﻿1
00:00:01,016 --> 00:00:03,617
"مسلسل أصلي من سينماكس"

2
00:00:34,246 --> 00:00:37,014
تبًا، تبًا

3
00:00:46,425 --> 00:00:48,158
هيّا

4
00:01:07,251 --> 00:01:13,279
"(كوري) - (الموسم الأوَّل)"
"(الحلقة الرابعة - نادرًا ما تتحقق)"

5
00:01:14,820 --> 00:01:19,590
أجل، يصعب عليها مشاهدة اللوحة ورقم
(السيارة من داخل السيارة يا(كارل

6
00:01:19,692 --> 00:01:22,359
كلا، كلا، كلا، كلا

7
00:01:22,461 --> 00:01:26,096
كان أمامكم يومين لإيجاد ذلك الأحمق
ولم تتوصلوا لنتيجة

8
00:01:26,198 --> 00:01:31,435
لذا ستعذرني على قلة صبري
(كلا، كلا، كلا يا(كارل)، كلا يا(كارل

9
00:01:31,537 --> 00:01:35,305
لمَ لانرسل بطاقة بريدية
بما أننا سنفعل ذلك، صح؟

10
00:01:35,407 --> 00:01:37,407
كلا، لاتهتم بمكاننا، حسنًا؟

11
00:01:37,509 --> 00:01:41,611
اهتم وحسب بإيجاد ذلك الأحمق كيما
أقدر على العودة بزوجتي للمنزل

12
00:02:32,164 --> 00:02:37,634
رباه، مالذي تفعله يابني؟
أولم ترَ اللافتة؟

13
00:02:37,736 --> 00:02:40,671
حسنًا... هنا

14
00:02:40,696 --> 00:02:42,216
"المسبح مغلق، ممنوعٍ السباحة"

15
00:02:42,274 --> 00:02:46,215
كيف فوتها؟ -
لا علم لمَ تحتاج رؤية لافتة من الأساس -

16
00:02:46,240 --> 00:02:52,816
انظر للمكان، أعتقد أني غفلتُ عن ذلك
ثمة الكثير من العمل

17
00:02:52,918 --> 00:02:59,056
حسنًا، متى آخر مرة فحصت مضختك؟ -
وما أدراني -

18
00:02:59,158 --> 00:03:01,825
لمَ؟
أهذا مايجعل المسبح يبدو بولًا إشعاعيًا؟

19
00:03:05,097 --> 00:03:08,331
أظن ذلك -
...حسنًا -

20
00:03:09,668 --> 00:03:12,169
...سأ

21
00:03:15,174 --> 00:03:17,674
مرحبًا ياهذا! إني قادم

22
00:03:17,776 --> 00:03:19,776
لعن الله هؤلاء الناس

23
00:03:28,087 --> 00:03:30,687
!توقفوا عن الركض

24
00:04:11,130 --> 00:04:14,030
ماك)؟)

25
00:04:27,479 --> 00:04:31,114
ماك)؟)

26
00:04:37,189 --> 00:04:39,222
رباه

27
00:04:40,292 --> 00:04:42,459
أأنت بخير؟

28
00:05:06,819 --> 00:05:08,919
أيمكننا الذهاب للمنزل الآن؟

29
00:05:11,290 --> 00:05:13,890
كلا، لكن عمّا قريب

30
00:05:31,076 --> 00:05:35,011
(روكسان)، معك (جوني)
كلا، إني مريضة جدًا

31
00:05:35,036 --> 00:05:37,904
أجل، أظنها جرثومة المعدة

32
00:05:39,551 --> 00:05:42,485
أعتذر، أعتقد أني سأعود غدًا بحالة مثالية

33
00:05:44,289 --> 00:05:49,125
سأجرب ذلك
(حسنًا، شكرًا يا(روكسان

34
00:05:49,228 --> 00:05:54,464
حسنًا، وداعًا -
جلبت لك هذه -

35
00:05:54,489 --> 00:05:59,169
سيشارك (سبيتز) في سباق سباحة لاحقًا
جلبت لك قشور البطاطس

36
00:05:59,271 --> 00:06:04,307
هذا أفضل ماعندهم على قائمة أطعمة الإفطار
جلبت لك حبات الذرة

37
00:06:10,449 --> 00:06:13,049
"ثلاث جولات من الملاكمة"

38
00:06:13,151 --> 00:06:17,921
...ملير) مرتديًا البنطال الأزرق)"
"الأزرق الفاتح ممثلًا (الولايات المتحدة)

39
00:06:18,023 --> 00:06:21,558
و(كاردن) مرتديًا القميص"
"(الأبيض ممثلًا لـ(كندا

40
00:06:21,660 --> 00:06:27,998
إذًا، أنحن بأمان هنا؟ -
بالطبع -

41
00:06:30,402 --> 00:06:34,471
كيف يمكنك أن تكون متأكدًا من ذلك؟ -
لأننا بأمان -

42
00:06:36,208 --> 00:06:37,540
حسنًا

43
00:06:38,977 --> 00:06:45,782
وماذا عن الرجل الذي خطفني وحبسني؟
مامراده؟

44
00:06:45,884 --> 00:06:53,523
لا أعلم -
لاتكذب علي يا(ماك)، إنك تعرف -

45
00:06:53,625 --> 00:06:55,859
مَن أعطانا السيارة والأسلحة

46
00:06:55,961 --> 00:06:57,794
لاتعرف من يكون؟ -
(كلما قل ماتعرفينه كان أفضل يا(جوني -

47
00:06:57,896 --> 00:06:59,763
لاسمح الله واتصلنا بالشرطة الذين واجبهم

48
00:06:59,865 --> 00:07:02,132
القبض على الطالحين -
أخبرتك أننا لانقدر على فعل ذلك -

49
00:07:02,234 --> 00:07:04,034
....لمَ!؟ لمَ لايمكننا الاتصال -
لاتتحدثين معي ليومين -

50
00:07:04,136 --> 00:07:05,435
ثم فجأة تريدين معرفة كل شيء
بالتفصيل الممل يا(جوني)؟

51
00:07:05,537 --> 00:07:07,137
مايزال المعتل ذو القدم الواحدة طليقًا

52
00:07:07,239 --> 00:07:10,106
ويمكنه إيجادنا -
يبعد هذا النزل خمس ساعات -

53
00:07:10,208 --> 00:07:14,945
عن أي مكان سيبحث فيه ذلك الأخرق
مفهوم؟ وثمة طريق سريع جنوبنا

54
00:07:15,047 --> 00:07:17,147
وثمة رؤية واضحة تمتد
لـ600 ياردة تجاه الشمال

55
00:07:17,249 --> 00:07:21,518
أرى كل سيارة تدخل إلى هنا
كل شخص يسجل دخوله أو خروجه

56
00:07:24,389 --> 00:07:27,557
إلم يأكل تمساح ما ذلك
"المعتوه ذو القدم الواحدة"

57
00:07:27,659 --> 00:07:31,561
فإنه فر لـ(المكسيك)، إنه
مجنون يبحث عن المال

58
00:07:31,663 --> 00:07:37,567
إنه لايملك أدنى فكرة عن مكاننا
محال أن يجدنا هنا

59
00:07:39,271 --> 00:07:44,941
ماذا عن أجوبة؟         - ماذا؟ -
                 قال أنه أراد أجوبة -

60
00:07:47,112 --> 00:07:53,817
حسنًا، لا أملك أجوبة لأقدمها له -
ماذا عن سبب تواجدك هناك ليلة مقتل (آرثر)؟ -

61
00:07:55,687 --> 00:07:58,855
قلت أنك كنت بصحبة صديقك
باترسون) طول الليل)

62
00:07:58,957 --> 00:08:03,893
أيًا كان ما ورط (آرثر) نفسه فيه
فذلك ما أدى لمقتله

63
00:08:03,996 --> 00:08:07,430
وذلك الرجل يظنني أعرف شيئًا وأنا لا أعرف

64
00:08:09,067 --> 00:08:14,471
أتفهمينني؟ سنكون بخير، حسنًا؟

65
00:08:14,573 --> 00:08:18,408
"يبدو أنهم سيكملون القتال" -
"انتهى، انتهى" -

66
00:08:18,510 --> 00:08:20,977
"نصر للأمريكي (ميلر) في الجولة الأولى"

67
00:08:24,583 --> 00:08:27,784
"وداعًا أيها العالم القاسي"

68
00:09:06,124 --> 00:09:10,560
بربك يا(تومي)، إلى أين تأخذني الآن؟ -
(أمهلني قليلًا يا(فيرن -

69
00:09:10,662 --> 00:09:12,796
بجد، إلى أين نذهب؟ إني أتضور جوعًا

70
00:09:12,898 --> 00:09:17,133
قلت أمهلني قليلًا -
رباه ياصاح -

71
00:09:19,938 --> 00:09:23,573
تومي)! (تومي)؟ أيها الأحمق اللعين)

72
00:09:43,895 --> 00:09:46,663
سيدة (كونواي)؟

73
00:09:51,369 --> 00:09:54,104
(سيدة (كونواي)، معك المحقق (تومي أولسن

74
00:09:58,176 --> 00:10:00,510
سيدة (كونواي)؟

75
00:10:00,612 --> 00:10:02,278
إلى كل الوحدات، إلى كل الوحدات"
"الرمز 2

76
00:10:02,380 --> 00:10:04,013
 10-56 -
(علينا الذهاب يا(تومي -

77
00:10:04,116 --> 00:10:06,449
إني قادم -
!(تومي) -

78
00:10:06,551 --> 00:10:09,919
اللعنة يا(فيرن)، قلت إني قادم

79
00:10:12,457 --> 00:10:15,625
أتظنني أجهل من منزله هذا؟ -
(أظنك تجهل الكثير يا(فيرن -

80
00:10:15,727 --> 00:10:17,427
إنه منزل فرد مشاة البحرية ذاك

81
00:10:17,529 --> 00:10:19,562
ليعنا الله عندما تتوق لنيل شيء بشدّة

82
00:10:19,664 --> 00:10:20,476
ماذا لدينا؟

83
00:10:20,500 --> 00:10:22,500
جريمة قتل أو إنتحار عائلي
(على طريق (داني توماس

84
00:10:22,567 --> 00:10:25,168
يستحسن أن تفسحوا مجالًا لأبوكم

85
00:10:25,270 --> 00:10:28,715
*داني توماس شخصية في مسلسل يدعى أفسحوا مجالًا لأبوكم*

86
00:10:55,834 --> 00:10:58,435
"نزل الجانب المشرق"

87
00:11:25,630 --> 00:11:31,701
مضحة الرجل متعطلة -
أعتقد أن لديه مشاكل أكبر من مضخ مسبح -

88
00:11:33,371 --> 00:11:37,106
كيف حال كتفك؟ -
يؤلمني -

89
00:11:41,413 --> 00:11:47,584
أتذكرين حينما ذهبنا لمعرض الولاية؟
...فزت لك بـ

90
00:11:47,686 --> 00:11:53,790
تلك السمكة الذهبية
ما... ماسميناه؟

91
00:11:53,892 --> 00:11:58,962
(سيد (سمكة ذهبية -
كان ذلك خلّاقًا -

92
00:11:59,064 --> 00:12:06,970
أكلت كل غزل البنات وتقيأت في كل المكان
وطوال طريق العودة

93
00:12:07,072 --> 00:12:10,039
...على الغطاء

94
00:12:12,210 --> 00:12:14,844
...و

95
00:12:16,314 --> 00:12:18,815
أحسنت العناية بي

96
00:12:23,088 --> 00:12:26,990
من المؤسف أن عليها العمل في يوم عيد العمال
يجب أن تكون في المنزل مع عائلتها

97
00:12:27,092 --> 00:12:31,194
لو كنت في المنزل لعملتُ في يوم عيد العمال -
ماحرى بك الحصول على وظيفة في صحيفة عمومًا -

98
00:12:31,296 --> 00:12:33,512
لمْ تحتاجي ذلك الضغط عليك -
أحبذ العمل في الصحيفة -

99
00:12:33,537 --> 00:12:35,042
لكن ذلك لايعني أنه تعين عليك العمل فيها -
لمَ؟ -

100
00:12:35,067 --> 00:12:39,235
ومايهم إن كنت سعيدة فيها؟ -
ماذا لو رزقنا بأطفال؟ -

101
00:12:39,337 --> 00:12:43,339
"لأن الغرفة رقم 20 في نزل "الجانب المشرق
(في (هانتسفيل، أركنساس

102
00:12:43,441 --> 00:12:48,411
مكان مثالي لتربية طفل، صح؟

103
00:12:54,019 --> 00:13:00,023
صح، أجل
كما لو أنك ستشكلين أمًا رائعة؟

104
00:13:11,403 --> 00:13:13,469
دعني أساعدك بذلك

105
00:13:13,571 --> 00:13:17,307
كنت لأظن أنك أصبت بصدمة إصابة السم
بحلول الآن

106
00:13:17,409 --> 00:13:21,844
أبيضَ جلدك وماعت أعضائك أم...؟ -
ليس بعد -

107
00:13:21,946 --> 00:13:25,581
أتعرف شيئًا عن هذا الأمر؟ -
أعرف ما يكفي لأعرف أن -

108
00:13:25,684 --> 00:13:31,187
..ضربه بمطرقة لن يصلحه لذا -
ربّما لا، لكنه بالتأكيد يشعرني بتحسن -

109
00:13:32,424 --> 00:13:37,126
(أدعى (هارلو)، (هارلو شابلي -
أدعى (سام) يا(هارلو)، سعدت بلقائك -

110
00:13:37,228 --> 00:13:41,397
...أعندك -
!أيها الأحمق اللعين -

111
00:13:41,499 --> 00:13:45,268
أكرهك، أتفهمني!؟
!أكرهك

112
00:13:46,244 --> 00:13:50,540
!(جوني)، (جوني)

113
00:14:00,385 --> 00:14:05,488
أتدير هذا المكان لوحدك؟ -
...لديّ عدة خادمات -

114
00:14:05,590 --> 00:14:08,391
(تلك (غسي مي
كان عندي فتى في المرحلة الثانوية

115
00:14:08,493 --> 00:14:10,660
يساعدني في المكتب الصيف الماضي

116
00:14:10,762 --> 00:14:13,529
تعين علي تركه يذهب لأني عرفت
أنه يقيم حفلات في الغرف

117
00:14:13,631 --> 00:14:16,466
علي أي حال، لم أقدر على تحمل أجره

118
00:14:17,769 --> 00:14:19,535
إذًا تعيش هنا في الموقع أم...؟

119
00:14:19,637 --> 00:14:22,705
شريت لي سيارة متنقلة فاخرة في الخلف

120
00:14:22,807 --> 00:14:25,641
إنها بقدر المساحة التي
يحتاجها أو يريدها المرء

121
00:14:28,847 --> 00:14:30,380
واضح أني لا أقدر على فعل
شيء بشكل صحيح اليوم

122
00:14:30,482 --> 00:14:32,382
أنا على وشك أن أتسبب لنفسي
بالإصابة بالفتق بسبب هذا الشيء

123
00:14:32,484 --> 00:14:36,386
لابأس، دعني أعنك -
تعرف كيف؟ أشكرك -

124
00:14:36,488 --> 00:14:39,689
أجل، إنها مسألة جاذبية وحسب

125
00:14:41,559 --> 00:14:42,625
اللعنة

126
00:14:46,464 --> 00:14:49,565
انظر لهذا
أوليس زبونًا ذا مظهر رائع؟

127
00:14:49,667 --> 00:14:52,635
أعذرني يا(سام)، سأعود حالًا

128
00:14:54,773 --> 00:14:57,373
مرحبًا

129
00:14:57,475 --> 00:14:59,742
سأقابلك في الداخل

130
00:15:11,756 --> 00:15:13,389
(جوني)

131
00:15:16,961 --> 00:15:18,728
جوني)؟)

132
00:15:18,830 --> 00:15:21,397
أرجوك يا(جوني)، أيمكننا التحدث عن الأمر؟

133
00:15:22,834 --> 00:15:28,704
أرجوك ياعزيرتي
(جوني)

134
00:15:28,807 --> 00:15:31,741
هلا سمحتِ لي على الأقل بمشاهدة الأولمبياد؟

135
00:15:32,844 --> 00:15:35,711
جوني)؟)

136
00:15:35,814 --> 00:15:37,447
ماذا تفعلين يا(جوني)؟

137
00:15:37,549 --> 00:15:40,082
إلى أين تذهبين يا(جوني)؟
(جوني)، (جوني)، (جوني)

138
00:15:40,185 --> 00:15:42,618
جوني)، (جوني)، أنصت إلي)
أنصتِ إلي ياعزيزتي

139
00:15:42,720 --> 00:15:44,387
لايمكنني إبقاؤك آمنة إن غادرتي ياعزيزتي

140
00:15:44,489 --> 00:15:46,689
(انظرِ إلي، انظرِ إلي يا(جوني
!(انظرِ إلي يا(جوني

141
00:15:46,791 --> 00:15:51,027
أرجوك ياعزيزتي، أعتذر
حسنًا ياعزيزتي؟ أعتذر، كلا

142
00:15:53,965 --> 00:15:56,566
!جوني)، (جوني)، كلا)
!كلا ياعزيزتي

143
00:15:56,668 --> 00:15:59,969
!بربك، بربك

144
00:16:05,176 --> 00:16:08,244
!تبًا لك

145
00:16:18,223 --> 00:16:20,490
أشكرك

146
00:16:25,263 --> 00:16:28,464
قسم الثقافة والفنون، كيف
أحول مكالمتك؟

147
00:16:28,566 --> 00:16:30,233
لحظة من فضلك

148
00:16:30,335 --> 00:16:36,663
أعتذر، جل ماستحضره سلطة جيلو؟
أتظنين أن هذا منصف؟

149
00:16:36,698 --> 00:16:40,534
سأعد كعكة (تشوب سوي) وسأحضر
...طبق (مما) بالدجاج

150
00:16:41,804 --> 00:16:45,472
اسمعي، سأعاود الاتصال بك
أيمكنني مساعدتك؟

151
00:16:45,574 --> 00:16:48,942
(أجل، معك المحقق (براندون لافرنز
(من قسم شرطة (ممفيس

152
00:16:49,044 --> 00:16:54,915
(إني أبحث عن (جوني كونواي -
جوني) ليست هنا اليوم) -

153
00:16:55,017 --> 00:16:56,817
أخذت إجازة مرضية

154
00:16:56,919 --> 00:16:58,485
هل اتصلت بالمقر صباح اليوم؟ -
أجل -

155
00:16:58,587 --> 00:17:04,758
أوليس ذلك حظي العاثر؟ -
أجل ياسيدي، هل الأمر حيال (كليف)؟ -

156
00:17:06,595 --> 00:17:08,361
أجل، يحتمل

157
00:17:08,463 --> 00:17:11,298
أجل -
يمكنني إعلامها بأنك عرجت -

158
00:17:11,400 --> 00:17:14,868
كلا، كلا، كلا، لابـ... لابأس بذلك
سأكلمها لاحقًا

159
00:17:14,970 --> 00:17:22,409
أيمكنني.. لا أقصد أن أشكل إزعاجًا كثيرًا
لكنّ الجو حار جدًا في الخارج

160
00:17:22,511 --> 00:17:25,779
أيمكنني أن أكلف عليك
عناء جلب كوكا كولا مثلجة؟

161
00:17:25,881 --> 00:17:28,982
بالطبع، فقط كوكا كولا؟

162
00:17:29,084 --> 00:17:33,386
لدينا جعة الجذور أيضًا -
جعة الجذور اختيار ممتاز -

163
00:17:52,574 --> 00:17:57,043
شكرًا لك
إنك مُخَلّصة ياعزيزتي

164
00:17:57,145 --> 00:17:59,913
حسنًا، أعندك بطاقة أو رقم

165
00:18:00,015 --> 00:18:02,549
يمكني لـ(جوني) التواصل معك عبرها
أيها المحقق (لافرنز)؟

166
00:18:02,651 --> 00:18:04,484
أيها المحقق؟

167
00:18:04,586 --> 00:18:07,754
"الفريق الأمريكي يستعد"

168
00:18:07,856 --> 00:18:10,156
"(مايك ستام)، (توم بروس)"

169
00:18:10,259 --> 00:18:13,793
"(جيري هايدنرايك) وأخيرًا(مارك سبتز)"

170
00:18:13,896 --> 00:18:18,231
كانوا زملاء مدهشين في"
"فريق السباحة الأمريكي هذا

171
00:18:18,333 --> 00:18:21,601
سبيتز) هو الرياضي الأكثر تهديدًا)"
"على الأخرين في هذا السباق

172
00:18:21,703 --> 00:18:24,504
"أحرز ست مداليات ذهبية حتّى الآن"

173
00:18:24,606 --> 00:18:26,539
"إن تمكن الأمريكيون من الظفر بهذا السباق"

174
00:18:26,642 --> 00:18:29,242
فهذا سيمنح (سبيتز) مداليته الذهبية السابعة"
"مسجلًا رقمًا قايسيًا جديدًا

175
00:18:29,344 --> 00:18:33,847
"لأكثر رياضي حقق مداليات ذهبية"

176
00:18:33,949 --> 00:18:36,716
"وهاهم يشرعون ويهمون بالسباحة"

177
00:18:39,721 --> 00:18:41,821
"نزاع شديد في البداية"

178
00:18:41,924 --> 00:18:45,692
يتضح أن من في المقدمة في شوط الذهاب"
"ستام) و(ماتيس) كما كان متوقعًا)

179
00:18:45,794 --> 00:18:48,695
ثمة حمل كبير يقع على عاتق"
"سبيتز) في هذا السباق)

180
00:18:48,797 --> 00:18:49,996
"...لكن (ماتيس) في الـ"

181
00:18:57,039 --> 00:18:59,072
"في السباق سباحة الظهر قبل عامين.."

182
00:18:59,174 --> 00:19:02,943
إلا ويعود (ماتيس) ويخطف المدالية"
"بعدها بثلاث أسابيع

183
00:19:03,045 --> 00:19:05,078
"...ماتيس) في الطليعة)"

184
00:19:10,686 --> 00:19:14,321
"...صاحب الرقم العالمي البالغ 56..."

185
00:19:14,423 --> 00:19:18,325
ماخطبك بحق السماء؟
لايمكنك الرحيل بهذه البساطة

186
00:19:18,427 --> 00:19:24,164
يبدو أنّك كنت قلقًا -
(أجل، حسبتني لن أراك مجددًا يا(جوني -

187
00:19:26,535 --> 00:19:32,706
حتمًا كان صعبًا عليك عدم معرفة
أين كنت وما إن كنت بأمان أم لا

188
00:19:32,808 --> 00:19:39,112
بل وحتّى ما إن كنتُ حيّة أرزق
خضت نصف ساعة مروعة جدًا

189
00:19:40,549 --> 00:19:45,418
عمَّ تتحدثين بحقّ السماء؟ -
غبت لنصف ساعة -

190
00:19:46,488 --> 00:19:49,422
وأنت تركتني لسنة

191
00:19:49,524 --> 00:19:51,424
"ياله من رجل ممشوق الجسم على يمينه"

192
00:19:51,526 --> 00:19:56,730
مايزال في المقدمة والفضل في ذلك"
"...يعود جزئيًا إلى قفزة رائعة

193
00:19:56,832 --> 00:20:00,367
لكن يستحسن به أن ينتبه"
"...الأمريكي (توم بروس) خريج جامعة كاليفورنيا

194
00:20:00,469 --> 00:20:02,302
(لمْ يكن عندي خيار يا(جوني

195
00:20:04,006 --> 00:20:08,208
الجولة الأولى، لمْ يكن
عندك خيار الجولة الأولى

196
00:20:08,310 --> 00:20:11,711
أما الثانية فكان عندك خيار
واخترت العودة والمخاطرة بحياتك

197
00:20:11,813 --> 00:20:13,646
...لـ -
كلا، لم يكن لدي -

198
00:20:13,749 --> 00:20:15,982
لقد عاودت التجنيد -
!احتاجني أصدقائي -

199
00:20:16,084 --> 00:20:18,084
!أنا احتجتك

200
00:20:22,657 --> 00:20:25,325
أتحيط أدنى علم كيف كان الأمر بالنسبة إلي؟

201
00:20:25,427 --> 00:20:30,063
كل تلك الليالي جاهلة في كل لحظة
تمر ما إن كنت حيًا أم ميتًا

202
00:20:30,165 --> 00:20:35,468
كل ليلة على الأخبار مُطالعةً عدد الجثث يرتفع
ومتسائلة ما إن كان أحد تلك الأرقام أنت

203
00:20:35,570 --> 00:20:42,209
متصورة إياك تنزف حتّى الموت في غابة
أو تعذب في سجن ما

204
00:20:42,244 --> 00:20:45,078
كل طرق على الباب وكل مرة يرن الهاتف

205
00:20:45,180 --> 00:20:53,753
:يتبادر لذهني
"أوصلني نبأ مقتله؟ ألآن أعرف إن كان ميتًا؟"

206
00:20:55,323 --> 00:20:57,891
واخترت ذلك

207
00:21:06,168 --> 00:21:09,869
أولم تكن سعيدًا؟
أولم تكن حياتنا سويًا كافية؟

208
00:21:09,971 --> 00:21:15,441
بالطبع كانت كافية
بالطبع كانت كافية

209
00:21:15,544 --> 00:21:19,145
...لكن عندما... عاود (آرثر) التجنيد

210
00:21:20,916 --> 00:21:23,216
...إنما

211
00:21:27,122 --> 00:21:29,789
إنك لاتفهمين

212
00:21:32,394 --> 00:21:37,497
ما أفهمه ألا وأنك رجعت
للديار من جولتك الأولى

213
00:21:37,599 --> 00:21:41,935
وشرينا منزلًا وبنيتَ مسبحًا

214
00:21:45,373 --> 00:21:48,808
وعندما فرغت من بناء المسبح
أخبرتني أنك راحل، أنك راجع

215
00:21:48,910 --> 00:21:51,277
كانت تلك القشة التي قصمت ظهر البعير

216
00:21:54,683 --> 00:22:01,854
لذا، لمَ لاتُفهمني كيف حياتنا تهمك جدًا
لدرجة أنك رجعت للحرب

217
00:22:06,428 --> 00:22:09,295
أصدقائي، إخوتي، احتاجوني

218
00:22:11,166 --> 00:22:14,634
كانوا هناك، كانوا هناك يقاتلون
وكانوا ينزفون ويموتون

219
00:22:14,736 --> 00:22:18,004
(وثم كنت في مسبح في فنائي الخلفي يا(جوني

220
00:22:18,106 --> 00:22:22,609
وإن.. وإن قتلوا
وإن أصيبوا ولم أكن حاضرًا

221
00:22:22,711 --> 00:22:26,779
...حينها... حينها... حينها
حينها أكون خذلتهم

222
00:22:27,764 --> 00:22:30,231
أتعلم كيف يُشعرني ذلك؟

223
00:22:31,953 --> 00:22:35,388
ألا أنك ستفضل أولئك الرجال عليّ، زوجتك؟

224
00:22:35,490 --> 00:22:37,090
(لم تعودي بحاجتي يا(جوني

225
00:22:37,192 --> 00:22:40,627
نلتِ وظيفة في صحيفتك العريقة

226
00:22:40,729 --> 00:22:44,063
كنت سكرتيرة -
وإنك الآن كاتبة مهمة -

227
00:22:50,038 --> 00:22:56,743
!(لمْ أشعر وأن لي قيمة يا(جوني
لمْ أشعر وكأني كنت أقوم بشيء

228
00:22:56,845 --> 00:23:01,347
ولزام أن أشعر أني ذا قيمة
لأشعر بأني أستحقك

229
00:23:04,586 --> 00:23:07,720
(أردتك أن تفخري بي يا(جوني

230
00:23:20,435 --> 00:23:24,304
ثلاثة و48 ثانية و16 جزء من الثانية"
"زمن الفوز بالسباق: 3:48 و16 جزء من الثانية

231
00:23:55,970 --> 00:23:58,905
أعتذر

232
00:24:00,308 --> 00:24:05,745
عنكِ، دعيني

233
00:24:07,949 --> 00:24:11,184
إنها مياه مجمدة وحسب
مامن داعٍ لتقلقي بشأنها

234
00:24:11,286 --> 00:24:13,052
أعتقد ذلك

235
00:24:14,723 --> 00:24:17,256
إلى أين ذاهبون؟ -
المعذرة؟ -

236
00:24:17,359 --> 00:24:24,063
أنت وزوجك، ماوجهتكما الأخيرة؟ -
شهر العسل، نحن... إننا مارون وحسب -

237
00:24:24,165 --> 00:24:28,501
شكرًا لك -
طاب مساؤكِ -

238
00:24:38,580 --> 00:24:40,813
المعذرة

239
00:24:42,384 --> 00:24:43,916
أيمكنني تناول جرعة من السيجارة؟

240
00:24:44,018 --> 00:24:47,887
لست شرطية، صح؟ -
أجل، لستُ كذلك -

241
00:24:47,989 --> 00:24:54,727
لمَ، أأبدو شرطية؟ -
إما أنّك شرطية بارعة أو فاشلة -

242
00:24:54,829 --> 00:25:00,233
اسمعي
ما رأيك لو أجلب لك ماريغوانا خاصة بك؟

243
00:25:00,335 --> 00:25:04,670
ليس عندي أوراق -
ملفوفة مسبقًا مني -

244
00:25:04,773 --> 00:25:08,641
كم؟ -
دولارين مقابل خمس -

245
00:25:12,947 --> 00:25:15,782
تبًا -
لاتهتمي -

246
00:25:17,819 --> 00:25:20,453
أمهليني قليلًا

247
00:25:20,555 --> 00:25:24,757
ذكر العمدة اللعين بمَن أدخله
حينما تنشر تلك العقود على الملأ

248
00:25:24,859 --> 00:25:26,626
لاتهتم بمكاني

249
00:25:26,728 --> 00:25:29,095
أينك؟ -
تفضلي ياعزيزتي -

250
00:25:29,197 --> 00:25:31,397
شكرًا -
العفو -

251
00:25:31,499 --> 00:25:35,001
مالسبب التأخير -
كنت تتحدث على الهاتف ياعزيزي -

252
00:25:35,103 --> 00:25:39,305
ماذا لدينا هنا؟

253
00:25:39,407 --> 00:25:43,276
اتفاقية "اشتر واحدة وخذ أخرى مجانًا"؟ -
ادخل -

254
00:25:43,378 --> 00:25:45,178
أرادت شيئًا صغيرًا يرفه عن نفسها

255
00:25:45,280 --> 00:25:49,315
أجل، كلينا -
ادخل -

256
00:25:53,955 --> 00:25:55,922
"غومبي)؟)"

257
00:25:58,259 --> 00:25:59,892
"حسنًا؟"

258
00:25:59,994 --> 00:26:01,627
"شيئًا ما يطاردني"

259
00:26:01,729 --> 00:26:05,331
(كل مرة ألتفت يا(بوكي"
"تظن أن شيئًا ما يطاردك

260
00:26:05,433 --> 00:26:07,633
"ماذا هذه المرة؟" -
نسيتِ إقفال الباب -

261
00:26:07,735 --> 00:26:09,402
"كان زوج أقدام"

262
00:26:09,504 --> 00:26:11,137
"والساقين مشبوكة" -
أجل، نسيت -

263
00:26:11,239 --> 00:26:13,806
"تبدو كحالة رهاب شامل"

264
00:26:15,739 --> 00:26:17,172
أجلبت لفة جوز البقان؟

265
00:26:17,579 --> 00:26:19,045
"(إنك تخاف الأقدام يا(بوكي"

266
00:26:19,147 --> 00:26:21,280
لمَ، أثمة مايجعلك جائعة؟

267
00:26:21,382 --> 00:26:24,917
"عندما يشرعون في مطاردتي..." -
"(كل هذا من إختلاقك يا(بوكي" -

268
00:26:25,019 --> 00:26:27,687
(اخرس يا(ماك

269
00:26:27,789 --> 00:26:29,489
"غامبي)، إنك مجنون)"

270
00:26:29,591 --> 00:26:34,327
أتيت لأخبرك وحسب أنك تركت"
"آلة ما تعمل مشغلة في ورشتك

271
00:26:34,429 --> 00:26:36,329
"حقًا؟" -
(ماك) -

272
00:26:36,431 --> 00:26:39,999
"إنها تصدر أغرب صوت سبق وسمعته"

273
00:26:40,101 --> 00:26:45,371
ماك) و(جوني) وجبن)
أتذكر ذلك؟

274
00:26:49,177 --> 00:26:51,677
"ماك) و(جوني) وجبن لو سمحت)"

275
00:26:51,779 --> 00:26:54,113
تبًا

276
00:26:54,215 --> 00:26:56,115
ماذا؟

277
00:26:59,053 --> 00:27:03,155
نزفتِ عبر ضمادتك مجددًا

278
00:27:10,598 --> 00:27:13,232
دعيني أغيرها

279
00:27:29,350 --> 00:27:34,387
رباه -
ماذا؟ أثمة شيء عليّ؟ -

280
00:27:34,489 --> 00:27:37,623
إضافة لجروح قذرة
وكدمات سوداء، كلا

281
00:27:42,564 --> 00:27:45,131
أبرحني ضربًا؟

282
00:27:48,836 --> 00:27:50,636
سيلسعك

283
00:27:53,207 --> 00:28:00,313
حسنًا، حسنًا، حسنًا -
أنت بخير، أنت بخير -

284
00:28:45,727 --> 00:28:48,194
عليك تناول شيء ما

285
00:28:54,068 --> 00:28:56,268
يمكننا التحدث عن الأمر

286
00:28:57,872 --> 00:29:03,209
عمَّ؟ -
(عن (كليف -

287
00:29:09,429 --> 00:29:11,196
علينا التحدث عن الأمر

288
00:29:13,618 --> 00:29:15,651
تناولي شيئًا ما

289
00:29:45,520 --> 00:29:50,456
أمسية رائعة، صح؟
لايمكنني فعل شيء حيال المضخ حتى الغد

290
00:29:50,558 --> 00:29:55,728
ومازال الماء يُفرغ
تراءى لي أن بإمكاني على الأقل فعل شيء مفيد

291
00:30:04,939 --> 00:30:08,808
أأنت متدين؟ -
لمَ، أتبحث عن كنيسة؟ -

292
00:30:09,877 --> 00:30:12,078
كلا، سبب سؤالي الموسيقى

293
00:30:12,180 --> 00:30:16,274
...بإمكاني إغلاق تلك المحطة -
كلا، كلا، لاتفعل -

294
00:30:16,309 --> 00:30:19,110
(بيسي غريفين)، روح (ممفيس)

295
00:30:19,212 --> 00:30:24,148
...لاتبدو لي من النوع الذي

296
00:30:24,250 --> 00:30:29,453
يستمع للسود يغنون عن الروح القدس؟ -
أجل، هذا صحيح -

297
00:30:29,555 --> 00:30:34,191
روبيتُ بروتستانتيًّا
لكن لمْ أذهب لكنيسة منذ وفاة أمي

298
00:30:34,293 --> 00:30:38,029
إنما... هذه وحسب المحطة الأكثر وضوحًا هنا

299
00:30:38,131 --> 00:30:41,591
هذا وحديث (هاري) من مدينة (فايتفيل)

300
00:30:41,626 --> 00:30:45,261
المستمر عن كيف أن
"ماكغفرن) فاشي)"

301
00:30:47,265 --> 00:30:51,067
أشغلها في موسم الركود
لتكسر الصمت هنا

302
00:30:51,169 --> 00:30:53,703
في الواقع لم أغلقها يومًا

303
00:30:58,309 --> 00:31:02,945
أأنت متدين؟ -
أأبدو متدينًا؟ -

304
00:31:03,047 --> 00:31:04,814
(إنك تضع قلادة القديس (كريستوفر

305
00:31:04,916 --> 00:31:09,151
وتعرف كل شيء عن (بيسي غريفين) وماخلاف ذلك

306
00:31:09,253 --> 00:31:15,991
لا أعتقد أن عند أعلى سلطة الكثير لي مؤخرًا -
أوتعلم؟ -

307
00:31:16,094 --> 00:31:19,495
عندما يظهر المرء على الدنيا وهو يصرخ

308
00:31:19,597 --> 00:31:22,264
وخائف ولونك وردي جدًا

309
00:31:22,366 --> 00:31:27,470
الأمر ومافيه: تظن أن كل شيء لك

310
00:31:27,572 --> 00:31:29,972
وذلك يشعر بشعور رائع جدًا

311
00:31:30,074 --> 00:31:33,109
لكن... عندما تكبر

312
00:31:33,211 --> 00:31:35,811
ثمة شخص كل سنة يجرعك الأمرين

313
00:31:35,913 --> 00:31:37,413
"ويخبرك: " كلا، الحياة لاتتمحور حولك

314
00:31:37,515 --> 00:31:39,615
ولم تكن يومًا تتمحور حولك"
"ظهورك على الدنيا صدفة

315
00:31:40,926 --> 00:31:45,095
أعني: لا أريد أن تتمحور الحياة حولي

316
00:31:45,323 --> 00:31:49,191
لكن... لايمكن أن ظهوري على الدنيا محض صدفة

317
00:31:50,193 --> 00:31:53,696
أيمكن أن يكون الأمر كذلك؟
سأصدقك القول

318
00:31:53,798 --> 00:31:55,831
لهذا أنصت لمن على المذياع

319
00:31:55,933 --> 00:32:00,035
و(بيسي غريفن) والنمامون
...لأن، اللعنة

320
00:32:00,138 --> 00:32:06,384
لأنهم يتمتعون... بالإقتناع
لأنهم يتمتعون بالإقتناع اللعين

321
00:32:06,419 --> 00:32:11,689
يعلمون شيئًا حيال شيء ما
لم أعرفه بعد

322
00:32:13,392 --> 00:32:18,829
لديك هذا المكان... وهذا يعد شيئًا ما

323
00:32:18,931 --> 00:32:23,534
أجل
"فرساي شمالي غرب أركنسو"

324
00:32:23,636 --> 00:32:26,804
هذا ما أسميه

325
00:32:28,975 --> 00:32:31,008
إنك تحاول

326
00:32:32,478 --> 00:32:34,478
وهذا أفضل من لاشيء

327
00:32:42,789 --> 00:32:47,925
يا أهلًا وسهلًا، هاهو ذا -
وأخيرًا -

328
00:32:48,027 --> 00:32:51,662
ماذا لديك لي؟ -
تحترم شركة الهاتف خصوصية زبائنها -

329
00:32:51,764 --> 00:32:55,866
هذا غير قانوني -
(كنا نفعل هذا لسنين يا(بيلي -

330
00:32:55,968 --> 00:33:00,704
إنك تعطيني الكلام المعسول كل مرة

331
00:33:00,807 --> 00:33:02,640
هذه قائمة بكل الاتصالات
(الواردة لصحيفة (بريس سمتر

332
00:33:02,742 --> 00:33:05,176
قسم الثقافة والفنون بالأمس

333
00:33:05,278 --> 00:33:06,911
الطوابع الزمنية هناك

334
00:33:09,949 --> 00:33:13,918
لا اسم للمتصل؟ -
عليك الاتصال بالرقم لتعرف -

335
00:33:14,020 --> 00:33:17,221
(أجل، إنك ورقة رابحة فعلًا يا(بيلي

336
00:33:18,791 --> 00:33:27,231
حسنًا، إذًا، السعر المعتاد؟ -
لا أظن ياصاح، مئة لاتبدو كافية -

337
00:33:29,669 --> 00:33:33,270
حسنًا، كم، خمسين إضافية؟

338
00:33:36,909 --> 00:33:43,414
مئة أخرى -
(إنك مفاوض صعب المراس يا(بيلز -

339
00:33:43,516 --> 00:33:45,749
لم تربي أمي أحمقًا

340
00:33:57,071 --> 00:33:58,771
(مرحبًا يا(روكسان

341
00:33:58,873 --> 00:34:01,674
للأسف لست كذلك
يظن الطبيب أنه تسمم غذائي

342
00:34:01,776 --> 00:34:04,343
أجل، يقول أنّ عليه الخروج من جسمي

343
00:34:04,445 --> 00:34:06,645
السلام الذي كان يدعى"
"(دورة الألعاب الأولمبية السلمية)

344
00:34:06,747 --> 00:34:09,014
"...حطم قبل فجر هذا اليوم مباشرة" -
حقًا؟ -

345
00:34:09,116 --> 00:34:12,184
أكان المحقق (أولسن)؟ -
"حوالي الـ5 لما إرهابيون" -

346
00:34:12,286 --> 00:34:13,719
"...مسلحون برشاشات" -
حسنًا -

347
00:34:13,821 --> 00:34:15,421
"مرتدين أغطية سوداء، بعض منهم"

348
00:34:15,523 --> 00:34:17,656
"...متنكيرين بزي حراس" -
(شكرًا يا(روكسان -

349
00:34:17,758 --> 00:34:19,725
"...أو عامل نظافة في القرية الأولمبية" -
حسنًا، وأنت أيضًا، وداعًا -

350
00:34:19,827 --> 00:34:22,661
تسلقوا السياج وتوجهوا للمقر الرئيسي"
"للفريق الصهيوني

351
00:34:22,763 --> 00:34:25,464
يبدو أن شرطي آخر عرج على
مقر العمل بحثًا عني

352
00:34:25,566 --> 00:34:28,167
...موشيه واينبرغ)، مدرب)..."
"تلقى رصاصتين في الرأس

353
00:34:28,269 --> 00:34:29,969
"وواحدة في المعدة" -
ماذا يجري؟ -

354
00:34:30,071 --> 00:34:32,404
"كانوا يحبسون 14 رهينة أخرى منذئذٍ"

355
00:34:32,506 --> 00:34:35,040
بعض الإرهابيين أخذوا بعض"
"الرياضيين الإسرائليين رهائن

356
00:34:35,142 --> 00:34:38,444
ماذا؟ متى؟

357
00:34:38,546 --> 00:34:40,579
"لكن يبدو أنه تؤكد أن الشخص الآخر ميت"

358
00:34:40,681 --> 00:34:43,415
الليلة الماضية على ما أظن -
"الشرطة الألمانية بطبيعة الحال موجود في الموقع" -

359
00:34:43,517 --> 00:34:47,486
"والجيش أيضًا، كان حدثًا غريبًا جدًا جدًا"

360
00:34:47,588 --> 00:34:49,121
"...في ساعات الصبح الأولى"

361
00:35:49,350 --> 00:35:51,483
"المبنى الموضوح على الشاشة"

362
00:35:51,585 --> 00:35:54,820
"ألا وهو المبنى رقم 31"

363
00:35:54,922 --> 00:35:56,288
صباح الخير -
صباح الخير -

364
00:35:56,390 --> 00:36:02,528
أرأيت هذا الجنون؟
ماذا برأيك سيحل بهم؟

365
00:36:03,798 --> 00:36:07,332
يصعب القول

366
00:36:07,435 --> 00:36:10,269
اسمع، ماقصة الرجل في الغرفة 5؟

367
00:36:10,371 --> 00:36:12,604
الذي يقود الكرايسلر السوداء

368
00:36:12,706 --> 00:36:14,740
سجل دخوله البارحة

369
00:36:14,842 --> 00:36:19,011
أعتقد أن استئجاره مطلق
...أعتقد أنه بائع لـ

370
00:36:19,113 --> 00:36:23,282
لمَ، أيسبب لكم المشاكل؟ -
كلا، كلا، كلا، ليس من هذا القبيل -

371
00:36:23,384 --> 00:36:27,219
إنما.. أعتقد أنه يصعب بيع شيء
على الشخص إلم يغادر غرفته

372
00:36:27,321 --> 00:36:31,123
رباه يا(سام)، الناس من
كل الأنواع يأتون إلى هنا

373
00:36:31,225 --> 00:36:38,063
طالما الشيكات لاتشوبها شيء والمال غير مزور
تعلمت منذ وقت طويل ألا أنظر وراء الستار

374
00:36:38,165 --> 00:36:40,099
"وهذا أحد الفدائيين"

375
00:36:40,201 --> 00:36:43,969
تحققت من المحلات المجاورة
وكلمت محلات أخرى

376
00:36:44,071 --> 00:36:47,239
بخصوص ذلك المضخ -
وبعد؟ -

377
00:36:47,341 --> 00:36:52,444
لا أحد يبيعها هنا
(أقرب محل تجهيزات المسابح في (فايتيفيل

378
00:36:52,546 --> 00:36:55,914
و(فايتيفيل) ليست قريبة بالضبط
لكن إليك المشكلة

379
00:36:56,016 --> 00:36:58,884
إنهم يطلبون مايقارب الـ70
دولارًا مقابل مضخ جديد

380
00:36:58,986 --> 00:37:00,519
أيبدو لك ذلك صائبًا؟

381
00:37:00,621 --> 00:37:05,557
أجل، ارتفع السعر منذ شريته
لكن أجل، أعتقد أنه سعر مناسب

382
00:37:05,659 --> 00:37:09,161
ماعندي 70 دولارًا لمضخ مسبح لعين

383
00:37:09,263 --> 00:37:12,631
هذا مايقارب راتب (غسي مي) الشهري

384
00:37:12,833 --> 00:37:16,768
سبعين دولارًا، يستحسن بذلك الشيء أن
يقدم لي المشروب ويعالج الروماتيزم

385
00:37:18,906 --> 00:37:20,839
أعتقد أن علي الانتظار حتى الربيع

386
00:37:20,941 --> 00:37:23,642
لأشغله -
أعندك الأدوات؟ -

387
00:37:23,744 --> 00:37:28,147
أجل، عندي الأدوات، لمَ؟ -
سأجرب وأرى مايمكنني إصلاحه -

388
00:37:28,249 --> 00:37:31,884
لاعليك فعل ذلك الآن
لأني لا أملك مالًا لأدفع لك

389
00:37:31,986 --> 00:37:35,287
لست أطلب أي مال إضافة إلى أن زوجتي
لاتشعر وأنها في عجلة من أمرها

390
00:37:35,389 --> 00:37:38,991
لذا أعتقد أننا لن نغادر حتى الغد -
يؤسفني سماع ذلك -

391
00:37:39,093 --> 00:37:43,829
لكنك... تعتقد أن بمقدورك إصلاحه؟ -
...سأجرب، لكن -

392
00:37:43,931 --> 00:37:49,201
أشكرك، مامدى معرفتك بالمسابح على أي حال؟
وأنى عرفت الكثير عنها؟

393
00:37:49,303 --> 00:37:54,039
حسنًا، بنيتُ مسبحًا في فنائي الخلفي -
بنيتَ مسبحًا -

394
00:37:54,141 --> 00:37:56,608
في فنائك الخلفي؟ -
أجل، 35 قدمًا من الاعتزاز -

395
00:37:56,710 --> 00:38:01,313
سحقًا، عندك مسبح في منزلك؟
لمَ تقيمُ في هذا المكان السيء؟

396
00:38:01,415 --> 00:38:08,587
أردنا الخروج من المدينة لفترة -
قطعًا سأجلب الأدوات، إني ممتن لك كثيرًا -

397
00:38:08,689 --> 00:38:13,992
حسنًا، لكن لا أعدك بشيء -
لكنّك تحاول وهذا أحسن من لاشيء -

398
00:38:15,696 --> 00:38:19,464
الرهائن لبر الأمان وتحقيق"
"العدالة مع الفدائيين

399
00:38:19,567 --> 00:38:20,866
"سمعت الكثير يعلقون"

400
00:38:20,968 --> 00:38:25,170
أتبع مكالمتك مع صحيفة (بريس سمتر) بالأمس

401
00:38:30,177 --> 00:38:32,744
حسنًا، يسعدني سماع ذلك
سعيد أنه رد على الرسالة

402
00:38:51,632 --> 00:38:54,366
(رباه يا(ديدي

403
00:39:01,842 --> 00:39:05,777
صبرك، الهاتف يرن

404
00:39:05,879 --> 00:39:09,281
(نزل "الجانب المشرق"، معك (هارلو
كيف أخدمك؟

405
00:39:11,018 --> 00:39:12,918
أجل، هذا صحيح

406
00:39:13,020 --> 00:39:16,922
(صحيح، على الطريق 23 خارج (هانتسفيل

407
00:39:17,024 --> 00:39:19,358
أجل ياسيدي، أأحجز لك؟

408
00:39:19,460 --> 00:39:25,230
كلا، كلا، كلا، ما أزال أضبطُ مواعيدي
شكرًا جزيلًا لك

409
00:39:28,435 --> 00:39:31,737
"يعتقد أن بعضًا هربوا سيرًا"

410
00:39:31,839 --> 00:39:34,439
نُبه الجميع على ألا يركبوا"
"طالبي السفر بالمجان

411
00:39:34,541 --> 00:39:37,609
"وأساسًا قيل أن الرهائن بأمان"

412
00:39:37,711 --> 00:39:39,278
"الآن تغيّر ذلك"

413
00:39:39,380 --> 00:39:41,580
":قال الناطق بلسان لجنة الأولمبياد"

414
00:39:41,682 --> 00:39:46,351
(للأسف المعلومة المقدمة لحد الساعة تفاؤلية)"
"هذا الوضع الحالي

415
00:39:46,453 --> 00:39:51,923
متى سمح للإرهابيين بالذهاب"
"من المبنى للمروحيات؟

416
00:39:52,026 --> 00:39:53,725
ما هذا؟

417
00:39:56,730 --> 00:39:58,497
مضخ الرجل متعطل

418
00:39:58,599 --> 00:40:03,669
ولايمكنه تحمل تكاليف آخر
لذا أخبرته أني سأصلحه

419
00:40:03,771 --> 00:40:07,372
كنت أشاهد التلفاز -
أجل، حسنًا -

420
00:40:07,474 --> 00:40:10,709
:دعيني أخبرك كيف سينتهي الأمر
بشكل غير حميد

421
00:40:15,816 --> 00:40:19,951
لا أصدقك -
ماذا يا(جوني)؟ -

422
00:40:20,054 --> 00:40:23,989
مالذي لاتصدقينه؟ -
إنك تقيم متجرًا هنا -

423
00:40:24,091 --> 00:40:25,524
وكأن لابأس بكل هذا -
ماذا؟ أتظنيني لا أود العودة للمنزل أيضًا؟ -

424
00:40:25,626 --> 00:40:29,161
مالذي تفعله حيال الأمر يا(ماك)؟
خلاف إصلاح مضخ مسبح وإجراء المكالمات؟

425
00:40:29,263 --> 00:40:31,296
(سبق وأخبرتك يا(جوني
كلما قل ماتعرفينه كان أفضل

426
00:40:31,398 --> 00:40:34,399
تأبى التحدث معي عن أي من هذا
وأنا أريد العودة للمنزل

427
00:40:40,674 --> 00:40:42,774
بالضبط

428
00:40:44,978 --> 00:40:49,247
...لننظر للجانب المشرق
إن كنت لاتقدر على أن تكون مدرب سباحة في ثانوية

429
00:40:49,350 --> 00:40:53,719
فعلى الأقل يمكنك إصلاح مسبحه -
حسنًا يا(جوني)، أتريدين التحدث؟ -

430
00:40:53,821 --> 00:40:55,987
من فضلك -
لأني كنت أحاول حل المعادلة -

431
00:40:56,090 --> 00:41:00,292
غبت لسنة وثمة 600000 شخصًا
(في (ممفيس

432
00:41:00,394 --> 00:41:02,327
ونصف ذلك العدد رجال
لذا كيف لوجستيكيا

433
00:41:02,429 --> 00:41:05,330
...قدرتي على مضاجعة 300000 رجل -
إنك طفل -

434
00:41:05,432 --> 00:41:07,199
أحقًا؟ -
(خضت علاقة يا(ماك -

435
00:41:07,301 --> 00:41:12,170
مع شخص واحد، مع (كليف)، أقمنا علاقة جنسية
أتشعر بتحسن وأنت تسمعني أقول ذلك؟

436
00:41:12,272 --> 00:41:15,207
أني ضاجعت رجلًا آخر بينما أنت غائب؟ -
الآن على الأقل يمكن لكلينا -

437
00:41:15,309 --> 00:41:17,776
الاعتراف بأنك عاهرة

438
00:41:22,716 --> 00:41:26,385
...لم تضاجع أيًا من العاهرات الفيتناميات -
كلا، كلا، كلا، لم أفعل -

439
00:41:26,487 --> 00:41:31,690
هراء، هراء! أعلم ماذا يجري هناك -
"كلا، إنك لاتدرين شيئًا عن "هناك -

440
00:41:31,792 --> 00:41:37,429
أتفهمينني!؟ ليس عندك أدنى علم
كلا، لم أضاجع أي عاهرة

441
00:41:37,531 --> 00:41:40,432
لأن زواجنا كان يهمني
لأنك كنت مهمة بالنسبة لي

442
00:41:40,534 --> 00:41:44,936
(ولاشيء يهمك يا(جوني
الشيء الوحيد الذي يهمك ذاتك

443
00:41:45,038 --> 00:41:48,573
أأنت نبيل جدًا!؟
ياسيد نُبل!؟

444
00:41:48,675 --> 00:41:50,308
غالبًا لم يكن هناك متسع من
الوقت لتذهب لبيوت الدعارة

445
00:41:50,411 --> 00:41:53,845
(بينما كنت هناك يا(ماك
!كنت مشغولًا جدًا بقتل الأطفال والنساء

446
00:41:59,386 --> 00:42:01,520
أكل شيء بخير؟

447
00:42:02,956 --> 00:42:11,563
كل شيء بخير، أعتذر -
لاتبدو الأمور بخير، أأنت بخير؟ -

448
00:42:21,642 --> 00:42:24,476
ماك)؟)

449
00:42:27,014 --> 00:42:28,914
(ماك)

450
00:42:31,885 --> 00:42:33,552
ماك)؟)

451
00:42:40,260 --> 00:42:42,694
ماهذا الآن؟ -
ماك)؟) -

452
00:42:44,631 --> 00:42:46,698
!أرجوك -
كيف وجدتنا!؟ -

453
00:42:46,800 --> 00:42:50,869
عمَّ تتحدث؟ -
كيف يعرف مكاننا!؟ -

454
00:42:50,971 --> 00:42:53,104
إنك مجنون لعين

455
00:42:53,207 --> 00:42:54,773
!توقف ياعزيزي -
!خذ كل ما في المحفظة -

456
00:42:54,875 --> 00:42:58,910
فقط اترك تلك الشيكات، حسنًا؟
أحتاجها

457
00:42:59,012 --> 00:43:01,446
(إنه يبيع الموسوعات يا(ماك

458
00:43:01,548 --> 00:43:03,248
...أيها اللعـ

459
00:43:03,350 --> 00:43:05,617
لاتقربني ولازوجتي، أتفهم؟

460
00:43:05,719 --> 00:43:08,954
أتفهمني؟ -
أجل، نعم -

461
00:43:16,396 --> 00:43:19,698
أأنت بخير؟ -
ماهذا بحق السماء؟ -

462
00:43:19,800 --> 00:43:24,169
سأتصل بالشرطة -
أرجوك لاتفعل، أرجوك -

463
00:43:24,271 --> 00:43:26,638
حسنًا، حسبك شخصًا آخر
كان سوء فهم

464
00:43:28,208 --> 00:43:32,811
سندفع ثمن غرفتك -
حسنًا، غادري غرفتي وحسب -

465
00:43:32,913 --> 00:43:35,013
...أأنت بخـ -
!حسنًا، من فضلك غادري غرفتي -

466
00:43:35,115 --> 00:43:36,615
!حالًا

467
00:43:40,487 --> 00:43:42,754
يجب أن يحلوا السلام"
"لقد خاضوا العديد من الحروب

468
00:43:42,856 --> 00:43:46,424
ثمة... ثمة شبان"
"أنفقوا كل أموالهم على الحروب

469
00:43:46,527 --> 00:43:48,460
"الآن أمامهم فرصة لتأسيس أممهم"

470
00:43:48,562 --> 00:43:50,862
"وتلك الأمم، بالطبع متوافقة"

471
00:43:50,964 --> 00:43:53,832
العربيون والإسرائليون متوافقون"
"قدر ما أعرف

472
00:43:53,934 --> 00:43:56,234
"وحاليًا سياسيًا وحتى اقتصاديًا"

473
00:43:56,336 --> 00:43:58,403
"(والآن كما تقول يا(بيتر"

474
00:43:58,505 --> 00:44:00,405
"إنك محق تمامًا، فُرقا مجددًا"

475
00:44:00,507 --> 00:44:02,941
"بينما كانتا تبدوان تقتربان من بعضهما"

476
00:44:03,043 --> 00:44:04,976
"بصيص من الأمل" -
"تلقينا للتو الخبر الأخير" -

477
00:44:05,078 --> 00:44:07,212
":عندما كنت صغيرًا كان أبي يقول"

478
00:44:07,314 --> 00:44:10,048
"أعظم أمالنا وأكبر مخاوفنا نادرًا ما تتحقق"

479
00:44:10,150 --> 00:44:12,350
"تحقق خوفنا الأكبر الليلة"

480
00:44:12,452 --> 00:44:17,756
قالوا الآن أنه كان هناك 11 رهينة"
"قتل 2 في غرفهم

481
00:44:17,858 --> 00:44:20,592
"صباح اليـ... صباح الأمس"

482
00:44:20,694 --> 00:44:25,397
"وقتل تسعة الليلة عند المطار"

483
00:44:25,499 --> 00:44:26,965
"ماتوا جميعًا"

484
00:44:27,067 --> 00:44:32,003
في المؤتمر الصفحي، منع المراسلين"
"من طرح الأسئلة

485
00:44:32,105 --> 00:44:33,838
"لكن الأمر انتهى تمامًا"

486
00:44:33,941 --> 00:44:36,708
"دمر فريق الأولمبياد الإسرائلي"

487
00:44:36,810 --> 00:44:40,412
"الكثير منه وبعض من المسؤولين"

488
00:44:40,514 --> 00:44:44,683
العرب، ثلاثة منهم أحياء"
"في مشفى في مكان ما

489
00:44:54,027 --> 00:44:57,329
إلم يجدوه بحلول الغد فيمكننا الذهاب للمنزل

490
00:45:01,902 --> 00:45:06,137
ماحرى بي قول ذلك
عن قتل الأطفال

491
00:45:08,642 --> 00:45:10,742
إني آسفة جدًا

492
00:45:13,447 --> 00:45:15,847
لابأس

493
00:45:17,818 --> 00:45:23,421
قذفتك أنا أيضًا
وقذفت صندوق الأدوات

494
00:45:54,855 --> 00:45:58,256
كيف بدأت أنت و(كليف)؟

495
00:46:02,295 --> 00:46:04,295
عملنا سويًا

496
00:46:10,003 --> 00:46:11,803
أأحببته؟

497
00:46:14,408 --> 00:46:16,074
كلا

498
00:46:21,915 --> 00:46:23,648
كلا

499
00:46:23,750 --> 00:46:27,218
...كنت غاضبة على العالم جدًا

500
00:46:30,090 --> 00:46:32,724
...وعليك

501
00:46:32,826 --> 00:46:35,093
لأفعل ذلك

502
00:46:39,032 --> 00:46:41,332
...لم

503
00:46:43,203 --> 00:46:46,438
...احتجت شيئًا، احتجت

504
00:46:46,540 --> 00:46:50,675
أن أشعر بشعور غير الذي شعرت به

505
00:46:52,145 --> 00:46:54,112
والذي كان؟

506
00:46:57,384 --> 00:47:02,954
وحدة تامة وكلية

507
00:47:14,468 --> 00:47:16,434
ماك)؟)

508
00:47:17,904 --> 00:47:20,105
أجل؟

509
00:47:22,109 --> 00:47:25,443
أقـ.. تلته؟

510
00:47:41,361 --> 00:47:43,361
أأنت في الداخل يا(سام)؟

511
00:47:44,498 --> 00:47:47,632
(أجل يا(هارلو -
أأصلحت ذلك المضخ؟ -

512
00:47:47,734 --> 00:47:52,170
في الغد يا(هارلو)
يمكنني إصلاحه غدًا، حسنًا؟

513
00:47:53,473 --> 00:47:54,906
حسنًا، أحتاج الأداوت

514
00:47:55,008 --> 00:47:59,144
تعطل مكيف الغرفة أربعة
وإنهم يتذمرون أيما تذمر

515
00:48:03,984 --> 00:48:07,485
(الوقت متأخر بعض الشيء يا(هارلو
حسنًا

516
00:48:07,587 --> 00:48:12,257
...أعتذر يا(سام)، قال

517
00:48:31,511 --> 00:48:34,012
من أرسلك؟

518
00:48:35,482 --> 00:48:39,050
منَ!؟ أكان هو!؟

519
00:48:44,391 --> 00:48:47,058
...أيتها اللعينة

520
00:48:59,105 --> 00:49:01,039
اذهبي الآن

521
00:49:02,409 --> 00:49:06,411
من أنت بحق السماء؟ -
مَن برأيك؟ -

522
00:49:11,084 --> 00:49:16,154
عليكما مغادرة المكان -
جوني)؟) -

523
00:49:19,392 --> 00:49:24,529
هيا ياعزيزتي، (جوني)، أنصتِ

524
00:49:24,631 --> 00:49:28,466
(علينا الذهاب ياعزيزتي (جوني
هيّا

525
00:50:52,919 --> 00:50:56,854
أهلًا، هل أنت... بخير؟

526
00:51:33,360 --> 00:51:35,626
...بعدما رجعت للديار

527
00:51:35,729 --> 00:51:39,297
أتاني رجل وطلب مني العمل لصالحه

528
00:51:41,368 --> 00:51:43,768
تعمل ماذا؟

529
00:51:46,272 --> 00:51:51,242
أقتل الناس، مقابل المال

530
00:51:51,344 --> 00:51:54,345
...ورفضت طلبه في البداية

531
00:51:54,447 --> 00:51:58,583
ثم بدأ (آرثر) بطريقة ما العمل لصالحه -
آرثر)؟) -

532
00:51:58,685 --> 00:52:02,754
كان الوضع عصيبًا علينا حينما رجعنا للديار
...وأشد صعوبة عليه

533
00:52:02,856 --> 00:52:06,758
احتاج مساعدتي -
ماذا عن (روث) والأطفال؟ -

534
00:52:06,860 --> 00:52:09,660
احتاجوا المال، احتجنا المال

535
00:52:11,598 --> 00:52:14,232
(واحتاجني (آرثر

536
00:52:17,270 --> 00:52:21,773
(إذًا كنت حاضرًا ليلة مقتل (آرثر

537
00:52:29,115 --> 00:52:35,253
...وثم هذا... هذا الرجل
أعطى (آرثر) مُقدمًا، الكثير من المال

538
00:52:35,355 --> 00:52:41,926
(إلا... إلا أني لا أعرف مافعل به (آرثر
...ماهذا برجل

539
00:52:43,897 --> 00:52:46,264
يجعل هذه الأمور تمر مرور الكرام

540
00:52:51,171 --> 00:52:54,705
...وإلم أسدد المبلغ بالعمل لصالحه

541
00:52:56,743 --> 00:53:00,278
روث) والأطفال)

542
00:53:06,853 --> 00:53:08,719
...لذا

543
00:53:10,690 --> 00:53:12,857
...هذا الرجل

544
00:53:14,761 --> 00:53:18,229
أعطاني ملفًا وإنها مهمتي الأولى

545
00:53:20,700 --> 00:53:23,701
(رجل يدعى (كليف ويليامز

546
00:53:29,008 --> 00:53:30,842
...ثم تبعته

547
00:53:32,779 --> 00:53:34,745
في البداية من منزله ثم إلى حانة

548
00:53:34,848 --> 00:53:38,116
...ثم بعد ذلك

549
00:53:38,218 --> 00:53:40,218
ثم إلى هذا المنزل

550
00:53:43,156 --> 00:53:45,823
منزلنا

551
00:53:52,799 --> 00:53:55,933
...ثم وجدته تحت سيارته ثم

552
00:54:00,507 --> 00:54:02,840
ثم.. قتلته

553
00:54:06,379 --> 00:54:08,946
...وبصراحة

554
00:54:11,784 --> 00:54:13,951
كنت لأكرر فعلتي مرة أخرى

555
00:54:18,324 --> 00:54:20,558
من هذا الرجل؟

556
00:54:23,062 --> 00:54:27,064
إنه يسمي نفسه... الوسيط

557
00:54:28,535 --> 00:54:33,604
وتلك المرأة التي ساعدتنا
تعمل لصالحه؟

558
00:54:33,706 --> 00:54:39,377
أجل، هذا صحيح... أجل، أظن ذلك
لا أدري

559
00:54:42,215 --> 00:54:43,614
أجل

560
00:54:47,687 --> 00:54:51,055
كيف أمست هذه حياتنا؟

561
00:54:57,630 --> 00:55:00,431
(أعتذر يا(جوني

562
00:55:02,335 --> 00:55:04,335
على العودة للحرب

563
00:55:05,471 --> 00:55:08,773
...أعتذر على

564
00:55:08,875 --> 00:55:14,545
كل ماحدث لك منذ رجعت للديار
أعتذر عن عدم حمايتك

565
00:55:14,647 --> 00:55:16,914
وأعتذر أني أقحمتك في هذا الأمر

566
00:55:19,619 --> 00:55:23,721
لكني أحبك، ولا أريد أن تنتهي حياتنا سويًا

567
00:55:23,823 --> 00:55:28,626
لا أريد، وأردينا أن نكون سويًا
لكن إن أردتني أن أغادر فسأغادر

568
00:55:30,530 --> 00:55:32,096
سأرحل

569
00:55:32,198 --> 00:55:36,801
وإن أردت الاتصال بالشرطة فسأتفهم

570
00:55:38,104 --> 00:55:40,671
لكني أريد أن أكون هنا

571
00:55:41,708 --> 00:55:43,674
أريد أن أكون هنا

572
00:55:45,011 --> 00:55:46,811
...لأجلك، أريد أن

573
00:55:46,913 --> 00:55:48,913
...أريد أن أحاول

574
00:55:49,015 --> 00:55:55,820
إعادتنا لما يهم
ونولي كل هذا الأدبار

575
00:56:04,430 --> 00:56:06,697
سويًا

576
00:56:10,403 --> 00:56:13,337
أتريدين فعل ذلك يا(جوني)؟

577
00:56:32,624 --> 01:13:13,046
"Enzo0o © ترجمة"
"Twitter : @iEnzo0o"

