1
00:00:01,000 --> 00:00:04,520
(اسمي (باري ألان
وأنا أسرع رجل في الوجود

2
00:00:04,820 --> 00:00:07,510
للعالم الخارجي
أنا أخصائي جنائي عادي

3
00:00:07,540 --> 00:00:10,110
لكن سرًا وبمساعدة أصدقائي
(في مختبرات (ستار

4
00:00:10,140 --> 00:00:12,830
أحارب الجريمة وأجد البشر
الخارقين مثلي

5
00:00:13,220 --> 00:00:16,190
وفي محاولة ردع المتسارع
(الشرير (سافيتار

6
00:00:16,190 --> 00:00:20,960
اندفعت عن غير عمد للمستقبل
ورأيته يقتل حبيبتي

7
00:00:20,960 --> 00:00:25,540
لكنني لن أسمح بحدوث ذلك
سأبذل قصارى جهدي لتغيير المستقبل

8
00:00:25,540 --> 00:00:28,330
وأنا الوحيد السريع كفاية
لإبقائها على قيد الحياة

9
00:00:28,330 --> 00:00:30,700
(أنا (البــرق

10
00:00:30,890 --> 00:00:32,570
..."((سابقًا في ((البــرق

11
00:00:32,610 --> 00:00:34,910
حين ألقيت حجر الفيلسوف
في حقل قوة السرعة

12
00:00:34,910 --> 00:00:38,220
دخلت بالصدفة للمستقبل
رأيت (سافيتار) يقتلك

13
00:00:38,220 --> 00:00:39,820
كيف ستصارحين أبي بهذا؟ -
لن أفعل -

14
00:00:39,820 --> 00:00:42,780
إن كانت بينكما مشكلة
آمل أن تكلماني عنها

15
00:00:42,780 --> 00:00:46,040
كلما ذهبت للفراش كل ليلة
أخشى أن أصحو واكون هي

16
00:00:46,040 --> 00:00:50,130
لم أطلب هذه القدرات
(مثلك لم أطلب أن يستغلني (سافيتار

17
00:00:50,130 --> 00:00:53,630
...إذن تخبرني أنني كلما فقدت الوعي -
(تصبح (الكيميائي -

18
00:00:53,630 --> 00:00:56,830
الكيميائي بوسعه استعادة القدرات
"التي ملكها الناس في "نقطة الوميض

19
00:00:56,840 --> 00:00:59,010
ما فعله (الكيميائي) ليس ذنبك

20
00:00:59,040 --> 00:01:01,290
أقول إنه في هذه المرحلة من مرانه

21
00:01:01,320 --> 00:01:02,310
(أنت أسرع من (باري -
ماذا؟ -

22
00:01:02,310 --> 00:01:04,390
مقدار السرعة التي بلغتها
في فترة قصيرة أمر جنوني

23
00:01:04,390 --> 00:01:08,110
أريدك أن تصبح أسرع كثيرًا
(لن أنقذ (أيريس) من (سافيتار

24
00:01:08,110 --> 00:01:09,350
أنت ستفعل

25
00:01:12,080 --> 00:01:15,480
إذن هذا هو، صحيح؟ -
أجل -

26
00:01:15,480 --> 00:01:17,680
هذا خط بداية سباقنا

27
00:01:17,680 --> 00:01:22,130
سيسكو) وضع محسات طوال المضمار)
سيتتبع سرعتك حتى خط النهاية

28
00:01:22,130 --> 00:01:23,190
على الجانب الآخر للمدينة

29
00:01:23,190 --> 00:01:27,750
...لا، قصدت هذا هو
يوم سقوط أكثر متسارع إثارة للإزعاج

30
00:01:27,760 --> 00:01:32,030
والي)، هذا ليس مرهونا)
بربح أو خسارة، حسنًا؟

31
00:01:32,030 --> 00:01:36,260
هذا بشأن المران لتصبح أسرع
(وتهزم (سافيتار) وتنقذ (أيريس

32
00:01:36,260 --> 00:01:38,370
أجل، وهذا ما سأفعله -
حسنا -

33
00:01:38,370 --> 00:01:41,370
،لكن أولًا سأهزمك شر هزيمة
آسف

34
00:01:41,370 --> 00:01:45,740
تعلم أن هناك سببا لتسميتهم
إياي أسرع رجل في الوجود

35
00:01:45,740 --> 00:01:47,170
سيسكو)، مستعد؟)

36
00:01:47,180 --> 00:01:52,050
سيداتي وآنساتي، سباق متسارعي
ميدنة (سنترال) 500 على وشك البدء

37
00:01:52,050 --> 00:01:57,160
لكن أولا لدي احتمال 5 إلى واحد
(بأن (باري) سيهزم (والي

38
00:01:57,190 --> 00:01:58,420
هل من مراهنين؟ -
أجل -

39
00:01:58,420 --> 00:02:02,190
لعبة المضاربة؟ هل نراهن؟
أجل، أنا مشترك

40
00:02:02,190 --> 00:02:07,060
في أرضي المراهنة المالية محرمة
(بعد حادثة مؤسفة لنائب رئيس (أل كابون

41
00:02:07,060 --> 00:02:09,060
لحسن حظك أنك تعيش هنا الآن

42
00:02:09,060 --> 00:02:11,470
أجل -
(أراهن بـ20 على (باري -

43
00:02:11,470 --> 00:02:13,700
جو)، عليك الاشتراك، هيا) -
لا، ليس أنا -

44
00:02:13,700 --> 00:02:17,140
هذا اختيار بالغ الصعوبة لن أتخذه -
(أراهن بـ80 دولار على (باري -

45
00:02:17,140 --> 00:02:18,670
أمي تحتاج مقرابا بؤريا جديدا

46
00:02:18,670 --> 00:02:22,310
حسنا يا (إتش آر)، تضع حيتك في يدي
لذا أعلم يقينا أنك تجازف مجازفة كبيرة

47
00:02:22,310 --> 00:02:23,980
بكم تراهن؟

48
00:02:23,980 --> 00:02:27,410
اختبارات سرعة (والاس) مؤخرا
تشير لأنه فرس رابع

49
00:02:27,420 --> 00:02:28,680
(سجل رهاني بـ(أيب لنكون

50
00:02:28,680 --> 00:02:32,030
أقصد 100 دولار
أيا يكن لقب الـ100 على هذه الأرض

51
00:02:32,030 --> 00:02:33,770
نحن مستعدان -
حسنا -

52
00:02:33,770 --> 00:02:36,290
تم اخذ كل الرهانات وربما تكون
الاحتمالات لصالحك

53
00:02:36,290 --> 00:02:38,590
أيها السيدان، شغلا محركاتكما

54
00:02:38,590 --> 00:02:40,890
استعداد؟ -
تأهب -

55
00:02:40,900 --> 00:02:41,900
انطلاق

56
00:02:52,270 --> 00:02:55,640
عند المؤشر الأول، 3/1 من طريق الدخول
البــرق) متقدم، أه هذا (الفتى البــرق)؟)

57
00:02:55,640 --> 00:02:57,540
الفتى البــرق)، هيا يا (جوزيف) الصغير انطلق)

58
00:02:57,550 --> 00:03:01,180
هيا، الأم تحتاج حذاء جديدا
هيا يا (ولاس) لنهاية المضمار

59
00:03:01,180 --> 00:03:02,650
أظنه فعل هذا قبلا

60
00:03:05,620 --> 00:03:08,020
المؤشر الثاني، (والي) متقدم

61
00:03:08,020 --> 00:03:09,590
أجل، (والاس)، هذا فتاي

62
00:03:09,590 --> 00:03:11,330
تقصد أنه فتاي أنت -
هذا فتاك -

63
00:03:11,330 --> 00:03:14,960
سأضاعف الرهان فورًا -
إتش آر) مبذر) -

64
00:03:14,960 --> 00:03:16,400
أنت جاد؟ -
جاد؟ -

65
00:03:16,400 --> 00:03:18,270
جاد جدا يا ثري

66
00:03:18,270 --> 00:03:21,870
رفاق، إنهما متقاربان جدا -
يكادان يبلغان خط النهاية -

67
00:03:38,290 --> 00:03:40,620
أجل

68
00:03:40,620 --> 00:03:42,990
ادفع -
هيا؟ -

69
00:03:42,990 --> 00:03:44,320
الآن؟

70
00:03:44,330 --> 00:03:46,730
هل تقبلون الدفع ببطاقات "آي أو يو"؟

71
00:03:46,730 --> 00:03:49,400
بحقك يا صاح، هذا لا يحتسب
تعلم أنني لا يمكنني الخلل بعد

72
00:03:49,400 --> 00:03:51,730
رأيتني توا أفعلها، صح؟

73
00:03:51,730 --> 00:03:55,370
ويجب أن تستعد لمواجهة
أي عقبة توضع في طريقك

74
00:03:55,370 --> 00:03:58,410
(أجل، لا تقلق يا (باري
سأصبح أسرع

75
00:03:58,410 --> 00:04:03,610
قريبا جدا سأكون أسرع منك -
حقا؟ حتئذ، ما اسمي؟ -

76
00:04:06,780 --> 00:04:09,270
"البـــــــرق"
"الموسم الثالث- الحلقة الثانية عشر"
"بعنوان: لا يمكن لمسه"
ترجمة: رشيد الجزائري & محمد العزازي

77
00:04:13,750 --> 00:04:18,360
...جو)، مرحبا، هذه القضية) -
شنيعة جدا يا محقق، أحذرك -

78
00:04:18,360 --> 00:04:20,430
هذه هي الجثة؟ -
أجل، لم؟ -

79
00:04:20,430 --> 00:04:24,600
لأنه مات منذ أقل من 8 ساعات -
ثمان ساعات؟ -

80
00:04:24,600 --> 00:04:25,900
كان طاهيا هنا

81
00:04:25,900 --> 00:04:29,300
ستيورات هولزمان)، وقد أكد المالك)
أنه كان يعمل ليلة أمس

82
00:04:29,300 --> 00:04:33,240
هذا تلف كبير في فترة قصيرة -
هل نعتقد أن المجرم خارق؟ -

83
00:04:33,240 --> 00:04:36,940
احتمال، لكن هناك مواد كيميائية أخرى
بوسعها إحداث رد فعل مماثل

84
00:04:36,940 --> 00:04:38,980
أجل، أي حمض فيه هيدروجين
بمعيار أقل من 2

85
00:04:38,980 --> 00:04:40,410
بدقة

86
00:04:40,420 --> 00:04:44,350
ربما نحن بصدد تنوع عدواني
لالتهاب اللفافة الناخرة

87
00:04:44,350 --> 00:04:47,250
إنه مرض آكل للحم -
في مطعم؟ -

88
00:04:47,260 --> 00:04:48,990
لن آكل الطعام خارج البيت مجددا

89
00:04:48,990 --> 00:04:52,560
ربما يساعدنا التشريح قليلا
لتحديد السبب الفعلي لهذا

90
00:04:52,560 --> 00:04:53,660
أجل، متفق معك

91
00:04:53,660 --> 00:04:57,430
للأسف رفضت المقاطعة طلبي
لجلب ماسح تصوير طبي مجسم

92
00:04:57,430 --> 00:05:01,170
وهذا كان سيختصر عملنا -
(لكن لدينا واحد في مختبرات (ستار -

93
00:05:01,170 --> 00:05:05,970
ألان، هذا تحقيق
هناك بروتوكلات يجب اتباعها

94
00:05:05,970 --> 00:05:08,840
بالتأكيد؟ -
ليس إن حللنا هذا اللغز -

95
00:05:08,840 --> 00:05:13,150
سأحزم الجثة بنفسي وأقابلكما هناك -
عظيم -

96
00:05:17,050 --> 00:05:20,220
أيريس)، مرحبا)

97
00:05:21,460 --> 00:05:23,060
أأنت بخير؟

98
00:05:23,060 --> 00:05:26,390
أجل، أنا فقط لدي موعد تسليم عمل أعمل عليه

99
00:05:26,390 --> 00:05:31,200
طالما أنتما معي، أريد أن أسألكما
(جوني) ابنة (سيسيل)

100
00:05:31,200 --> 00:05:35,940
في المدينة وفكرت في أن نتجمع كلنا معا
ما لم تعتقدي هذا سابق لأوانه

101
00:05:35,940 --> 00:05:39,940
أقصد، لا أواعد (سيسيل) منذ فترة بعيدة -
(ليس سابقا لأوانه يا (جو -

102
00:05:39,940 --> 00:05:41,110
حقا؟ -
أجل -

103
00:05:41,110 --> 00:05:43,880
في مقهى (جيترز)، أهذا مناسب؟
أم أنه غير لائق؟

104
00:05:43,880 --> 00:05:48,070
أبي، لا تقلق، حسنا؟
هذا عظيم، (جوني) ستحبك

105
00:05:48,070 --> 00:05:50,740
أحب أبنائي
سأرتب للقاء، شكرا لكما

106
00:05:50,740 --> 00:05:53,510
حسنا
تسرني رؤيته سعيدا جدا

107
00:05:53,510 --> 00:05:55,110
أجل، فعلا

108
00:05:55,110 --> 00:05:59,720
أأنت بخير؟ -
(أريد أن أريك شيئا في مختبرات (ستار -

109
00:05:59,720 --> 00:06:01,420
حسنا

110
00:06:02,890 --> 00:06:07,030
انظر
هذا اسم المطعم الذي كنا فيه توا

111
00:06:07,030 --> 00:06:08,630
أجل -
كلمت المالك -

112
00:06:08,630 --> 00:06:12,820
يقول إنه لا يظن المطعم سينجو
من هجوم كهذا، وأنهم غالبا

113
00:06:12,820 --> 00:06:17,000
سيضطرون لاعادة الافتتاح باسم جديد
(كل شيء يصبح حقيقة يا (باري

114
00:06:17,000 --> 00:06:19,670
لا -
ظننت الظروف ستتغير -

115
00:06:19,670 --> 00:06:24,510
الظروف تتغير، حسنا؟ تتغير
كان يفترض أو أوقف (النهاب)، صح؟

116
00:06:24,510 --> 00:06:27,780
وأوقفه (والي) عوض ذلك
...ونحن سوف

117
00:06:27,780 --> 00:06:29,780
سنوقف (سافيتار) أيضًا، سأحرص على ذلك

118
00:06:29,780 --> 00:06:32,450
ماذا إن لم يمكننا فعل كل ذلك؟

119
00:06:33,920 --> 00:06:42,430
(أنا خائفة يا (باري -
(حسنا، ربما علينا إخبار (جو -

120
00:06:42,430 --> 00:06:47,130
كلا، لن اتفقنا ألا نخبره

121
00:06:47,130 --> 00:06:51,100
كما أنك رأيته مؤخرا
(يخطط لمستقبل مع (سيسل

122
00:06:51,100 --> 00:06:53,740
(إن أخبرناه بشأن (سافيتار
سينحصر تفكيره في ذلك

123
00:06:53,740 --> 00:06:56,470
لا يمكنني فعل ذلك به، لن أفعل -
حسنا -

124
00:06:56,480 --> 00:06:59,580
أيا يكن ما تريدينه، اسمعيني الآن

125
00:06:59,580 --> 00:07:05,080
أعدك ببذل قصارى جهدي
لمنع حدوث ذلك المستقبل

126
00:07:05,080 --> 00:07:06,550
حسنا

127
00:07:08,420 --> 00:07:11,820
أهكذا يبدو الإنسان حين يكون شخصية
في مسلسل "المعمل الجنائي"؟

128
00:07:11,820 --> 00:07:13,960
ما النتيجة المأمولة من هذا الاختبار؟

129
00:07:13,960 --> 00:07:15,990
يحاولون معرفة سبب الموت بدقة

130
00:07:15,990 --> 00:07:18,700
حالما نعرفه، ستكون لدينا فكرة
أوضح عن ما نواجهه

131
00:07:18,700 --> 00:07:20,430
لكن حتئذ علينا التدرب

132
00:07:20,430 --> 00:07:23,500
سأعلمك كل ما أعرفه
بدءا بالتخلل

133
00:07:23,500 --> 00:07:25,400
أجل، أخيرا -
أتعلمان ما علينا فعله؟ -

134
00:07:25,400 --> 00:07:28,410
علينا صنع بعض تجارب المحاكاة
لمساعدة (والي) لاكتساب هذه المهارات الجديدة

135
00:07:28,410 --> 00:07:32,080
ما رأيك يا (فرانشيسكو)؟ -
لدي كلمة واحدة لك: غيبراتشو -

136
00:07:32,080 --> 00:07:33,210
لنذهب

137
00:07:33,210 --> 00:07:35,150
غيبراتشو

138
00:07:35,150 --> 00:07:38,350
ما اسمه؟ -
لم يعد يهم ذلك الآن، صح؟ -

139
00:07:38,350 --> 00:07:39,860
طبعا، فعلينا الاشارة له باسمه

140
00:07:39,860 --> 00:07:42,490
بعد كل ما عاناه، فهو يستحق
هذا القدر من الاحترام

141
00:07:42,490 --> 00:07:46,090
إنه جثة ولن تهمه حسن المعاملة السريرية

142
00:07:46,090 --> 00:07:49,270
حمدا لله لأنني لن أتركه لمعاملتك

143
00:07:49,270 --> 00:07:53,500
الضحية ذكر عمره بين الـ30 والـ40
لديه بشرة تالفة جدا

144
00:07:53,500 --> 00:07:56,870
لنخطط لفحص جسده كاملا
وسحب لجدار اصدر

145
00:07:56,870 --> 00:07:58,340
جوليان)، انظر)

146
00:08:04,480 --> 00:08:08,910
التعفن استمر بعد موت الخلايا
هذه ليست باكتيريا

147
00:08:08,910 --> 00:08:11,510
أو أي مرض آخر يعرفه الطب

148
00:08:14,750 --> 00:08:16,790
كان عزفا مبهرا يا صاح

149
00:08:16,790 --> 00:08:19,820
أؤكد لك يا (روب) مواصلة
العزف بهذا الساكسفون

150
00:08:19,830 --> 00:08:22,560
فستصبح نسخة من (لي جاي ثامبسون) سريعا

151
00:08:22,560 --> 00:08:25,800
حسنا، أحسنت، ألاقيك لاحقا

152
00:08:27,530 --> 00:08:30,230
حسنا

153
00:08:41,550 --> 00:08:43,510
هل أعرفك؟ -
لا -

154
00:08:43,520 --> 00:08:47,350
(لكنني أعرفك يا (جوليو مانديز
كان عزفا رائعا

155
00:08:47,350 --> 00:08:50,320
"عزفك لـ "دوك أوف ذا باي
أخذني لمكان وزمان مختلفان

156
00:08:50,320 --> 00:08:52,690
يسرني أنك سعدت بهذه المقطوعة

157
00:08:52,690 --> 00:08:57,930
قبلما تذهب أريد مصافحتك -
أجل، أي طلب لمعجب مجاب -

158
00:09:02,530 --> 00:09:05,840
ماذا فعلت بي؟

159
00:09:05,840 --> 00:09:09,290
ما تستحقه جزاء لكل الألم الذي سببته لي

160
00:09:32,710 --> 00:09:34,470
لا

161
00:09:35,480 --> 00:09:39,740
...هذا مؤلم كـ -
كأنك ارتطمت في جدار خشبي ضخم؟ -

162
00:09:39,740 --> 00:09:41,070
لأنك فعلت

163
00:09:41,070 --> 00:09:45,180
وليس كأي جدار خشبي ضخم
ذلك غبراتشو مضاعف القوة

164
00:09:45,180 --> 00:09:49,080
إنه الأقوى من نوعه على وجه الكوكب -
(اختيار ممتاز يا (سيسكو -

165
00:09:49,080 --> 00:09:51,450
لا يهم سواء كان خشبا أو فولاذا أو حجرا

166
00:09:51,450 --> 00:09:53,870
إن تحركت بسرعة كافية
سيمكنك تخلل أي شيء

167
00:09:53,870 --> 00:09:57,660
حتم الحمم الذائبة
إذا انتهى مطافك لبركان

168
00:09:57,660 --> 00:10:03,860
ما زلت لا أفهم، كيف تفعل هذا؟ -
حسنا، هنا، شاهد -

169
00:10:03,860 --> 00:10:06,430
عندما يصبح ترددك مساويا
لتردد الهواء الطبيعي

170
00:10:06,430 --> 00:10:14,670
جسد وخلاياك سيصبحون في حالة
إثارة تسمح لك بالتخلل

171
00:10:14,670 --> 00:10:17,510
أجل، هذا لا يساعد حقا
ماذا أفعل تحديدًا؟

172
00:10:17,510 --> 00:10:21,150
اتصل بجسدك، حسنا؟
اتصل بالهواء، كن كهرباء خالصة

173
00:10:21,150 --> 00:10:24,950
عليك الشعور بكل شيء حولك
حسنا؟

174
00:10:24,950 --> 00:10:29,090
إذن أسرع وأشعر بأشياء
أجل، لا داع للقلق

175
00:10:29,090 --> 00:10:31,290
(يمكنك فعلها يا (والاس

176
00:10:31,290 --> 00:10:34,230
حسنا

177
00:10:34,230 --> 00:10:36,360
يمكنك فعلها

178
00:10:38,030 --> 00:10:39,970
حسنا، مجددا

179
00:10:39,970 --> 00:10:42,500
حسنا؟ -
أنت لها -

180
00:10:44,340 --> 00:10:46,070
هذا لا ينفع -
لا ينفع -

181
00:10:46,070 --> 00:10:49,180
أنت تدربه، ما الذي نفع؟ -
أتعلم ما ينفع معه؟ -

182
00:10:49,180 --> 00:10:51,680
التشجيع الشفهي
(أنت لها يا (والاس

183
00:10:51,680 --> 00:10:54,290
لا أعلم لما تسأله -
ما الذي فعله (ويلز) معي؟ -

184
00:10:54,290 --> 00:10:59,050
خطته كانت أكثر نهجية
"أكثر من (جون دو) في "سيفن

185
00:10:59,050 --> 00:11:03,860
كان لديه وقت أطول للتفكير
قرابة 15 سنة تقريبًا

186
00:11:03,860 --> 00:11:07,190
لا نملك 15 سنة

187
00:11:07,190 --> 00:11:09,890
لدي مسرح جريمة، علي الذهاب
سأعود

188
00:11:09,900 --> 00:11:11,560
احرص أن يتابع المران

189
00:11:11,560 --> 00:11:13,400
(اذهب يا (والاس

190
00:11:17,000 --> 00:11:21,870
وجد الجثة هذا الدراج
نفس طريقة قتل الضحية الأولى

191
00:11:21,870 --> 00:11:26,610
هذا القتيل كان يعزف هنا ليلة أمس
(إنه مغني قاعة اسمه (جوليو مانديز

192
00:11:26,610 --> 00:11:27,980
جوليو مانديز)؟)

193
00:11:27,980 --> 00:11:29,350
هل رأى أحد المحقق (ويست)؟

194
00:11:29,350 --> 00:11:31,550
(في (نقطة الوميض) كان النقيب (مانديز

195
00:11:31,550 --> 00:11:37,290
آسف، في نقطة الوميض في الكون البديل
الذي عشت فيه، عمل في شرطة (سنترال)؟

196
00:11:37,290 --> 00:11:39,290
أجل

197
00:11:39,290 --> 00:11:44,360
لحظة، الضحية الأخرى
ستيوارت هولزمان)، لأيدك صورة له؟)

198
00:11:44,360 --> 00:11:45,630
أجل -
أيمكنني أن أراها؟ -

199
00:11:45,630 --> 00:11:49,100
أجل، لحظة، هذا هو

200
00:11:49,100 --> 00:11:52,300
ما الأمر؟ -
كان شرطيا هناك أيضا -

201
00:11:52,310 --> 00:11:55,310
إذن هذا ثاني شرطي ميت
من (نقطة الوميض)؟

202
00:11:55,310 --> 00:11:58,180
أجل، علينا معرفة هوية هذا الشخص

203
00:11:58,180 --> 00:12:01,640
إن أسرعنا فربما تكون لدينا فرصة
في تحصيل بعض من مورث المعتدي

204
00:12:01,680 --> 00:12:06,820
قبل تحلل هذه الجثة، علينا الإسراع -
باري)، بوسعك المساعدة حيال ذلك) -

205
00:12:06,820 --> 00:12:08,250
حسنا، هيا

206
00:12:11,320 --> 00:12:13,960
هل رآني أحد؟ -
تبا، بالكاد رأيتك -

207
00:12:13,960 --> 00:12:16,700
انظر، علينا الذهاب -
(مهلا يا (جو -

208
00:12:16,700 --> 00:12:20,400
أعلم كم أنك متحمس بشأن لقاء
(المقهى مع (جوني) و(سيسيل

209
00:12:20,400 --> 00:12:23,520
لكنني أعتقد أن علينا التروي
أظنها فكرة جيدة الآن

210
00:12:23,530 --> 00:12:27,770
بير)، الهجومان يكونان نمطا)
كما أنني شرطي

211
00:12:27,770 --> 00:12:31,380
إن ألغيت مخططاتي كلما تعرضت
للخطر، فلن أغادر بيتي أبدا

212
00:12:31,380 --> 00:12:32,610
أسمعك

213
00:12:32,610 --> 00:12:34,890
لكنني سأشعر بتحسن أكبر بكثير
إن علمت أنك في مكان آمن

214
00:12:34,890 --> 00:12:39,150
لا أأمن من مقهى فيها
اثنان من أبنائي المتسارعين

215
00:12:39,150 --> 00:12:43,790
(مقابلة (جوني) هامة لـ (سيسيل
وعليه مهمة لي

216
00:12:43,790 --> 00:12:49,860
بعض الأشياء تستحق المخاطرة لأجلها -
حسنا، لنرحل من هنا -

217
00:12:51,300 --> 00:12:54,600
هل من شيء؟ -
بخلاف تحلل هذا الجسد أمام أعيننا؟ -

218
00:12:54,600 --> 00:12:56,300
لا يوجد شيء غير عادي

219
00:12:56,300 --> 00:12:59,140
حتما هناك نقطة معظمة
للتحلل في مكان ما

220
00:12:59,140 --> 00:13:02,040
انظري

221
00:13:02,040 --> 00:13:06,180
أمامنا أقل من 50 دقيقة قبلما
تصبح هذه الجثة ترابًا كسابقتها

222
00:13:06,180 --> 00:13:09,050
علينا استبيان النقطة الآن -
أدرك ذلك -

223
00:13:11,480 --> 00:13:16,720
ربما تكون العملية أسرع إن فعلتها لوحدي -
(أجريت التشريح قبلًا يا (جوليان -

224
00:13:16,720 --> 00:13:22,630
أوقن بذلك، لكنها قد تكون أسرع
إن فعلتها لوحدي

225
00:13:22,630 --> 00:13:23,630
ماذا تفعلين؟

226
00:13:23,630 --> 00:13:28,600
درجة السواد أعلى على كفه
في منطقة المصافحة

227
00:13:28,600 --> 00:13:30,970
فهمت

228
00:13:30,970 --> 00:13:34,980
اعتقدت (باري) يبالغ في استياءه
من مشاركته معمل معك

229
00:13:34,980 --> 00:13:40,180
لكنني الآن أتفهم إحباطه -
صدقيني، لا أحد يشعر بالإحباط أكثر مني -

230
00:13:40,180 --> 00:13:44,020
تدرك أنه من الممكن ألا تكون
وغدا طوال الوقت، صحيح؟

231
00:13:44,020 --> 00:13:45,650
أجل

232
00:13:51,820 --> 00:13:55,030
سلسلتا حمض نووي -
حتما أحدهما للقاتل -

233
00:13:55,030 --> 00:14:00,170
،لكن هناك شيء آخر هنا
أحد الحمضين فيه عنصر

234
00:14:00,170 --> 00:14:03,840
أرأيت شيئا كهذا قبلا؟

235
00:14:03,840 --> 00:14:07,970
أجل، في كل شرانق الخارقين
(التي صنعها (الكيميائي

236
00:14:10,310 --> 00:14:16,680
مما يعني أن الخارق قاتل
شخصين بريئين صناعتي أيضًا

237
00:14:20,150 --> 00:14:23,150
(قهوة فرنسية محمصة لـ (سيسيل -
شكرا لك -

238
00:14:23,160 --> 00:14:27,130
(شاي أخضر بالقشدة بدون حليب لـ(جوني

239
00:14:27,130 --> 00:14:29,410
ألا تحبين القهوة يا (جوني)؟

240
00:14:29,450 --> 00:14:32,000
كنت أحبها، ثم علمت
أن حبوب القهوة المحمصة

241
00:14:32,000 --> 00:14:34,200
تحتوي مستويات مسببة للسرطان
بقدر مركب أكريلاميد

242
00:14:34,200 --> 00:14:35,730
تبًا

243
00:14:38,800 --> 00:14:42,640
جوني)، سيسيل تقول)
إنك في جامعة (كوست)؟

244
00:14:42,640 --> 00:14:44,680
ماذا تدرسين؟  -
لم أقرر -

245
00:14:44,680 --> 00:14:48,510
هل تميلين لشيء معين؟ -
ليس تحديدا -

246
00:14:48,510 --> 00:14:52,520
جامعة (كوست) بعيدة جدا، صحيح؟
ألا تفتقدين مدينة (سنترال)؟

247
00:14:52,520 --> 00:14:54,150
بالواقع، يعجبني المكان هناك أكثر

248
00:14:54,150 --> 00:14:56,350
هناك شيء واحد أفتقده
(بشأن مدينة (سنترال

249
00:14:56,360 --> 00:14:59,420
وما هو؟ -
ستندم على سؤالك -

250
00:14:59,430 --> 00:15:01,790
(الفتى البــرق)

251
00:15:01,790 --> 00:15:03,290
إنها مهووسة قليلا

252
00:15:03,300 --> 00:15:06,460
الفتى البــرق) هو الشيء الوحيد الذي)
تفتقدينه في مدينة (سنترال)؟

253
00:15:06,470 --> 00:15:09,470
باري)، رويدك)
لا داع للتشكيك في ذلك

254
00:15:09,470 --> 00:15:13,270
الفتى البــرق) رائع)
ما أكثر ما يروقك فيه، تحديدا؟

255
00:15:13,270 --> 00:15:16,270
إنه جسور وشجاع -
أجل -

256
00:15:16,280 --> 00:15:19,410
إنه بطل، وغالبا وجهه تحت هذا القناع وسيم

257
00:15:19,410 --> 00:15:21,750
أجل، أنا أيضا أظن ذلك

258
00:15:21,750 --> 00:15:24,070
هيا يا (جوني)، (الفتى البــرق)؟

259
00:15:24,110 --> 00:15:27,930
إنه استعراضي، يلتقط الصور
ويترك جداريات برق على المباني

260
00:15:27,930 --> 00:15:29,530
هذا أسلوبه كتوقيع -
هذا توقيعه نوعا ما -

261
00:15:29,530 --> 00:15:32,910
مما أسمع، (البــرق) هو من ينقذ الناس فعلا

262
00:15:32,910 --> 00:15:34,740
(يبدو أن (سيسيل) من أنصار (البــرق

263
00:15:34,780 --> 00:15:40,100
جوني)، أبي ما كان سيتفاخر بهذا)
(لكنه يعرف الفتى (البــرق

264
00:15:40,100 --> 00:15:43,330
تعرفه؟ هل أمي محقة؟

265
00:15:43,340 --> 00:15:46,740
من البطل الحقيقي
البــرق) أم (الفتى البــرق)؟)

266
00:15:46,740 --> 00:15:53,380
كلاهما بطلان، كلاهما يفعلان
(أشياء عظيمة لمدينة (سنترال

267
00:15:53,380 --> 00:15:55,010
لن إن اضطررت للاختيار بينهما؟

268
00:15:55,010 --> 00:15:58,920
...لا أفعل
لا يمكنني الاختيار

269
00:15:58,920 --> 00:16:01,450
أجل، لكن إن اضطررت للاختيار

270
00:16:01,450 --> 00:16:07,860
هلا جلبت لي بعض القشدة يا (والي)؟ -
أجل -

271
00:16:07,860 --> 00:16:10,510
إنه العمل، سأعود فورا، آسف

272
00:16:10,550 --> 00:16:13,760
مرحبا، كيف الحال؟ -
(باري)، وجدنا مورث على جثة (مانديز) -

273
00:16:13,760 --> 00:16:15,700
كنا على وشك مقارنتها
(بسجلات شرطة (سنترال

274
00:16:15,710 --> 00:16:19,100
(اسم الخارق (كلايف يروكين
سنرسل لك بياناته فورا

275
00:16:22,200 --> 00:16:24,700
(المحقق (جو ويست

276
00:16:29,500 --> 00:16:30,970
لم أرك منذ مدة

277
00:16:39,490 --> 00:16:42,460
هل أعرفك؟ -
ألا تتذكرني؟ -

278
00:16:42,460 --> 00:16:45,990
أنت وأصدقاؤك استمتعتم جدا بإفساد حياتي

279
00:16:45,990 --> 00:16:48,200
لن أدعك تفعل هذا هذه الجولة

280
00:16:48,200 --> 00:16:49,860
أظنك تقصد الشخص الخطأ

281
00:16:49,870 --> 00:16:54,800
لا، أنت (جو ويست) الذي أذكره
تبدو أكثر حبا للحياة الآن، لكن

282
00:16:54,800 --> 00:16:58,970
لا تقلق، بإمكاني تغيير ذلك

283
00:17:00,510 --> 00:17:02,940
ليتراجع الجميع -
جوني)، اذهبي) -

284
00:17:02,940 --> 00:17:05,350
ليخرج الجميع من هنا، اذهبوا

285
00:17:05,350 --> 00:17:10,950
أجل، ليهرب الجميع
أريده هو فقط

286
00:17:10,950 --> 00:17:15,820
لا يمكنك الاختباء بالأعلى أيها المحقق
لا يمكن لأحد الاختباء مني بعد الآن

287
00:17:15,820 --> 00:17:18,990
...(جو) -
خطوة أخرى وسأطلق عليك النار -

288
00:17:18,990 --> 00:17:23,330
لم ينجح ذلك عندئذ
ولن ينجح الآن أيضا

289
00:17:31,440 --> 00:17:32,940
قلت لك

290
00:17:32,940 --> 00:17:35,610
توقف

291
00:17:36,950 --> 00:17:39,910
لا يمكنك لمسي أيها المتسارع

292
00:17:56,330 --> 00:17:58,670
علمت ذلك، (الفتى البــرق) بطل

293
00:17:58,670 --> 00:18:02,000
(حمدا لله أنه أرسل لنا (الفتى البــرق

294
00:18:02,000 --> 00:18:03,740
لقد غادر

295
00:18:07,440 --> 00:18:09,410
هذا الرجل لمسته مميتة

296
00:18:09,410 --> 00:18:13,680
أجل، ولا يقتل الناس فقط
أي شيء يلمسه يتحول لرماد

297
00:18:13,680 --> 00:18:18,420
جو)، أعتقد حقا أن عليك البقاء هنا)
(حتى نجد (يوركين

298
00:18:18,420 --> 00:18:20,990
كلا، سأذهب للاطمئنان
(على (سيسيل) و(جوني

299
00:18:20,990 --> 00:18:22,460
كانا مصدومتين جدا

300
00:18:22,460 --> 00:18:26,230
أبي، هل جننت؟
يريد هذا الشخص قتلك

301
00:18:26,230 --> 00:18:28,060
لولا (والي) و(باري) لكان نجح بهذه

302
00:18:28,060 --> 00:18:29,760
لكان قتل أي أحد منا

303
00:18:31,470 --> 00:18:35,230
بحقكِ، لقد تعرضنا لهجوم متحولين
(أسوء بكثير من (يوركين

304
00:18:37,910 --> 00:18:39,570
ماذا؟

305
00:18:40,940 --> 00:18:42,940
أيريس)، أنا بخير، نحن جميعًا بخير)

306
00:18:42,940 --> 00:18:45,680
لن نخسر أي أحد اليوم

307
00:18:45,680 --> 00:18:47,650
ربما ليس اليوم ولكن قريبًا

308
00:18:47,650 --> 00:18:49,620
قريبًا؟

309
00:18:49,620 --> 00:18:51,350
ماذا تقولين؟

310
00:18:51,350 --> 00:18:52,550
...(أيريس)

311
00:18:52,550 --> 00:18:54,150
والي)، إنه بحاجة للمعرفة)

312
00:18:54,160 --> 00:18:55,720
بحاجة لمعرقة ماذا؟

313
00:18:58,860 --> 00:19:03,860
حينما رمى (باري) حجر الفيلسوف
لداخل قوة السرعة

314
00:19:03,870 --> 00:19:11,010
حدث انفجار
ودفع به للمستقبل

315
00:19:11,010 --> 00:19:12,740
المستقبل؟

316
00:19:12,740 --> 00:19:15,010
كان على بعد عدة شهور من الآن

317
00:19:15,010 --> 00:19:20,880
ما رآه كان نفسه المستقبلية
...(واقفةً أمام (سافينار

318
00:19:20,880 --> 00:19:24,080
وأنا

319
00:19:24,090 --> 00:19:26,520
(قبل أن يقتلني (سافيتار

320
00:19:37,130 --> 00:19:40,700
...إذًا تقولين أنه بعد عدة أشهر من الآن

321
00:19:40,700 --> 00:19:42,100
ستموتين؟

322
00:19:44,010 --> 00:19:47,110
إلا إن تمكنا من تغيير المستقبل -
وهذا ما سنفعله يا (جو)، حسنًا؟ -

323
00:19:47,110 --> 00:19:49,140
لن... لن ندع هذا يحدث

324
00:19:49,140 --> 00:19:50,880
منذ متى تعرفون هذا؟

325
00:19:53,880 --> 00:19:54,920
منذ متى؟

326
00:19:54,920 --> 00:19:57,120
(منذ عدة أسابيع، يا (جو

327
00:19:57,120 --> 00:19:58,550
وتخبرونني الآن؟

328
00:19:58,550 --> 00:19:59,990
!هذه ابنتي

329
00:19:59,990 --> 00:20:03,060
أبي، لم أريدهم أن يخبروك بشيء
لأنّي أعلم كيف ستكون ردة فعلك

330
00:20:03,060 --> 00:20:06,830
!(هذا ليس بشيء تخفيه عن والدكِ يا (أيريس

331
00:20:06,830 --> 00:20:08,200
كان يجب أن تعلمي هذا

332
00:20:08,200 --> 00:20:10,130
وأنت كذلك -
(أعلم هذا يا (جو -

333
00:20:10,130 --> 00:20:14,200
انظر، يمكنني فهم سبب عدم رغبتهم بإخباري
لأنهم لم يكبروا معي تحت السقف

334
00:20:14,200 --> 00:20:15,700
الذي كبرت أنت تحته

335
00:20:15,700 --> 00:20:19,540
إنهم لا يعلمون... لا يعلمون ما تعنيه لي فتاتي الصغيرة

336
00:20:19,540 --> 00:20:21,010
باري)، ولكنك تعرف)

337
00:20:21,010 --> 00:20:23,940
أعرف

338
00:20:23,950 --> 00:20:26,410
...(جو)

339
00:20:30,550 --> 00:20:32,850
سأتحدث إليه

340
00:20:32,850 --> 00:20:34,490
سأذهب لمركز الشرطة

341
00:20:34,490 --> 00:20:37,590
(لأرى إن كان هناك أي شيء يوصلنا لـ (يوركين

342
00:20:46,800 --> 00:20:48,800
حسنًا، صار هذا بشكل جيد

343
00:20:48,800 --> 00:20:50,970
إن (جو) محق، كان يجدر بنا إخباره بوقت أبكر

344
00:20:50,970 --> 00:20:54,640
ما كان يجدر بكِ إخباره به أنّي المسؤول

345
00:20:54,640 --> 00:20:57,750
أن المتحول الذي يسعى لقتله من صنعي

346
00:20:57,750 --> 00:21:01,480
جوليان)، لا يمكنك تغيير ما حدث لك)
لم يكن خطأك

347
00:21:01,480 --> 00:21:03,650
تستمرين بقول هذا ولكنه خطأي

348
00:21:03,650 --> 00:21:06,090
الأشخاص مسؤولين عن نتائج أفعالهم

349
00:21:06,090 --> 00:21:08,190
...وقول خلاف ذلك

350
00:21:08,190 --> 00:21:10,560
إنها مجرد وسيلة لتحسن من شعورك تجاه نفسك

351
00:21:13,260 --> 00:21:15,600
أهذا ما تظنينني أفعل؟

352
00:21:15,600 --> 00:21:18,800
أخلق أعذار لأشياء فعلتها بالماضي؟

353
00:21:20,370 --> 00:21:24,610
أتعلم، بدأت فعلًا أندم على إحضارك لهنا

354
00:21:46,860 --> 00:21:48,660
أجب يا أبي

355
00:21:48,660 --> 00:21:51,030
...يا أبي، إنه أنا

356
00:21:51,030 --> 00:21:52,830
أتصل مجددًا

357
00:21:52,830 --> 00:21:54,440
أنصت، أعلم أنك منزعج

358
00:21:54,440 --> 00:21:57,640
ولكن أعد الاتصال بي، حسنًا؟

359
00:21:57,640 --> 00:21:59,070
أحبك

360
00:22:05,530 --> 00:22:07,820
"مطعم (لويجي) يتعرض لهجوم متحول"

361
00:22:10,290 --> 00:22:12,120
عزيزي؟

362
00:22:17,060 --> 00:22:19,590
(مساء الخير يا (أيريس ويست

363
00:22:19,590 --> 00:22:21,460
(إنه إنذار استغاثة (أيريس

364
00:22:21,460 --> 00:22:23,690
(إنها بالشقة، سأتصل بـ (باري

365
00:22:23,690 --> 00:22:24,950
لا، سأتولى هذا

366
00:22:24,950 --> 00:22:26,670
إنه بمركز الشرطة، وأنا أقرب

367
00:22:26,790 --> 00:22:28,540
!حسنًا، اذهب

368
00:22:28,540 --> 00:22:31,470
كما تعلمين، بالبداية
أردت قتل والدكِ

369
00:22:31,470 --> 00:22:36,810
ولكن بعدها فكرت، لو أردت أن يعاني حقًا
يجب أن أقتل ابنته بدلًا منه

370
00:22:36,810 --> 00:22:38,750
لا يفترض أن أموت هكذا

371
00:22:40,680 --> 00:22:42,120
أنا متأكد بأنها هكذا

372
00:22:45,420 --> 00:22:47,520
!لا، توقف

373
00:22:52,160 --> 00:22:54,230
(تأخرت جدًا أيها (الفتى البــرق

374
00:22:55,700 --> 00:22:57,730
أنا أم هي؟

375
00:23:05,280 --> 00:23:07,950
أنا بجانبك يا فتاني الصغيرة
لن أذهب لأي مكان

376
00:23:07,950 --> 00:23:09,580
معدل ضربات القلب مرتفعة
درجة الحرارة 104

377
00:23:09,580 --> 00:23:12,190
يصل التعفن لخلاياها أسفل الجلد

378
00:23:12,190 --> 00:23:14,830
أنا هنا، ماذا حدث؟

379
00:23:14,830 --> 00:23:15,860
ذهب (يوركين) سعيًا خلفها

380
00:23:15,860 --> 00:23:17,530
لِمَ لمْ تتصلوا بي؟

381
00:23:17,530 --> 00:23:18,860
لأنّي كنت هنا

382
00:23:18,860 --> 00:23:19,930
تتصل بي!، حسنًا؟

383
00:23:19,930 --> 00:23:21,260
علينا حقنها بشيء ما

384
00:23:21,270 --> 00:23:22,910
لا بد من وجود شيء ما يمكننا حقنا به

385
00:23:22,930 --> 00:23:24,630
هذه ليست بكتيريا
المضادات الحيوية لن تجدي

386
00:23:24,640 --> 00:23:25,740
علينا فعل شيء

387
00:23:25,740 --> 00:23:26,740
الوقوف مكتوفي الأيدي ليس بخيار

388
00:23:26,740 --> 00:23:29,640
حسنًا، ماذا نفعل حينما
تتعفن موزة بسرعة؟

389
00:23:29,640 --> 00:23:31,500
نضعها بالثلاجة -
فكرة عبقرية -

390
00:23:31,500 --> 00:23:32,780
كايتلين)، يمكنكِ تجميد زراعها)

391
00:23:32,780 --> 00:23:35,750
سيوقف تفشي التعفن
ويوفر لنا بعض الوقت لإيجاد علاج

392
00:23:35,750 --> 00:23:36,950
أنا أثق بكِ

393
00:23:36,950 --> 00:23:38,350
لا يمكنني فعلها حتى لو أردت

394
00:23:38,350 --> 00:23:40,120
نحن لا نتحدث عن انفجار تجميدي هنا

395
00:23:40,120 --> 00:23:42,090
هذا تيار تجميدي ثابت القوة

396
00:23:42,090 --> 00:23:43,950
درجة حرارة عالية جدًا
وسينتشر التعفن

397
00:23:43,950 --> 00:23:46,460
درجة منخفضة جدًا
ستتسبب قرصة الصقيع بتدمير النظام العصبي ليدك

398
00:23:46,460 --> 00:23:48,160
واستخدام قواي لكل تلك المدة

399
00:23:48,160 --> 00:23:49,630
قد أفقد السيطرة

400
00:23:49,630 --> 00:23:51,850
كايتلين)، أنت قوية)
أقوى مما تظنين

401
00:23:51,850 --> 00:23:53,830
لن تفقدي السيطرة

402
00:23:53,830 --> 00:23:58,200
كايتلين)، حاولي، رجاءً)

403
00:24:23,990 --> 00:24:26,100
لقد نجحت

404
00:24:26,100 --> 00:24:27,330
حمدًا لله

405
00:24:27,330 --> 00:24:31,200
أأنت بخير؟ -
حنى الآن على ما يرام -

406
00:24:31,200 --> 00:24:33,340
والي)، لأين تذهب؟)

407
00:24:33,340 --> 00:24:35,640
أتنحى جانبًا حتى لا أفسد الأمور مجددًا

408
00:24:44,550 --> 00:24:46,480
أأنت بخير؟

409
00:24:46,480 --> 00:24:47,480
أجل

410
00:24:47,490 --> 00:24:49,820
...انظر، ما قلته لك هناك

411
00:24:49,820 --> 00:24:51,020
لا، كنت محقًا

412
00:24:51,020 --> 00:24:52,220
كان يجدر بنا مهاتفتك

413
00:24:52,220 --> 00:24:53,890
ظننت فقط... ظننت أن بإمكاني فعلها

414
00:24:53,890 --> 00:24:55,930
ظننت أنّي مستعد
ولكن من الواضح أنّي لست كذلك

415
00:24:55,930 --> 00:24:57,390
هذا ليس ذنبك

416
00:24:57,400 --> 00:24:58,900
(لم أكن سريع كفايةً يا (باري

417
00:24:58,900 --> 00:25:00,630
هذا ذنبي بكل تأكيد

418
00:25:00,630 --> 00:25:02,500
لا، ليس حقًا

419
00:25:02,500 --> 00:25:04,100
ليس كذلك، حسنًا؟

420
00:25:04,100 --> 00:25:08,910
...انظر، حينما حصلت على هذه القوى

421
00:25:08,910 --> 00:25:10,810
كنت محظوظ جدًا، بطريقة غريبة

422
00:25:10,810 --> 00:25:13,510
كما تعلم، كان لديّ الكثيرين
لمساعدتي بخوض كل هذا

423
00:25:13,510 --> 00:25:16,480
...كان لديّ (ويلز)... كلاهما

424
00:25:16,480 --> 00:25:18,380
(و(جاي) و(زولومن

425
00:25:18,380 --> 00:25:22,620
أعني، اتضح أن اثنان منهم أشرار
ولكنهم كانا معلمان جيدان

426
00:25:22,620 --> 00:25:25,860
علماني كيفية استخدام قواي ببراعة

427
00:25:25,860 --> 00:25:28,430
أنا فقط لا أظن أنّي كنت المِثل لك

428
00:25:28,430 --> 00:25:31,430
أنت تخبرني بكل ما أحتاج معرفته

429
00:25:31,430 --> 00:25:33,230
...أنا لا أستوعب الأمر فقط

430
00:25:33,230 --> 00:25:34,600
لا، هذا ليس الأمر

431
00:25:34,600 --> 00:25:36,100
...إنه، لقد كنت

432
00:25:36,100 --> 00:25:38,470
كنت أتركك تعتمد على موهبتك قليلة الخبرة

433
00:25:38,470 --> 00:25:40,690
والتي لديك الكثير منها
ولكن التعليم... إنه أكثر بكثير

434
00:25:40,690 --> 00:25:43,210
من فعل شيء وتوقع أنك ستفعل المِثل

435
00:25:43,210 --> 00:25:45,040
إنه متعلق بالإلهام

436
00:25:45,040 --> 00:25:47,940
وتحفيزك على استخدام مواهبك

437
00:25:47,950 --> 00:25:50,680
أن تنجح معتمدًا على نفسك

438
00:25:50,680 --> 00:25:52,150
هذا ما أحتاج لفعله

439
00:25:52,150 --> 00:25:54,280
هذا ما سأفعل من الآن فصاعدًا

440
00:25:54,290 --> 00:25:57,090
لذا بالمرة المقبلة التي تخرج وحيدًا

441
00:25:57,090 --> 00:25:59,590
ستربح

442
00:25:59,590 --> 00:26:02,490
اتفقنا؟

443
00:26:02,490 --> 00:26:03,430
اتفقنا

444
00:26:06,030 --> 00:26:10,000
اكتشفت أنا و(إتش آر) طريقة للتو
...لتقفي أثر (يوريكن)، ولكنها

445
00:26:10,000 --> 00:26:11,500
جنونية

446
00:26:11,500 --> 00:26:15,370
جنونية لدرجة تحدي الزمان والمكان

447
00:26:19,540 --> 00:26:21,610
حسنًا، إليكم ما نعرف

448
00:26:21,610 --> 00:26:24,450
نعلم أن (يوريكن) يسعى خلف
أفراد الشرطة من نقطة الوميض

449
00:26:24,450 --> 00:26:27,150
ولكن ما لا نعرفه هو من هم الذين يسعى خلفهم

450
00:26:27,150 --> 00:26:29,620
ولكن إذا عرفناهم

451
00:26:29,620 --> 00:26:30,820
إذًا يمكننا التجهز له

452
00:26:30,820 --> 00:26:32,690
صحيح، إذًا كيف نفعل هذا؟

453
00:26:32,690 --> 00:26:34,690
نستبصر نقطة الوميض

454
00:26:34,690 --> 00:26:36,260
نقطة الوميض لم تعد موجودة

455
00:26:36,260 --> 00:26:37,790
(سأوقفك بهذه النقطة يا (ب. أ

456
00:26:37,800 --> 00:26:40,600
نقطة الوميض لم تعد موجودة بهذا الكون

457
00:26:40,600 --> 00:26:42,230
ولكن بميكانيكا الكم

458
00:26:42,230 --> 00:26:43,900
...ولكن نظرية الكون الإنتاجية تخبرنا أن

459
00:26:43,900 --> 00:26:45,280
نظرية الكون -
لكل قرار تتخذه -

460
00:26:45,280 --> 00:26:46,600
يتواجد كون حيث لا تتخذ نفس القرار

461
00:26:46,600 --> 00:26:48,050
أجل، لقد حضرت هذا الدرس

462
00:26:48,050 --> 00:26:49,710
يجدر بك حضور جميع دروسك

463
00:26:49,710 --> 00:26:53,580
إذًا إن كان هناك كون
حيث تستمر بالمكوث بنقطة الوميض

464
00:26:53,580 --> 00:26:55,110
فرانشيسكو) هنا يمكنه استبصاره)

465
00:26:55,110 --> 00:26:56,880
متأكد من قدرتك على فعل هذا؟

466
00:26:56,880 --> 00:26:58,520
لا، إطلاقًا

467
00:26:58,520 --> 00:27:00,920
ولكن قالت (جيبسي) أنه بإمكاني
القيام بأشياء مذهلة

468
00:27:00,920 --> 00:27:02,320
...بقواي -
أجل، قالت هذا -

469
00:27:02,320 --> 00:27:04,350
...أشياء لا علم لي بها بعد، لذا

470
00:27:04,360 --> 00:27:05,760
أشياء لم أتخيلها حتى

471
00:27:05,760 --> 00:27:07,190
حسنًا، لنتطرق لأمر التخيل -
حسنًا -

472
00:27:07,190 --> 00:27:08,590
ماذا تريدني أن أفعل؟

473
00:27:08,590 --> 00:27:11,860
كل ما أريدك أن تفعله هو الوقوف هناك
والتركيز على نقطة الوميض، حسنًا؟

474
00:27:11,860 --> 00:27:15,330
(ركز على مركز الشرطة، و(جو) و(مانديز
وهذا الجزء منها

475
00:27:15,330 --> 00:27:17,570
وأنا سأتولى البقية

476
00:27:23,340 --> 00:27:24,710
!لقد نجحت الفكرة

477
00:27:24,710 --> 00:27:26,780
أنا بالداخل

478
00:27:26,780 --> 00:27:30,280
لعدة أسباب ظننت أن نقطة الوميض
ستكون مختلفة كثيرًا

479
00:27:30,280 --> 00:27:34,120
حسنًا، إن كنت (جو ويست) فأين سأتواجد

480
00:27:34,120 --> 00:27:36,120
كان بنفس المكتب

481
00:27:36,120 --> 00:27:37,220
أمسكتك

482
00:27:37,220 --> 00:27:39,020
إن لم يكن الأمر متعلق بإنهاء الخدمة

483
00:27:39,020 --> 00:27:41,210
(كنا سنخوض محادثة مختلفة الآن يا (جو

484
00:27:41,210 --> 00:27:42,260
مفهوم أيها النقيب

485
00:27:42,260 --> 00:27:44,190
جو) واقع بورطة)

486
00:27:44,200 --> 00:27:47,000
أيها السيدات والسادة
بعرض الدخول مكبلًا بالأصفاد

487
00:27:47,000 --> 00:27:50,470
لدينا مجرم فعلي

488
00:27:50,470 --> 00:27:55,710
(الفريد والوحيد (كلايف يوركين

489
00:27:55,710 --> 00:27:57,340
ها نحن ذا

490
00:28:00,140 --> 00:28:02,550
(النقيب (مانديز)، المحقق (ويست

491
00:28:02,550 --> 00:28:03,950
شكرًا على المساعدة

492
00:28:03,950 --> 00:28:05,850
ما كان بإمكاني اعتقال هذا الأحمق بدونكما

493
00:28:05,850 --> 00:28:07,780
"اذهبوا به لسجن "أيرون هايتس

494
00:28:11,690 --> 00:28:12,890
...(ستون)

495
00:28:14,830 --> 00:28:17,190
من هي (ستون)؟ -
ستون) كتمن الشرطية الأخرى) -

496
00:28:17,190 --> 00:28:19,600
ودعني أخبرك، تحب التفاخر حينما تمسك بمجرم

497
00:28:19,600 --> 00:28:21,430
لورا ستون)، إنها محققة خاصة)

498
00:28:21,430 --> 00:28:22,600
أجل، هذه هي

499
00:28:22,600 --> 00:28:24,230
كنت أنت و(مانديز) و(هولزمان) وهي

500
00:28:24,240 --> 00:28:26,170
أنتما من أطحتما بـ (يوريكن) بنقطة الوميض

501
00:28:26,170 --> 00:28:29,220
حسنًا، هذا يعني أنها الوحيدة
التي لم يسعى (يوركين) خلفها بعد

502
00:28:29,220 --> 00:28:31,370
مثال تقليدي على ترك الأفضل للنهاية

503
00:28:31,380 --> 00:28:35,280
سأتولى أمرها، ابقوا هنا وحاولوا
اكتشاف كيف نمسك بشخص لا يمكننا لمسه

504
00:28:51,830 --> 00:28:54,530
جو ويست)، لم أراك منذ وقت طويل)

505
00:28:54,530 --> 00:28:55,770
مرحبًا

506
00:28:55,770 --> 00:28:57,730
أتمنى لو كان الأمر في ظروف أفضل

507
00:28:57,740 --> 00:29:00,800
أنصتِ، هناك متحول يستهدفكِ

508
00:29:00,810 --> 00:29:03,710
عزيزي، انظر لهناك

509
00:29:03,710 --> 00:29:05,580
أنا الوحيدة التي تقوم بالاستهداف هنا

510
00:29:05,580 --> 00:29:09,580
زوج تلك المرأة يدفع لي
ضعف أجري المعتاد، لذا سحقًا له

511
00:29:09,580 --> 00:29:11,710
انظري لهذا

512
00:29:11,720 --> 00:29:15,150
الشخص الذي يسعى خلفكِ
يمكنه فعل هذا بلمسة واحدة

513
00:29:15,150 --> 00:29:17,450
انتباه لكل المسافرين، القطار السريع"
"المتجه لمدينة "ستار

514
00:29:17,460 --> 00:29:19,760
"على وشك الخروج من المحطة -
ماذا عن تعديد مهامنا؟ -

515
00:29:19,760 --> 00:29:20,760
ليصعد الجميع من فضلكم

516
00:29:33,370 --> 00:29:34,640
(يا (جوليان

517
00:29:34,640 --> 00:29:36,410
هل وصلت لأي شيء؟

518
00:29:36,410 --> 00:29:39,940
...انظر، هذه نتيجة أولية، ولكن

519
00:29:39,940 --> 00:29:44,050
تظهر الفحوصات المبدئية أن دمائها
تهاجم خلايا جسدها

520
00:29:44,050 --> 00:29:47,550
تمهل، هذا عكس ما تفعله دمائي لتجديد الخلايا

521
00:29:47,550 --> 00:29:48,750
تمامًا

522
00:29:48,750 --> 00:29:51,290
أيمكننا استخدام دمائي لإنقاذها؟

523
00:29:51,290 --> 00:29:54,890
(انظر، لا أظن أن دمائك هي الحل لإنقاذ (أيريس

524
00:29:54,890 --> 00:29:58,800
(ولكنّي أظن أنها ما نحتاجه للإطاحة بـ (يوركين

525
00:29:58,800 --> 00:30:00,760
ما زال هناك أمل يا صديقي

526
00:30:11,710 --> 00:30:13,440
التعفن يتفشى -
لماذا؟ -

527
00:30:13,440 --> 00:30:14,680
لا أعلم

528
00:30:16,970 --> 00:30:18,600
كايتلين)؟)

529
00:30:27,300 --> 00:30:29,540
كايتلين)؟) -
أنا أفقد السيطرة -

530
00:30:29,540 --> 00:30:30,920
حسنًا، إنه ينتشر

531
00:30:30,920 --> 00:30:32,470
نحن بحاجة لكِ

532
00:30:32,480 --> 00:30:34,110
لا بأس

533
00:30:34,110 --> 00:30:36,110
دقائق قليلة فقط وستموت

534
00:30:36,110 --> 00:30:38,510
كيف تجد هذا كتغيير للمستقبل؟

535
00:30:38,510 --> 00:30:40,850
(أنا أعلم كينونتكِ يا (كيتلين
أنت لا تريدين فعل هذا

536
00:30:40,850 --> 00:30:42,450
هذه حقيقتي، أنت قلت هذا

537
00:30:42,450 --> 00:30:45,220
حان الوقت لأتحمل نتائج أفعالي

538
00:30:45,220 --> 00:30:47,790
حان الوقت لأعتنق كينونتي الحقيقية

539
00:30:47,790 --> 00:30:49,420
(كينونتكِ هي (كيتلين سنو

540
00:30:49,430 --> 00:30:51,890
أنا على دراية بالمعركة القائمة بداخلكِ

541
00:30:51,900 --> 00:30:53,730
أعلم كيف يكون هذا الشعور

542
00:30:53,730 --> 00:30:56,270
حينما حدث الأمر لي خسرت

543
00:30:56,270 --> 00:30:58,500
حسنًا؟، كنت ضعيف، وتركته يتغلب عليّ

544
00:30:58,500 --> 00:31:02,000
وقمت بأشياء فظيعة لأناس كثيرين جيدين

545
00:31:02,010 --> 00:31:04,040
وأنتِ لستِ مضطرة لفعل هذا

546
00:31:04,040 --> 00:31:06,310
لن تفعلي هذا

547
00:31:06,310 --> 00:31:08,010
(أنتِ أقوى مني يا (كيتلين

548
00:31:08,010 --> 00:31:09,710
أنتِ أقوى مني لكثير

549
00:31:09,710 --> 00:31:13,380
أنتِ واحدة من أقوى الناس الذين عرفتهم بحياتي

550
00:31:13,380 --> 00:31:14,750
يمكنك ربح هذه المعركة

551
00:31:21,690 --> 00:31:23,290
أيريس) بحاجة لمساعدتكِ الآن)

552
00:31:27,560 --> 00:31:28,600
لا بأس

553
00:31:28,600 --> 00:31:29,670
سيكون الأمر على ما يرام

554
00:31:44,610 --> 00:31:47,050
وكيف تعرف أن هذا الشخص
يسعى خلفي يا (جو)؟

555
00:31:47,050 --> 00:31:49,520
لدينا معلومات يمكن الاعتماد عليها

556
00:31:49,520 --> 00:31:52,920
انظري ا (لورا) هذا ليس بشخص يمكنكِ تجاهله

557
00:31:52,920 --> 00:31:54,220
إنه خطير

558
00:31:54,220 --> 00:31:55,990
قتل شرطيان بالفعل

559
00:31:55,990 --> 00:31:57,760
حاول قتلي وقتل ابنتي

560
00:32:24,520 --> 00:32:27,060
حسنًا، من المؤكد أنّي أغضبت الكثيرين خلال يومي

561
00:32:27,060 --> 00:32:30,760
ولكن الشيء الوحيد الذي أنساه حاليًا
هو حذف سجل متصفح الإنترنت الخاص بي

562
00:32:30,760 --> 00:32:34,400
اعتبر أنّي حُذرت

563
00:32:43,470 --> 00:32:44,970
يا إلهي

564
00:32:50,910 --> 00:32:52,010
ما هذا؟

565
00:32:52,020 --> 00:32:54,050
(إنذار استغاثة (جو

566
00:32:54,050 --> 00:32:55,350
لا بد أنه على متن هذا القطار

567
00:32:55,350 --> 00:32:57,250
...من المستحيل أن يتوقف هذا القطار

568
00:33:03,530 --> 00:33:04,730
لن يتوقف بالوقت المناسب

569
00:33:04,730 --> 00:33:06,230
علينا إخراج الجميع من هناك

570
00:33:06,230 --> 00:33:07,560
ليس لدينا وقت كافي

571
00:33:07,560 --> 00:33:09,130
!كلّا -
ما الأمر؟ -

572
00:33:09,130 --> 00:33:11,500
!استعدوا جميعًا للاصطدام -
ماذا يجري؟ -

573
00:33:11,500 --> 00:33:12,660
سننقل القطار

574
00:33:12,660 --> 00:33:13,770
كيف سنقوم بهذا؟

575
00:33:13,770 --> 00:33:15,340
سأقوم بذبذبته

576
00:33:15,340 --> 00:33:17,260
سأقوم بذبذبته بسرعة كافية
ليعبر من هذا الحطام

577
00:33:17,260 --> 00:33:18,580
يمكنك فعل هذا؟ -
لا أعلم -

578
00:33:18,600 --> 00:33:19,670
لم أحاول هذا من قبل

579
00:33:22,850 --> 00:33:24,810
!تمسكوا جميعًا

580
00:33:24,810 --> 00:33:26,110
أهذا ممكن؟

581
00:33:26,120 --> 00:33:27,620
نحن على وشك اكتشاف هذا

582
00:33:37,890 --> 00:33:39,960
يا إلهي

583
00:34:12,930 --> 00:34:14,500
!أجل -
حسنًا -

584
00:34:14,500 --> 00:34:16,630
!(باري)

585
00:34:16,630 --> 00:34:18,000
نحن بخير يا رجل

586
00:34:18,000 --> 00:34:19,970
استنزفني هذا قواي ولكنه نجح

587
00:34:19,970 --> 00:34:22,600
أجل، ربما، ولكننا لدينا مشكلة أخرى

588
00:34:22,610 --> 00:34:24,510
(لقد عاد (يوريكين

589
00:34:26,110 --> 00:34:29,080
(تعلم ما يقال أيها (الفتى البــرق

590
00:34:29,080 --> 00:34:32,780
إن لم تنجح بأول مرة فحاول مجددًا

591
00:34:32,780 --> 00:34:34,250
عليك إيقافه

592
00:34:34,250 --> 00:34:36,820
ليس لدي أي طاقة حاليًا

593
00:34:36,820 --> 00:34:38,420
أريدك أن تدخل دمائك بداخله

594
00:34:38,420 --> 00:34:40,490
سيتسبب هذا بمحايدة خلاياه وإبطال قواه

595
00:34:40,490 --> 00:34:42,830
كيف يفترض بي فعل هذا
وأنا لا يمكنني لمسه؟

596
00:34:42,830 --> 00:34:44,160
ستعبر من خلاله

597
00:34:44,160 --> 00:34:46,030
تعلم أنني لم أفعل هذا من قبل

598
00:34:46,030 --> 00:34:48,150
وأنت شاهدتني للتو
أفعل شيء لم أفعله من قبل

599
00:34:48,150 --> 00:34:49,720
ولكنّي فعلته لأنّي مضطر عليه

600
00:34:49,720 --> 00:34:50,770
حسنًا؟

601
00:34:59,910 --> 00:35:01,510
أعلم أنه بإمكانك فعلها

602
00:35:01,510 --> 00:35:02,840
أريدك أن تؤمن بهذا أيضًا

603
00:35:06,120 --> 00:35:09,220
الآن اركض يا (والي)، اركض

604
00:35:21,100 --> 00:35:22,160
!لقد نجحت

605
00:35:22,170 --> 00:35:25,400
!لقد فعلتها -
بالتأكيد فعلتها -

606
00:35:25,400 --> 00:35:26,700
(وداعًا أيها (الفتى البــرق

607
00:35:29,740 --> 00:35:33,380
ماذا... انظر لهذا؟

608
00:35:33,380 --> 00:35:35,380
(قواك لم تعد تعمل يا (يوريكين

609
00:35:35,380 --> 00:35:37,050
ماذا فعلت؟

610
00:35:37,050 --> 00:35:38,080
لقد ربحت

611
00:35:53,600 --> 00:35:55,330
أبي؟

612
00:35:55,330 --> 00:35:57,800
آخر مرة كنت سعيد لهذه الدرجة
بالنظر لعيناكِ

613
00:35:57,800 --> 00:35:59,130
هو ساعة ميلادكِ

614
00:36:01,000 --> 00:36:02,440
أهلًا

615
00:36:02,440 --> 00:36:04,510
لا بأس، أنتِ بخير

616
00:36:04,510 --> 00:36:06,940
(انتهى أمر (يوريكين

617
00:36:06,940 --> 00:36:08,040
ماذا حدث؟

618
00:36:08,040 --> 00:36:09,610
سأخبركِ ماذا حدث

619
00:36:09,610 --> 00:36:11,850
كان (والاس) فِتوّة بالكامل
هذا ما حدث

620
00:36:11,850 --> 00:36:13,050
ترجم

621
00:36:13,050 --> 00:36:16,890
(أجل، لقد عبر بدمائه من خلال (يوركين
أبطل قواه

622
00:36:16,890 --> 00:36:19,090
هذا هو الشرح العلمي خلف وصفي

623
00:36:19,090 --> 00:36:21,690
حظيت بمعلم رائع

624
00:36:21,690 --> 00:36:23,760
وأنا؟

625
00:36:23,760 --> 00:36:27,660
(بمجرد استقرار دماء (يوركين
استطعنا استخلاص مصل لمعالجتكِ

626
00:36:27,660 --> 00:36:32,530
سترتدين هذه الضمادات لعدة أيام
ولكن خلاف هذا أنت متعافية بالكامل

627
00:36:32,540 --> 00:36:33,870
شكرًا لكِ

628
00:36:33,870 --> 00:36:35,540
أعلم ما خاطرتي به لأجلي

629
00:36:35,540 --> 00:36:37,140
حظيت ببعض المساعدة

630
00:36:37,140 --> 00:36:38,910
ما كان بإمكان أحد فعل هذا وحده

631
00:36:38,910 --> 00:36:41,340
كان هذا نتاج تعاوننا

632
00:36:41,340 --> 00:36:43,880
أجل، أنا فخور حقًا بالجميع

633
00:36:43,880 --> 00:36:45,810
عمل رائع، أفكار كبيرة اليوم

634
00:36:45,820 --> 00:36:50,290
(وجهة نظري هي إن كنا سننقذ (أيريس) من (سافيتار

635
00:36:50,290 --> 00:36:51,690
فعلينا تحسين طريقتنا

636
00:36:51,690 --> 00:36:52,990
...لا مزيد من الأكاذيب

637
00:36:52,990 --> 00:36:54,520
حتى الأكاذيب ذات النوايا الحسنة

638
00:36:54,520 --> 00:36:57,860
علينا أن نكون صرحاء مع بعضنا البعض

639
00:36:57,860 --> 00:37:00,260
أتفق -
أتفق مع (جو) كذلك -

640
00:37:00,260 --> 00:37:02,930
من الآن وصاعدًا، الصراحة المطلقة

641
00:37:04,600 --> 00:37:06,200
الصراحة

642
00:37:06,200 --> 00:37:08,240
حسنًا، استريحي قليلًا

643
00:37:08,240 --> 00:37:09,840
وسأعود للاطمئنان عليكِ بعد قليل

644
00:37:12,110 --> 00:37:14,840
بار)؟) -
أجل -

645
00:37:14,840 --> 00:37:17,950
...نبوءة (سافيتار) بموت واحد منا

646
00:37:17,950 --> 00:37:20,820
هل كانت هي (أيريس)؟

647
00:37:20,820 --> 00:37:21,920
أجل

648
00:37:21,920 --> 00:37:24,450
ولكن لن يحدث هذا

649
00:37:24,450 --> 00:37:28,320
انظر، أنا سعيد لأنها تأتي بالمكانة الأولى بحياتك الآن

650
00:37:28,320 --> 00:37:31,290
إن كنت ستواعد ابنتي
فهكذا يجب أن يكون الأمر

651
00:37:31,290 --> 00:37:32,930
أنت ما زلت الثاني من بعدها

652
00:37:35,100 --> 00:37:36,200
هذا يمس القلب فعلًا

653
00:37:36,200 --> 00:37:37,630
يمس القلب حقًا

654
00:37:37,630 --> 00:37:40,540
تقوم بتحوير هذه الأحداث
لنسخة كتابك بالفعل، أليس كذلك؟

655
00:37:40,540 --> 00:37:42,800
تهيمن الطمأنينة على عائلة (ويست) أخيرًا"

656
00:37:42,810 --> 00:37:44,470
آل (ويست) أم عائلة (ويست)؟

657
00:37:44,470 --> 00:37:45,970
حان وقت ذهابي للعمل

658
00:37:45,980 --> 00:37:47,410
بهذه الساعة المتأخرة؟

659
00:37:47,410 --> 00:37:49,190
أجل، ما زال هناك متحول
خارج من شرنقة

660
00:37:49,190 --> 00:37:50,580
وأنا أنوي إيجاده

661
00:37:50,580 --> 00:37:53,050
طابت ليلتكم

662
00:37:59,850 --> 00:38:02,020
يا (جوليان)؟ -
مرحبًا -

663
00:38:05,030 --> 00:38:06,490
لا أظنك ضعيف

664
00:38:06,500 --> 00:38:09,000
(بسبب ما حدث لك مع (سافيتار

665
00:38:09,000 --> 00:38:11,970
القوة التي وجدتها لأبقى مسيطرة

666
00:38:11,970 --> 00:38:14,040
كنت أنت منبعها

667
00:38:14,040 --> 00:38:15,370
لذا، شكرًا لك

668
00:38:17,840 --> 00:38:21,340
(حسنًا، ما كنت لأترك (أيريس
تموت على يد (كيلر فروست)، أليس كذلك؟

669
00:38:21,340 --> 00:38:23,910
...علمت أنه بداخلك شخص خيِّر بمكان ما

670
00:38:23,910 --> 00:38:28,350
شخص يريد البقية رؤيته أكثر

671
00:38:30,150 --> 00:38:31,890
طابت ليلتكِ

672
00:38:35,290 --> 00:38:36,990
أتود احتساء شراب؟

673
00:38:36,990 --> 00:38:39,590
ماذا؟، الآن؟

674
00:38:39,600 --> 00:38:40,860
أجل

675
00:38:40,860 --> 00:38:42,800
أجل، أود هذا

676
00:38:51,010 --> 00:38:52,610
مرحبًا -
مرحبًا -

677
00:38:52,610 --> 00:38:57,710
ماذا أحضركم لمكتب العزلة خاصتي؟ -
ستعود (جوني) لإختبارات منتصف العام -

678
00:38:57,710 --> 00:38:59,710
ففكرنا بالمجيء وتوديعك

679
00:39:01,720 --> 00:39:04,220
كنت آمل بتعويض موعد القهوة

680
00:39:04,220 --> 00:39:06,390
بالنظر لما آلت له الأمور هناك

681
00:39:06,390 --> 00:39:08,090
أجل -
هل تمازحني؟ -

682
00:39:08,090 --> 00:39:10,360
(تسنى لي رؤية (الفتى البــرق
خلال أعمال الإثارة وعن كثب

683
00:39:10,360 --> 00:39:12,890
(حسنًا، لدينا الكثير من القصص حول (الفتى البــرق

684
00:39:12,900 --> 00:39:14,320
وأضمن أنكِ لم تسمعيها قبلًا

685
00:39:14,320 --> 00:39:17,330
ربما يمكننا إخباركِ بها على العشاء
بالمرة المقبلة حينما تأتين للمدينة

686
00:39:17,330 --> 00:39:20,540
لديّ عطلة طويلة بنهاية هذا الأسبوع

687
00:39:20,540 --> 00:39:24,110
أمتأكد بأنك مستعد للالتزام بعلاقة
ستستمر للمستقبل البعيد؟

688
00:39:24,110 --> 00:39:27,280
متأكد بالطبع

689
00:39:29,850 --> 00:39:31,350
جيد

690
00:39:31,350 --> 00:39:32,580
يجب أن نذهب

691
00:39:32,580 --> 00:39:34,850
بالتوفيق بالدراسة -
شكرًا لك، أراك لاحقًا -

692
00:39:34,850 --> 00:39:36,790
إلى اللقاء يا عزيزتي -
إلى اللقاء -

693
00:39:40,920 --> 00:39:44,460
حسنًا، جيد كالجديد

694
00:39:44,460 --> 00:39:46,720
في الواقع أفضل من الجديد
مع هذه الأقفال الثلاثة الإضافية

695
00:39:46,720 --> 00:39:48,030
التي قمت بإضافتها

696
00:39:48,030 --> 00:39:49,900
والتي لم تكن مضطر لإضافتها

697
00:39:49,900 --> 00:39:53,030
حسنًا، عرض (سيسكو) بناء باب
مأمن خصيصًا

698
00:39:53,040 --> 00:39:56,370
ولكننا رأينا جودة هذه الأشياء
"بمنع الناس من دخول معامل "ستار

699
00:39:56,370 --> 00:39:58,240
...لذا -
أحب الأقفال -

700
00:39:58,240 --> 00:40:00,780
الأقفال تعمل بكفاءة -
أجل -

701
00:40:00,780 --> 00:40:03,310
الأمر فقط... مع ما حدث هنا

702
00:40:03,310 --> 00:40:05,880
أردت التأكد من شعوركِ بالأمان

703
00:40:05,880 --> 00:40:07,650
أنا أشعر بالأمان

704
00:40:07,650 --> 00:40:10,550
بشأن كل شيء؟

705
00:40:10,550 --> 00:40:14,020
(كنت تقول لأسابيع أنك ستنقذني من (سافيتار

706
00:40:14,020 --> 00:40:20,530
وبينما ائتمنك على حياتي
كان من الصعب ألا أشعر بالخوف

707
00:40:22,800 --> 00:40:29,800
(أتعلم؟، ببعض الأحيان أشعر أن (البــرق
هو ما يصيره صديقي الحميم حينما يسرع لمساعدة الآخرين

708
00:40:29,810 --> 00:40:33,270
وكأنّي الوحيدة التي لا يسرع (البــرق) لإنقاذها

709
00:40:33,280 --> 00:40:37,080
أشعر أنه شخص منفصل عنك

710
00:40:37,080 --> 00:40:38,480
ولكن بالأمس حينما أنقذتني

711
00:40:38,480 --> 00:40:41,950
تذكرت أنه ليس هناك أي داعٍ
لأشعر بالخوف

712
00:40:43,290 --> 00:40:45,050
فالرجل الذي أحبه بطل خارق

713
00:40:47,420 --> 00:40:50,590
(أنا أحبك وأثق بك يا (باري ألان

714
00:40:50,590 --> 00:40:51,790
(أيها (البــرق

715
00:40:54,130 --> 00:40:57,030
أحبكم جميعًا، وسأظل أحبكم دائمًا

716
00:40:59,770 --> 00:41:02,070
أحبكِ

717
00:41:02,070 --> 00:41:04,070
كان هذا لطيف جدًا

718
00:41:33,310 --> 00:41:34,310
!(جيسي)

719
00:41:34,310 --> 00:41:35,410
لا، لا

720
00:41:35,410 --> 00:41:36,410
ما الخطب؟

721
00:41:36,410 --> 00:41:37,510
(جرود)

722
00:41:37,510 --> 00:41:39,650
لقد أخذ والدي

723
00:41:39,650 --> 00:41:42,620
ويأسره في مدينة الغوريلا

724
00:41:44,500 --> 00:41:52,100
تـرجـمة
|| رشيـد الجـزائري - مـحـمـد العـــزازي ||
www.FB.com/Azazy.Sub

