1
00:00:06,340 --> 00:00:10,520
<i>♫ لقد أصبح يدي اليمنى فارغاً ♫</i>

2
00:00:10,520 --> 00:00:14,850
<i>♫ولقد فقد الهدوء دفئه ♫</i>

3
00:00:14,850 --> 00:00:19,010
<i>♫إنه يمر بدون صدى♫</i>

4
00:00:19,010 --> 00:00:23,320
<i>♫ و ها أنا وحيدة،و ها أنا وحيدة♫</i>

5
00:00:23,320 --> 00:00:27,530
<i>♫فإن جميع الأخطاء الذي ارتكبهم ♫</i>

6
00:00:27,530 --> 00:00:31,710
<i>♫ جعل وحدتي♫</i>

7
00:00:31,710 --> 00:00:35,920
<i>♫أنا الوحيدة التي بقيت، أتلعثم بأي شيء♫</i>

8
00:00:35,970 --> 00:00:40,160
<i>♫ و ها أنا وحيدة،و ها أنا وحيدة♫</i>

9
00:00:40,160 --> 00:00:44,880
<i>♫ والسيناريوهات تُعيد التكرار مراراً وتكراراً♫</i>

10
00:00:44,880 --> 00:00:48,550
<i>♫ ببطء♫</i>

11
00:00:48,550 --> 00:00:53,380
<i>♫فأنا ليس عليّ التوبة عوضاً عنهُ ♫</i>

12
00:00:53,380 --> 00:00:57,120
<i>♫فمن هو يظن نفسه؟ ♫</i>

13
00:00:57,120 --> 00:01:02,040
<i>♫ أنا سأحبك،فإن الحب مثل السخرية♫</i>

14
00:01:02,040 --> 00:01:05,510
<i>♫ فلن أقبل هراءه♫</i>

15
00:01:05,510 --> 00:01:10,410
<i>♫أنا سأكون منتظرة،كم هو الحب مضحك؟ ♫</i>

16
00:01:10,410 --> 00:01:17,850
<i>♫ إنَّ هو الذي حوّل الحب إلى أضحوكة♫</i>

17
00:01:17,850 --> 00:01:20,340
<i>♫ إنَّ هو الذي حوّل الحب إلى أضحوكة♫</i>

18
00:01:20,340 --> 00:01:26,340
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

19
00:01:26,340 --> 00:01:28,970
<i>♫بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

20
00:01:28,970 --> 00:01:34,060
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

21
00:01:36,140 --> 00:01:37,920
<i>هل أنتَ من أنقذني؟</i>

22
00:01:37,920 --> 00:01:41,430
<i>أنت إنسانه جيدة،لذا تستحقين أن أعاملك بطريقة طيبة.</i>

23
00:01:41,440 --> 00:01:45,110
<i>بالواقع،أنت من أنقذ لي شين يو.</i>

24
00:01:45,110 --> 00:01:48,530
<i>هدفك ليس المزرعة.</i>

25
00:01:48,530 --> 00:01:51,060
<i>لا تلمسوا أبي.لا تلمسوا أبي.</i>

26
00:01:51,060 --> 00:01:52,830
<i>لين مان عدوتك.</i>

27
00:01:52,830 --> 00:01:57,540
<i>لا داعي لإخبار لي شين يو بهذا.حياتي لا يحتاج لتدخلها.</i>

28
00:01:57,540 --> 00:02:02,390
<i>حتى لو هي ابنة لين مان،إنها بريئة.ماذا تريد منها؟</i>

29
00:02:02,390 --> 00:02:05,100
<i>يا رئيس،أنت تمرّ بوقت صعب.</i>

30
00:02:05,100 --> 00:02:08,710
<i>لنرحب بشكل رسمي بـ لي شين يو إلى عائلتنا الكبيرة!</i>

31
00:02:08,710 --> 00:02:14,130
<i>لذا هدفي بأن أجمع كِلا موجين والمزرعة بصفقة مربحة.</i>

32
00:02:14,130 --> 00:02:18,450
<i>يريد مني الضغط على المدعين العام،ليلقطوا لين مان.</i>

33
00:02:18,450 --> 00:02:21,920
<i> زهاو يتنغ،ما الذي تحاول فعله؟</i>

34
00:02:21,920 --> 00:02:24,710
<i>أحد ساعد لين مان بالهروب.</i>

35
00:02:24,710 --> 00:02:27,690
<i>هناك مجموعة أخرى تطاردها.هل تعرف من هذه المجموعة؟</i>

36
00:02:27,690 --> 00:02:29,340
<i>فقط أعرفهم من تايوان.</i>

37
00:02:29,340 --> 00:02:32,800
<i>زهاو يتنغ،ماذا تظنني؟لنرى كيف يمكنك الاستمرار بتجاهلي.</i>

38
00:02:32,800 --> 00:02:35,400
<i>تانغ كياني،تلك الوثائق مهمة...!</i>

39
00:02:35,400 --> 00:02:39,360
جعلتني أغضب،سأفسد كل شيء تملكه.

40
00:02:45,880 --> 00:02:49,710
أنا تخليت عن مشاعري لأحصل على مكاني الحالي.

41
00:02:50,690 --> 00:02:53,370
إذا تريدين رجل ناجح،

42
00:02:53,370 --> 00:02:55,370
إذاً سنكون ثنائي مثالي.

43
00:02:56,280 --> 00:03:00,890
قلت لك من البداية،إذا تريدين الحب الحقيقي

44
00:03:00,890 --> 00:03:02,550
لا يمكنني أن أعطيك إياه.

45
00:03:05,290 --> 00:03:06,960
إذاً؟

46
00:03:09,360 --> 00:03:11,330
لذا أريد فسخ الخطوبة.

47
00:03:12,550 --> 00:03:14,700
سأخبر رئيس تانغ شخصياً بهذا.

48
00:03:20,020 --> 00:03:29,480
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق الابتسامة الغامضة 
 Viki </i>

49
00:03:40,870 --> 00:03:42,850
لمَ لا يرد على اتصالاتي؟

50
00:03:42,850 --> 00:03:45,640
<i>[عم كينغ]</i>

51
00:03:54,390 --> 00:03:56,920
عم كينغ...

52
00:03:56,920 --> 00:03:59,060
أين أنتَ؟

53
00:04:02,030 --> 00:04:03,780
بدونك...

54
00:04:05,450 --> 00:04:07,900
من سيصغي إلي؟

55
00:04:19,600 --> 00:04:21,670
<i>نحن نوزع حليب طازج مجانياً.</i>

56
00:04:21,670 --> 00:04:23,630
-يا صغيرة،هل تودين شرب الحليب؟
 -شكراً،شكراً.

57
00:04:23,630 --> 00:04:24,790
سوف أعطيك هذه الزجاجة.

58
00:04:24,790 --> 00:04:27,070
-يا سيدتي،هل بإمكانك مساعدتي لملئ هذا؟
 - حسناً.

59
00:04:27,070 --> 00:04:30,090
شكراً.إنها فقط ستة أسئلة.

60
00:04:30,090 --> 00:04:31,270
-شكراً
 - شكراً.

61
00:04:31,270 --> 00:04:32,930
ودعي هذه الأخت الكبيرة .

62
00:04:32,930 --> 00:04:35,540
يا صغيرة،إلى اللقاء.

63
00:04:41,040 --> 00:04:43,490
امرأة...

64
00:04:43,490 --> 00:04:46,960
أخي الأكبر،هل هناك شيئاً تريده؟

65
00:04:46,960 --> 00:04:50,670
أود شرب بعض حليب الطازج.

66
00:04:50,670 --> 00:04:53,370
لا مشكلة.انتظرني.

67
00:04:56,240 --> 00:04:59,960
تفضل يا أخي الكبير.سوف أعطيك زجاجة إضافية.

68
00:04:59,960 --> 00:05:02,780
-شكراً. 
 - على الرحب.

69
00:05:04,200 --> 00:05:05,310
هل أنت بخير؟

70
00:05:05,310 --> 00:05:08,970
أنا بخير.ماذا يمكن أن يحصل لي؟لمَ أنتَ متوتر؟

71
00:05:08,970 --> 00:05:11,070
أنا فقط قلق بخصوص مرضك؟

72
00:05:14,000 --> 00:05:15,410
ماذا؟

73
00:05:15,410 --> 00:05:17,250
لا شيء.

74
00:05:17,250 --> 00:05:19,870
قلت مرضك،أي مرض؟

75
00:05:23,260 --> 00:05:25,440
حسناً...

76
00:05:25,440 --> 00:05:29,770
ألست متلازمة توريت؟

77
00:05:35,840 --> 00:05:38,100
كيف عرفت؟

78
00:05:39,150 --> 00:05:41,550
حسناً...إكتشفتها.

79
00:05:42,500 --> 00:05:46,320
بالعادة الفتيات لا يرمشوا بعيونهم كثيراً نحوي.

80
00:05:51,890 --> 00:05:55,150
اعتقدت أنني خبئت الأمر جيداً.

81
00:05:55,150 --> 00:06:00,310
لم أعتقد أبداً أنك ستكون أول شخص يجدني غريبة.

82
00:06:00,310 --> 00:06:04,480
لا عجب كنت تتوخى الحذر حولي بالأيام الأخيرة،حتى أنك اصطحبتني من محطة الحافلة.

83
00:06:04,480 --> 00:06:07,360
هذا ليس غريب.ليس غريباً.

84
00:06:07,360 --> 00:06:10,150
لم أستطع على التحكم به عندما كنت صغيرة.

85
00:06:10,150 --> 00:06:12,580
لكن تحسنت عندما كبرت.

86
00:06:12,580 --> 00:06:17,120
لقد كنت منبوذة من قِبل الطلاب الآخرين وكان يتم عضي من قِبل الكلاب.

87
00:06:17,120 --> 00:06:19,580
لكن لا عليك معاملتي هكذا الآن.

88
00:06:20,920 --> 00:06:25,370
أوه...حسناً،فهمت.

89
00:06:25,370 --> 00:06:29,730
حقاً؟إذا لم تفعل،سأشعر بعد الارتياح.

90
00:06:29,730 --> 00:06:33,050
حسناً،حقاً فهمت.

91
00:06:33,050 --> 00:06:36,210
إذاً لنكمل.

92
00:06:41,680 --> 00:06:44,130
غريب...

93
00:06:44,130 --> 00:06:46,790
كان هناك 3 زجاجات للتو.

94
00:07:14,160 --> 00:07:17,000
هذا أنتَ مجدداً.ماذا تريد؟

95
00:07:17,000 --> 00:07:21,390
شرب الحليب.على الأكثر، أنا سوف أعبئ استمارة .

96
00:07:21,400 --> 00:07:23,060
لماذا؟هل تستحقرني؟

97
00:07:23,060 --> 00:07:26,160
هل تميز الذين "مع والدته" والذين "بدون والدته" عند تعبئة الاستمارة ؟

98
00:07:28,120 --> 00:07:31,110
<i>دعني أخبرك،لو كان أهلي على قيد الحياة</i>

99
00:07:31,110 --> 00:07:34,460
<i>لما كان سيكون لديكم فرصة لتقولوا هذا الهراء هنا.</i>

100
00:07:35,970 --> 00:07:38,340
هل تعرف أنك ما زلت مدين لي بمصاريفك الطبية،

101
00:07:38,340 --> 00:07:41,950
و مصاريفها الطبية،و مصاريف إصلاح الشاحنة؟

102
00:07:45,020 --> 00:07:47,150
ما هي نيتك؟

103
00:07:47,150 --> 00:07:49,060
هل لديك ضمير؟

104
00:07:49,060 --> 00:07:52,720
أنتَ حقاً تطلب المال من قاصراً.

105
00:07:52,720 --> 00:07:55,120
عليك دفع ما أنت مدين به.هذا عدل.

106
00:07:55,120 --> 00:07:57,390
إذا تريد رد المال،عليك العمل.

107
00:07:59,450 --> 00:08:01,720
إذا تريد العمل،ثم تعال إلى مزرعتي.

108
00:08:01,720 --> 00:08:02,790
لمَ عليَ...؟

109
00:08:02,790 --> 00:08:05,420
ماذا عن هذا؟ألا تريد العمل؟

110
00:08:07,820 --> 00:08:11,240
إذاً...تقصد...

111
00:08:11,240 --> 00:08:13,370
يمكنني العمل بالمزرعة؟

112
00:08:13,370 --> 00:08:15,710
سأخذ الفرصة لمراقبتك.

113
00:08:16,540 --> 00:08:17,850
أجل يا أخي الكبير!

114
00:08:17,850 --> 00:08:19,850
بالمستقبل،ستكون أخي الكبير.

115
00:08:19,850 --> 00:08:21,360
من أخيك الكبير؟

116
00:08:21,360 --> 00:08:24,430
تعال و وزع الاستمارات.و ارمِ النفايات.

117
00:08:24,430 --> 00:08:26,200
أجل يا أخي الكبير.

118
00:08:30,220 --> 00:08:33,320
سبعة عشر، ثمانية عشر، تسعة عشر...

119
00:08:34,960 --> 00:08:38,630
رجال: سبعة عشر. نساء: تسعة عشر

120
00:08:38,630 --> 00:08:41,400
حسناً.رجال: سبعة عشر.

121
00:08:41,400 --> 00:08:45,010
<i> نساء: تسعة عشر</i>

122
00:08:45,010 --> 00:08:47,630
كيف يمكنني جمع من الدراسة الاستطلاع

123
00:08:47,630 --> 00:08:50,620
التحليل...؟

124
00:08:53,870 --> 00:08:57,860
أعتقد أحتاج لمساعدة الرئيس مجدداً.

125
00:08:57,860 --> 00:08:59,670
زهاو يتنغ؟

126
00:09:04,920 --> 00:09:08,840
استعرت هذه الكتب منه.

127
00:09:08,840 --> 00:09:11,530
أيضاً،هو علمني العديد من الأشياء.

128
00:09:13,690 --> 00:09:15,720
أيضاً،لقد سألت الرئيس

129
00:09:15,720 --> 00:09:19,220
هو لا يكره المزرعة.بالواقع...

130
00:09:19,220 --> 00:09:24,390
هو موافق على فكرتك لإنتاج حليب ذو جودة عالية.

131
00:09:24,390 --> 00:09:25,550
<i>أريد أن أدع هذه المزرعة...</i>

132
00:09:25,550 --> 00:09:27,440
<i>أن تصبح أكبر مزرعة بـ تايوان.</i>

133
00:09:27,440 --> 00:09:28,990
<i>هدفنا آسيا بأكمله!</i>

134
00:09:28,990 --> 00:09:31,190
<i>هدفنا العالم بأكمله.</i>

135
00:09:32,820 --> 00:09:36,690
<i>هل أنتَ بخير؟</i>

136
00:09:42,050 --> 00:09:42,960
<i>شكراً!</i>

137
00:09:42,960 --> 00:09:45,790
<i>مبروك لأنك مشيت على براز بقرة مزرعتنا!</i>

138
00:09:45,790 --> 00:09:47,060
<i>زهاو يتنغ!</i>

139
00:09:47,090 --> 00:09:50,850
<i>الأحمق بدون مبادئ الذي لا يفكر إلا في الفوز! أيها الوغد!</i>

140
00:09:50,850 --> 00:09:54,910
<i>مهلاً،قربه مني!</i>

141
00:09:54,910 --> 00:09:58,620
<i>إنه هنا،حسناً؟لمَ تسكب المياه؟</i>

142
00:09:58,620 --> 00:10:01,420
-<i>ماذا تفعل؟
 -مهلاً،مهلاً! ماذا تفعل؟إنه قذر جداً!</i>

143
00:10:01,420 --> 00:10:02,850
<i>لقد ترعرعت بمزرعة لكنك تخاف من براز البقرة؟</i>

144
00:10:02,850 --> 00:10:05,230
<i>لا تعبث معي بعد الآن.أنا جاد.</i>

145
00:10:05,230 --> 00:10:06,570
<i>ما الأمر الجاد؟</i>

146
00:10:06,570 --> 00:10:10,290
<i>لا يوجد هدف من بيع الحليب إلى الكون كله. الشيء المهم من الذي سوف يشرب الحليب.</i>

147
00:10:10,290 --> 00:10:11,880
<i>من سيشربه؟</i>

148
00:10:11,880 --> 00:10:15,320
<i>مثل نوع من الحليب "نظيفة بلا مواد مضافة".</i>

149
00:10:15,320 --> 00:10:18,330
<i>طبعاً،إنه لكي يشربه الصغار.</i>

150
00:10:18,330 --> 00:10:21,730
<i>عندما يكونوا الصغار بصحة جيدة،مزرعتنا سيكون لديها مستقبل جيد.</i>

151
00:10:21,730 --> 00:10:25,190
<i>هذا باهر، لم أكن أظن أنك يا دامو، تهتم ببلدنا ومواطنيها.</i>

152
00:10:25,190 --> 00:10:28,620
<i>ألا تعتقد أن مستوانا مختلف قليلاً؟</i>

153
00:10:28,620 --> 00:10:33,470
<i>أجل،أعتقد..أنني أريد برحك ضرباً.</i>

154
00:10:33,470 --> 00:10:35,810
<i>هذه هديتك!</i>

155
00:10:39,690 --> 00:10:43,490
إذا هو لا يكره المزرعة،إذاً ما السبب؟

156
00:10:43,490 --> 00:10:46,550
هو يعتقد هذا غير عادل.

157
00:10:46,550 --> 00:10:48,990
عمل المزرعة صعب جداً.

158
00:10:48,990 --> 00:10:52,140
لكن هامش الربح ليس عالي.

159
00:10:52,140 --> 00:10:54,620
هو لا يزال يهتم لأمركم.

160
00:10:56,920 --> 00:11:01,100
كيف تعرفان بعضكما؟

161
00:11:01,100 --> 00:11:03,390
هل أتنما صديقان؟

162
00:11:07,100 --> 00:11:09,300
كنا أقرب من أصدقاء.

163
00:11:12,450 --> 00:11:14,160
لكن...

164
00:11:16,410 --> 00:11:18,660
لا يمكننا أن نرجع مثلما كنا.

165
00:11:33,010 --> 00:11:35,880
الرئيس لا يعمل...

166
00:11:36,820 --> 00:11:39,240
هذا غير ممكن.

167
00:11:39,240 --> 00:11:41,500
هو مدمن للعمل.

168
00:11:45,030 --> 00:11:47,480
[<i>لي شين يو</i>]

169
00:12:21,220 --> 00:12:23,950
<i> أنت لا تبدو بخير.</i>

170
00:12:23,950 --> 00:12:26,730
<i> هل لا تشعر جيداً؟</i>

171
00:12:27,590 --> 00:12:30,570
هل هو لا يشعر بخير؟

172
00:12:30,570 --> 00:12:34,390
أو أصاب بالزكام ذلك اليوم على الشرفة؟

173
00:12:35,680 --> 00:12:38,230
سيكون سيئاً إذا مرض.

174
00:13:04,500 --> 00:13:07,600
هل أزعجتك؟

175
00:13:09,230 --> 00:13:10,750
ما الأمر؟

176
00:13:10,750 --> 00:13:14,360
<i> الرئيس،يبدو جيداً.يجب أن أغادر أولاً.</i>

177
00:13:14,360 --> 00:13:18,530
إذا الوقت غير مناسب،يمكنني أن أعود بيوم أخر.

178
00:13:18,530 --> 00:13:20,310
ما الأمر؟

179
00:13:26,160 --> 00:13:29,450
حسناً...أنا و شياو ماو...

180
00:13:29,450 --> 00:13:34,310
فعلنا مَسح.أريد أن أسألك.

181
00:13:34,310 --> 00:13:38,240
كيف تفعل تحليل من استمارات مَسح.

182
00:13:38,240 --> 00:13:39,990
أدخلي.

183
00:13:40,660 --> 00:13:43,770
أوه،شكراً.

184
00:13:57,530 --> 00:13:59,250
إجلسي.

185
00:14:12,900 --> 00:14:14,680
أين استمارات المسح؟

186
00:14:22,710 --> 00:14:24,460
تفضل.

187
00:14:28,990 --> 00:14:31,570
هذا يجب أن يكون خط يد رئيس المزرعة.

188
00:14:32,630 --> 00:14:35,190
أجل،كيف عرفت؟

189
00:14:35,190 --> 00:14:38,380
إنه بشع.ليس هناك أي تحسن على الإطلاق.

190
00:14:39,800 --> 00:14:41,660
لمَ تضحكين؟

191
00:14:43,030 --> 00:14:48,090
حسناً،من قبل عندما كنت أعمل مع والدة شياو ماو في المزرعة.

192
00:14:48,090 --> 00:14:49,820
أخبرتني...

193
00:14:49,820 --> 00:14:53,670
<i>خط يده مثل والده.</i>

194
00:14:53,670 --> 00:14:55,890
<i>جميل للغاية!</i>

195
00:14:59,360 --> 00:15:02,870
كل أمهات العالم مثل بعض.

196
00:15:02,870 --> 00:15:05,270
دوماً يعتقدون أن أولادهم

197
00:15:05,270 --> 00:15:08,870
هم الأفضل.

198
00:15:21,450 --> 00:15:26,260
أوه،صحيح.شيا ماو كان دائماً

199
00:15:26,260 --> 00:15:28,430
يقلق بخصوص عن المسنين، الضعفاء، والنساء، والأطفال منذ أن كان صغيراً.

200
00:15:30,560 --> 00:15:32,640
ماذا تقصدين؟

201
00:15:32,640 --> 00:15:37,360
أعني،إذا عرف نقطة ضعفك...

202
00:15:37,360 --> 00:15:39,760
هو سيهتم بك بطريقة خاصة.

203
00:15:40,660 --> 00:15:44,750
هذا صحيح.هو هكذا.

204
00:15:47,530 --> 00:15:49,780
هل لديك أي نقطة ضعف هو على علم به؟

205
00:15:49,780 --> 00:15:52,180
لا.لا.

206
00:15:54,130 --> 00:16:00,130
أمل أن لا يتوخى الكثير من الحذر بوجودي.

207
00:16:05,490 --> 00:16:09,250
هل مهم لهذه الدرجة كيف يعاملك؟

208
00:16:09,250 --> 00:16:11,500
طبعاً!

209
00:16:13,480 --> 00:16:15,720
لمَ مهم؟

210
00:16:15,720 --> 00:16:17,690
لمَ مهم؟

211
00:16:19,020 --> 00:16:22,930
حسناً..أمل عندما يتفاعل معي...

212
00:16:22,930 --> 00:16:25,860
أن يكون نرتاح أكثر.

213
00:16:27,950 --> 00:16:30,280
لماذا؟

214
00:16:30,280 --> 00:16:32,520
لأنني أحب

215
00:16:32,520 --> 00:16:36,780
عندما الآخرين يكونوا مسترخين عندما يتفاعلوا معي.

216
00:16:39,930 --> 00:16:41,890
أنتِ معجبة به؟

217
00:16:43,630 --> 00:16:45,860
هو رجل جيد؟

218
00:16:55,800 --> 00:16:57,730
يا رئيس،أين أنت...؟

219
00:16:57,730 --> 00:16:59,720
أريد أن أكل شيئاً.

220
00:16:59,720 --> 00:17:02,610
ثم التحليل...؟

221
00:17:02,610 --> 00:17:05,820
أنا جائع. أريد أن آكل شيئاً ما.

222
00:17:10,120 --> 00:17:12,890
هذا عشائك؟

223
00:17:12,890 --> 00:17:15,170
أجل.

224
00:17:15,170 --> 00:17:18,350
عشائك يتكون مجرد من معكرونة سريعة التحضير؟

225
00:17:19,560 --> 00:17:21,190
أجل.

226
00:17:22,030 --> 00:17:25,130
لكن معكرونة سريعة التحضير ليس صحي.

227
00:17:25,130 --> 00:17:29,300
معكرونة سريعة التحضير تستهلك وقت أقل. بغض النظر عن الطعام، كلهم متشبهة.

228
00:17:29,300 --> 00:17:31,850
الأشياء،الذي تؤكل،تلبس،تستخدم كلهم متشبهة.

229
00:17:31,850 --> 00:17:34,700
أكره الأشياء السطحية كثيراً.

230
00:17:34,700 --> 00:17:38,620
ماذا لو اتصلت بخدمة الغرف لتوصيل الطعام؟هذا سوف يكون سريع.

231
00:17:38,620 --> 00:17:41,300
أنا فقط أريد أن أكل معكرونة سريعة التحضير.

232
00:17:42,140 --> 00:17:45,620
حسناً.حسناً.حسناً...أنا سوف أساعدك.

233
00:17:50,770 --> 00:17:53,130
لمَ يداك ساخنة؟

234
00:17:55,940 --> 00:17:58,270
يا رئيس،اذهب للجلوس.دعني أساعدك.

235
00:17:58,270 --> 00:17:59,730
لا داعي لهذا.يمكنك العودة.

236
00:17:59,730 --> 00:18:02,590
اجلس.اجلس يا رئيس.

237
00:18:02,590 --> 00:18:04,560
أنا سوف أحضرها لكَ.

238
00:18:04,560 --> 00:18:07,490
اذهب للراحة.سأخبرك عندما تصبح جاهزة.

239
00:18:07,490 --> 00:18:09,110
توخى الحذر.

240
00:18:09,770 --> 00:18:13,970
اجلس جيداً.انتظرني.سيكون الأكل حاضر قريباً.

241
00:18:22,350 --> 00:18:27,000
الرئيس يبدو غريباً اليوم.

242
00:19:03,200 --> 00:19:08,420
فقط الآن كان يتذمر بأنه جائع و كان يريد أن يأكل شيئاً.

243
00:19:08,420 --> 00:19:11,090
بالنهاية هو نام.

244
00:19:13,130 --> 00:19:18,130
لكن من الجيد أنه نائم. بهذه الطريقة، يمكنه أن يستريح أكثر.

245
00:19:23,660 --> 00:19:25,990
النوم هكذا،

246
00:19:25,990 --> 00:19:28,410
سوف يؤلم عنقه.

247
00:19:37,630 --> 00:19:39,830
<i>♫فقط دع خطوات أقدمنا ♫</i>

248
00:19:39,830 --> 00:19:44,390
<i>♫ترجع إلى الوراء في تلك الأزقة♫</i>

249
00:19:46,520 --> 00:19:48,800
<i>♫فقط دع الوردة ♫</i>

250
00:19:48,800 --> 00:19:53,570
<i>♫ تعود إلى نومها في زاوية محل الزهور♫</i>

251
00:19:55,320 --> 00:19:59,690
<i>♫الأمطار الغزيرة التي جاءت،عادت إلى كونها سماء صافية♫</i>

252
00:20:01,400 --> 00:20:04,500
هذا يبدو منخفض للغاية!

253
00:20:04,500 --> 00:20:11,260
<i>♫أنا لا أعرفك،أنتَ لا تعرفني♫</i>

254
00:20:42,060 --> 00:20:44,260
هذا جيد.

255
00:20:55,400 --> 00:20:59,360
بعد أن نظرت عن قرب،الرئيس...

256
00:20:59,360 --> 00:21:02,060
يبدو وسيم للغاية.

257
00:21:05,110 --> 00:21:09,970
لو لا يبدو صارم طوال الوقت،سيكون أفضل.

258
00:21:16,500 --> 00:21:18,290
لمَ أنت هنا؟

259
00:21:18,290 --> 00:21:21,170
أنا أسفة.

260
00:21:22,390 --> 00:21:24,800
لمَ عليك الظهور بحياتي؟

261
00:21:24,800 --> 00:21:25,540
أنا أسفة.

262
00:21:25,540 --> 00:21:27,460
لمَ عليك إفساد ذاتي؟

263
00:21:27,460 --> 00:21:30,270
لم أفعل هذا عن قصد.

264
00:21:33,000 --> 00:21:34,450
أكره عندما تستمرين بقول "شياو ماو،شياو ماو".

265
00:21:34,450 --> 00:21:36,880
أنا أسفة.

266
00:21:38,040 --> 00:21:43,070
<i>♫ أنا سأحبك،فإن الحب مثل السخرية♫</i>

267
00:21:43,070 --> 00:21:46,470
<i>♫ فلن أقبل هراءه♫</i>

268
00:21:46,470 --> 00:21:51,280
<i>♫أنا سأكون منتظرة،كم هو الحب مضحك؟ ♫</i>

269
00:21:51,280 --> 00:21:53,650
<i>♫ إنَّ هو ♫</i>

270
00:21:53,650 --> 00:21:56,190
<i>♫ الذي حوّل الحب إلى أضحوكة♫</i>

271
00:21:56,190 --> 00:22:01,800
<i>♫ أنا سأحبك،فإن الحب مثل السخرية♫</i>

272
00:22:01,800 --> 00:22:06,540
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

273
00:22:10,320 --> 00:22:13,620
<i>يا جميلة،هل عدت!أنا أطهو الطعام!لنأكل معاً لاحقاً!</i>

274
00:22:13,620 --> 00:22:16,300
<i>أريد أن أفهمك أكثر من الجميع.</i>

275
00:22:16,300 --> 00:22:18,630
<i>أريد الحصول على قبلك.</i>

276
00:22:19,680 --> 00:22:21,550
<i>ليس لديك حلّ.</i>

277
00:22:21,550 --> 00:22:24,000
<i>أنت وحيدة...</i>

278
00:22:27,570 --> 00:22:30,930
♫ <i>كيف نسيت</i> ♫

279
00:22:30,930 --> 00:22:34,620
♫ <i>كيفية مشي؟ </i> ♫

280
00:22:36,780 --> 00:22:38,580
مهلاً!لمَ أطفئت التلفاز؟

281
00:22:38,580 --> 00:22:42,350
وصل إلى المقطع المفضل،مشاهد التقبيل!

282
00:22:47,060 --> 00:22:50,650
ما الذي قلته؟مشاهد التقبيل؟

283
00:22:52,120 --> 00:22:54,850
أنتِ كبيرة.لمَ خجولة لهذه الدرجة؟

284
00:22:55,560 --> 00:22:58,520
استرخي.عليّ الاسترخاء.

285
00:23:05,510 --> 00:23:08,240
لي شين يو،جيد جداً.

286
00:23:08,240 --> 00:23:10,160
استرخي.

287
00:23:11,650 --> 00:23:14,830
أولاً،دعني أفكر للحظة بما حدث.

288
00:23:22,580 --> 00:23:25,230
كيف يمكنني أن أسترخي؟

289
00:23:25,230 --> 00:23:27,590
كيف يمكنني الاسترخاء بمثل هذه اللحظة؟

290
00:23:29,450 --> 00:23:31,760
ماذا بك؟

291
00:23:59,890 --> 00:24:02,150
<i>لمَ أنا نائم هنا؟</i>

292
00:24:24,860 --> 00:24:28,170
متى طبخت المعكرونة سريعة التحضير و قدمته بهذا الجمال؟

293
00:24:47,610 --> 00:24:48,920
مهلاً!

294
00:24:50,080 --> 00:24:51,820
شين يو!

295
00:24:53,480 --> 00:24:59,170
آه! انظري على ذلك الكهف! لقد تم مطابقتك من قِبل. أين هي سمعتك للأناقة؟

296
00:24:59,770 --> 00:25:04,670
مهلا، أقرضني سترتك الزرقاء.

297
00:25:05,310 --> 00:25:06,730
أي واحد؟

298
00:25:06,730 --> 00:25:08,850
الذي ارتديته الأمس.

299
00:25:10,600 --> 00:25:14,720
ذلك..ذلك...

300
00:25:14,720 --> 00:25:16,640
تلك القطعة...

301
00:25:16,640 --> 00:25:18,370
ماذا عنه؟

302
00:25:18,370 --> 00:25:21,610
وضعته بالتنظيف؟

303
00:25:21,610 --> 00:25:23,670
وضعتيه بالتنظيف؟

304
00:25:24,980 --> 00:25:26,980
سأذهب للعمل الآن.

305
00:25:28,910 --> 00:25:32,600
ألا تعرفي التنظيف بالمصبغة باهظ؟

306
00:25:32,600 --> 00:25:36,730
ألم تتعلمي أهمية قيمة المال؟

307
00:25:51,980 --> 00:25:55,260
لين شين يو،لماذا لم تخبرني أنك هنا؟

308
00:25:55,260 --> 00:25:56,780
هل لديك الإجابات؟

309
00:25:56,780 --> 00:25:58,720
أي إجابات؟

310
00:25:58,720 --> 00:26:02,560
تحليل المسح.ألم تذهبي لتسألي الرئيس الأمس؟

311
00:26:04,080 --> 00:26:08,050
مهلاً!ماذا حدث؟هل قلت شيئاً خاطئ؟

312
00:26:08,050 --> 00:26:10,450
لا شيء.أسفة

313
00:26:10,450 --> 00:26:11,460
ماذا؟

314
00:26:11,460 --> 00:26:12,420
أسفة.

315
00:26:12,420 --> 00:26:14,340
مهلاً!

316
00:26:20,500 --> 00:26:22,870
[<i>الرئيس]</i>

317
00:26:34,070 --> 00:26:35,880
توقفي!

318
00:26:38,520 --> 00:26:42,720
لا يجب أن يكون أحد بالقرب من هنا!

319
00:26:44,170 --> 00:26:47,330
فقط..نحن الاثنان.

320
00:26:49,580 --> 00:26:52,270
بالواقع أريد الاعتذار منك.

321
00:26:52,270 --> 00:26:56,790
منذ اليوم الذي خرجنا من المستشفى،لم أحظى بفرصة لفعل هذا.

322
00:26:56,790 --> 00:26:59,530
لم أفعل الحادثة عن قصد بذلك اليوم.

323
00:26:59,530 --> 00:27:03,450
أنتِ كريمة،ذا سامحني.

324
00:27:04,670 --> 00:27:07,080
ماذا؟

325
00:27:07,080 --> 00:27:11,000
سامحني.لم أعتقد الأمر سيكون نهايته جاد لهذه الدرجة.

326
00:27:11,850 --> 00:27:15,660
لا مشكلة.فقط لا تخيف أحد بالمرة القادمة.

327
00:27:15,660 --> 00:27:19,530
الآن نحن بخير لأننا محظوظين.

328
00:27:19,530 --> 00:27:21,230
هل هذا مفهوم؟

329
00:27:21,230 --> 00:27:22,990
أسف

330
00:27:24,800 --> 00:27:26,620
أنتَ طيب.

331
00:27:28,790 --> 00:27:31,190
أنا ليس ولد.

332
00:27:31,190 --> 00:27:33,120
بل أنتَ ولد.

333
00:27:34,360 --> 00:27:39,020
ذلك اليوم،عندما زحفت من الشاحنة،

334
00:27:39,020 --> 00:27:40,520
رأيت شخصاً.

335
00:27:40,520 --> 00:27:42,900
يجب أن يكون رئيس المزرعة.

336
00:27:42,900 --> 00:27:43,920
لم يبدو أنه رئيس المزرعة.

337
00:27:43,920 --> 00:27:45,400
يبدو كـ ماذا؟

338
00:27:45,400 --> 00:27:47,590
ماذا تفعل هنا؟ألا عليك العمل؟

339
00:27:47,590 --> 00:27:50,260
يبدو...

340
00:27:50,260 --> 00:27:54,350
يبدو إذا لم تعمل بجد، هذا لن ينجح. أنا أتحدث إليها.

341
00:27:54,350 --> 00:27:58,130
تذكري تشجعي بكِ.كوني جدية.

342
00:27:58,130 --> 00:28:01,750
هذا ما يمكنه صديقك التقديم للمساعدة.

343
00:28:03,890 --> 00:28:07,360
أنتَ الذي يجب أن يكون جدي.اذهب لترتيب القش.

344
00:28:07,360 --> 00:28:09,290
أجل يا أخي الكبير.

345
00:28:10,930 --> 00:28:13,210
هذا الولد...

346
00:28:14,640 --> 00:28:18,620
فقط الآن...لمَ اعتذرت؟

347
00:28:18,620 --> 00:28:20,790
لمَ هربت فجأة؟

348
00:28:21,620 --> 00:28:26,460
أسفة،أنا...الأمس كان لدي شيء لأفعله.لذا...

349
00:28:26,460 --> 00:28:28,250
لم أفعل التحليل.

350
00:28:28,250 --> 00:28:31,620
هذا لا يهم! اعتقدتِ لأنني أطاردك لأجل هذا.

351
00:28:31,620 --> 00:28:36,860
هذا غريب.ذلك الشخص لم يبدو كأخي الكبير من الخلف.

352
00:29:07,550 --> 00:29:09,660
الرئيس ليس هنا؟

353
00:29:09,660 --> 00:29:11,280
لا،إنه ليس هنا.

354
00:29:16,720 --> 00:29:21,210
لأنني لم أرد عل اتصالاتك...

355
00:29:21,210 --> 00:29:26,470
أتيت للاعتذار منك شخصياً.بما أنك ليس موجود...

356
00:29:26,470 --> 00:29:28,980
ثم ليس هناك شيء بإمكاني فعله.

357
00:29:29,700 --> 00:29:33,100
أنت...ألم تكون غير موجود بالمكتب؟

358
00:29:33,100 --> 00:29:34,960
أنا دائماً هنا.

359
00:29:35,960 --> 00:29:39,800
اعتقدت أنك تقصدين المكتب هنا.هو ذهب للمرحاض.

360
00:29:39,800 --> 00:29:41,380
مذهل.

361
00:29:57,560 --> 00:30:01,230
ماذا بك؟ لمَ وجنتيك حمراء؟

362
00:30:10,070 --> 00:30:14,900
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

363
00:30:14,900 --> 00:30:19,040
<i>♫أنا سأكون منتظرة،كم هو الحب مضحك؟ ♫</i>

364
00:30:19,040 --> 00:30:25,100
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

365
00:30:25,860 --> 00:30:29,390
ماذا بك؟ لمَ وجنتيك حمراء؟

366
00:30:39,040 --> 00:30:40,730
هذا لا شيء.

367
00:30:44,490 --> 00:30:48,490
اتصلت بك لأنك لم تردي أبداً.قلت بأنك تريدين الاعتذار لكنك كنت مترددة.

368
00:30:48,490 --> 00:30:50,610
هذا مثل ليلة أمس.

369
00:30:50,610 --> 00:30:53,190
قلت بأنك تريدين كيفية إجراء تحليل المسح؟

370
00:30:53,190 --> 00:30:55,490
أوه يا رئيس.

371
00:30:55,490 --> 00:30:57,900
سأذهب أولاً.

372
00:31:03,450 --> 00:31:07,650
ليلة البارحة،ثم إجراء نصف تحليل المسح

373
00:31:07,650 --> 00:31:10,920
ثم قلت أنك جائع.

374
00:31:10,920 --> 00:31:13,560
لذا ذهبت لأطهو لك المعكرونة.

375
00:31:14,830 --> 00:31:18,160
لم تنادني عندما أصبحت المعكرونة جاهزة.عندما نهضت بالصباح،المعكرونة كانت مهروسة.

376
00:31:18,160 --> 00:31:19,040
لقد ناديتك.

377
00:31:19,040 --> 00:31:20,700
ماذا؟

378
00:31:22,660 --> 00:31:24,270
لقد ناديتك!

379
00:31:26,010 --> 00:31:27,830
متى؟

380
00:31:46,790 --> 00:31:49,130
ما الأمر؟

381
00:31:56,140 --> 00:31:59,880
إنها لم تنام طوال الليل بسبب هذا؟

382
00:32:02,290 --> 00:32:05,790
هل عليك العمل بهذا الجهد لرد الجميل؟

383
00:32:13,900 --> 00:32:16,570
كم الوقت؟

384
00:32:16,570 --> 00:32:19,300
-أوه،يا إلهي!
 -ما المشكلة؟

385
00:32:27,200 --> 00:32:28,780
لقد رتبتهم لكِ.

386
00:32:28,780 --> 00:32:29,690
شكراً

387
00:32:29,690 --> 00:32:32,370
ماذا بك؟

388
00:32:34,250 --> 00:32:36,280
لقد تم تجاهلي من قِبل شخصاً ما.

389
00:32:39,930 --> 00:32:42,060
<i>متى؟</i>

390
00:32:42,060 --> 00:32:44,910
متى؟

391
00:32:44,910 --> 00:32:48,240
بالواقع هو سألني متى.

392
00:32:50,400 --> 00:32:54,680
من الآن فصاعداً،أنا سأعمل بجد.

393
00:32:54,680 --> 00:32:56,630
جيد جداً.

394
00:32:56,630 --> 00:32:59,630
-اعملي جيداً.هيا...هيا .. 
 -إلى اللقاء.

395
00:32:59,630 --> 00:33:01,600
إلى اللقاء!

396
00:33:03,850 --> 00:33:06,290
من تجاهلها؟

397
00:33:11,790 --> 00:33:15,520
<i>قولي مرحباً لصندوق البريد الجديد للمعلم.</i>

398
00:33:17,920 --> 00:33:21,940
<i> سين يو،صندوق البريد الأصلي توقف عن العمل.</i>

399
00:33:21,940 --> 00:33:27,180
<i> إذا عليك التواصل بي،استخدمي هذا صندوق البريد. - سو زهونغ وين.</i>

400
00:33:35,260 --> 00:33:38,190
<i> معلم زهونغ وين،كيف حالك؟</i>

401
00:33:38,190 --> 00:33:40,960
<i> أنا على الحافلة على طريقي للمزرعة.</i>

402
00:33:40,960 --> 00:33:43,560
<i> المنظر جميل جداً.</i>

403
00:33:43,560 --> 00:33:48,230
<i> لكن... أنا مكتئبة.</i>

404
00:33:49,020 --> 00:33:49,980
مكتئبة؟

405
00:33:49,980 --> 00:33:52,420
<i> اشتقت فجأة لأيامنا القديمة بالولايات المتحدة.</i>

406
00:33:52,420 --> 00:33:55,810
<i> الحلوى الدب المضغية الذي كنا نستخدمه للمراهنة عندما كنا تشعر بالإحباط</i>

407
00:33:55,810 --> 00:33:59,990
<i> أريد حقاً أكلهم.أنا حقاً أريد تناولهم.</i>

408
00:33:59,990 --> 00:34:02,660
<i> أتسأل إذا بإمكاني إيجادهم بـ تايوان.</i>

409
00:34:02,660 --> 00:34:06,690
<i>يا معلم،هل تجاربك تسير بسلاسة؟</i>

410
00:34:06,690 --> 00:34:09,930
<i>هل حدث أي شيء جديد؟</i>

411
00:34:09,930 --> 00:34:11,730
مكتئبة؟

412
00:34:13,590 --> 00:34:15,770
أعتقد هذا بخصوص لين مان.

413
00:34:20,160 --> 00:34:22,360
حلوى الدب المضغية

414
00:34:22,360 --> 00:34:24,520
ما هذا؟

415
00:34:43,740 --> 00:34:46,890
<i>بالأعلى هنا.انظري إلى فوق.</i>

416
00:34:47,720 --> 00:34:50,190
ماذا تفعلين هناك؟

417
00:34:53,590 --> 00:34:55,590
أتعرفين كيفية تسلق الشجر؟

418
00:34:55,590 --> 00:34:57,030
لم أجرب من قبل.

419
00:34:57,030 --> 00:35:00,560
ثم حاولي الآن.تعالي من هنا.

420
00:35:00,560 --> 00:35:02,100
حسناً.

421
00:35:07,100 --> 00:35:08,880
أعطني يدك.

422
00:35:09,730 --> 00:35:11,860
استخدمي قواتك.

423
00:35:20,880 --> 00:35:22,890
هذا عالي للغاية.

424
00:35:22,890 --> 00:35:24,920
هل أنت بخير؟

425
00:35:28,720 --> 00:35:30,400
إذاً سأنزل.

426
00:35:32,180 --> 00:35:33,620
إلى أين ذاهبة؟

427
00:35:33,620 --> 00:35:36,290
الآن أم شياو ماو كانت تشكو لأن ابنها لا يلعب الغميضة معها.

428
00:35:36,290 --> 00:35:40,670
لذا أنا فقط أنا ألعب معها.كيف كنت سأعرف أنها لن تجدني حتى الآن؟

429
00:35:41,640 --> 00:35:46,020
الأبقار لديهم روتين حياة عادية. عليّ الذهاب للإطلاع على حظيرة البقر. لذلك ساعدني بهذا الأمر.

430
00:35:47,560 --> 00:35:50,290
ثم كيف أنزل؟

431
00:35:50,290 --> 00:35:54,190
فقط انتظري حتى تأتي والدة شياو ماو لأخذك.أسفة

432
00:35:54,190 --> 00:35:58,040
بان يونان،ماذا تفعلين؟

433
00:35:59,250 --> 00:36:01,460
ماذا تفعلين بالأعلى؟

434
00:36:02,910 --> 00:36:05,070
جعلتها تصعد إلى هناك؟

435
00:36:05,070 --> 00:36:07,750
ألا تعرفي أنها تتوتر بسهولة؟

436
00:36:09,390 --> 00:36:11,950
تعالي،اقفزي.سألتقطك.

437
00:36:11,950 --> 00:36:12,890
اقفز؟

438
00:36:12,890 --> 00:36:17,740
لا تقلقي،أنا أحمل العجول طوال الوقت.حقاً،هذا سيكون على ما يرام.

439
00:36:17,740 --> 00:36:19,020
أنتَ تشبهني لبقرة مجدداً.

440
00:36:19,020 --> 00:36:24,560
لا أقصد ذلك.على أي حال،اقفزي أولاً.سألتقطك.

441
00:36:26,330 --> 00:36:27,800
تعالي.

442
00:36:28,460 --> 00:36:32,500
حسناً.سأعد للرقم ثلاثة.

443
00:36:32,500 --> 00:36:36,720
-واحد،اثنان،ثلاثة. 
 -ثلاثة.

444
00:36:36,720 --> 00:36:39,250
لا،أستدري!

445
00:36:44,000 --> 00:36:46,250
هل أنت بخير؟

446
00:36:46,250 --> 00:36:48,860
أنا بخير.

447
00:37:02,800 --> 00:37:05,420
أنتما بخير.

448
00:37:05,420 --> 00:37:08,690
نحن بخير،نحن بخير.

449
00:37:08,690 --> 00:37:11,260
بخير.

450
00:37:15,480 --> 00:37:17,590
أنت بخير لكن أنا ليس كذلك.

451
00:37:17,590 --> 00:37:19,400
أولاً،

452
00:37:20,090 --> 00:37:24,360
لم أعرف أبداً أنها تشعر بالتوتر بسهولة.

453
00:37:25,470 --> 00:37:28,950
ثانياً،شياو ماو أنتَ غريب.

454
00:37:36,170 --> 00:37:37,890
إذاً لنذهب.

455
00:37:37,890 --> 00:37:40,850
هذا لا بأس.اذهبي أنت أولاً.أنا لن أذهب.

456
00:37:41,590 --> 00:37:42,450
لماذا؟

457
00:37:42,450 --> 00:37:45,190
فقط الآن،يونان قالت أن الخالة أتية إلى هنا.

458
00:37:45,190 --> 00:37:49,540
أخشى أنها سوف تستمر بالبحث إذا لم تجد أحد،لذا سأبقى.

459
00:37:51,220 --> 00:37:55,500
ثم سأغادر أولاً.

460
00:37:59,800 --> 00:38:01,890
أمسكت بك!

461
00:38:01,890 --> 00:38:04,990
أمي،ماذا تفعلين؟لقد أخفتني.

462
00:38:04,990 --> 00:38:06,620
لمَ أنت هنا؟

463
00:38:06,620 --> 00:38:08,920
ماذا؟أنا...

464
00:38:08,920 --> 00:38:11,320
لمَ أنتِ التي هنا؟

465
00:38:19,430 --> 00:38:23,560
ألست الفتاة الجملية الذي صلحت اللافتة لي؟

466
00:38:23,560 --> 00:38:26,520
لقد تذكرتني يا خالة!

467
00:38:26,520 --> 00:38:31,060
كيف ليس بإمكاني تذكر فتاة بهذا الجمال؟

468
00:38:31,060 --> 00:38:34,100
كيف حال تصليح اللافتة؟

469
00:38:38,500 --> 00:38:42,190
<i>هذه كانت لافتة مزرعتنا بالماضي.</i>

470
00:38:42,190 --> 00:38:44,520
<i>"المزرعة الصحية".</i>

471
00:38:44,520 --> 00:38:47,180
<i>نحن تخلينا عن اسم "المزرعة الصحية"!</i>

472
00:38:48,140 --> 00:38:52,110
بخصوص اللافتة،لم أستطع إصلاحه

473
00:38:52,110 --> 00:38:57,150
أسفة،هذا لأن تعرضت لضرار بالغ جداً.

474
00:39:01,860 --> 00:39:04,830
هذا لا بأس,لا يهم إذا ليس بإمكانك إصلاحه.

475
00:39:04,830 --> 00:39:09,020
على أي حال،اللافتة جميلة هنا.

476
00:39:09,960 --> 00:39:12,890
يا خالة،هل يمكنني مساعدتك بأي شيء أخر؟

477
00:39:12,890 --> 00:39:16,590
فقط اعتبري هذا عوضاً لعدم التمكن من إصلاح اللافتة .

478
00:39:17,370 --> 00:39:21,040
حسناً!تعالي معي.

479
00:39:21,040 --> 00:39:22,960
تعالي!لنذهب معاً!

480
00:39:22,960 --> 00:39:24,200
أوه.

481
00:39:24,200 --> 00:39:28,350
تعالي شين يو.تقدمي إلى الأمام قليلاً.

482
00:39:28,350 --> 00:39:31,930
واحد، اثنان، ثلاثة.واحد، اثنان، ثلاثة.

483
00:39:31,930 --> 00:39:33,660
أسرعي،أسرعي.سأساعد بالتقاط الصورة.

484
00:39:33,660 --> 00:39:35,200
أوه.

485
00:39:40,070 --> 00:39:42,390
انظري.واحد،إثنان...

486
00:39:42,390 --> 00:39:44,800
لنجعل الأرز المسلوق.

487
00:39:44,800 --> 00:39:47,160
ضعيه على قماشة.

488
00:39:47,160 --> 00:39:49,030
أضافي بعض المكونات.

489
00:39:49,030 --> 00:39:51,760
أنظري على مكونات لفائف الأرز الخاص بنا. البيض.

490
00:39:51,760 --> 00:39:53,630
سأضغط عليهم.

491
00:39:55,070 --> 00:39:56,030
-بعد 
- حسناً،بعد.

492
00:39:56,030 --> 00:39:58,530
-أضافي بعد. 
-حسناً.

493
00:39:58,530 --> 00:40:03,820
<i>اجعليها مسطحة.صحيح،جعليها مسطحة ثم أضيفي بعض من شلاء الجزرة</i>

494
00:40:03,820 --> 00:40:04,830
<i>هذا فجل مجفف!</i>

495
00:40:06,700 --> 00:40:08,700
الآن ضعي الدونات الصينية.

496
00:40:08,700 --> 00:40:10,460
-الدونات الصينية.
- أجل.

497
00:40:10,460 --> 00:40:13,320
لفيه و اعصريه.

498
00:40:16,130 --> 00:40:18,820
هذا غريب.

499
00:40:18,820 --> 00:40:20,700
-هل يمكنك فعله؟
- أجل!

500
00:40:20,700 --> 00:40:23,050
-شياو ماو.
- ماذا؟

501
00:40:23,050 --> 00:40:26,790
هل تعتقد أن هذا صالح للأكل؟

502
00:40:26,790 --> 00:40:30,190
أه.أجل،بالطبع.

503
00:40:30,870 --> 00:40:33,470
-إنه انكسر
- هذا لا بأس.

504
00:40:33,470 --> 00:40:34,900
هذا لا بأس.هذا لا بأس.

505
00:40:34,900 --> 00:40:38,610
يا إلهي،حسناً.كلاكما توقفا عن المشاجرة بخصوص هذا.

506
00:40:38,610 --> 00:40:42,030
لا عليكم إجبار أنفسكم.

507
00:40:42,030 --> 00:40:44,070
سأساعدك بإعادة تحسين لفائف الأرز.

508
00:40:44,070 --> 00:40:47,710
غيره إلى الذي مفضل لديك

509
00:40:47,710 --> 00:40:50,070
لفائف الأرز ذو معكرونة سريعة التحضير

510
00:40:50,070 --> 00:40:52,620
-حسناً.
- لفائف الأرز ذو معكرونة سريعة التحضير؟

511
00:40:54,600 --> 00:41:00,830
ضعيه من فوق و من ثم دفقيه بالتساوي.

512
00:41:00,830 --> 00:41:05,800
دعي معكرونة سريعة التحضير تلصق من فوقها.

513
00:41:05,800 --> 00:41:08,090
إنها نصف منتهية.

514
00:41:08,090 --> 00:41:09,760
جميل جداً!

515
00:41:09,760 --> 00:41:11,690
تعال.

516
00:41:11,690 --> 00:41:13,800
تعال.هذا المفضل لديك.

517
00:41:13,800 --> 00:41:14,870
شكراً،يا أمي.

518
00:41:14,870 --> 00:41:15,890
تناول قضمة واحدة.

519
00:41:15,890 --> 00:41:17,430
حسناً.

520
00:41:19,100 --> 00:41:20,870
هل هذا لذيذ؟

521
00:41:20,870 --> 00:41:22,200
إنه لذيذ.

522
00:41:22,200 --> 00:41:23,560
سأحضر لك واحد أخرى.

523
00:41:23,560 --> 00:41:25,130
حسناً.

524
00:41:28,360 --> 00:41:29,060
إنه لذيذ،أليس كذلك؟

525
00:41:29,060 --> 00:41:31,410
صحيح،إنه لذيذ.

526
00:41:42,120 --> 00:41:46,130
"اعتقد أنني من النوع الذي عندما أواجه المتاعب والصعوبات،

527
00:41:46,130 --> 00:41:48,530
لا أستسلم أبداً"

528
00:41:48,530 --> 00:41:50,630
متعجرفة جداً!

529
00:41:52,430 --> 00:41:54,160
بان يونان!

530
00:41:58,630 --> 00:42:01,220
ماذا؟!ماذا؟!ماذا؟!

531
00:42:01,220 --> 00:42:05,800
دعني أسألك. ألم تقولي أن لديك صديقة التي تريد أن تعرفني على فتاة للمواعدة؟

532
00:42:05,800 --> 00:42:08,160
ألا تكره المواعيد المدبرة؟

533
00:42:08,160 --> 00:42:13,340
أحبهم الآن للغاية.أسرعي و عرفني عليها.

534
00:42:14,590 --> 00:42:15,330
أنت غريب.

535
00:42:15,330 --> 00:42:19,030
هذا صحيح.أنا غريب.أعرف ذلك.أسرعي و قدمنا على بعضنا.فقط لدي بعض الشروط.

536
00:42:19,030 --> 00:42:20,230
لا يزال لديك شروط؟

537
00:42:20,230 --> 00:42:24,230
صحيح.شعر طويل.لا تبتسم كثيراً.

538
00:42:24,230 --> 00:42:29,200
ذكية قليلاً و رائعة. حسناً، سأترك الأمر لك. سوف انتظر خبر منك.

539
00:42:30,620 --> 00:42:32,880
مهلاً!هل أنتَ جاد؟

540
00:42:32,880 --> 00:42:36,060
أنا جاد! أخبرني عندما تنظمين الموعد.نظميه بأسرع وقت ممكن!

541
00:42:37,610 --> 00:42:40,470
شياو ماو يريد الذهاب على موعد مدبر؟

542
00:42:41,530 --> 00:42:43,390
هل هذا واقعي؟

543
00:42:44,740 --> 00:42:46,770
هذا سخيف.

544
00:42:58,120 --> 00:43:08,570
<i>إنها ابنة لين مان.</i>

545
00:43:10,960 --> 00:43:14,930
<i>إنها...</i>

546
00:43:21,640 --> 00:43:25,280
شعر طويل.لا تبتسم كثيراً.

547
00:43:25,280 --> 00:43:28,390
ذكية و جميلة قليلاً.

548
00:43:29,300 --> 00:43:33,330
إذاً هو لا يحب فتاة لديها شعر قصير،و تضحك كثيراً

549
00:43:33,330 --> 00:43:37,050
بسيطة الفكر، ساذجة، ونقية؟

550
00:43:38,430 --> 00:43:41,790
هذا غريب.لمَ هذا يبدو مؤلف؟

551
00:43:47,700 --> 00:43:51,100
هذا يكفي!<i>توقف عن التفكير بـ لي شين يو!</i>

552
00:43:55,640 --> 00:43:58,220
لا عجب هو يريد الذهاب على موعد مدبر!

553
00:43:59,090 --> 00:44:02,220
هو وقع بحب الزميلة الغبية!

554
00:44:12,150 --> 00:44:16,430
يبدو إذا إلا أخي الكبير لا يريد الزميلة الغبية بعد

555
00:44:16,430 --> 00:44:21,950
أن عليّ الاحتفاظ بهذا السر له.

556
00:44:24,090 --> 00:44:27,760
هل حقاً عليك الفسخ الخطوبة عن كيان ني؟

557
00:44:28,840 --> 00:44:32,260
هل لا يوجد أي طريقة لإصلاح المشكلة؟

558
00:44:36,390 --> 00:44:39,670
أنا حقاً أقدر قيمة تعاوننا معك يا سيد تانغ.

559
00:44:39,670 --> 00:44:44,150
لا أريد أذيت مشاعر ابنتك الوحيدة بعد أن نتزوج

560
00:44:46,250 --> 00:44:51,540
حسناً،إذا تقدر قيمة علاقتنا

561
00:44:52,990 --> 00:44:55,820
دعني أسألك شيئاً.

562
00:44:55,820 --> 00:44:58,310
هل ذهبت للاعتذار من عضو المجلس لو؟

563
00:45:03,450 --> 00:45:08,140
نعم،أنا شخصياً زرته.

564
00:45:08,140 --> 00:45:12,470
بفضلك،العضو المجلس لو سامحني.

565
00:45:17,340 --> 00:45:19,960
العضو المجلس لو أدري مني أن أخبرك

566
00:45:20,990 --> 00:45:25,530
بأنه سيكمل بمساعدتك بمعروفك.

567
00:45:27,940 --> 00:45:29,880
هل تقصد موضوع لين مان؟

568
00:45:31,350 --> 00:45:35,300
هذا صحيح.أنا أبحث عنها.

569
00:45:35,300 --> 00:45:39,870
في الآونة الأخيرة لقد فتشت بكتاب حساب لي شينغ. و لاحظت أن بضعة حسابات مفقودة.

570
00:45:39,870 --> 00:45:44,610
إلا إذا المدير التنفيذي يعرف مكان لين مان.

571
00:45:55,180 --> 00:45:58,310
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

572
00:45:58,310 --> 00:46:02,590
<i>♫أنا سأكون منتظرة،كم هو الحب مضحك؟ ♫</i>

573
00:46:02,590 --> 00:46:10,790
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

574
00:46:10,790 --> 00:46:16,080
إلا إذا المدير التنفيذي يعرف مكان لين مان.

575
00:46:16,080 --> 00:46:17,800
أنا؟

576
00:46:18,590 --> 00:46:21,040
كيف سادرك ذلك؟

577
00:46:22,410 --> 00:46:26,130
أسف.سؤالي كان وقح.

578
00:46:26,970 --> 00:46:33,410
هذا فقط لأن أنتَ و لين مان عملتما معاً لسنوات،لا بد أن كِلاكما كانت تربطكم علاقة ودودة

579
00:46:33,410 --> 00:46:36,900
قد لا يكون لديك القلب لـ...

580
00:46:37,840 --> 00:46:42,180
إذا استمررت بالقول هذا،أنتَ حقاً ستكون وقح.

581
00:46:42,180 --> 00:46:46,660
نحن خططنا لتعاون لي شينغ معاً.

582
00:46:46,660 --> 00:46:50,570
إذا الآن عدت لإنقاذ لين كان،

583
00:46:50,570 --> 00:46:55,000
ألن أبدو غير موثوق به؟ماذا سوف أستفيد من هذا؟

584
00:46:56,560 --> 00:46:58,260
هذا صحيح.

585
00:47:03,190 --> 00:47:06,560
لكن فقط الرئيس تانغ،و أنا

586
00:47:06,560 --> 00:47:11,340
شيهوان،العم كينغ نعرف بالأمر.

587
00:47:12,160 --> 00:47:15,840
أوه،صحيح.إلى أين ذهب العم كينغ؟

588
00:47:15,840 --> 00:47:20,130
منذ أن اختفت لين مان،لم أرَ العم كينغ.

589
00:47:20,980 --> 00:47:22,750
هو تقاعد.

590
00:47:24,600 --> 00:47:28,050
لا يمكن أن يكون خارج البلد،أليس كذلك؟

591
00:47:29,190 --> 00:47:32,430
على سبيل المثال في الفلبين.

592
00:47:36,930 --> 00:47:39,340
إنه عاد إلى بيته بـ بينغ دونغ.

593
00:47:42,630 --> 00:47:44,770
يبدو أنني بالغت بالتفكير للغاية.

594
00:47:45,940 --> 00:47:47,430
هيا.

595
00:47:52,320 --> 00:47:53,940
جميعكم هنا؟

596
00:48:04,050 --> 00:48:08,280
لمَ تشربان لوحدكما بدوني؟

597
00:48:26,540 --> 00:48:31,220
يبدو عندما قلت أنك ستبحث عن أبي،كنت حقاً تقصد ذلك.

598
00:48:32,650 --> 00:48:35,100
مستعجل لهذه الدرجة للتخلص مني؟

599
00:48:35,100 --> 00:48:36,730
كيان ني!

600
00:48:38,290 --> 00:48:42,410
ثملت لأجل هذا؟

601
00:48:43,500 --> 00:48:45,820
فقط لأجل هذا؟

602
00:48:47,450 --> 00:48:52,490
عليك أن تعرف كم أريد الحصول عل هذا الشخص.

603
00:48:53,500 --> 00:48:58,660
لأنك تهتم بشأنه أكثر من ما تهتم بي.

604
00:48:58,660 --> 00:49:03,300
إذاً لمَ أنا حزينة؟عليك أن تعرف.

605
00:49:09,200 --> 00:49:11,520
اتركني!

606
00:49:13,220 --> 00:49:17,280
لمَ تتظاهر بأنك حنون الآن؟

607
00:49:24,290 --> 00:49:26,120
أبي،

608
00:49:27,450 --> 00:49:30,530
هل خذلتك؟

609
00:49:32,580 --> 00:49:35,810
حتى الرجل الذي يعجبك

610
00:49:35,810 --> 00:49:38,430
لا يمكنني الاحتفاظ به.

611
00:49:42,290 --> 00:49:45,150
أنا ابنة بلا جدوى،

612
00:49:46,250 --> 00:49:51,760
كيف بإمكانك إعطائي الشركة؟

613
00:49:52,550 --> 00:49:56,300
ليس على الفتيات أن يكونوا طموحات.

614
00:49:56,300 --> 00:49:59,980
إذا تزوجت بزوج جيد،هذا سيكون النجاح لك.

615
00:49:59,980 --> 00:50:04,310
لا تقلق.والدك سيجد لك زوج أفضل.

616
00:50:04,310 --> 00:50:07,550
زوج أفضل؟

617
00:50:12,030 --> 00:50:14,980
أنا فقط أريد زهاو يتنغ

618
00:50:14,980 --> 00:50:17,900
هو أفضل شريك لي.

619
00:50:19,490 --> 00:50:21,180
يا رئيس.

620
00:50:23,110 --> 00:50:25,160
لنتكلم بالأعلى

621
00:50:27,150 --> 00:50:31,020
يمكنك الجلوس هنا قليلاً.لدي بعض الأمور عليّ التعامل بهم.

622
00:50:35,640 --> 00:50:37,790
عليّ المغادرة.

623
00:50:38,490 --> 00:50:40,690
اجلس.

624
00:50:42,010 --> 00:50:44,070
لماذا؟

625
00:50:45,250 --> 00:50:48,920
لمّ بهذه السهولة انفصلت عني؟

626
00:50:49,870 --> 00:50:53,070
كيف نحن لسنا مناسبان لبعضنا؟

627
00:50:53,070 --> 00:50:58,810
يجب أن يكون،لمَ نحن مناسبان لبعضنا؟

628
00:50:58,810 --> 00:51:03,640
ألا ترَ كم أنا معجبة بك؟

629
00:51:08,160 --> 00:51:14,420
كيان ني،حبك يضغط عليّ كثيراً.

630
00:51:16,310 --> 00:51:20,490
لديك وجهة نظر خاصة بالحب

631
00:51:20,490 --> 00:51:24,710
و ستعرفين أن هذا الحب عندما تلك النظرية تتطابق.

632
00:51:26,310 --> 00:51:30,640
المشاعر ليست أدوار تلعبي بها.الحب الحقيقي...

633
00:51:30,640 --> 00:51:32,710
الحب الحقيقي؟

634
00:51:34,140 --> 00:51:36,450
متى فهمت ما معنى هذا؟

635
00:51:37,430 --> 00:51:41,610
أنتَ لا تقل أي شيئاً لأنك تشعر بأنك أقل مني

636
00:51:41,610 --> 00:51:46,050
لأن خلفيتك ليست جيدة مثلي،لذا لا يمكنك تطابق على معاييري!

637
00:51:46,050 --> 00:51:50,680
أنا أحبك.إذا لا تفهم هذا،هذا لا بأس.

638
00:51:50,680 --> 00:51:53,250
كل مرة نكون سوياً،تكون من الصعب إرضاءك

639
00:51:54,510 --> 00:51:59,430
ما الحق الذي تملك لتكون هكذا معي؟

640
00:52:00,850 --> 00:52:02,340
حسناً.

641
00:52:04,230 --> 00:52:06,680
تريدين سبباً،صحيح؟

642
00:52:08,370 --> 00:52:12,940
لدي مزاج سيئ و أنت كذلك.

643
00:52:12,940 --> 00:52:17,060
إذا نحن أصبحنا معاً،نحن سنتجادل معاً يومياً!

644
00:52:19,150 --> 00:52:21,180
أنا أحب البساطة.

645
00:52:22,760 --> 00:52:24,980
و أنت تحبين الكون مركز الانتباه.

646
00:52:27,030 --> 00:52:31,260
أنا منافسي و أنت كذلك أيضاً.

647
00:52:31,260 --> 00:52:34,880
إذا هذه العلاقة استمرت، أنها فقط مسألة من سوف يفوز ومن سوف يخسر.

648
00:52:34,880 --> 00:52:39,630
هذا يكفي! ما هذا المنطق؟

649
00:52:43,910 --> 00:52:49,980
هذه أكبر مشكلة بيننا هي أن لم يكن أبداً هناك سبب لنكون معاً.

650
00:52:50,940 --> 00:52:56,280
أنتِ لم تحتاجي إليّ أبداً.أنتِ بحاجة لشخص يحبك

651
00:52:56,280 --> 00:52:58,860
والذي سيبقى إلى جانبك

652
00:53:10,940 --> 00:53:12,470
حسناً.

653
00:53:14,160 --> 00:53:15,890
هذا لا بأس.

654
00:53:18,450 --> 00:53:21,320
قلت بأن أردت فسخ الخطوبة، أليس كذلك؟

655
00:53:24,100 --> 00:53:28,220
أنا موافقة على هذا،حسناً؟

656
00:53:29,360 --> 00:53:32,100
لكن أريد أن تعدني بشيء.

657
00:53:32,100 --> 00:53:33,870
أخبرني ما هو؟

658
00:53:37,800 --> 00:53:41,870
لا يمكنك أن ذكر أمر انفصالنا لأحد.

659
00:53:41,870 --> 00:53:46,190
إذا سألوا أنا فقط من يمكنها التكلم بخصوص انفصالنا.

660
00:53:48,490 --> 00:53:49,920
حسناً.

661
00:53:50,960 --> 00:53:52,700
يمكنك الرحيل الآن.

662
00:54:25,370 --> 00:54:29,640
يي تينغ أرسل إلى الفلبين أشخاص للبحث عن لي مان؟

663
00:54:29,640 --> 00:54:31,200
نعم.

664
00:54:32,500 --> 00:54:36,360
لا يوجد قانون تسليم المجرمين بين تايوان والفلبين، أليس كذلك ؟

665
00:54:36,360 --> 00:54:40,780
صحيح. إذا كنت تريد لين مان بأن تعود لتايوان عليك أن تفكر بطريقة

666
00:54:40,780 --> 00:54:43,100
لتجبرها على العودة بنفسها.

667
00:54:44,600 --> 00:54:49,350
<i> يي تينغ أرسل أشخاص إلى الفلبين من أجل لي مان ؟ </i>

668
00:54:49,350 --> 00:54:51,490
<i> نيته إفساد حياة لين مان </i>

669
00:54:51,490 --> 00:54:55,720
<i> وليس تدمير لي شينغ. </i>

670
00:54:58,050 --> 00:55:03,130
ثم هل يى تينغ يعلم بأنني ساعدت لين مان على الهروب إلى الفلبين ؟

671
00:55:03,130 --> 00:55:07,390
إنه لم يسمع بأي شيء بخصوص هذا،إذاً لا يمكنه أن يعرف بهذا الشان.

672
00:55:07,390 --> 00:55:10,060
<i> يعرف أنني أمتحنه. </i>

673
00:55:10,060 --> 00:55:12,940
- <i>هو يمتحنني أيضاً. </i> 
 -حسناً.

674
00:55:14,300 --> 00:55:15,940
اذهب للمعرفة

675
00:55:15,940 --> 00:55:19,790
إذا كان هناك بين يي تينغ ولي مان أي عداوة.

676
00:55:19,790 --> 00:55:21,220
حسناً.

677
00:55:33,450 --> 00:55:35,960
إنها التاسعة ليلاً.

678
00:55:35,960 --> 00:55:38,150
يجب أن يكون قد غادر من المكتب.

679
00:56:26,240 --> 00:56:29,360
هل يعمل وقتاً إضافياً ؟

680
00:56:59,890 --> 00:57:02,150
إنه رحل.

681
00:57:06,900 --> 00:57:11,420
سأضع تقرير العمل على المكتب. ينبغي أن يكون على ما يرام.

682
00:57:23,760 --> 00:57:25,490
لي شين يو ؟

683
00:57:28,560 --> 00:57:30,960
هل تتجنبني ؟

684
00:57:32,000 --> 00:57:35,520
<i>♫ هذا ليس من شأنك،كفِ عن الكلام♫</i>

685
00:57:35,520 --> 00:57:40,370
<i>♫ كلما كنتِ ألطف و كلما رحبتِ بي،كلما تألم قلبي♫</i>

686
00:57:40,370 --> 00:57:49,500
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

687
00:57:49,500 --> 00:57:53,700
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

688
00:57:55,480 --> 00:57:57,900
هيا اصغوا جميعاً. لاحقاً سيكون هناك دور

689
00:57:57,900 --> 00:58:00,410
حول ممثلة تزعج البطلة الرئيسة. انه دور سيدة غنية.

690
00:58:00,410 --> 00:58:03,150
سيكون من ثلاثة أسطر . من يستطيع القيام به ؟

691
00:58:03,150 --> 00:58:05,930
- أنا. 
 - أنت. 
 -أعرف كيف هن النساء الغنيات.

692
00:58:05,930 --> 00:58:07,720
- ما اسمك ؟ 
 - جيان شياو يو.

693
00:58:07,720 --> 00:58:12,250
انظري. الأسطر هنا. حسناً؟

694
00:58:12,250 --> 00:58:14,310
-نعم. 
-حسناً،اذهبي للتحضير

695
00:58:14,310 --> 00:58:16,970
- شكراً. شكراً. 
 - حسناً،كِلاكما.

696
00:58:25,180 --> 00:58:27,980
لقد وصلنا إلى محطة الحافلات.

697
00:58:36,990 --> 00:58:40,450
آنسة، آنسة، وصلنا إلى محطة الحافلات.

698
00:58:40,450 --> 00:58:42,920
- آسفة. 
 -هذا لا بأس.

699
00:58:45,530 --> 00:58:47,150
مرحباً، شياو يو، ما الأمر ؟

700
00:58:47,150 --> 00:58:50,200
<i> دعيني أخبرك . </i> لقد حصلت على دور!

701
00:58:50,200 --> 00:58:52,380
حصلت على دور لديه حوار !

702
00:58:52,380 --> 00:58:56,250
حقاً؟ هذا رائع !

703
00:58:56,250 --> 00:58:58,900
انتظريني.

704
00:58:58,900 --> 00:59:01,070
<i> يا سائق الحافلة،هل ممكن أن أعرف متى تكون آخر حافلة؟ </i>

705
00:59:01,070 --> 00:59:04,770
بالواقع هذه آخر حافلة. آسف.

706
00:59:04,770 --> 00:59:07,170
هذا لا بأس. شكراً.

707
00:59:08,230 --> 00:59:10,690
- <i> مرحباً! </i> 
 - ماذا حدث ؟

708
00:59:11,330 --> 00:59:15,490
لا شيء. فقط غلبني النوم.

709
00:59:15,490 --> 00:59:17,750
في النهاية، ففاتتني محطة نزولي.

710
00:59:17,750 --> 00:59:19,550
الوقت متأخر. هل لا زالت الحافلات تعمل ؟

711
00:59:19,550 --> 00:59:24,660
لا يوجد بعد أي حافلة. أظن بإمكاني السير لأخر الشارع. ربما لا يزال هناك حافلة.

712
00:59:24,660 --> 00:59:26,630
أنت بخير، أليس كذلك ؟

713
00:59:26,630 --> 00:59:28,370
<i>أنا بخير. لا تقلقي. </i>

714
00:59:28,370 --> 00:59:30,960
سأصل إلى البيت متأخرة. لا تقفلي الباب عندما تنامين.

715
00:59:30,960 --> 00:59:33,580
حسناً. أعرف. اذهبي واحفظي نصك.

716
00:59:33,580 --> 00:59:36,220
نعم، مع السلامة 
- <i> مع السلامة. </i>

717
00:59:41,330 --> 00:59:43,640
هل هي بخير ؟

718
00:59:43,640 --> 00:59:46,120
الوقت متأخر جداً. يبدو الوضع خطير.

719
00:59:52,540 --> 00:59:54,320
مرحباً ،زهاو يي تينغ ؟

720
01:00:32,460 --> 01:00:36,480
يا رئيس ؟ لماذا أنت هنا ؟

721
01:00:36,480 --> 01:00:40,910
قررت أن لا يمكنني أن لا أسمح لك بالذهاب بسهولة.

722
01:00:40,910 --> 01:00:43,050
ماذا ؟

723
01:00:43,050 --> 01:00:46,800
استمارتك ما زالت في مكانها الأصلي في بيتي.

724
01:00:49,750 --> 01:00:53,200
<i>لماذا لا يمكنني تجنبه ؟ </i>

725
01:00:53,200 --> 01:00:57,970
<i>إذا لم أصعد في السيارة، فهل يعني أن لا يمكنني أن أغادر أيضاً ؟</i>

726
01:01:22,410 --> 01:01:27,030
<i> لي شين يو، أنت غبية. </i>

727
01:01:27,030 --> 01:01:29,750
<i> أن تدعيه يظن أنك موظفة كسولة </i>

728
01:01:29,750 --> 01:01:33,700
<i> أفضل من المجيء إلى مسرح الجريمة. </i>

729
01:01:34,450 --> 01:01:37,600
لماذا أنت واقفة هناك ؟ تعالي اجلسي.

730
01:01:38,900 --> 01:01:40,800
حسناً.

731
01:02:01,010 --> 01:02:05,880
هل من الضروري أن نجلس هنا ؟

732
01:02:07,350 --> 01:02:09,170
هل هناك مشكلة بهذا ؟

733
01:02:09,740 --> 01:02:11,370
لا.

734
01:02:22,020 --> 01:02:26,240
<i> لي شين يو, اهدئي. اشربي كأساً من الماء. </i>

735
01:02:28,170 --> 01:02:31,950
<i> مرحباً يا سيد زهاو،نحن جلبنا طعامك. </i>

736
01:02:35,340 --> 01:02:37,060
<i> وصفة طبية؟ </i>

737
01:02:37,610 --> 01:02:39,650
<i>[الأعراض الجانبية: الدوار، النعاس]</i>

738
01:02:39,650 --> 01:02:42,540
<i> هل يوجد مشكلة بالرئيس ؟ </i>

739
01:02:46,160 --> 01:02:48,940
دع الطعام على الطاولة.

740
01:02:50,370 --> 01:02:53,790
يا رئيس،أنت طلبت الطعام ؟

741
01:02:53,790 --> 01:02:55,650
الاستمارات، هل يجب أن نفعلهم غداً...؟

742
01:02:55,650 --> 01:02:58,430
أنا جائع. أريد أن آكل شيئاً

743
01:02:58,430 --> 01:03:00,450
<i>أنا جائع.</i>

744
01:03:04,150 --> 01:03:07,080
لماذا نفس الجملة ؟

745
01:03:07,080 --> 01:03:10,520
لا تتوتري. لا تخفي نفسك.

746
01:03:12,420 --> 01:03:14,870
لين شين يو...

747
01:03:14,870 --> 01:03:18,940
ركزي. إنه لا يتذكر. فقط أنت التي تتذكر.

748
01:03:18,940 --> 01:03:23,300
أنت تخيفين نفسك . لماذا أنت متوترة ؟

749
01:03:24,290 --> 01:03:26,020
هذا لا بأس.

750
01:03:27,910 --> 01:03:29,570
كوني قوية.

751
01:03:33,160 --> 01:03:40,530
<i>♫ هذا ليس من شأنك،كفِ عن الكلام♫</i>
<i>♫ كلما كنتِ ألطف و كلما رحبتِ بي،كلما تألم قلبي♫</i>

752
01:03:40,530 --> 01:03:49,660
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

753
01:03:49,660 --> 01:03:54,870
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

754
01:03:56,340 --> 01:03:59,620
لقد نسيي بأنه قبلك.

755
01:03:59,620 --> 01:04:03,900
لمَ تخيفين نفسك؟من ماذا أنت قلقة؟

756
01:04:08,760 --> 01:04:10,770
هل تناولت العشاء؟

757
01:04:13,840 --> 01:04:15,740
أنا لست جائعة.

758
01:04:21,840 --> 01:04:24,410
فقط سأشرب بعض الماء.

759
01:04:29,190 --> 01:04:32,780
<i>هل قالت للتو بأن أحد قبلها؟</i>

760
01:05:02,610 --> 01:05:05,650
هذه حلوى الدب المضغية.

761
01:05:05,650 --> 01:05:07,490
هل يمكنني تناولهم؟

762
01:05:07,490 --> 01:05:10,310
-طبعاً.
-شكراً!

763
01:05:22,230 --> 01:05:24,640
<i>إذاً هذا هو المذاق!</i>

764
01:05:27,910 --> 01:05:29,750
هذا يسعدك لهذه الدرجة؟

765
01:05:30,810 --> 01:05:32,680
طبعاً.

766
01:05:32,680 --> 01:05:35,600
أنا أحب أكل حلوى الدب المضغية.

767
01:05:35,600 --> 01:05:39,650
دعني أخبرك قصة.إنها مضحكة جداً حدثت لي عندما كنت صغيرة.

768
01:05:39,650 --> 01:05:42,360
لأنني كنت أحب حلوى الدب المضغية كثيراً

769
01:05:42,360 --> 01:05:44,460
جعلت جميع حلوى الدب المضغية الخضراء

770
01:05:44,460 --> 01:05:47,210
إلى عقد و وضعتها على عنقي.

771
01:05:47,210 --> 01:05:51,500
بهذه الطريقة،كان بإمكاني أكلها عند الليل بدون عِلم أمي.

772
01:05:53,280 --> 01:05:55,490
لكن حمد الله أمي كشفت الأمر.

773
01:05:55,490 --> 01:06:00,960
إلا،كنت نمت مع النمل باليوم التالي.

774
01:06:08,930 --> 01:06:12,170
أسفة خرجت عن موضوعنا.

775
01:06:15,350 --> 01:06:17,400
العمل.

776
01:06:23,020 --> 01:06:26,760
لا يبدو أن شياو ماو يريد الاعتماد على الموزعين المحلية القائمة.

777
01:06:26,760 --> 01:06:29,300
إنه يريد ابتكار علامة تجارية خاصة به.

778
01:06:34,890 --> 01:06:37,310
نتائج المسح تظهر بأن

779
01:06:37,310 --> 01:06:41,500
المستهلكين يشعرون بموثقية العلامة التجارية الحالية للحليب تتراجع.

780
01:06:41,500 --> 01:06:43,510
هل هذا بسبب قضية سلامة الأغذية المسبقة؟

781
01:06:43,510 --> 01:06:50,140
أجل.لهذا الآن المستهلكين يهتمون كثيراً لسلامة الأغذية كما يهتمون للتسعير.

782
01:06:50,140 --> 01:06:53,330
وفقاً على ما تقولوه،

783
01:06:53,330 --> 01:06:57,130
إذا أطلقنا علامة تجارية خاصة بالمزرعة هذه المرة،هذا سيكون مربح،أليس كذلك؟

784
01:06:57,130 --> 01:07:00,610
صحيح.لكن،السعر الذي المستهلكين مستعدون للدفع

785
01:07:00,610 --> 01:07:03,750
ليس مربح للمزرعة.

786
01:07:03,750 --> 01:07:08,880
إذا المزرعة قادرة على التوسع بالمستقبل،ثم ممكن أن نصل إلى نقطة التعادل.

787
01:07:08,880 --> 01:07:11,420
لكن،وفقاً لوضع الحالي للمزرعة،

788
01:07:11,420 --> 01:07:14,780
ينبغي استكشاف فرص لإيرادات غير منتجات الألبان.

789
01:07:16,000 --> 01:07:20,060
يا رئيس،فكرت ببعض الاقتراحات.

790
01:07:20,060 --> 01:07:24,010
أريد المساعدة برفع مدخول المزرعة،

791
01:07:24,010 --> 01:07:29,400
لكن أنا فكرت بكم واحد،هم لم يكتملوا.

792
01:07:29,400 --> 01:07:32,050
هل يمكنك إلقاء نظرة عليهم لأجلي؟

793
01:07:46,610 --> 01:07:51,320
"فندق دافئ مترابط بالحيوانات لجذب انتباه الأطفال."

794
01:07:51,320 --> 01:07:54,780
نعم،فكرت بأن ننوع.

795
01:07:54,780 --> 01:07:59,640
بالإضافة لتحويل المزرعة إلى منطقة لجذب السياح، يمكننا أن نقدم أيضاً أماكن سياحية.

796
01:08:00,330 --> 01:08:04,280
أنتِ تعملين بجد لأجل المزرعة.

797
01:08:04,280 --> 01:08:07,470
من قال لـ شياو ماو ليكون منقذي؟

798
01:08:10,640 --> 01:08:13,820
إذاً،أنتِ تفعلين أي شيء شياو ماو يطلبه منك؟

799
01:08:13,820 --> 01:08:17,110
طبعاً.عليّ أن أفعل كل ما بوسعي

800
01:08:17,110 --> 01:08:19,950
لأجل منقذي.

801
01:08:35,270 --> 01:08:37,200
هل الجو بالحار؟

802
01:08:37,200 --> 01:08:40,630
لا،يوجد مكيف.لمَ سأشعر بالحار؟

803
01:08:47,980 --> 01:08:50,040
الجو خانق.

804
01:08:57,740 --> 01:08:59,550
الاستمارات!

805
01:09:01,780 --> 01:09:05,120
يا رئيس،هل أنت بخير؟

806
01:09:07,890 --> 01:09:10,230
أنا بخير.

807
01:09:39,970 --> 01:09:41,980
<i>لمَ أنت هنا؟</i>

808
01:09:41,980 --> 01:09:45,970
<i>-أسفة
-أكره عندما تستمرين بقول اسم شياو ماو.</i>

809
01:09:56,290 --> 01:09:59,160
هل هناك أي مشكلة؟

810
01:10:02,780 --> 01:10:05,230
-اخرجي
-ماذا؟

811
01:10:05,230 --> 01:10:07,000
اخرجي.

812
01:10:38,690 --> 01:10:42,450
عليك قول الحقيقة.هيا افصحي عنه.

813
01:10:42,450 --> 01:10:44,840
-شياو يو
-ألم يذهب زهاو يتنغ لأخذك؟

814
01:10:44,840 --> 01:10:47,130
لمَ وصلت بوقت لاحق؟إلى أين ذهبتما؟ ماذا فعلتم؟

815
01:10:47,130 --> 01:10:50,380
لا يمكنني أن أرَ.هل بإمكانك إطفائه أولاً؟

816
01:10:55,700 --> 01:10:57,390
هيا، أخبرني

817
01:10:58,930 --> 01:11:03,810
مهلاً،ألم تأخذي هذا المعطف إلى المصبغة؟أنت لم تكوني مرتديته عند الصباح.

818
01:11:05,470 --> 01:11:11,000
دعني أسألك.هل اسم المصبغة،مصبغة زهاو يتنغ،هاه؟

819
01:11:11,000 --> 01:11:14,960
تركتِ معطفك ببيته و كذبت عليّ قائلاً أنك أخذته إلى المصبغة؟

820
01:11:14,960 --> 01:11:16,770
توقفي عن التفكير بأشياء غير صحيحة.

821
01:11:16,770 --> 01:11:18,240
دعني أخبرك

822
01:11:18,240 --> 01:11:23,460
قبل استخدام مهاراتك الكذب السيئة لقول كذبة حتى طفل بالسن الثلاثة لن يصدقها

823
01:11:23,460 --> 01:11:28,490
أنظري،أنا معلمتك الخاصة بجامعة تدريب الاجتماعي.

824
01:11:28,490 --> 01:11:30,800
هل أنا محقة؟

825
01:11:31,390 --> 01:11:36,940
ثم،انسي الصعوبات الغير مهمة و اشرحي بوضوح.ماذا يحدث بينك وبين وهاو يتنغ؟

826
01:11:36,940 --> 01:11:40,350
حسناً.

827
01:11:40,350 --> 01:11:45,350
ذلك اليوم،ذهبت إلى بيته لتحليل الاستمارات

828
01:11:45,350 --> 01:11:47,540
و من ثم...

829
01:11:48,800 --> 01:11:51,610
-قبلك إجباري؟
- شياو يو،اخفضي صوتك!

830
01:11:53,130 --> 01:11:55,180
هو لم يقبلني بشكل إجباري.

831
01:11:55,180 --> 01:11:58,150
-ثم ماذا كان ذلك؟
- بأي حال،القبلة لم تكن بشكل إجباري.

832
01:11:58,150 --> 01:12:01,700
إنه..إنه..لا يتذكر أي شيء.

833
01:12:01,700 --> 01:12:05,870
أعتقد هذا بسبب تأثير الجانبي للدواء.

834
01:12:05,870 --> 01:12:07,560
أي دواء؟

835
01:12:07,560 --> 01:12:12,800
اليوم، رأيت بعض المضادات الحيوية في درجه.

836
01:12:12,800 --> 01:12:17,310
لكن،عندما كان يساعدني جلب الاستمارات عن الأرض اليوم،

837
01:12:17,310 --> 01:12:19,710
رأيته يمسك نفسه هنا.

838
01:12:19,710 --> 01:12:21,970
لم يبدو جيداً كثيراً.

839
01:12:21,970 --> 01:12:27,160
لا أعرف إذا هو مريض أو مصاب.

840
01:12:27,160 --> 01:12:31,720
<i>♫ لقد مررت من العديد من التقاطع♫</i>

841
01:12:31,720 --> 01:12:36,970
<i>أنت و لين شين يو تخطيتم علاقة موظفة و رئيسها التي يجب أن تكون بينكم.</i>

842
01:12:36,970 --> 01:12:38,250
<i>-هذه ظريفة جداً.
- مهلاً،لا يمكنك النظر على هذا.</i>

843
01:12:38,250 --> 01:12:41,360
<i>أخي الكبير يعترف بحبه للزميلة الغبية.</i>

844
01:12:41,360 --> 01:12:44,620
<i>-من يعترف لمن؟
-ماذا عليّ أن أفعل الآن؟</i>

845
01:12:44,620 --> 01:12:47,130
<i>جد مكان للاختباء به أولاً</i>

846
01:12:47,130 --> 01:12:55,870
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق الابتسامة الغامضة 
 Viki </i>

847
01:12:55,870 --> 01:13:02,400
<i>♫ هذا ليس من شأنك،لا تبالغي بالتفكير♫</i>

848
01:13:02,400 --> 01:13:08,640
<i>♫ هذا لم يفاجئني أو يصدمني،بل أحياناً دموعي يُسيل بدون توقف♫</i>

849
01:13:08,640 --> 01:13:15,050
<i>♫ رجاءً توقفِ عن اقتحام حياتي♫</i>

850
01:13:15,050 --> 01:13:21,550
<i>♫ رجاءً لا تسألي عن حالتي لأجل إظهار قلقك نحوي♫</i>

851
01:13:21,550 --> 01:13:27,070
<i>♫ أنتِ تعتقدين أنني سأكون غير قادر على العيش بدون حبكِ،كم هذا مضحك!♫</i>

852
01:13:27,070 --> 01:13:34,320
<i>♫ أنتِ لديك مصدر جديد لسعادتك♫</i> 
<i>♫لمَ تهتمي إذا أنا حيّ أم لا؟ ♫</i>

853
01:13:34,320 --> 01:13:40,770
<i>♫ هذا ليس من شأنك،لا تبالغي بالتفكير♫</i>

854
01:13:40,770 --> 01:13:47,180
<i>♫ هذا لم يفاجئني أو يصدمني،بل أحياناً دموعي يُسيل بدون توقف♫</i>

855
01:13:47,180 --> 01:13:53,580
<i>♫ هذا ليس من شأنك،كفِ عن الكلام♫</i> 
<i>♫ كلما كنتِ ألطف و كلما رحبتِ بي،كلما تألم قلبي♫</i>

856
01:13:53,580 --> 01:13:59,820
<i>♫ لا تفتحي جروحي القديمة،لا تثقبي إنجازاتي المبهرة♫</i>

857
01:13:59,820 --> 01:14:06,240
<i>♫ رجاءً توقف عن اقتحام حياتي♫</i>

858
01:14:06,240 --> 01:14:12,660
<i>♫ رجاءً لا تسألي عن حالتي لأجل إظهار قلقك نحوي♫</i>

859
01:14:12,660 --> 01:14:18,280
<i>♫ من اليوم و صاعداً،بيننا،أنا الوحيد الذي بقيَّ♫</i>

860
01:14:18,280 --> 01:14:24,920
<i>♫ هذا ليس من شأنك♫</i>

861
01:14:24,920 --> 01:14:30,890
<i>♫ اتركيني أغوص بوحدتي♫</i>

