليات التشريح
(من قبل، يا (جوليان

331
00:13:16,627 --> 00:13:18,194
أنا متأكد من ذلك

332
00:13:18,195 --> 00:13:19,763
ولكن العملية قد تكون أسرع

333
00:13:19,764 --> 00:13:22,532
إذا قمت بها بمفردي

334
00:13:22,533 --> 00:13:23,533
ماذا تفعلين؟

335
00:13:23,534 --> 00:13:24,567
التدرج أغمق

336
00:13:24,568 --> 00:13:25,568
علي كف يده

337
00:13:25,569 --> 00:13:28,505
من نقطة الاتصال

338
00:13:28,506 --> 00:13:30,874
أري ذلك

339
00:13:30,875 --> 00:13:32,976
أتعرف؟، إعتدت أن أعتقد
أن (باري) يبالغ في رد الفعل

340
00:13:32,977 --> 00:13:34,880
عندما إشتكى بشأن
مشاركة مختبره معك

341
00:13:34,881 --> 00:13:37,080
ولكن الآن أتفهم شعوره الإحباط

342
00:13:37,081 --> 00:13:40,083
صدقيني، لا يوجد أحداً
محبط أكثر مني

343
00:13:40,084 --> 00:13:42,519
أنت تدرك أنه من المحتمل
آلا تتصرف كالأحمق

344
00:13:42,520 --> 00:13:43,920
طوال الوقت، أليس كذلك؟

345
00:13:43,921 --> 00:13:45,555
أجل، أجل

346
00:13:51,729 --> 00:13:53,029
سلالتين من الحمض النووي

347
00:13:53,030 --> 00:13:54,931
أحدهم تخص القاتل

348
00:13:54,932 --> 00:14:00,070
ولكن هناك شيء آخر هنا أحد
سلاسل الحمض النووي به عنصر كيميائي

349
00:14:00,071 --> 00:14:03,740
هل سبق وشاهدت شيئاً
مثل هذا من قبل؟

350
00:14:03,741 --> 00:14:05,608
أجل

351
00:14:05,609 --> 00:14:07,877
في كل قشور الخارقين
(الذين أنشأهم (الخيميائي

352
00:14:10,214 --> 00:14:14,451
وهذا يعني أن الخارق الذي
قتل شخصيّن أبرياء

353
00:14:14,452 --> 00:14:16,586
!وتم إنشاؤه بواسطتي

354
00:14:20,057 --> 00:14:23,059
(قهوة فرنسية لـ(سيسيل -
شكراً لك -

355
00:14:23,060 --> 00:14:27,030
(شاي أخضر بدون حليب لـ(جوني

356
00:14:27,031 --> 00:14:28,898
آلا تتناولين القهوة، يا (جوني)؟

357
00:14:28,899 --> 00:14:30,500
حسناً، إعتدت ذلك
ولكن بعد ذلك عرفت

358
00:14:30,501 --> 00:14:34,104
أن حبوب البن الساخنة تحتوي
علي مكونات مسببة للسرطان

359
00:14:34,105 --> 00:14:35,637
حسناً، اللعنة

360
00:14:38,708 --> 00:14:42,545
جوني)، (سيسيل) تقول أنكِ)
(في جامعة (كوست سيتي

361
00:14:42,546 --> 00:14:44,581
ماذا تدرسين؟ -
لم أحدد بعد -

362
00:14:44,582 --> 00:14:46,416
هل تميلين نحو شيء؟

363
00:14:46,417 --> 00:14:48,418
ليس حقاً

364
00:14:48,419 --> 00:14:51,121
هذة الجامعة بعيدة
للغاية، أليس كذلك؟

365
00:14:51,122 --> 00:14:52,422
هل تشتاقين لـ(سنترال سيتي)؟

366
00:14:52,423 --> 00:14:54,057
في الحقيقة، أفضل المدينة هناك

367
00:14:54,058 --> 00:14:56,259
حسناً، هناك شيء واحد أشتاق
(إليه في (سنترال سيتي

368
00:14:56,260 --> 00:14:57,660
ما هو؟

369
00:14:57,661 --> 00:14:59,329
ستندم أنّك سألت

370
00:14:59,330 --> 00:15:01,698
!(فتى البرق)

371
00:15:01,699 --> 00:15:03,199
إنها مهووسة به قليلاً

372
00:15:03,200 --> 00:15:06,369
فتى البرق) هو الشيء الوحيد الذي)
تشتاقين إليه في (سنترال سيتي)؟

373
00:15:06,370 --> 00:15:07,670
باري)، تمهل)

374
00:15:07,671 --> 00:15:09,372
لا يجب أن تكون متشككاً
حيال هذا الأمر

375
00:15:09,373 --> 00:15:10,840
فتى البرق) رائع)

376
00:15:10,841 --> 00:15:13,176
ما الذي تحبينه بشأنه
علي وجه التحديد؟

377
00:15:13,177 --> 00:15:14,377
حسناً، هو لا يعرف الخوف

378
00:15:14,378 --> 00:15:16,179
وهو شجاع -
أجل -

379
00:15:16,180 --> 00:15:19,315
هو بطل، ومن المحتمل أنه
وسيم جداً تحت هذا القناع

380
00:15:19,316 --> 00:15:21,651
أجل، أعتقد ذلك أيضاً

381
00:15:21,652 --> 00:15:23,586
(بحقكِ، يا (جوني
فتى البرق)؟)

382
00:15:23,587 --> 00:15:25,455
إنه متباهي بإلتقاط
الصور الشخصية

383
00:15:25,456 --> 00:15:27,838
ويترك كتابات علي جدران المباني

384
00:15:27,839 --> 00:15:29,430
حسناً، هذا التوقيع الخاص به -
هذا النوع من التوقيع -

385
00:15:29,431 --> 00:15:30,827
حسناً، مما أسمعه

386
00:15:30,828 --> 00:15:32,811
البرق) هو من يقوم حقاً)
بإنقاذ الناس

387
00:15:32,812 --> 00:15:34,195
يبدو أن (سيسيل) تنحاز
(إلى فريق (البرق

388
00:15:34,196 --> 00:15:35,799
!(جوني)

389
00:15:35,800 --> 00:15:37,634
والدي لا يتباهي بهذا الشأن أبداً

390
00:15:37,635 --> 00:15:40,003
(ولكنه يعرف (فتى البرق

391
00:15:40,004 --> 00:15:41,838
حقاً؟

392
00:15:41,839 --> 00:15:43,239
هل أمي محقّة؟

393
00:15:43,240 --> 00:15:44,441
من هو البطل الحقيقي؟

394
00:15:44,442 --> 00:15:46,643
البرق) أم (فتى البرق)؟)

395
00:15:46,644 --> 00:15:50,013
!كلاهما أبطال

396
00:15:50,014 --> 00:15:53,283
كلاهما يقومان بأمور عظيمة
(لـ(سنترال سيتي

397
00:15:53,284 --> 00:15:54,918
حسناً، ولكن إذا كان عليك أن تختار؟

398
00:15:54,919 --> 00:15:56,619
. . . لا أعتقد

399
00:15:56,620 --> 00:15:58,822
لا أعتقد أن بإمكاني أن أختار

400
00:15:58,823 --> 00:16:01,357
أجل، ولكن إذا إضطررت لذلك

401
00:16:01,358 --> 00:16:04,627
هل يمكنك أن تحضر إلي بعض
الكريمة، يا (والي)، من فضلك؟

402
00:16:04,628 --> 00:16:07,764
أجل

403
00:16:07,765 --> 00:16:10,099
هذا إتصال من العمل
سأعود حالاً، معذرة

404
00:16:10,100 --> 00:16:12,726
مرحباً، ما الأخبار؟ -
باري)، حصلنا علي حمض نووي) -

405
00:16:12,727 --> 00:16:13,666
(من جثة (منديز

406
00:16:13,667 --> 00:16:15,609
ولقد قمنا بمطابقته
مع سجلات قسم الشرطة

407
00:16:15,610 --> 00:16:17,235
(اسم المتحول هو (كليف يوركن

408
00:16:17,236 --> 00:16:19,004
نرسل إليك معلوماته الآن

409
00:16:22,100 --> 00:16:24,601
(المحقق (جو ويست

410
00:16:29,407 --> 00:16:30,874
لم أراك منذ فترة طويلة

411
00:16:38,422 --> 00:16:39,923
هل أعرفك؟

412
00:16:39,924 --> 00:16:41,391
آلا تتذكرني؟

413
00:16:41,392 --> 00:16:44,928
أنت والمقربين لديك قضيتم
وقتاً ممتعاً في تخريب حياتي

414
00:16:44,929 --> 00:16:47,130
لن أسمح لك بالقيام
هذه المرة

415
00:16:47,131 --> 00:16:48,799
أعتقد أنك أخطأت في الشخص

416
00:16:48,800 --> 00:16:50,167
كلا، كلا

417
00:16:50,168 --> 00:16:51,968
أنت (جو ويست) الذي أتذكره

418
00:16:51,969 --> 00:16:53,737
تبدو مفعماً أكثر بالحياة الآن

419
00:16:53,738 --> 00:16:56,573
ولكن، لا تقلق

420
00:16:56,574 --> 00:16:57,908
يمكنني تغيير ذلك

421
00:16:59,444 --> 00:17:01,878
فليتراجع الجميع -
جوني)، اذهبي) -

422
00:17:01,879 --> 00:17:04,281
فليخرج الجميع من هنا

423
00:17:04,282 --> 00:17:07,684
أجل، فليهرب الجميع

424
00:17:07,685 --> 00:17:09,886
أنا أريده هو فقط

425
00:17:09,887 --> 00:17:12,055
لا يمكنك الإختباء بالأعلي
أيها المحقق

426
00:17:12,056 --> 00:17:14,758
لا يمكن لأحد أن يختبئ
مني بعد الآن

427
00:17:14,759 --> 00:17:17,928
(جو) -
خطوة أخرى، وسأطلق النار -

428
00:17:17,929 --> 00:17:20,130
لم يفلح هذا من قبل

429
00:17:20,131 --> 00:17:22,264
ولن يفلح الآن أيضاً

430
00:17:30,374 --> 00:17:31,875
لقد أخبرتك

431
00:17:31,876 --> 00:17:34,544
توقف

432
00:17:35,880 --> 00:17:38,849
لا يمكنك أن تلمسني، أيها المتسارع

433
00:17:55,265 --> 00:17:57,601
كنت أعرف ذلك
فتى البرق) هو البطل)

434
00:17:57,602 --> 00:18:00,937
(حسناً، نحمد الرب علي (فتى البرق

435
00:18:00,938 --> 00:18:02,672
لقد رحل

436
00:18:06,376 --> 00:18:08,345
هذا الرجل لديه لمسة الموت

437
00:18:08,346 --> 00:18:10,447
أجل، وليس الأشخاص فقط

438
00:18:10,448 --> 00:18:12,616
أي شيء يلمسه
يتحول إلى رماد

439
00:18:12,617 --> 00:18:15,886
جو)، أعتقد حقاً أن عليك)
أن تبقي هنا

440
00:18:15,887 --> 00:18:17,354
(حتى نعثر علي (يوركن

441
00:18:17,355 --> 00:18:19,923
كلا، سأذهب لأطمئن علي
(سيسيل) و(جوني)

442
00:18:19,924 --> 00:18:21,391
لقد أصابتهم الصدمة

443
00:18:21,392 --> 00:18:22,793
أبي، هل أنت مجنون؟

444
00:18:22,794 --> 00:18:25,162
هذا الشخص يريد قتلك

445
00:18:25,163 --> 00:18:26,997
(ولولا (والي) و(باري
كان سيقتلك

446
00:18:26,998 --> 00:18:28,698
كان من الممكن أن يقتل أحد منا

447
00:18:30,401 --> 00:18:34,169
بحقكم، لقد مررنا بخوارق
(أسوأ من (يوركن

448
00:18:36,840 --> 00:18:38,508
ماذا؟

449
00:18:39,877 --> 00:18:41,878
آيريس)، أنا بخير)
نحن جميعاً بخير

450
00:18:41,879 --> 00:18:44,614
لن نخسر أي شخص اليوم

451
00:18:44,615 --> 00:18:46,583
ربما ليس اليوم
ولكن قريباً

452
00:18:46,584 --> 00:18:48,552
قريباً؟

453
00:18:48,553 --> 00:18:50,287
ماذا تقولين؟

454
00:18:50,288 --> 00:18:51,488
(آيريس)

455
00:18:51,489 --> 00:18:53,089
والي)، يجب أن يعرف)

456
00:18:53,090 --> 00:18:54,658
يجب أن أعرف ماذا؟

457
00:18:57,795 --> 00:19:00,764
عندما ألقى (باري) حجر الفيلسوف

458
00:19:00,765 --> 00:19:02,799
في قوة السرعة

459
00:19:02,800 --> 00:19:05,836
كان هناك إنفجار

460
00:19:05,837 --> 00:19:09,940
ولقد ذهب إلى المستقبل

461
00:19:09,941 --> 00:19:11,675
المستقبل؟

462
00:19:11,676 --> 00:19:13,944
كان بعد بضعة أشهر من الآن

463
00:19:13,945 --> 00:19:16,546
ما رآه كان هو نفسه

464
00:19:16,547 --> 00:19:19,816
(يقف أمام (سافاتار

465
00:19:19,817 --> 00:19:23,019
... وأنا

466
00:19:23,020 --> 00:19:25,455
(قبل أن يقتلني (سافاتار

467
00:19:36,066 --> 00:19:39,636
لذا تقولون
أن بعد بضعة أشهر

468
00:19:39,637 --> 00:19:41,037
ستموتين؟

469
00:19:42,940 --> 00:19:44,523
ما لم نتمكن من تغيير
المستقبل، يا أبي

470
00:19:44,524 --> 00:19:46,042
وهذا ما سنقوم به
حسناً؟

471
00:19:46,043 --> 00:19:48,078
لن أسمح بحدوث هذا

472
00:19:48,079 --> 00:19:49,813
منذ متي وأنتم تعرفون هذا؟

473
00:19:52,817 --> 00:19:53,850
منذ متي؟

474
00:19:53,851 --> 00:19:56,052
(منذ بضعة أسابيع، يا (جو

475
00:19:56,053 --> 00:19:57,487
وتخبرونني بذلك الآن؟

476
00:19:57,488 --> 00:19:58,922
هذة هي ابنتي

477
00:19:58,923 --> 00:20:00,546
أبي، لم أريدهم أن
يقولوا أي شيء

478
00:20:00,547 --> 00:20:01,992
لأنني كنت أعرف كيف
سيكون رد فعلك

479
00:20:01,993 --> 00:20:05,762
هذا ليس شيئاً تخفيه
(عن والدكِ، يا (آيريس

480
00:20:05,763 --> 00:20:07,130
كان يجب أن تعرفين ذلك

481
00:20:07,131 --> 00:20:09,065
وأنت أيضاً -
(أعرف ذلك، يا (جو -

482
00:20:09,066 --> 00:20:11,267
يمكنني أن أتفهم لماذا
لم يريدوا أن يخبرونني

483
00:20:11,268 --> 00:20:13,131
لأنهم لم يكبرون
تحت سقفِ واحد

484
00:20:13,132 --> 00:20:14,638
كبرت أنت تحته

485
00:20:14,639 --> 00:20:18,475
هم لا يعرفون ما الذي تعنيه
إليه ابنتي الصغيرة

486
00:20:18,476 --> 00:20:19,943
باري)، ولكن أنت تعرف)

487
00:20:19,944 --> 00:20:22,879
أعرف ذلك

488
00:20:22,880 --> 00:20:25,348
(جو)

489
00:20:29,487 --> 00:20:31,788
سأتحدث إليه

490
00:20:31,789 --> 00:20:33,423
سأذهب إلى قسم الشرطة

491
00:20:33,424 --> 00:20:36,525
لأري إذا كان بإمكاني العثور على
(أي شيء يدلنا إلى (يوركن

492
00:20:45,735 --> 00:20:47,737
حسناً، لقد نجح هذا

493
00:20:47,738 --> 00:20:49,906
جو) محقاً، كان يجب)
أن نخبره من قبل

494
00:20:49,907 --> 00:20:53,576
ما كان يجب أن تخبرونه
هو أنني الشخص المسئول

495
00:20:53,577 --> 00:20:56,680
بأن المتحول الذي يحاول قتله
هو أنا من قمت بإخراجه

496
00:20:56,681 --> 00:20:59,115
جوليان)، لا يمكنك)
تغيير ما حدث

497
00:20:59,116 --> 00:21:00,417
هذا ليس خطأك

498
00:21:00,418 --> 00:21:02,585
أنتِ تواصلين قول ذلك
ولكنه خطأي

499
00:21:02,586 --> 00:21:05,021
الناس مسؤولون عن أفعالهم

500
00:21:05,022 --> 00:21:07,123
. . . القول خلاف ذلك هو مجرد

501
00:21:07,124 --> 00:21:09,491
إنها مجرد وسيلة لتجعلين
نفسك تشعرين بشعورِ أفضل

502
00:21:12,195 --> 00:21:14,531
هل هذا ما تعتقد
أنني أفعله؟

503
00:21:14,532 --> 00:21:17,734
تقديم أعذار لأشياء
قُمت بها في الماضي؟

504
00:21:19,303 --> 00:21:21,571
أتعرف؟ لقد بدأت في أن أندم

505
00:21:21,572 --> 00:21:23,540
على إحضارك إلى هنا

506
00:21:45,795 --> 00:21:47,597
بحقك يا أبي

507
00:21:47,598 --> 00:21:49,966
أبي، إنها أنا

508
00:21:49,967 --> 00:21:51,768
أتصل مرة أخري

509
00:21:51,769 --> 00:21:53,370
أنظر، أعرف أنك مستاء

510
00:21:53,371 --> 00:21:56,573
ولكن عاود الإتصال بي، حسناً؟

511
00:21:56,574 --> 00:21:58,008
أنا أحبك

512
00:22:09,220 --> 00:22:11,054
عزيزي؟

513
00:22:15,993 --> 00:22:18,528
(مساء الخير، يا (آيريس ويست

514
00:22:18,529 --> 00:22:20,397
(إنه إنذار (آيريس

515
00:22:20,398 --> 00:22:22,621
إنها في الشقة
(سأتصل بـ(باري

516
00:22:22,622 --> 00:22:23,880
كلا، سأتولي هذا

517
00:22:23,881 --> 00:22:25,602
إنه في قسم الشرطة
وأنا أقرب

518
00:22:25,722 --> 00:22:27,470
حسناً، إذهب

519
00:22:27,471 --> 00:22:30,407
كما تعرفين، في البداية
أردت موت والدكِ

520
00:22:30,408 --> 00:22:33,943
ولكن بعد ذلك فكرت
إذا كنت أريده أن يعاني

521
00:22:33,944 --> 00:22:35,745
يجب أن أقتلكِ بدلاً من ذلك

522
00:22:35,746 --> 00:22:37,680
ليس من المفترض أن
أموت بهذة الطريقة

523
00:22:39,617 --> 00:22:41,051
أنا متأكد من ذلك

524
00:22:44,355 --> 00:22:46,456
كلا، توقف

525
00:22:51,095 --> 00:22:53,163
(لقد تأخر الوقت، يا (فتى البرق

526
00:23:03,207 --> 00:23:04,475
أنا معكِ، يا فتاتي

527
00:23:04,476 --> 00:23:05,876
لن أذهب لأي مكان

528
00:23:05,877 --> 00:23:07,500
معدل ضربات قلبها مرتفع
درجة الحرارة هي 104

529
00:23:07,501 --> 00:23:10,114
التحلل يصل إلى
الأنسجة تحت الجلد

530
00:23:10,115 --> 00:23:12,750
أنا هنا، حسناً؟
ماذا حدث؟

531
00:23:12,751 --> 00:23:13,784
يوركن) سعى خلفها)

532
00:23:13,785 --> 00:23:15,452
لماذا لم تتصل بي؟

533
00:23:15,453 --> 00:23:16,787
لأنني كنت هنا

534
00:23:16,788 --> 00:23:17,855
كان يجب أن تتصل
بي، حسناً؟

535
00:23:17,856 --> 00:23:19,189
يجب أن نعطيها شيئاً

536
00:23:19,190 --> 00:23:20,831
لا بد أن هناك شيئاً ما
يمكننا أن نعطيها إياه

537
00:23:20,855 --> 00:23:22,559
،إنها ليست بكتيريا
المضادات الحيوية لا تعمل

538
00:23:22,560 --> 00:23:23,660
يجب أن نفعل شيئاً

539
00:23:23,661 --> 00:23:24,661
لا شيء ليس خياراً

540
00:23:24,662 --> 00:23:25,963
حسناً، ماذا نفعل

541
00:23:25,964 --> 00:23:27,564
عندما تنضج موزة بسرعة كبيرة؟

542
00:23:27,565 --> 00:23:29,423
نضعها في الثلاجة -
هذا مذهل -

543
00:23:29,424 --> 00:23:30,704
كايتلين)، يمكنكِ تجميد ذراعها)

544
00:23:30,705 --> 00:23:31,906
سوف يمنع إنتشار العدوي

545
00:23:31,930 --> 00:23:33,670
وسيعطينا بعض الوقت
لإيجاد علاج

546
00:23:33,671 --> 00:23:34,872
أنا أثق بكِ

547
00:23:34,873 --> 00:23:36,273
لا يمكنني، حتى إذا أردت ذلك

548
00:23:36,274 --> 00:23:38,042
نحن لا نتحدث عن هواء بارد

549
00:23:38,043 --> 00:23:40,010
هذا تيار بارد ومستمر

550
00:23:40,011 --> 00:23:41,874
درجة الحرارة العالية ستساعد
في إنتشار العدوي

551
00:23:41,875 --> 00:23:44,381
ودرجة الحرارة المنخفضة ستسبب
في تدمير النهايات العصبية

552
00:23:44,382 --> 00:23:46,083
ولم أستخدم قواي
منذ وقت طويل

553
00:23:46,084 --> 00:23:47,551
قد أكون فقدت السيطرة عليها

554
00:23:47,552 --> 00:23:49,775
كيتلين)، أنتِ قوية)
أقوى مما تعرفين

555
00:23:49,776 --> 00:23:51,755
لن تفقدين السيطرة

556
00:23:51,756 --> 00:23:56,126
كيتلين)، حاولي رجاء)

557
00:24:21,919 --> 00:24:24,021
لقد أفلح

558
00:24:24,022 --> 00:24:25,255
الحمد للرب

559
00:24:25,256 --> 00:24:29,126
هل أنتِ بخير؟ -
أنا بخير حتى الآن -

560
00:24:29,127 --> 00:24:31,261
والي)، إلى أين أنت ذاهب؟)

561
00:24:31,262 --> 00:24:33,564
سأخرج من هنا حتى
لا أفشل مرة أخري

562
00:24:42,474 --> 00:24:44,408
هل أنت بخير؟

563
00:24:44,409 --> 00:24:45,409
أجل

564
00:24:45,410 --> 00:24:47,744
أنظر، ما قلته هناك

565
00:24:47,745 --> 00:24:48,946
كلا، أنت محق

566
00:24:48,947 --> 00:24:50,147
كان يجب أن نتصل بك

567
00:24:50,148 --> 00:24:51,811
إعتقدت فقط أن
بإمكاني القيام بذلك

568
00:24:51,812 --> 00:24:53,851
كنت أعتقد أنني جاهز
ولكن من الواضح لستُ كذلك

569
00:24:53,852 --> 00:24:55,319
هذا ليس علي عاتقك

570
00:24:55,320 --> 00:24:56,820
لم أكن سريعاً
(بما يكفي يا (باري

571
00:24:56,821 --> 00:25:00,424
هذا علي عاتقي بأكمله -
كلا، ليس تماماً -

572
00:25:00,425 --> 00:25:02,025
حسناً؟

573
00:25:02,026 --> 00:25:06,830
أنظر، عندما حصلت علي تلك القوى

574
00:25:06,831 --> 00:25:08,732
كنت محظوظاً بطريقة غريبة

575
00:25:08,733 --> 00:25:11,435
كان لدي الكثير من الناس
يساعدونني في هذا

576
00:25:11,436 --> 00:25:14,404
كان لدي (ويلز)، كلاهما

577
00:25:14,405 --> 00:25:16,306
(و (جاي) و(زولومون

578
00:25:16,307 --> 00:25:18,408
أعني، اثنين منهم
تبين أنهما أشرار

579
00:25:18,409 --> 00:25:20,544
ولكن حتى إذا كانوا
معلمين جيدين

580
00:25:20,545 --> 00:25:23,780
الذين علموني حقاً
كيف أستخدم قواي

581
00:25:23,781 --> 00:25:26,350
لا أعتقد أنني كذلك
بالنسبة لك بعد

582
00:25:26,351 --> 00:25:29,353
أنت تخبرني كل شيء
يجب أن أتعلمه

583
00:25:29,354 --> 00:25:31,155
أنا فقط لا أفهم شيئاً

584
00:25:31,156 --> 00:25:32,523
كلا، هذا ليس الأمر

585
00:25:32,524 --> 00:25:34,024
. . . لقد كنت

586
00:25:34,025 --> 00:25:36,393
كنت أتركك تستخدم
موهبتك الخام

587
00:25:36,394 --> 00:25:38,617
والتي لديك الكثير منها
ولكن التعليم، شيء أكثر بكثير

588
00:25:38,618 --> 00:25:41,131
من مجرد القيام بشيء
وأتوقع منك أن تتبعني

589
00:25:41,132 --> 00:25:42,966
!بل بشأن الإلهام

590
00:25:42,967 --> 00:25:48,605
وتمكينك لإستخدام قواك
لتنجح بمفردك

591
00:25:48,606 --> 00:25:50,073
هذا ما يجب أن أفعله

592
00:25:50,074 --> 00:25:52,209
هذا ما سأفعله من الآن فصاعداً

593
00:25:52,210 --> 00:25:55,012
لذا، المرة القادمة التي
تكون بالخارج وبمفردك

594
00:25:55,013 --> 00:25:57,514
ستفوز

595
00:25:57,515 --> 00:26:00,417
اتفقنا؟

596
00:26:00,418 --> 00:26:01,351
اتفقنا

597
00:26:03,955 --> 00:26:07,925
أنا و(إتش أر) إبتكرنا للتو طريقة
. . . لتعقب (يوركن)، وهي

598
00:26:07,926 --> 00:26:09,426
طريقة مجنونة

599
00:26:09,427 --> 00:26:13,297
مثل تحدي الزمان والمكان
بطريقة جنونية

600
00:26:17,468 --> 00:26:19,536
حسناً، إليكم ما نعرفه

601
00:26:19,537 --> 00:26:22,372
نعرف أن (يوركن) يسعي خلف
رجال الشرطة من نقطة البرق، أليس كذلك؟

602
00:26:22,373 --> 00:26:25,075
ولكن ما لا نعرفه
من الذي يسعى خلفه

603
00:26:25,076 --> 00:26:27,544
ولكن إذا إكتفشنا من هم

604
00:26:27,545 --> 00:26:28,745
إذن فيمكننا أن نستعد له

605
00:26:28,746 --> 00:26:30,614
حسناً، كيف سنقوم بذلك؟

606
00:26:30,615 --> 00:26:32,616
نستشعر نقطة البرق

607
00:26:32,617 --> 00:26:34,184
نقطة البرق لم تعد متواجدة

608
00:26:34,185 --> 00:26:35,719
(سأستوقفك هنا، يا (باري

609
00:26:35,720 --> 00:26:38,522
نقطة البرق لم تعد
متواجدة في هذ الكون

610
00:26:38,523 --> 00:26:41,825
ولكن في مكانيكا الكم -
نظرية الكون تخبرنا -

611
00:26:41,826 --> 00:26:43,207
نظرية الكون -
لكل قرار تتخذه -

612
00:26:43,208 --> 00:26:44,528
يتواجد كون بمكان لا تتواجد فيه

613
00:26:44,529 --> 00:26:45,970
أجل، لقد ذهبت إلى هذا الدرس

614
00:26:45,971 --> 00:26:47,634
من الأفضل أن تذهب
إلى كل دروسك

615
00:26:47,635 --> 00:26:51,501
لذا إذا كان هناك كون
حيث بقيت في نقطة البرق

616
00:26:51,502 --> 00:26:53,036
فرانشيسكو) يمكنه الإنتقال إليه)

617
00:26:53,037 --> 00:26:54,805
وهل أنت متأكد أن
بإمكانك القيام بذلك؟

618
00:26:54,806 --> 00:26:56,440
كلا، علي الإطلاق

619
00:26:56,441 --> 00:26:58,842
ولكن (جيبسي) قالت بأنه يمكنني
القيام ببعض الأشياء التي لا تُصدق

620
00:26:58,843 --> 00:27:00,244
بإستخدام قواي -
أجل، لقد قالت ذلك -

621
00:27:00,245 --> 00:27:02,279
. . . أشياء لا أعرفها بعد، لذا

622
00:27:02,280 --> 00:27:03,680
أشياء لم أتصورها حتى

623
00:27:03,681 --> 00:27:05,115
حسناً، لنقم بالتصور -
حسناً -

624
00:27:05,116 --> 00:27:06,516
ماذا تريدني أن أفعل؟

625
00:27:06,517 --> 00:27:08,151
كل ما أريدك أن تفعله
هو أن تقف هنا

626
00:27:08,152 --> 00:27:09,786
وتركز على نقطة البرق، حسناً؟

627
00:27:09,787 --> 00:27:13,257
،ركز على قسم الشرطة
جو منديز) الذي جزءاً منه)

628
00:27:13,258 --> 00:27:15,492
وسأتكفل بالبقية

629
00:27:21,266 --> 00:27:22,633
لقد نجحت

630
00:27:22,634 --> 00:27:24,701
أنا هنا

631
00:27:24,702 --> 00:27:26,870
لسبب ما كنت أعتقد
أن نقطة البرق

632
00:27:26,871 --> 00:27:28,205
قد تبدو مختلفة بكثير

633
00:27:28,206 --> 00:27:30,841
(حسناً، إذا كنت (جو ويست

634
00:27:30,842 --> 00:27:32,042
أين قد أتواجد؟

635
00:27:32,043 --> 00:27:34,044
كان في نفس المكتب

636
00:27:34,045 --> 00:27:35,145
لقد وجدتك

637
00:27:35,146 --> 00:27:36,947
لولا هذا النزاع

638
00:27:36,948 --> 00:27:39,131
كنا سنحظي بمحادثة
(مختلفة الآن، يا (جو

639
00:27:39,132 --> 00:27:40,183
مفهوم، أيها القائد

640
00:27:40,184 --> 00:27:42,119
جو) في ورطة)

641
00:27:42,120 --> 00:27:44,921
السيدات والسادة
حصيلة جولة اليوم

642
00:27:44,922 --> 00:27:48,392
لدينا شخص منحل حرفياً

643
00:27:48,393 --> 00:27:53,630
كلايف يوركن) الوحيد)

644
00:27:53,631 --> 00:27:55,265
ها نحن

645
00:27:58,069 --> 00:28:00,470
(الكابتن (منديز
(المحقق (ويست

646
00:28:00,471 --> 00:28:01,872
شكراً لمساعدتكما

647
00:28:01,873 --> 00:28:03,774
ما كنا سنقبض علي هذا
الأحمق بدونكما

648
00:28:03,775 --> 00:28:05,709
(خذوه إلى (آيرون هايتس

649
00:28:09,614 --> 00:28:10,814
(ستون)

650
00:28:12,750 --> 00:28:15,118
من هي (ستون)؟ -
كانت الشرطية الأخرى -

651
00:28:15,119 --> 00:28:17,521
ودعني أخبرك أنها
تحب جولاتها

652
00:28:17,522 --> 00:28:19,356
لورا ستون)، إنها محققة خاصة)

653
00:28:19,357 --> 00:28:20,524
أجل، إنها هي

654
00:28:20,525 --> 00:28:22,159
(كنت أنت و(مينديز
و (هولزمان) وهي

655
00:28:22,160 --> 00:28:24,094
(لقد قبضتم علي (يوركن
في نقطة البرق

656
00:28:24,095 --> 00:28:25,776
حسناً، هذا يعني أنها
الوحيدة التي

657
00:28:25,777 --> 00:28:27,144
لم يسعي خلفها (يوركن) بعد

658
00:28:27,145 --> 00:28:29,299
مثال كلاسيكي لإبقاء
الأفضل للنهاية

659
00:28:29,300 --> 00:28:30,767
سأعمل علي ذلك
فلتبقوا هنا، يا رفاق

660
00:28:30,768 --> 00:28:33,203
ومحاولة إكتشاف وسيلة
للقبض على شخص لا يمكننا لمسه

661
00:28:49,453 --> 00:28:52,156
جو ويست) ، لم أراك منذ وقت طويل)

662
00:28:52,157 --> 00:28:53,390
مرحباً

663
00:28:53,391 --> 00:28:55,359
كنت أتمني أن يكون هذا
في ظروف أفضل

664
00:28:55,360 --> 00:28:58,429
أنصتِ، هناك متحول يستهدفكِ

665
00:28:58,430 --> 00:29:01,331
عزيزي، أنظر إلى هناك

666
00:29:01,332 --> 00:29:03,200
أنا من أقوم بالإستهداف هنا

667
00:29:03,201 --> 00:29:04,735
زوج هذة المرأة يدفع لي

668
00:29:04,736 --> 00:29:07,204
ضعف ما أحصل عليه عادة

669
00:29:07,205 --> 00:29:09,339
انظري إلى هذا

670
00:29:09,340 --> 00:29:11,041
الشخص الذي يسعى خلفكِ

671
00:29:11,042 --> 00:29:12,776
يمكنه أن يقوم بذلك
بلمسة واحدة

672
00:29:12,777 --> 00:29:15,079
انتباه، جميع الركاب
قطار (ستار سيتي) السريع

673
00:29:15,080 --> 00:29:17,381
سيغادر الأرصفة الآن -
ماذا عن تعدد المهام؟ -

674
00:29:17,382 --> 00:29:18,382
فليصعد الجميع علي
متن القطار، من فضلكم

675
00:29:30,594 --> 00:29:31,862
(مرحباً، يا (جوليان

676
00:29:31,863 --> 00:29:33,631
هل وجدت أي شيء؟

677
00:29:33,632 --> 00:29:37,168
أنظر، إنها الأيام الأولى
. . . ولكن

678
00:29:37,169 --> 00:29:41,272
التجارب الأولى تظهر أن دمها
يهاجم الخلايا في جسدها

679
00:29:41,273 --> 00:29:43,441
إنتظر، هذا عكس
ما يقوم به دمي

680
00:29:43,442 --> 00:29:44,775
في تجديد الخلايا

681
00:29:44,776 --> 00:29:45,976
بالضبط

682
00:29:45,977 --> 00:29:48,512
هل يمكننا إستخدام
دمي لإنقاذها؟

683
00:29:48,513 --> 00:29:50,715
أنصت، لا أعتقد أن دمك

684
00:29:50,716 --> 00:29:52,116
(هو المفتاح لإنقاذ (آيريس

685
00:29:52,117 --> 00:29:54,085
ولكن أعتقد أنه بالضبط
ما نحتاجه

686
00:29:54,086 --> 00:29:56,020
(للقضاء على (يوركن

687
00:29:56,021 --> 00:29:57,988
لم نفقد كل شيء، يا رفيقي

688
00:30:08,934 --> 00:30:10,668
العدوى تنتشر -
لماذا؟ -

689
00:30:10,669 --> 00:30:11,902
لا أعرف

690
00:30:14,191 --> 00:30:15,825
كيتلين)؟)

691
00:30:24,028 --> 00:30:26,263
كيتلين)؟) -
أنا أفقد السيطرة -

692
00:30:26,264 --> 00:30:27,647
حسناً، إنها تنتشر

693
00:30:27,648 --> 00:30:29,199
نحن بحاجة إليكِ

694
00:30:29,200 --> 00:30:30,834
مهلاً، لا بأس

695
00:30:30,835 --> 00:30:32,836
فقط لفترة أطول
وستموت

696
00:30:32,837 --> 00:30:35,238
ما رأيك بهذا لتغيير المستقبل؟

697
00:30:35,239 --> 00:30:37,574
(أنا أعرف من تكونين، يا (كيتلين
أنتِ لا تريدين القيام بذلك

698
00:30:37,575 --> 00:30:39,176
هذا ما أنا عليه
لقد قلت ذلك

699
00:30:39,177 --> 00:30:41,945
حان الوقت لأتحمل مسئولة أفعالي

700
00:30:41,946 --> 00:30:44,514
حان الوقت لأتحول إلى
ما أنا عليه حقاً

701
00:30:44,515 --> 00:30:46,149
(أنتِ هي (كيتلين سنو

702
00:30:46,150 --> 00:30:48,619
أعرف أن هناك معركة
تدور بداخلكِ

703
00:30:48,620 --> 00:30:50,454
أعرف ما هو شعورك

704
00:30:50,455 --> 00:30:52,990
عندما حدث هذا إلي
لقد خسرت

705
00:30:52,991 --> 00:30:55,225
حسناً؟، لقد كنت ضعيفاً
ولقد سمحت له بالفوز

706
00:30:55,226 --> 00:30:57,527
ولقد قمت بأشياء مروعة

707
00:30:57,528 --> 00:30:58,729
للكثير من الأخيار

708
00:30:58,730 --> 00:31:00,764
ولستِ مضطرة لفعل هذا

709
00:31:00,765 --> 00:31:03,033
ولن تقومين بذلك

710
00:31:03,034 --> 00:31:04,735
(أنتِ أقوي مني، يا (كيتلين

711
00:31:04,736 --> 00:31:06,436
أنتِ أقوي مني بكثير

712
00:31:06,437 --> 00:31:10,107
أنتِ واحدة من أقوى
الناس الذين عرفتهم

713
00:31:10,108 --> 00:31:11,475
يمكنكِ الفوز بهذه المعركة

714
00:31:18,416 --> 00:31:20,017
آيريس) تحتاج لمساعدتكِ الآن)

715
00:31:24,288 --> 00:31:25,322
لا بأس

716
00:31:25,323 --> 00:31:26,390
كل شيء سيكون
علي ما يرام

717
00:31:41,339 --> 00:31:43,774
وكيف تعرف أن هذا الشيء
يسعى خلفي يا (جو)؟

718
00:31:43,775 --> 00:31:46,243
لدينا معلومات موثوقة

719
00:31:46,244 --> 00:31:49,646
انظري، يا (لورا)، هذا ليس
شخص يجب أن تتجاهليه

720
00:31:49,647 --> 00:31:50,947
إنه خطير جداً

721
00:31:50,948 --> 00:31:52,716
لقد قتل شرطيين بالفعل

722
00:31:52,717 --> 00:31:54,484
وحاول أن يقتلني أنا وابنتي

723
00:32:21,245 --> 00:32:23,780
حسناً، لقد أغضبت الكثير
من الناس في يومي

724
00:32:23,781 --> 00:32:27,484
ولكن الشيء الوحيد الذي أخشاه
الآن هو نسيان مسح متصفحي

725
00:32:27,485 --> 00:32:31,121
فلتعتبر أنك حذرتني

726
00:32:40,198 --> 00:32:41,698
!يا إلهي

727
00:32:47,638 --> 00:32:48,739
ما هذا؟

728
00:32:48,740 --> 00:32:50,774
(إنه إنذار (جو

729
00:32:50,775 --> 00:32:52,075
لا بد أنه على متن هذا القطار

730
00:32:52,076 --> 00:32:53,977
لا محالة أن هذا القطار
. . . قد يتوقف

731
00:33:00,251 --> 00:33:01,452
لن يتوقف في الوقت المناسب

732
00:33:01,453 --> 00:33:02,956
يجب أن نخرج الجميع من هناك

733
00:33:02,957 --> 00:33:04,287
ليس لدينا ما يكفي من الوقت

734
00:33:04,288 --> 00:33:05,856
ما الأمر؟

735
00:33:05,857 --> 00:33:08,225
فلتتماسكوا جميعاً -
ماذا يحدث؟ -

736
00:33:08,226 --> 00:33:09,387
سنقوم بتحريك القطار

737
00:33:09,388 --> 00:33:10,491
كيف سنقوم بذلك؟

738
00:33:10,492 --> 00:33:12,062
سأقوم بهزه

739
00:33:12,063 --> 00:33:13,983
سأقوم بهزه بسرعة كافية
حتى يمكنه إختراق هذا

740
00:33:13,984 --> 00:33:15,304
هل يمكنك فعل هذا؟ -
لا أعرف -

741
00:33:15,328 --> 00:33:16,399
لم أجرب من قبل

742
00:33:19,570 --> 00:33:21,538
فلتتماسكوا جميعاً

743
00:33:21,539 --> 00:33:22,839
هل هذا ممكناً؟

744
00:33:22,840 --> 00:33:24,341
نحن علي وشك أن نكتشف ذلك

745
00:33:34,619 --> 00:33:36,686
يا إلهي

746
00:34:09,654 --> 00:34:11,221
أجل -
حسناً -

747
00:34:11,222 --> 00:34:13,356
(باري)

748
00:34:13,357 --> 00:34:14,724
نحن بخير، يا رجل

749
00:34:14,725 --> 00:34:16,693
تطلب الكثير مني
ولكنه أفلح

750
00:34:16,694 --> 00:34:19,329
أجل، ربما
ولكن لدينا مشكلة أخرى

751
00:34:19,330 --> 00:34:21,231
(لقد عاد (يوركن

752
00:34:22,834 --> 00:34:25,802
أتعرف ما الذي يقولونه
(يا (فتى البرق

753
00:34:25,803 --> 00:34:29,506
إذا لم تنجح في البداية
فلتحاول مرة أخرى

754
00:34:29,507 --> 00:34:30,974
يجب أن توقفه

755
00:34:30,975 --> 00:34:33,543
ليس لدي أي طاقة الآن

756
00:34:33,544 --> 00:34:35,145
أريدك أن تضع دمائك بداخله

757
00:34:35,146 --> 00:34:37,214
ستقوم بتجديد خلاياه
وستقضي على قوته

758
00:34:37,215 --> 00:34:39,558
كيف من المفترض أن أقوم بذلك
وأنا لا يمكنني أن ألمسه؟

759
00:34:39,559 --> 00:34:40,884
ستقوم بإختراقه

760
00:34:40,885 --> 00:34:42,752
تعرف أنني لم أقم
بذلك من قبل

761
00:34:42,753 --> 00:34:44,874
ولقد شاهدتني للتو أقوم
بشيء لم أقم به من قبل

762
00:34:44,875 --> 00:34:46,443
ولكنني قمت به
لأنني مضطر لذلك

763
00:34:46,444 --> 00:34:47,490
حسناً؟

764
00:34:56,633 --> 00:34:58,235
أعرف أن بإمكانك
فعل هذا، حسناً؟

765
00:34:58,236 --> 00:34:59,569
أريدك أن تؤمن بذلك أيضاً

766
00:35:02,840 --> 00:35:04,174
(الآن فلتركض، يا (والي

767
00:35:04,175 --> 00:35:05,942
أركض

768
00:35:17,821 --> 00:35:18,889
لقد أفلحت

769
00:35:18,890 --> 00:35:22,125
لقد قمت بذلك -
بالتأكيد -

770
00:35:22,126 --> 00:35:23,426
(الوداع، يا (فتى البرق

771
00:35:26,464 --> 00:35:30,100
أنظر إلى هذا

772
00:35:30,101 --> 00:35:32,102
لقد تم القضاء علي قوتك
(يا (يوركن

773
00:35:32,103 --> 00:35:33,770
ماذا فعلت؟

774
00:35:33,771 --> 00:35:34,803
لقد فزت

775
00:35:49,421 --> 00:35:51,155
أبي؟

776
00:35:51,156 --> 00:35:53,624
المرة السابقة كنت سعيداً
جداً لأنظر في عينيكِ

777
00:35:53,625 --> 00:35:54,959
كنتِ قد ولدتِ

778
00:35:56,828 --> 00:35:58,262
مرحباً

779
00:35:58,263 --> 00:36:00,331
لا بأس، أنتِ بخير

780
00:36:00,332 --> 00:36:02,767
(لقد تخلصنا من (يوركن

781
00:36:02,768 --> 00:36:03,868
ماذا حدث؟

782
00:36:03,869 --> 00:36:05,436
سأخبركِ بما حدث

783
00:36:05,437 --> 00:36:07,672
والاس) كان قوياً جداً)
هذا ما حدث

784
00:36:07,673 --> 00:36:08,873
فلتقم بالترجمة

785
00:36:08,874 --> 00:36:10,377
أجل، لقد قام بنقل دمائه

786
00:36:10,378 --> 00:36:12,710
بداخل (يوركن) وقام
بالقضاء على قواه

787
00:36:12,711 --> 00:36:14,912
هذا هو التفسير العلمي

788
00:36:14,913 --> 00:36:17,515
كان لدي معلم جيد

789
00:36:17,516 --> 00:36:19,583
وأنا؟

790
00:36:19,584 --> 00:36:21,118
(بمجرد إستقرار دماء (يوركن

791
00:36:21,119 --> 00:36:23,487
لقد نجحنا في الحصول
على ترياق لعلاجكِ

792
00:36:23,488 --> 00:36:25,431
عليكِ إرتداء الضمادة لبضعة أيام

793
00:36:25,432 --> 00:36:28,359
ولكن خلاف ذلك
لقد تعافيتِ تماماً

794
00:36:28,360 --> 00:36:29,694
شكراً لكِ

795
00:36:29,695 --> 00:36:31,362
أعرف أنكِ خاطرتِ من أجلي

796
00:36:31,363 --> 00:36:32,963
لقد حظيت ببعض المساعدة

797
00:36:32,964 --> 00:36:34,732
ما كان يمكنني القيام
بذلك بمفردي

798
00:36:34,733 --> 00:36:37,168
لقد كنا جميعاً معاً

799
00:36:37,169 --> 00:36:39,704
أجل، أنا فخور جداً من الجميع

800
00:36:39,705 --> 00:36:41,639
أحسنتم صنعاً

801
00:36:41,640 --> 00:36:46,110
وجهة نظري هي، إذا كنا
(سننقذ (آيريس) من (سافاتار

802
00:36:46,111 --> 00:36:48,813
يجب أن نفعل المزيد
لا مزيد من الأكاذيب

803
00:36:48,814 --> 00:36:50,347
حتى التي بحسن النية

804
00:36:50,348 --> 00:36:53,684
علينا أن نكون صرحاء تماماً
مع بعضنا البعض

805
00:36:53,685 --> 00:36:56,087
أنا أتفق معك -
(وأنا أتفق مع (جو -

806
00:36:56,088 --> 00:36:58,756
من اليوم فصاعداً، الصراحة الكاملة

807
00:37:00,425 --> 00:37:02,026
الصراحة

808
00:37:02,027 --> 00:37:04,061
حسناً، فلتحظي ببعض الراحة

809
00:37:04,062 --> 00:37:05,663
سأطمئن عليكِ بعد قليل

810
00:37:07,933 --> 00:37:10,668
باري)؟) -
ماذا؟ -

811
00:37:10,669 --> 00:37:13,771
نبوءة (سافاتار) بموت شخص ما

812
00:37:13,772 --> 00:37:16,640
هل كانت (آيريس)؟

813
00:37:16,641 --> 00:37:17,742
أجل

814
00:37:17,743 --> 00:37:20,277
ولكن هذا لن يحدث

815
00:37:20,278 --> 00:37:24,148
أنظر، أنا سعيد أنها
أهم شيء في حياتك

816
00:37:24,149 --> 00:37:25,492
إذا كنت ستقوم بمواعدة ابنتي

817
00:37:25,493 --> 00:37:27,118
يجب عليك القيام بذلك

818
00:37:27,119 --> 00:37:28,753
ما زلت في المرتبة الثانية

819
00:37:30,922 --> 00:37:32,022
إنه مجرد الحميم

820
00:37:32,023 --> 00:37:33,457
إنه الحميم حقاً

821
00:37:33,458 --> 00:37:36,360
أنت تصيغ بالفعل نسخة من هذا
من أجل كتابك، أليس كذلك؟

822
00:37:36,361 --> 00:37:38,629
"(ينحدر السلام أخيراً علي عائلة (ويست"

823
00:37:38,630 --> 00:37:40,297
عائلة (ويست)؟

824
00:37:40,298 --> 00:37:41,799
حسناً، حان الوقت
لأعود إلى العمل

825
00:37:41,800 --> 00:37:43,234
في هذا الوقت؟

826
00:37:43,235 --> 00:37:45,018
أجل، ما زال هناك قشرة
لمتحول بالخارج هناك

827
00:37:45,019 --> 00:37:46,403
وأنوي العثور عليها

828
00:37:46,404 --> 00:37:48,872
طابت ليلتكما

829
00:37:55,679 --> 00:37:57,848
(مهلاً، يا (جوليان

830
00:38:00,852 --> 00:38:02,319
لا أعتقد أنك ضعيف

831
00:38:02,320 --> 00:38:04,822
(لما حدث معك و(سافاتار

832
00:38:04,823 --> 00:38:07,792
القوة التي عثرت عليها
لأحافظ على سيطرتي

833
00:38:07,793 --> 00:38:09,860
قد أتت منك

834
00:38:09,861 --> 00:38:11,195
لذا، شُكراً لك

835
00:38:13,665 --> 00:38:15,032
حسناً، لم أكن سأسمح
(لـ(أيريس

836
00:38:15,033 --> 00:38:17,168
بالموت علي يد (كيلر
فروست)، أليس كذلك؟

837
00:38:17,169 --> 00:38:19,737
كنت أعرف أن هناك شخص
جيد بداحلك في مكان ما

838
00:38:19,738 --> 00:38:24,175
واحد نود أن نراه أكثر من ذلك

839
00:38:25,977 --> 00:38:27,711
طابت ليلتك

840
00:38:31,116 --> 00:38:32,817
هل تريد تناول شراب؟

841
00:38:32,818 --> 00:38:35,419
ماذا؟ الآن؟

842
00:38:35,420 --> 00:38:38,622
أجل -
أجل، أود ذلك -

843
00:38:46,831 --> 00:38:48,432
مرحباً -
مرحباً -

844
00:38:48,433 --> 00:38:50,167
ما الذي أحضركن إلى هنا؟

845
00:38:50,168 --> 00:38:53,537
جوني) ستعود لإمتحانات)
نصف العام

846
00:38:53,538 --> 00:38:55,539
وفكرنا في أن نمر
عليك ونودعك

847
00:38:57,542 --> 00:39:00,044
كنت أتمنى أن نتناول
القهوة مرة أخرى

848
00:39:00,045 --> 00:39:02,213
لأن المرة السابقة لم
تسير كما هو مٌخطط لها

849
00:39:02,214 --> 00:39:03,914
أجل -
هل تمازحني؟ -

850
00:39:03,915 --> 00:39:06,183
(لقد رأيت (فتى البرق
عن قرب

851
00:39:06,184 --> 00:39:08,719
حسناً، لدينا الكثير من
(القصص عن (فتى البرق

852
00:39:08,720 --> 00:39:10,143
أضمن لكِ أنكِ لم تسمعينها

853
00:39:10,144 --> 00:39:11,856
ربما يمكننا أن نرويها
لكِ علي العشاء

854
00:39:11,857 --> 00:39:13,157
المرة القادمة التي تأتين
فيها إلى المدينة

855
00:39:13,158 --> 00:39:16,360
لدي عطلة طويلة الشهر القادم

856
00:39:16,361 --> 00:39:19,930
هل متأكد أنك مستعد
للإلتزام بشيء ما في المستقبل؟

857
00:39:19,931 --> 00:39:23,100
أنا متأكد تماماً

858
00:39:25,670 --> 00:39:27,171
هذا جيد

859
00:39:27,172 --> 00:39:28,405
يجب أن نذهب

860
00:39:28,406 --> 00:39:30,674
حظ سعيد في المدرسة -
شكراً لك، أراك لاحقاً -

861
00:39:30,675 --> 00:39:32,610
إلى اللقاء، يا عزيزتي

862
00:39:36,748 --> 00:39:40,284
حسناً، جيد كالجديد

863
00:39:40,285 --> 00:39:43,854
في الواقع، إنه أفضل من
الجديد بثلاثة أقفال إضافية

864
00:39:43,855 --> 00:39:45,723
والتي لم تكن مضطراً للقيام بذلك

865
00:39:45,724 --> 00:39:47,591
حسناً، (سيسكو) عرض
علينا أن يقوم ببناء

866
00:39:47,592 --> 00:39:50,394
باب أمان مخصص
ولكن كلانا رأينا جيداً

867
00:39:50,395 --> 00:39:52,196
كيف تبقي هذة الأشياء الناس
(خارج معامل (ستار

868
00:39:52,197 --> 00:39:54,064
. . . لذا -
أنا أفضل الأقفال العادية -

869
00:39:54,065 --> 00:39:56,600
الأقفال العادية تفي بالغرض -
أجل -

870
00:39:56,601 --> 00:39:59,136
بما حدث هنا

871
00:39:59,137 --> 00:40:01,705
أريد أن أتأكد أنكِ بأمان

872
00:40:01,706 --> 00:40:03,474
أنا بأمان

873
00:40:03,475 --> 00:40:06,377
حول كل شيء؟

874
00:40:06,378 --> 00:40:07,978
أنت تنقذني منذ أسابيع

875
00:40:07,979 --> 00:40:09,847
(وستقوم بإنقاذي من (سافاتار

876
00:40:09,848 --> 00:40:11,482
وبينما أنا أثق بك

877
00:40:11,483 --> 00:40:16,353
بحياتي، كان من الصعب
آلا أشعر بالخوف

878
00:40:18,623 --> 00:40:22,359
(أحياناً أشعر بأن (البرق
هو هذا الرجل

879
00:40:22,360 --> 00:40:25,629
الذي يكونه حبيبي عندما
يركض لإنقاذ الناس الآخرون

880
00:40:25,630 --> 00:40:29,099
وكأنني الوحيدة التي لا
(أحصل على (البرق

881
00:40:29,100 --> 00:40:32,903
كان يبدو منفصلاً عنك

882
00:40:32,904 --> 00:40:34,305
ولكن أمس عندما أنقذتني

883
00:40:34,306 --> 00:40:37,775
تذكرت بأنه لا يوجد
سبب لأخاف

884
00:40:39,110 --> 00:40:40,878
الرجل الذي أحبه هو بطل خارق

885
00:40:43,248 --> 00:40:46,417
(أنا أحبك وأثق فيك، يا (باري آلين

886
00:40:46,418 --> 00:40:47,618
(البرق)

887
00:40:49,955 --> 00:40:52,856
أنا أحبك وسأظل أحبك

888
00:40:55,593 --> 00:40:57,895
أنا أحبكِ

889
00:40:57,896 --> 00:40:59,897
كان هذا لطيفاً جداً

890
00:40:59,898 --> 00:41:02,898
~\\ البــرق \\~

891
00:41:29,132 --> 00:41:30,132
(جيسي)

892
00:41:30,133 --> 00:41:31,233
كلا، كلا

893
00:41:31,234 --> 00:41:32,234
ما الخطب؟

894
00:41:32,235 --> 00:41:33,335
(غرود)

895
00:41:33,336 --> 00:41:35,470
لقد حصل علي والدي

896
00:41:35,471 --> 00:41:38,446
(وهو لديه في مدينة (الغوريلا

897
00:41:39,325 --> 00:42:47,925
تمت الترجمة بواسطة
|| CimaClub - محمود فودة ||
الصفحة العربية للمسلسل
www.FB.com/TheFlashArabic

1111
00:00:26,000 --> 00:01:12,300
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>