﻿1
00:00:03,289 --> 00:00:05,718
"مسلسل أصلي من سينماكس"

2
00:00:12,315 --> 00:00:16,651
"أسمعته؟ دعني أعد الكرّة"

3
00:00:16,753 --> 00:00:18,953
"هذا صوت فرقعتي لشفتي"

4
00:00:19,056 --> 00:00:22,490
الصوت المفضل عندك"
"أتمنى أن تقدر على سماعه

5
00:00:22,592 --> 00:00:29,964
على أيٍ، معك زوجتك (جوني كونواي)"
"واليوم الإثنين، الـ10 من مارس/آذار عام 1969

6
00:00:30,067 --> 00:00:35,503
وهذا أول شريط تسجيل لك"
"يازوجي الشجاع والمذهل (ماك كونواي)

7
00:00:35,605 --> 00:00:39,874
بينما أنت هناك تقاتل في سبيل بلادنا"
"تراءى لي أن بمقدورنا أن نرسل لبعضنا البعض

8
00:00:39,976 --> 00:00:44,779
هذه الأشرطة بدل الرسائل لأن حينها"
"الأمر أشبه وكأننا نتحدث لبعضنا

9
00:00:44,881 --> 00:00:50,251
"أفتقدك كثيرًا يا(ماك)، أفتقدك كثيرًا"

10
00:00:50,353 --> 00:00:54,055
كثيرًا لدرجة أني مستعدة"
"لأكابد الأمرين حيال غيابك كما يبدو

11
00:00:54,157 --> 00:00:59,260
"أفتقد محياك ويداك عندما تلفها حولي"

12
00:00:59,362 --> 00:01:07,368
المكان موحش جدًا بدونك"
"جل ما أريده أن تدخل المنزل

13
00:01:07,471 --> 00:01:12,674
"وتحملني وتلف يداك بإحكام حولي"

14
00:01:12,776 --> 00:01:16,111
يجدر بي التريث وإلا انتهى بي"
"الأمر بالتحدث عن أمور بذيئة معك

15
00:01:16,213 --> 00:01:19,314
"لاتكوني لعوبة يا(جوني)"

16
00:01:19,416 --> 00:01:21,249
"يمكنني سماعك تقول هذا الآن"

17
00:01:21,351 --> 00:01:23,618
"أحبك ياعزيزي"

18
00:01:23,720 --> 00:01:28,556
أحبك حبًا جمًا لدرجة أحيانًا أحس"
"كما لو أنه لايوجد في قلبي إلا ذلك الحب

19
00:01:28,658 --> 00:01:31,760
"كما لو أنه لايوجد متسع لأي شيء آخر"

20
00:01:38,298 --> 00:01:42,267
"لذا أريدك أن تعدني شيئًا"

21
00:01:42,372 --> 00:01:46,775
عدني أنا زوجتك السيدة (جوني كونواي)"
"أنك ستظل بأمان

22
00:01:46,877 --> 00:01:50,512
"وتنهي هذه الجولة الغبية وتعود للمنزل إلي"

23
00:01:50,614 --> 00:01:52,747
"يمكننا بدء حياتينا سويًا، اتفقنا؟"

24
00:02:07,497 --> 00:02:10,165
"كنت غاضبة لوقت طويل جدًا"

25
00:02:10,267 --> 00:02:14,602
:طارحةً هذا السؤال على نفسي"
"لمَ جندت؟ لمَ نحن منحوسين؟

26
00:02:14,704 --> 00:02:20,508
لكن بعد ذلك أدركت أننا نتمتع"
"ببعضنا البعض وسنظل على الدوام

27
00:02:20,610 --> 00:02:23,011
"ولايمكن لحياتنا أن تكون أحسن حظًا من هذا"

28
00:02:23,113 --> 00:02:28,149
كلامي غير منطقي حسبما أظن"
"ياليتني أقدر على التحدث معك

29
00:02:28,251 --> 00:02:31,753
"لكن بما أنني لا أقدر فأنصت وحسب"

30
00:02:31,855 --> 00:02:37,592
"ابقَ بأمان ياعزيزي واعرف أني أحبك، حسنًا؟"

31
00:02:37,694 --> 00:02:39,828
"أحبك حبًا جمًا"

32
00:02:41,465 --> 00:02:46,465
"(كوري) - (الموسم الأوَّل)"
"(الحلقة الثانية - الرقم أربعة)"

33
00:03:24,908 --> 00:03:26,875
ماذا يجري؟

34
00:03:29,546 --> 00:03:32,981
هلّا... هلّا رددت عليّ؟

35
00:03:36,086 --> 00:03:39,120
(أيمكننا من فضلك... (ماك

36
00:04:04,880 --> 00:04:08,419
{\pos(110,250)}(آرثر سولومون)

37
00:04:04,880 --> 00:04:08,334
{\pos(180,95)}"مظاهرة مطار (كوان ثانغ) تأخذ منحى بشعًا"

38
00:04:04,880 --> 00:04:08,412
{\pos(325,240)}في الأعلى: أمثلة على\Nلافتات شُهدت بين \Nالحشد المتظاهر \N:على اليسار\N الجنديين اللذان \Nفي وسط النزاع

39
00:04:04,880 --> 00:04:08,330
{\pos(180,250)}(ماك كونواي)

40
00:04:21,097 --> 00:04:22,764
ثمة جثة في (بينغهامتون)

41
00:04:22,866 --> 00:04:25,800
بينغهامتون)؟ ألم تكن أسنان)
أحدهم بيضاء بما فيه الكفاية؟

42
00:04:25,902 --> 00:04:29,837
ما كل هذا بحق السماء؟ -
جريمة القتل المزدوجة في شارع (تالبوت) -

43
00:04:29,940 --> 00:04:36,277
الرجل ذو القدم الواحدة الغامض
هوغادر) و... ما اسم الرجل الأسود؟)

44
00:04:36,379 --> 00:04:40,048
(آرثر سولومون) -
أهو من حشر الجورب في حلقه أو الآخر؟ -

45
00:04:40,150 --> 00:04:44,185
الآخر، (سولومون) خرُق حلقه
لمْ يحشر فيه جورب

46
00:04:44,287 --> 00:04:47,588
يعود (سولومون) للديار إذًا، صح؟
...فعل بعض الأمور الشنيعة في (فيتنام)

47
00:04:47,691 --> 00:04:51,192
كما يزعم -
فعل بعض الأمور الشنيعة في (فيتنام) كما يزعم -

48
00:04:51,294 --> 00:04:53,962
لكن لم ينتج عن ذلك شيء
سحب البساط من ذلك الأمر

49
00:04:54,064 --> 00:04:58,433
أو ربما لم يفعل شيئًا -
بعدها بشهر، الرجل ميت في شقة -

50
00:04:58,535 --> 00:05:04,505
بجانب قدم صناعية وبجانب رجل ميت آخر
محشور في حلقه جورب

51
00:05:04,607 --> 00:05:07,842
و؟ -
ولربما للأمر علاقة بأمر آخر -

52
00:05:07,944 --> 00:05:11,679
أين الرجل ذو القدم الواحدة؟
ومن كان حاضرًا أيضًا؟

53
00:05:11,781 --> 00:05:13,815
حسنًا يا(هانوي جين)

54
00:05:13,917 --> 00:05:16,451
ربما يمكنك تفسير ذلك لي
أثناء طريقنا لـ(بينغهامتون)

55
00:05:16,553 --> 00:05:18,186
لنذهب

56
00:05:19,889 --> 00:05:21,656
"مرحبًا، لسنا متاحين الآن"

57
00:05:21,758 --> 00:05:24,359
"يرجى منك قول اسمك ورقمك بعد الطنين"

58
00:05:26,162 --> 00:05:32,166
...أريد التحدث مع
أثمة أحد موجود؟ أريد أن يرد أحد

59
00:05:32,268 --> 00:05:35,570
على التحدث مع شخص من فضلك -
صباح الخير ياعزيزي -

60
00:05:35,672 --> 00:05:38,740
تبدو وكأنك تحتاج شرابًا

61
00:05:47,350 --> 00:05:50,485
اسمع، أعتذر، عليك تفهم
أنه لمْ يكن مسموحًا لي إخبارك

62
00:05:50,587 --> 00:05:52,320
(حيال جماع زوجتك مع أول (كليف ويليامز

63
00:05:52,422 --> 00:05:54,522
كان عند الرئيس خطة -
أينه؟ -

64
00:05:54,624 --> 00:05:56,591
غالبًا إنه في أي نعش ينوم فيه

65
00:05:56,693 --> 00:05:58,659
عندما تشرق الشمس -
كيف تتواصل معه؟ -

66
00:05:58,762 --> 00:06:02,096
في الحقيقة، لاتسير الأمور هكذا -
حسنًا، ماذا لو ساءت الأمور في مهمة؟ -

67
00:06:02,198 --> 00:06:05,867
اتصلت لكن لم يجبني إلا جهاز الرد

68
00:06:05,969 --> 00:06:07,869
من، (أو هال 900)؟

69
00:06:07,971 --> 00:06:11,139
أكره تلك الآلة اللعينة -
كفاك هراءً، أتفهمني؟ -

70
00:06:11,241 --> 00:06:16,010
أريد أن أعرف ماذا سيحدث تاليًا
لمْ آت لأكون صديقك

71
00:06:16,112 --> 00:06:19,847
وأنا من حسبت أنّني وجدت
من يكملني

72
00:06:21,418 --> 00:06:28,589
حسنًا، لنرى، إنك تدين له بالمال، صح؟ كم؟

73
00:06:28,691 --> 00:06:30,858
ثلاثون ألفًا

74
00:06:30,960 --> 00:06:35,229
إنه محكم سيطرته عليك، صح؟

75
00:06:35,331 --> 00:06:40,735
أجل، حسنًا... أنت من أنشأ الملف عني؟
مرحلة "المراقبة"؟

76
00:06:40,837 --> 00:06:43,738
بالطبع أنشأته -
لمَ يفعل هذا بي إذًا؟ -

77
00:06:43,840 --> 00:06:48,376
إنه يبصر بك شيئًا، شيئًا فريدًا -
!سحقًا لذلك -

78
00:06:48,478 --> 00:06:50,578
...حسنًا، إذن

79
00:06:53,516 --> 00:06:57,218
وداعًا -
مهلًا، إلى أين تذهب لو سمحت؟ -

80
00:06:57,320 --> 00:06:59,454
لاتريد أن نكون أصدقاء
تريد أن نكون أصدقاء

81
00:06:59,556 --> 00:07:02,857
ماذا؟ -
أريد أن أعرف مايفترض بي فعله تاليًا -

82
00:07:12,836 --> 00:07:15,403
ماذا حدث للمال الذي أنت مدين به؟

83
00:07:19,175 --> 00:07:23,111
...صديقي
فعل به شيئًا ما

84
00:07:23,213 --> 00:07:27,115
وأعتقد أنه صعبًا نوعًا ما سؤله
عما فعله به نظرًا لما حدث

85
00:07:30,520 --> 00:07:34,856
ادفع له ثلاثون ألفًا ثم
ربما يمكنك التحدث معه

86
00:07:34,958 --> 00:07:41,129
هذا أفضل مايمكنني قوله لك أيها الوسيم
ألا ألّا بُشرياتٍ في العالم

87
00:07:44,467 --> 00:07:46,667
لايمكنني المجيء بذلك الكم من المال

88
00:07:46,769 --> 00:07:52,140
لمْ تمر حتّى 12 ساعة منذ
أن اسودت الدنيا في عينيك

89
00:07:53,943 --> 00:07:59,380
نل قسطًا من الراحة، حسنًا؟
سيتواصل معك

90
00:08:03,720 --> 00:08:07,755
أشكرك مجددًا على إيصالي
احتاج (ماك) السيارة لمقابلات عمل

91
00:08:07,857 --> 00:08:11,826
حتمًا غريبًا عليك عودته للمنزل -
ليس ذلك غريبًا -

92
00:08:11,928 --> 00:08:14,929
أنا متحمسة وحسب أنه يتسنى لي الانضمام
إليك ونادي (كيلف) في الذهاب سويًا

93
00:08:15,031 --> 00:08:21,135
(مامن نادي الذهاب سويًا يا(أندريا -
تذهبان للعمل كل يوم تقريبًا؟ -

94
00:08:21,237 --> 00:08:24,906
ألقب ذلك بنادي الذهاب سويًا
ما أزال أظن أنه حرى بكليكما الارتباط

95
00:08:25,008 --> 00:08:26,674
قبل عودة (ماك) -
(أندريا) -

96
00:08:26,776 --> 00:08:30,811
بربك! يمكن لكل من في
العمل رؤية مقدار حبه لك

97
00:08:30,914 --> 00:08:34,715
مامن ضرر في علاقة مؤقتة جدًا -
حسنًا، إذن ربما عليك الارتباط بـ(كيلف) -

98
00:08:34,817 --> 00:08:36,617
يا إلهي

99
00:08:36,719 --> 00:08:40,288
"أقدر تعاونك ياسيدة"

100
00:08:43,293 --> 00:08:46,661
يا إلهي -
لاتتوقفي -

101
00:08:49,599 --> 00:08:51,599
سأسأله عن الأمر

102
00:08:51,701 --> 00:08:54,468
تحركِ يا (أندريا)، أرجوك -
...يا إلهي، أتظنين أنه -

103
00:08:54,571 --> 00:08:57,338
أظن أن علينا محادثة الشرطة -
!لايمكنني التواجد هنا الآن -

104
00:08:57,440 --> 00:08:59,707
حسنًا

105
00:09:09,919 --> 00:09:12,453
"...تحسبًا للعام الدراسي القادم"

106
00:09:12,555 --> 00:09:14,689
(ماعندي وقت لهذا الآن يا(هاتي

107
00:09:14,791 --> 00:09:18,593
أن تغييرات في توقيت"
"الحضور ستوضح في النموذج

108
00:09:18,695 --> 00:09:22,597
حسنًا، اكتفيت من التغيير مؤخرًا، شكرًا -
لكن هذا تغيير جيد -

109
00:09:22,699 --> 00:09:24,398
لربما لايوفقك الكثير من البيض

110
00:09:24,500 --> 00:09:27,535
كانت أمامهم 15 أو 16 سنة
منذ كان يفترض بهم فعل هذا؟

111
00:09:27,637 --> 00:09:30,605
حالما يعرف الأباء البيض
مدى سوء الوضع في مدارس السود

112
00:09:30,707 --> 00:09:34,742
شاهدي مدى سرعة تحسن مدارس السود
كتب أفضل، معلمين أفضل

113
00:09:34,844 --> 00:09:36,877
...فصول لاتتداعى -
لكني أحب مدرستي -

114
00:09:38,848 --> 00:09:42,750
أتريد مزيدًا من الحليب ياعزيزي؟ -
سأتولى ذلك بنفسي -

115
00:09:42,852 --> 00:09:47,054
يمكنك ارتداء ملابسك الآن -
أحقًا سيجعلونني أبدل المدارس؟ -

116
00:09:47,156 --> 00:09:48,856
لن يبدل أحد شيئًا بعد

117
00:09:48,958 --> 00:09:50,858
خالتك (هاتي) تقرأ وحسب
خطاب من المنطقة التعليمية

118
00:09:50,960 --> 00:09:53,027
يقولون فيه أنهم سيعملون
على إجراء تغييرات هنا

119
00:09:53,129 --> 00:09:55,263
أخيرًا سيجعلون كل الأطفال البيض والسود

120
00:09:55,365 --> 00:09:57,598
يلتحقون بالمدرسة سويًا في
يناير/كانون الثاني من العام المقبل

121
00:09:57,700 --> 00:10:01,869
ماذا؟ هذه الحقيقة، صح؟
وياعزيزي (ماركوس)، ذلك أمر جيد

122
00:10:01,971 --> 00:10:06,307
ذلك يعني أنك ستتلقى تعليمًا أفضل -
أسيبدل أصدقائي مدارسهم أيضًا؟ -

123
00:10:06,409 --> 00:10:09,010
لانعلم كيف ستسير الأمور بعد

124
00:10:09,112 --> 00:10:12,246
اهتم في الاستمتاع فيما
تبقى من صيفيتك، حسنًا؟

125
00:10:15,718 --> 00:10:20,655
أيمكنك الرد على الباب؟
!وممنوع تنطيط الكورة في المنزل

126
00:10:20,757 --> 00:10:22,556
أهلًا

127
00:10:22,659 --> 00:10:24,759
من الطارق؟ -
مرحبًا -

128
00:10:24,861 --> 00:10:26,560
ماك)؟) -
(روث) -

129
00:10:26,663 --> 00:10:29,597
حسنًا، أدخل -
تراءى لي أن أعرج -

130
00:10:29,699 --> 00:10:33,601
وأرى أحوالكم -
هذا لطف منك -

131
00:10:33,703 --> 00:10:35,603
أجل -
لكننا بخير، حقًا -

132
00:10:35,705 --> 00:10:40,308
مامن لطف في هذا الأمر
بل عملي أن أحرص أنكم جميعًا بخير

133
00:10:40,410 --> 00:10:41,976
اجلس من فضلك -
شكرًا لك -

134
00:10:42,078 --> 00:10:44,245
أتريد بعض القهوة؟ -
أجل ياسيدتي -

135
00:10:44,347 --> 00:10:49,183
أمي! يأبى (ماركوس) ربط حذائي -
أخفضوا أصواتكم رجاءً -

136
00:10:49,285 --> 00:10:51,252
افعليها بنفسك أيتها الصغيرة -
تفضل -

137
00:10:51,354 --> 00:10:55,756
شكرًا لك، أوصلتك أخبار أخرى

138
00:10:55,858 --> 00:10:59,327
من الشرطة؟ -
كلا، لماذا؟ أتحدثت معهم؟ -

139
00:10:59,429 --> 00:11:01,228
أجل

140
00:11:01,331 --> 00:11:02,663
أجل، هذا صحيح -
ماذا قالوا؟ -

141
00:11:02,765 --> 00:11:09,570
كانوا يسألون عن مع من كان
يتسكع وذلك النوع من الأسئلة

142
00:11:09,672 --> 00:11:16,010
أسبق وأن ذكر (آرتي) أي شيء لك عن المال
أو اشترى لك أو الأولاد أي شيء؟

143
00:11:17,880 --> 00:11:22,316
كلا، لاشيء من هذا القبيل
أهذا مايظنونه سبب مقتله؟ المال؟

144
00:11:22,418 --> 00:11:24,185
غالبًا يخمنون وحسب

145
00:11:24,287 --> 00:11:27,655
إنك مجنون إن ظننت أن الشرطة تهتم
حيال رجل أسود آخر ميت في (ممفيس)

146
00:11:27,757 --> 00:11:31,025
تحدثوا مع (ماك) عن الأمر
لذا على الأقل إنهم يفعلون شيئًا

147
00:11:31,127 --> 00:11:33,527
!قلت ممنوع تنطيط الكورة في المنزل

148
00:11:45,641 --> 00:11:48,209
المعذرة يا(ماك)؟

149
00:11:48,311 --> 00:11:50,044
ماك)؟) -
أجل؟ -

150
00:11:50,146 --> 00:11:53,981
أأنت بخير؟ -
أجل، أجل -

151
00:11:54,083 --> 00:11:56,817
!أمي -
قادمة ياعزيزتي -

152
00:11:56,919 --> 00:11:58,586
اسمعا، أعتذر

153
00:11:58,688 --> 00:12:00,855
على مقاطعتكم -
!أماه! أمي -

154
00:12:00,957 --> 00:12:02,456
يجب علي أن أترككم تنعمون بصباحكم -
كلا، كلا -

155
00:12:02,558 --> 00:12:04,859
قادمة ياعزيزتي

156
00:12:04,961 --> 00:12:07,762
اعذراني -
دعني أرافقك للخرج -

157
00:12:07,864 --> 00:12:10,664
حسنًا -
أعتذر عن كل الفوضى -

158
00:12:10,767 --> 00:12:12,833
لابأس بذلك

159
00:12:15,204 --> 00:12:18,339
الجميع يحاولون تبين كل شيء

160
00:12:19,742 --> 00:12:22,309
هذا ينطبق علينا جميعًا، صح؟

161
00:12:28,818 --> 00:12:30,551
تفضلي، تفضلي

162
00:12:31,721 --> 00:12:36,257
ماذا... ماهذا؟ -
خذيها وحسب، لابأس -

163
00:12:38,728 --> 00:12:42,496
لطف منك الاطمئنان علينا
لكننا لاننتظر منك شيئًا

164
00:12:44,000 --> 00:12:48,402
سنكون بخير -
أجل، أعرف -

165
00:12:48,504 --> 00:12:52,206
إن احتجتم لأي شيء وإني
أعني أي شيء على الإطلاق

166
00:12:52,308 --> 00:12:55,709
اتصلوا بي وحسب -
أقدر ذلك -

167
00:12:55,812 --> 00:12:58,179
(بلغ تحياتي لـ(جوني

168
00:13:42,592 --> 00:13:47,995
ولذا نعاني ياربنا...
نعاني لفهم مشيئتك

169
00:13:49,732 --> 00:13:54,001
لم نتوقع البتة شخصًا ينبض
ومفعم بالحياة كـ(كليف)

170
00:13:54,103 --> 00:14:01,275
أن تسلب روحه في مقتبل عمره
بل المعاناة في فهم سبب

171
00:14:01,377 --> 00:14:05,679
أننا تبينا أن الأمر الوحيد
الذي لاريب منه في الحياة

172
00:14:05,781 --> 00:14:09,750
الامتحانات والمصائب
التي يجب علينا تحملها

173
00:14:56,699 --> 00:15:00,000
(سوزان) -
أهلًا -

174
00:15:00,102 --> 00:15:04,038
أبوك ليس موجودًا الآن -
لابأس بذلك -

175
00:15:04,140 --> 00:15:07,074
يمكنني الانتظار، أحتاج مساعدته بشيء ما

176
00:15:07,176 --> 00:15:11,412
...إلا أني لا أعلم متى سيعود لذا

177
00:15:15,484 --> 00:15:19,753
حسنًا
يمكنا لكلينا معرفة أخبار بعضنا البعض

178
00:15:29,665 --> 00:15:35,436
كيف حال زوجتك الجميلة؟ -
بأروع حال -

179
00:15:35,538 --> 00:15:39,106
لكننا افتقدناك في الحفلة -
وآسفني تفويتها -

180
00:15:39,208 --> 00:15:41,775
...كنت أشعر بوعكة صحية -
لاتقولي المزيد -

181
00:15:41,877 --> 00:15:47,648
...أصبت بالملاريا مرتين في أول جولة لي لذا
أيمكنني؟

182
00:15:47,750 --> 00:15:51,352
أجل -
شكرًا لك -

183
00:15:51,454 --> 00:15:57,157
أتودين شرب كأس معي؟ -
لا أشرب كثيرًا في منتصف اليوم -

184
00:15:57,259 --> 00:15:59,426
حسنًا، إنك تفوتين على نفسك الكثير

185
00:16:01,530 --> 00:16:07,601
هناك
كان ذلك يومًا يخلد في الذاكرة

186
00:16:10,640 --> 00:16:17,311
كم سنة كنت تصبرين على هرائه؟ -
سأدخل 10 سنين في مايو/أيار -

187
00:16:19,248 --> 00:16:23,350
عقد؟ اللعنة

188
00:16:23,452 --> 00:16:25,285
يجب أن يعطوك وسام القلب البنفسجي

189
00:16:35,564 --> 00:16:39,166
قلت أنك أردت طلب مساعدة (لويد) بشيء ما؟

190
00:16:39,268 --> 00:16:44,238
أجل، إنها مسألة مالية -
أجل، طبعًا إنها كذلك -

191
00:16:44,340 --> 00:16:48,642
ماذا يفترض أن يعنيه ذلك؟ -
لاشيء -

192
00:16:52,615 --> 00:16:56,750
إن عذرتني يا(ماك)
عندي تدبير منزلي علي القيام به

193
00:16:56,852 --> 00:17:00,721
ظننت أن لديكم خادمة -
ماقلته تعبير مجازي -

194
00:17:00,823 --> 00:17:03,791
لربما سيظل (لويد) غائبًا عن المنزل لسويعات

195
00:17:07,363 --> 00:17:11,331
دعني أجرب الاتصال عليه في المكتب -
أجل، افعلي ذلك يا(سوزان) -

196
00:17:11,434 --> 00:17:14,001
افعلي ذلك

197
00:17:29,452 --> 00:17:34,922
إنه هنا، الآن في المنزل

198
00:17:35,024 --> 00:17:42,062
مالذي يفترض بي فعله، أجلس معه؟
ظننتك أخبرته يا(لويد)

199
00:17:42,164 --> 00:17:49,470
من الواضح أنك لم توصل كلامك بقوة كافية
لأنه هنا

200
00:17:51,407 --> 00:17:54,475
...أبوك

201
00:19:02,878 --> 00:19:05,145
تبًا

202
00:19:05,247 --> 00:19:08,615
تبًا، تبًا

203
00:19:18,627 --> 00:19:19,660
!تبًا

204
00:19:39,348 --> 00:19:44,318
سأطلب لنا واحدة أخرى
أأطلب مشروبًا أكثر تركيزًا؟

205
00:19:47,423 --> 00:19:51,291
(ماخطبك؟ كنت شارد الذهن منذ (بينغهامتون

206
00:19:51,393 --> 00:19:54,595
ماذا؟ -
تلك الجثة في (بينغهامتون) -

207
00:19:54,697 --> 00:19:58,899
كنت صديقًا له، في الثانوية

208
00:19:59,001 --> 00:20:00,801
رباه، لمَ لمْ تقل شيئًا؟

209
00:20:03,806 --> 00:20:05,239
أأنت بخير؟ -
كنا خير رفقة -

210
00:20:05,341 --> 00:20:07,808
فقدنا التواصل على مر السنين وحسب

211
00:20:15,985 --> 00:20:18,085
أتريد وضع القضية على
عاتق (أندرسون) و(بويد)؟

212
00:20:18,187 --> 00:20:21,421
كلا، لاشيء من ذلك القبيل
إنما ذلك غريب

213
00:20:21,523 --> 00:20:25,893
كل تلك الجثث وتكون هذه
أول جثة تعود لشخص أعرفه

214
00:20:28,330 --> 00:20:29,496
رائع

215
00:20:29,598 --> 00:20:32,232
كأسين ويسكي ياعزيزتي، حسنًا؟ -
لك ذلك -

216
00:20:41,210 --> 00:20:44,311
نفس الوقت غدًا؟ -
ربما، أجل -

217
00:20:44,413 --> 00:20:48,882
سأتصل وأعلمك
شكرًا يا(أندريا)

218
00:21:10,973 --> 00:21:12,272
!أهلًا

219
00:21:12,374 --> 00:21:16,510
متى صدر هذا؟

220
00:21:19,081 --> 00:21:22,082
أجل

221
00:21:22,184 --> 00:21:23,283
أجل

222
00:21:23,385 --> 00:21:26,219
كلا يا(جوني)، إياك
كلا، سأتولى الامر

223
00:21:26,322 --> 00:21:28,889
سأتولى الأمر يا(جوني)

224
00:21:38,133 --> 00:21:41,435
أترين؟ هذا بسيط

225
00:21:42,438 --> 00:21:47,240
أترين؟
توليت الأمر

226
00:21:53,916 --> 00:21:57,217
هانحن أولاء
...أجل، إننا

227
00:21:57,319 --> 00:22:01,221
واجهنا إختلافًا بسيطًا ليس إلا

228
00:22:02,491 --> 00:22:05,726
كل شيء أفضل الآن، لقد... نسيتها

229
00:22:07,730 --> 00:22:11,431
كل شيء أفضل
أترين يا(جوني)؟ شاهدي

230
00:22:11,533 --> 00:22:13,934
شاهدي يا(جوني)

231
00:22:14,036 --> 00:22:17,437
هذا كل مايلزم

232
00:22:17,539 --> 00:22:20,574
...(جوني)

233
00:22:20,676 --> 00:22:23,777
!(جوني)، كلا، لاتفعلي ذلك، (جوني)

234
00:22:23,879 --> 00:22:26,513
!(جوني)

235
00:22:26,615 --> 00:22:31,618
لست تتحدثين إليّ الآن إذًا؟

236
00:22:34,523 --> 00:22:36,623
بربك يا(جوني)

237
00:22:41,163 --> 00:22:43,497
(جوني)

238
00:24:51,260 --> 00:24:52,759
أأجلب لك شيئًا؟

239
00:24:52,861 --> 00:24:55,028
كلا، لا.. لا أريد

240
00:24:55,130 --> 00:24:59,099
ألا يصادف أن رأيتِ
رجل ذو قدم واحدة يدخل هنا، صح؟

241
00:24:59,201 --> 00:25:00,901
لديه شارب مضحك

242
00:25:01,003 --> 00:25:03,336
يدعى (سوغز)؟ -
لا أتذكر أحدًا -

243
00:25:03,438 --> 00:25:06,139
أعتذر -
لابأس -

244
00:25:08,010 --> 00:25:10,110
أتريد رقصة خاصة ياسيد؟

245
00:25:10,212 --> 00:25:12,479
كلا، لا أريد -
يا (آلي)، أأتاك أي زبائن لديهم قدم واحدة -

246
00:25:12,581 --> 00:25:14,648
وشوارب مضحكة مؤخرًا؟

247
00:25:14,750 --> 00:25:17,417
ما كان اسمه؟ -
إنه (سوغز)-

248
00:25:17,519 --> 00:25:21,788
ثمة رجل لديه يد خطافية
لكن ليس عنده شارب

249
00:25:21,890 --> 00:25:24,424
كلا، ليس هذا الشخص المطلوب -
سأفتح عيناي -

250
00:25:24,526 --> 00:25:27,994
شكرًا يا(آلي) -
أمتأكد من أنك لاتريد الرقصة الخاصة؟ -

251
00:25:30,599 --> 00:25:32,766
ليست من نوعك المفضل؟

252
00:25:32,868 --> 00:25:35,569
كلا، إني أتظاهر بعدم الاهتمام
لربما أنزل السعر

253
00:25:37,906 --> 00:25:40,907
أدعى (غوين) -
أدعى (ماك) -

254
00:25:41,009 --> 00:25:43,210
ماذا ستشرب -
شراب بوربون، بدون إضافات -

255
00:25:43,312 --> 00:25:45,579
القديم؟ -
حتمًا إنها أفضل من الحالية -

256
00:25:56,825 --> 00:26:00,927
حتمًا صعب كونك متزوجة
وتعملين في مكان كهذا؟

257
00:26:01,029 --> 00:26:05,899
غالبًا كصعوبة أن تكون متزوجًا
وتكون زبونًا في مكان كهذا

258
00:26:06,001 --> 00:26:11,204
أرتدي الخاتم لئلا يغازلني الزبائن وحسب -
حقًا؟ -

259
00:26:11,306 --> 00:26:14,374
كيف... كيف يسير هذا؟ -
أخبرني أنت -

260
00:26:45,703 --> 00:26:52,269
"(ديكسي) يصارع (فيدرتشن)"

261
00:26:52,427 --> 00:26:54,114
ك) - انضم إلي)

262
00:27:02,791 --> 00:27:08,295
مرة واحدة تعطل سلاح بعته لك
مرة من أصل خمس أو ست مرات؟

263
00:27:08,397 --> 00:27:12,265
هذا سلاح (باتنغ 800)، سيجعلني هذا
السلاح أحد أشهر بائعي الأسلحة

264
00:27:12,367 --> 00:27:17,237
كل مايتطلبه الأمر مرة واحدة يا(جو دون)
ورجالي لايتحسنون في استعمال المضارب

265
00:27:17,339 --> 00:27:22,742
لمَ يستعملون أسلحة؟
حسبتك تسرق المصارف

266
00:27:22,844 --> 00:27:27,113
عندما تصيغ الأمر بهذه الطريقة
فغالبًا يمكننا استعمال أسلحة لعبية

267
00:27:28,984 --> 00:27:33,353
شكرًا يا(جو دون) إذ وفرت علي عدة مئات الدولارات -
انتظر! أعتذر -

268
00:27:33,455 --> 00:27:38,591
لا دخل لي فيما تستعمل
إنما إنك أحد زبائني المفضلين

269
00:27:38,694 --> 00:27:45,298
وأكره أن أظن أنك مستاء
الثلاثة عشر المعتادة إذًا؟

270
00:27:45,400 --> 00:27:50,904
إضافة لخمسة أسلحة وأربعة أخرى
من نوع 45 إس وضعف طلب الذخيرة

271
00:27:51,006 --> 00:27:56,476
إذن فالسعر 3800 -
من رأيي 3300 -

272
00:27:56,578 --> 00:28:01,114
مهلك، لطالما كان
السعر 2000 وتعرف ذلك

273
00:28:01,216 --> 00:28:05,018
إضافة للمسدسات والأسلحة من
نوع 45 إس وضعف الذخيرة؟

274
00:28:05,120 --> 00:28:11,825
لمَ تعاملني بكياسة؟ 3800 -
لكن من رأيي أن السعر المناسب 3300 -

275
00:28:14,196 --> 00:28:17,130
ثلاثة آلاف وستمئة، يمكنني
نقل تلك المسدسات بسهولة

276
00:28:17,232 --> 00:28:21,935
أعتقد أن "الزبون المفضل" ليس له أهمية -
...إلا مقابل خصم 500 دولار -

277
00:28:22,037 --> 00:28:24,604
!أنت

278
00:28:26,341 --> 00:28:28,608
إياك أن تقلل من قيمتي

279
00:28:31,813 --> 00:28:34,514
الأوقات عصيبة يا(جي دي)
وإنها تمسي أقسى

280
00:28:34,616 --> 00:28:39,285
أحب القيام بعمل معك
وأنت تقول المثل

281
00:28:39,388 --> 00:28:44,157
لكني أقدر وسأجد شخصًا آخر

282
00:28:46,194 --> 00:28:49,996
3300

283
00:28:53,402 --> 00:28:59,539
نخب كونك أحد أشهر بائعي الأسلحة -
ثمة شيء أريد أن أريك إياه -

284
00:28:59,641 --> 00:29:03,076
هدية؟ -
حرى بك استهلال مقابلتنا بهذا الأمر -

285
00:29:03,178 --> 00:29:07,814
ماكنت لأكون فظًا جدًا -
حقًا؟ تراءى لي أنه قد ينال إعجابك -

286
00:29:10,886 --> 00:29:15,288
ومالذي جعلك تظن لك؟ -
لا أدري -

287
00:29:15,390 --> 00:29:18,358
...لأنك

288
00:29:21,430 --> 00:29:29,502
لأني ماذا يا(جو دون)؟ -
 إنك غريب الأطوار، صح؟ -

289
00:29:38,780 --> 00:29:41,915
غدًا، الساعة 7 مساء

290
00:29:44,352 --> 00:29:48,455
الموقع المعتاد؟ -
مالم يتدمر -

291
00:29:48,557 --> 00:29:50,790
 أراك حينها

292
00:30:18,587 --> 00:30:21,888
هل فرغت من مكتب السيد (ويليامز) يا(تومي)؟

293
00:30:24,059 --> 00:30:25,925
سيدتي

294
00:30:31,700 --> 00:30:36,102
جوني)؟)
أيمكنك مرافقتي رجاءً؟

295
00:30:44,012 --> 00:30:49,616
أخبرنا بعض زملائك في العمل
أنك والسيد (ويليامز) أحيانًا تذهبان سويًا

296
00:30:49,718 --> 00:30:51,985
بين الفينة والأخرى

297
00:30:53,054 --> 00:30:59,192
و... صباح الأمس كانت إحدى تلك المناسبات
عندما أتيتِ وصديقتك؟

298
00:30:59,294 --> 00:31:03,563
اتصلت وعجزت عن التحدث معه -
أكلمته إطلاقًا يوم الأربعاء؟ -

299
00:31:03,665 --> 00:31:05,532
هنا في العمل وحسب

300
00:31:05,634 --> 00:31:08,167
لكن لا بعده؟ -
أجل -

301
00:31:12,607 --> 00:31:14,641
أخبرونا أن موته كانت حادثة

302
00:31:14,743 --> 00:31:18,878
هذا استجواب معياري ياسيدتي
إننا نحاول وحسب معرفة خط زمني

303
00:31:18,980 --> 00:31:25,184
نعرف أنه كان كان يغطي عرضًا في حانة
(فلامينغو) يبدو أنه آخر مكان شوهد فيه

304
00:31:27,822 --> 00:31:32,759
أين كنت يوم الأربعاء؟ -
كنت في البيت طوال الليل مع زوجي -

305
00:31:32,861 --> 00:31:38,164
زوجك، ما اسمه؟ -
(لويد ماكينون كونواي جونيور)، يدعى (ماك) -

306
00:31:38,266 --> 00:31:42,335
لويد ماكينون كونواي جونيور) الذي)
في (كوان ثانغ)؟

307
00:31:45,473 --> 00:31:47,307
...زوجي لم

308
00:31:47,409 --> 00:31:50,009
ماعلاقة زوجي بهذا؟ -
إذًا، (كليف) -

309
00:31:50,111 --> 00:31:52,178
أكان لديه أي خليلة تحدث عنها يومًا

310
00:31:52,280 --> 00:31:55,181
أي مشاكل علاقات؟ -
...تظنون -

311
00:31:55,283 --> 00:31:58,084
تظنون أن شخصًا فعل هذا به، صح؟

312
00:31:59,921 --> 00:32:03,256
إنك تسكنين في (غلينفيو)، صح؟ -
أجل -

313
00:32:03,358 --> 00:32:06,192
و(كليف) في (بيكلو)، صح؟ -
أجل -

314
00:32:06,294 --> 00:32:09,729
منزليكما خارج درب بعضكما لتذهبا سويًا -
كلا -

315
00:32:09,831 --> 00:32:14,767
يمكنني الذهاب لمنزله وأخذه
ثم سلك طريق (يونيون) والعكس صحيح

316
00:34:21,896 --> 00:34:23,663
كان أبي يحضرني إلى هنا

317
00:34:23,765 --> 00:34:28,367
رأيت (جورج) الرائع بذاته هنا
قبل 30 عامًا في (ممفيس)

318
00:34:28,470 --> 00:34:31,938
خارجًا من الممر بأبهى حلة والجمهور يهتف

319
00:34:32,040 --> 00:34:35,441
ومساعده يرمي بتلات ورد حتّى الحلبة

320
00:34:35,543 --> 00:34:37,810
!قف

321
00:34:37,912 --> 00:34:40,580
كيف تصبر على مصابك يابني؟ -
بشكل مزرٍ جدًا -

322
00:34:40,682 --> 00:34:43,015
كنت لأتصوّر ذلك فيالها
من عودة للوطن قمت بها

323
00:34:43,118 --> 00:34:46,652
تعجبني مرونتك -
مرونتي"؟" -

324
00:34:46,755 --> 00:34:52,492
أجل، إني أعني ذلك حقًا، انظر حولك
إننا نعيش في عصر رجال زائدين عن اللزوم

325
00:34:52,594 --> 00:34:56,362
لايمكن لأحد من أولئك
الأغبياء تحمل ربع ماقاسيته

326
00:34:56,464 --> 00:34:59,699
!أجل

327
00:34:59,801 --> 00:35:03,736
حسنًا، أظنهم نالوا الجزء الأفضل من الصفقة

328
00:35:08,409 --> 00:35:12,779
ماذا إذًا؟ أتريد مني العمل
لصالحك لأن حياتي مزرية

329
00:35:12,881 --> 00:35:17,683
ولمْ ألقَ حتفي بعد؟ -
أوتعلم مايجعلنا مساكين؟ -

330
00:35:17,786 --> 00:35:21,420
توقع أن الدنيا كيان يختلف عمّا هو

331
00:35:22,924 --> 00:35:24,924
وما ذلك؟ -
!أحسنت يافتى -

332
00:35:25,026 --> 00:35:28,728
!هيا يا(ماندينغو)، هيا

333
00:35:28,830 --> 00:35:30,129
!اثنين

334
00:35:32,934 --> 00:35:37,937
أعتقد بعد الأسابيع الماضية التي مررت بها
أنك كنت لتعرف ذلك حق المعرفة

335
00:35:39,841 --> 00:35:42,475
هذا المال الذي أنا مدين لك به إذاً
...هذه الـ30 ألفًا

336
00:35:42,577 --> 00:35:48,648
ستة وعشرون ألفًا، (كليف ويليامز)؟
أظنه انتقل الى جوار ربه

337
00:35:50,418 --> 00:35:52,385
حسنًا، المال الذين أنا مدين
لك به، يمكنني المجيء به

338
00:35:52,487 --> 00:35:54,921
لكني سأحتاج وقتًا أكثر -
بالحديث عن السيد (ويليامز) -

339
00:35:55,023 --> 00:36:00,593
أأنت وزوجتك متصالحين حاليًا؟ -
لماذا؟ -

340
00:36:00,695 --> 00:36:05,565
لمْ أعلم ما إن ذكرت أن الشرطة استجوبتها
ظهيرة هذا اليوم

341
00:36:07,569 --> 00:36:12,205
اهدأ، هون عليك
جل مايعرفونه أن أحمق رافض للقيم الاجتماعية

342
00:36:12,307 --> 00:36:15,508
دخن الحشيش وقرر إصلاح سيارته

343
00:36:15,610 --> 00:36:19,412
وغالبًا كان ثملًا أكثر من اللازم
ليدرك أنّه لمْ يضبط الرافعة

344
00:36:19,514 --> 00:36:24,217
 يظنون موته حادثة إذًا -
وكان موته حادثة، صح؟ -

345
00:36:30,291 --> 00:36:32,859
!أجل

346
00:36:32,961 --> 00:36:36,162
!قف يا(ماكول) -
...واحد، اثنين -

347
00:36:36,264 --> 00:36:38,564
ثلاثة! دق الجرس

348
00:36:41,402 --> 00:36:44,604
(لم يهزم منذ معركة (أفاد

349
00:36:53,982 --> 00:36:59,552
أينها الليلة علي أي حال، زوجتك؟ -
ومايهم في ذلك؟ -

350
00:36:59,654 --> 00:37:02,655
أتساءل ما إن تركتها لوحدها أم لا

351
00:37:03,958 --> 00:37:07,426
لعلمك، الرائع (جورج)
كان يأمر مساعده برش العطر

352
00:37:07,528 --> 00:37:09,395
حول الحلبة قبل أي مباراة

353
00:37:12,734 --> 00:37:14,066
كوري)؟)

354
00:37:19,941 --> 00:37:21,140
أنصت يا(كوري)

355
00:37:21,242 --> 00:37:22,775
!(كوري) -
كلا! كلا، كلا -

356
00:37:22,877 --> 00:37:24,710
جذبتني إلى هنا، طيب؟
 جذبتني إلى هنا

357
00:37:24,812 --> 00:37:26,746
كيما تتمكن من إرسال إمعتك ليؤذيها

358
00:37:26,848 --> 00:37:29,649
لست غبيًا -
بالطبع كلا، إنها بخير -

359
00:37:29,751 --> 00:37:34,086
ومالذي سأحققه بأذيتها؟
لنقل وحسب أن لدي مصلحة ثابتة

360
00:37:34,188 --> 00:37:37,356
في كيف تسير أمور علاقتكما -
طيب ومالسبب؟ -

361
00:37:37,458 --> 00:37:42,094
لماذا؟ من تكون، مستشاري الزوجي؟ -
اللعنة -

362
00:37:42,196 --> 00:37:45,564
حتى بعد كل مافعلته
ماتزال تحبها، صح؟

363
00:37:47,735 --> 00:37:51,804
يابني، أعلم أن الدنيا ليست
منطقية في نظرك حاليًا

364
00:37:51,906 --> 00:37:55,441
مامن شيء يزيد غضب المرء أكثر من
عدم وجود طعم للحياة ولاهدف فيها

365
00:37:55,543 --> 00:37:59,779
وماذا؟ ستقدم ذلك إلي؟ -
لايمكنني تقديم ذلك لك يابني -

366
00:37:59,881 --> 00:38:06,352
لايمكنني شغر ذلك الفراغ الواسع
لكن ثمة شيء أقدر على فعله بمساعدتك

367
00:38:09,891 --> 00:38:14,126
اسمحي لي بالمرور، لحظة ياسيدتي

368
00:38:14,228 --> 00:38:16,462
أعتذر

369
00:38:17,598 --> 00:38:20,132
حسنًا، تفضل

370
00:38:20,234 --> 00:38:24,370
وكعك محلى لك، ووافل لك
استمتعوا

371
00:38:24,472 --> 00:38:26,072
تفضل. أعد ماقلت

372
00:38:26,174 --> 00:38:29,642
كيف حالك؟ تفضل

373
00:38:34,582 --> 00:38:38,150
انتبهي
أتريدان كاتشب؟

374
00:38:38,252 --> 00:38:41,253
صباح الخير، قهوة؟ -
لو تكرمتي ياسيدتي -

375
00:38:41,356 --> 00:38:43,222
شكرًا جزيلًا

376
00:38:43,324 --> 00:38:45,658
آمل ألا يشقون عليك في العمل -
كما تعلم -

377
00:38:45,760 --> 00:38:48,728
نوبات الفطور والغداء والعشاء وحسب -
فقط؟ -

378
00:38:48,830 --> 00:38:53,666
كيف حالك؟ ماذا أجلب لك؟ -
لربما أحتاج مساعدة بسيطة -

379
00:38:53,768 --> 00:38:56,435
إني جديد في الحي -
!حسنًا، أهلًا بك -

380
00:38:56,537 --> 00:38:59,605
شكرًا على لطفك، ماذا ستكون توصيتك الخبيرة؟

381
00:38:59,707 --> 00:39:02,074
مامدى جوعك؟ -
جائع جدًا -

382
00:39:02,176 --> 00:39:04,577
البسكويت والمرق أفضل ماعلى
قائمة الطعام

383
00:39:04,679 --> 00:39:06,579
مرقة مطهية؟ -
مرقة بالصلصة  -

384
00:39:06,681 --> 00:39:08,447
هذا أفضل -
وإبتعد عن رغيف اللحم -

385
00:39:08,549 --> 00:39:11,450
لكنّك لمْ تسمع ذلك مني -
سمعت ذلك بكل وضوح -

386
00:39:11,552 --> 00:39:13,986
بسكويت وبعض من مرق اللحم بالصلصة

387
00:39:14,088 --> 00:39:20,126
بيض بالجبن، مقلية ويا حبذا لو تقلّب -
حسنًا، طلبك قادم حالًا -

388
00:40:15,716 --> 00:40:19,318
!وعدتني -
!لم أعدك بشيء -

389
00:40:19,420 --> 00:40:22,154
تقول أمي أنك ستقعين في ورطة المرة المقبلة

390
00:40:22,256 --> 00:40:24,824
اصمتِ، حسنًا؟ اذهبِ وأحضري الكرة

391
00:40:31,466 --> 00:40:33,332
وجدتها؟

392
00:40:49,984 --> 00:40:56,122
الدرس الأول: مهمة جديدة سيارة جديدة
"نثق "في النظام

393
00:40:56,224 --> 00:40:58,858
أعليّ تدوين ملاحظات أو ماشابه؟

394
00:40:58,960 --> 00:41:03,262
غالبًا، سأقابل شخصًا بشأن أسلحة -
ستأتي لدعمي وحسب -

395
00:41:05,500 --> 00:41:10,336
يريد (الوسيط) منك تعلم طريقة العمل -
حسنًا، من سنقابل؟ -

396
00:41:10,438 --> 00:41:14,006
رجل يدعى (جو دون)
غبي تمامًا

397
00:41:27,388 --> 00:41:33,225
يوم رائع للقيام بعمل، صح؟ -
حسنًا -

398
00:41:34,328 --> 00:41:39,498
حسنًا، من هذا؟ -
أعرفكم على (كوري) -

399
00:41:39,600 --> 00:41:44,637
حسنًا، ومالذي جاء بـ(كوري) إلى هنا؟ -
الأمر ينطبق على السيد كرة اللحم -

400
00:41:44,739 --> 00:41:46,772
أعرفه، بينما لا أعرفه

401
00:41:46,874 --> 00:41:51,844
أو لمَ عسى شخص لدي علاقة عمل
ممتازة معه ينقلب علي فجأة؟

402
00:41:51,946 --> 00:41:54,446
أقول أنّه مؤتمن وكلامي الفيصل بالنسبة لك

403
00:41:54,549 --> 00:41:57,116
أتفهم؟ -
حسنًا، كيف أعرف أنه ليس شرطيًا؟ -

404
00:41:57,218 --> 00:41:59,285
يا إلهي، أجل، إنه شرطي، كلينا شرطيين

405
00:41:59,387 --> 00:42:02,388
إنكما رهن الاعتقال بتهمة
كونكما كرهين قبيحين

406
00:42:02,490 --> 00:42:08,294
أمعك أسلحتي أم لا؟ -
أجل، هيا، أره -

407
00:42:14,068 --> 00:42:17,836
سلاح واحد، 2، 3، 4، 5، 6، 7
حسنًا

408
00:42:19,507 --> 00:42:20,873
أره

409
00:42:22,743 --> 00:42:28,314
بالطبع يبدو كالمبلغ الصحيح من مكاني
لكن مايزال علي عده، إلم تمانعا

410
00:42:28,416 --> 00:42:31,717
وأنا من حسبت أنا أنشأنا مستوى ثقة

411
00:42:33,187 --> 00:42:35,421
دعه أيها الأحمق

412
00:42:35,523 --> 00:42:38,524
يمكنكما تسليم سلاحيكما

413
00:42:41,095 --> 00:42:44,129
أتمانع رمي الحقيبة الصغيرة
التي في يدك يا(كوري)؟

414
00:42:44,232 --> 00:42:48,300
تقيم حفلة مفاجأة لي يا(جو دون)؟

415
00:42:49,604 --> 00:42:55,140
السيدة الوردية، تيقنت
من أنك ستحب ذلك السلاح

416
00:42:56,711 --> 00:43:00,446
إفساد علاقة عملية وكل هذا
لأجل هذا الكم من المال؟

417
00:43:00,548 --> 00:43:02,214
لماذا؟

418
00:43:03,684 --> 00:43:09,655
لأن من رأيي السعر المناسب 3800
أيها المغرور المخنث

419
00:43:09,757 --> 00:43:11,390
هذا هو السبب

420
00:43:19,734 --> 00:43:22,067
!خذ السلاح

421
00:44:08,316 --> 00:44:10,416
اللعنة

422
00:44:22,096 --> 00:44:23,896
تبًا

423
00:44:29,337 --> 00:44:32,571
!أيها اللعين! اذهب ونل منه -
...ماذا عن -

424
00:44:32,673 --> 00:44:34,273
!اقتله

425
00:44:36,143 --> 00:44:39,511
لوطي متخلف لعين

426
00:47:01,555 --> 00:47:04,590
أمعك ذلك المنديل؟

427
00:47:55,075 --> 00:47:59,177
لا أصدق أن (جو دون) تمتع بالشجاعة
لفعل شيء كهذا

428
00:48:00,614 --> 00:48:03,482
أعتذر عن سير الأمور بتلك الطريقة

429
00:48:04,818 --> 00:48:10,222
يجب أن تجعل أحدًا يعالج إصابتك -
أعرف رجلًا، سأكون بخير -

430
00:48:22,870 --> 00:48:25,971
إذًا، كيف سار الأمر؟

431
00:48:32,413 --> 00:48:34,346
ياللهول

432
00:48:34,448 --> 00:48:38,650
حسنًا، إصابتك ستمنعك من الرقص

433
00:48:40,554 --> 00:48:44,756
المال؟ -
أظنك حصلت على حقيبة ملأى بالأسلحة -

434
00:48:44,858 --> 00:48:49,261
اعتبر المالَ بَدل المخاطر -
قسمة منصفة -

435
00:48:49,363 --> 00:48:53,498
ما رأيك أن نضع ألفًا في حسابك أيضًا؟

436
00:48:55,402 --> 00:48:59,237
أيما تقوله -
أحسنت -

437
00:48:59,340 --> 00:49:01,840
نقص دينك لـ25 الآن بهذه السرعة

438
00:49:01,942 --> 00:49:03,642
...دعني أطرح عليك سؤالًا
أكل شيء يسوء

439
00:49:03,744 --> 00:49:07,646
في "نظامك المثالي" هذا أو
انضممت معكم في وقت سيء جدًا؟

440
00:49:07,748 --> 00:49:14,886
لمْ أدرك أنك "انضممت معنا" يا(كوري)
يسعدني سماع ذلك

441
00:50:10,177 --> 00:50:15,313
"أريد سماعك، أريد سماعك تبلغين نشوتك"

442
00:50:15,416 --> 00:50:17,382
"أجل، انتظرِ"

443
00:50:17,484 --> 00:50:19,985
"أجل، هكذا أقدر على سماعك"

444
00:50:20,087 --> 00:50:23,588
ماتبدين حينما تبلغين"
"نشوتك في أي وقت أريده

445
00:51:27,654 --> 00:51:29,554
"خدمة البريد ماتزال معطلة"

446
00:51:29,656 --> 00:51:32,824
"تعين عليّ تلقي أربع رسائل منك قبل عدة أيام"

447
00:51:32,926 --> 00:51:36,328
"...ولارسالة منذئذٍ، لذا"

448
00:51:38,599 --> 00:51:40,966
"رسائلك الشيء الوحيد الذي يهمني هنا"

449
00:51:41,068 --> 00:51:44,002
"رسائلك والعودة إليك"

450
00:51:45,572 --> 00:51:47,906
"لا أقول هذا لأقلقك"

451
00:51:48,008 --> 00:51:52,177
لكن لأنك الشخص الوحيد"
"الذي بإمكاني قول ذلك له

452
00:51:56,617 --> 00:51:59,184
"إني بئس جدًا"

453
00:52:01,321 --> 00:52:04,422
"أفتقدك جدًا يا(جوني)"

454
00:52:04,525 --> 00:52:13,298
تراودني... تراودني تلك الأفكار"
"حول الفواكه... والخضروات

455
00:52:13,400 --> 00:52:16,268
"وماهي بمجففة"

456
00:52:16,370 --> 00:52:20,472
"أغراض من المحل وحسب، الألوان"

457
00:52:21,909 --> 00:52:27,979
...وأفكر فينا نضع"
"ملاءات نظيفة على السرير

458
00:52:28,081 --> 00:52:34,653
وننام سويًا، أعجز عن تذكر آخر"
"مرة ذاقت عيناي فيها النوم

459
00:52:34,755 --> 00:52:37,022
"طريقة استيقاظنا صباح الأحد"

460
00:52:37,124 --> 00:52:41,159
"بلا شيء ينتظرنا سوى اليوم بأكمله"

461
00:52:42,696 --> 00:52:47,098
"الصوت الذي تصدرينه عندما تفرقعين شفتيك"

462
00:52:49,603 --> 00:52:52,971
"أفكر في قهوتك المركز ومعكرونتك"

463
00:52:53,073 --> 00:52:57,075
"طريقة طهيك للمعكرونة"

464
00:52:57,177 --> 00:53:00,612
"ومشاهدتك تطهينها بدون أن تعرفي ذلك"

465
00:53:04,017 --> 00:53:05,784
"لا أعلم، لربما هذا غريب"

466
00:53:05,886 --> 00:53:09,955
"لكنّه... يهمني"

467
00:53:12,593 --> 00:53:15,327
"وإني أفكر بك"

468
00:53:18,198 --> 00:53:20,932
"أعني: إنك دنياي بأسرها ياسيدة (كونواي)"

469
00:53:22,870 --> 00:53:26,438
تجعلين مالسيء في شخصيتي"
"جيدًا ومالجيد فيها أفضل

470
00:53:37,084 --> 00:53:40,518
"إني ضائع تمامًا بدونك"

471
00:53:43,657 --> 00:53:48,493
"سحقًا، إني في حالة يرثى لها"

472
00:53:49,630 --> 00:53:52,230
"...الآن أدرك أني"

473
00:53:54,468 --> 00:53:58,203
لنْ أقوى على العيش"
"إلم أنعم بك لأرجع لكِ

474
00:54:00,974 --> 00:54:03,408
"ببساطة لن أقوى على العيش"

475
00:54:15,225 --> 01:10:55,678
"Enzo0o © ترجمة"
"Twitter : @iEnzo0o"

