1
00:00:00,130 --> 00:00:01,840
سابقاً في 
Sleepy Hollow...

2
00:00:01,840 --> 00:00:03,100
لقد أردت أن يتم إعلامك

3
00:00:03,100 --> 00:00:05,040
عندما يصل

4
00:00:06,610 --> 00:00:09,170
ألديك أي فكرة بعد لماذا هو قادم إلى العاصمة؟

5
00:00:09,170 --> 00:00:10,610
إذا وضع الفارس نصب عينيه

6
00:00:10,610 --> 00:00:12,180
على رأس رئيسة الولايات المتحدة

7
00:00:12,180 --> 00:00:14,510
فلا شيء سيمنعه من تحقيق هدفه

8
00:00:14,510 --> 00:00:16,480
لقد آمنت طوال حياتي 
بأن هنالك أشياءً

9
00:00:16,480 --> 00:00:17,910
أكبر فى الخارج والآن إكتشفت بأن

10
00:00:17,910 --> 00:00:19,050
ذلك صحيح

11
00:00:19,050 --> 00:00:20,150
ذكرني بأن أَلْكُمَك

12
00:00:20,150 --> 00:00:21,390
أقوى مما أفعل عادةً

13
00:00:21,390 --> 00:00:23,490
لقد أخفيت عني معلومات مهمة للغاية

14
00:00:23,490 --> 00:00:24,990
عمن تكون, ومن أين أنت

15
00:00:24,990 --> 00:00:26,990
ومن أي زمنٍ أنت

16
00:00:26,990 --> 00:00:28,730
وعن إبنتى

17
00:00:28,730 --> 00:00:29,930
سلامة مولى

18
00:00:29,930 --> 00:00:31,100
في غاية الأهمية

19
00:00:31,100 --> 00:00:32,500
ولذلك لن يكون أيٌ منكم

20
00:00:32,500 --> 00:00:34,170
سيكون قريباً منها

21
00:00:53,120 --> 00:00:54,350
أهلاً

22
00:00:54,350 --> 00:00:55,390
أهلاً

23
00:00:55,390 --> 00:00:57,660
هل والدتك فى المنزل؟

24
00:00:58,620 --> 00:01:00,190
نعم, لكنها أخبرتنى

25
00:01:00,190 --> 00:01:01,490
أنه ليس من المفترض التحدث

26
00:01:01,490 --> 00:01:03,490
معك... أو مع أصدقائك

27
00:01:05,630 --> 00:01:07,430
(مولى), إلى الداخل, الآن

28
00:01:11,140 --> 00:01:12,470
ما الذي تفعلينه هنا؟

29
00:01:12,470 --> 00:01:13,940
لقد أتينا لنتحدث

30
00:01:15,210 --> 00:01:17,210
هل (كرين) هنا؟ لقد قال بإنه سيقابلني هنا

31
00:01:17,210 --> 00:01:18,240
كلا, إنه ليس هنا

32
00:01:18,240 --> 00:01:19,950
لقد أخبرت كليكما بأن 
تبتعدا عنا

33
00:01:19,950 --> 00:01:20,850
انظري, أعلم أن هذا

34
00:01:20,850 --> 00:01:22,310
كثير عليك لتتعاملي معه

35
00:01:22,310 --> 00:01:24,150
معرفة أن (مولى) 
هي الشاهدة التالية

36
00:01:24,150 --> 00:01:27,220
لقد عشت في ما  يماثل ذلك

37
00:01:27,220 --> 00:01:28,690
ولذلك يجب أن تستمعى إلينا

38
00:01:28,690 --> 00:01:29,950
الشيء الوحيد الذي على القيام به

39
00:01:29,960 --> 00:01:31,120
هو حماية ابنتى

40
00:01:31,120 --> 00:01:32,360
أعلم, بالتأكيد

41
00:01:32,360 --> 00:01:34,230
وكل ما أحاول قوله

42
00:01:34,230 --> 00:01:35,790
...هو

43
00:01:37,500 --> 00:01:38,800
اللعنة, أين (كرين)؟

44
00:01:38,800 --> 00:01:40,180
لقد قال بأننا سنقوم بذلك معاً

45
00:01:40,180 --> 00:01:41,370
حسناً, عندما تجديه

46
00:01:41,370 --> 00:01:43,940
بإمكانكما كليكما ألا تعودا إلى هنا مجدداً

47
00:01:46,840 --> 00:01:49,410
لقد سار ذلك بشكلٍ جيد

48
00:01:52,540 --> 00:01:54,050
(سيد (دريفوس

49
00:01:54,050 --> 00:01:55,550
كيف كانت زيارتك للدكتور (لونرغان)؟

50
00:01:55,550 --> 00:01:57,380
الدكتور (لونرغان) قال

51
00:01:57,380 --> 00:02:01,050
بأن العمر المتوقع لى هو 85 عام

52
00:02:01,050 --> 00:02:02,920
خمسة وثمانون؟

53
00:02:02,920 --> 00:02:04,560
تكفي الأغلبية

54
00:02:04,560 --> 00:02:06,290
عندما أكون في 85 من عمري

55
00:02:06,290 --> 00:02:08,360
سأكون قد بدأت للتو

56
00:02:08,360 --> 00:02:10,260
فكر في ما 
أنجزته حتى الآن

57
00:02:10,260 --> 00:02:12,800
ثم فكر فى كل 
ما أستطيع فعله أكثر

58
00:02:12,800 --> 00:02:14,630
ليس كما لو أنني أحتاج إلى وقت أكثر

59
00:02:14,630 --> 00:02:17,200
إنه العالم من يحتاجني 
لأحصل على وقت أكثر

60
00:02:17,200 --> 00:02:18,740
إنه لمصلحتهم

61
00:02:18,740 --> 00:02:20,540
...بالتأكيد

62
00:02:20,540 --> 00:02:21,840
لا علاقة لذلك

63
00:02:21,840 --> 00:02:23,500
بما سيحدث 
مع روحك الخالدة

64
00:02:23,500 --> 00:02:24,310
عند وفاتك

65
00:02:25,680 --> 00:02:27,010
...صديقي

66
00:02:27,980 --> 00:02:29,010
أخشى أنك

67
00:02:29,010 --> 00:02:30,380
"تفكر بشكل صغير "محدود

68
00:02:30,380 --> 00:02:32,020
مرةً أخرى, شكراً لك

69
00:02:32,020 --> 00:02:35,190
أنا أشجعك للتفكير 
بشكل عالمي, ولكن تصرف

70
00:02:35,190 --> 00:02:36,620
بشكل ضيق

71
00:02:36,620 --> 00:02:38,520
وبخصوص عملنا, إين نحن 

72
00:02:38,520 --> 00:02:39,760
مع الطلسم التالى؟

73
00:02:39,760 --> 00:02:41,690
لا أزال أتتبعه, لكن فى غضون ذلك

74
00:02:41,690 --> 00:02:43,240
لقد حددت موقع  خريطة خطوط لاي

75
00:02:43,240 --> 00:02:45,230
للينابيع حيث 
نقاط إلتقاء طاقاتهم

76
00:02:45,230 --> 00:02:47,300
ستصل إلى المتحف الليلة

77
00:02:47,300 --> 00:02:48,430
رائع

78
00:02:48,430 --> 00:02:49,900
أخيراً

79
00:02:49,900 --> 00:02:51,570
أخيراً لقد علمنا 
من أين نستطيع تركيب

80
00:02:51,570 --> 00:02:54,310
كل قطع هذا اللغز الرائع

81
00:02:56,610 --> 00:02:58,480
(كرين)؟

82
00:02:59,750 --> 00:03:01,080
مرحباً؟

83
00:03:02,050 --> 00:03:04,150
(كرين)؟

84
00:03:04,150 --> 00:03:06,750
لقد تركتنى مع (ديانا)

85
00:03:06,750 --> 00:03:09,320
كم مرة أخبرتك أن تحصل 
على قفلٍ لآئق؟

86
00:03:09,320 --> 00:03:10,780
ذو الـ 5 أعوام يستطيع اقتحامه

87
00:03:10,790 --> 00:03:12,920
(كرين)؟

88
00:03:20,030 --> 00:03:22,070
(كرين)؟

89
00:03:48,790 --> 00:03:50,430
وفقاً للمقياس الطيفي

90
00:03:50,430 --> 00:03:52,030
إنه 10% بروتين مجهول

91
00:03:52,030 --> 00:03:54,700
و 90% هيدروكسيد الحديد

92
00:03:54,700 --> 00:03:56,200
إته خيط عنكبوت

93
00:03:56,200 --> 00:03:58,000
خيط عنكبوت؟

94
00:03:58,000 --> 00:03:59,840
لقد كان في كل أنحاء شقة (كرين)

95
00:03:59,840 --> 00:04:01,170
حسناً, أإنه عنكيوت ضخم

96
00:04:01,170 --> 00:04:02,540
.لا يمكن أن يكون هذا جيداً - 
نعم, حسناً -

97
00:04:02,540 --> 00:04:04,780
(ديانا) غالباً تستطيع أن تضع
إبلاغاً عن (كرين) 

98
00:04:04,780 --> 00:04:07,980
تعلمين, ربما يكون قد ذهب
إلى المركز التجاري وضاع... مجدداً

99
00:04:07,980 --> 00:04:10,550
كلا, إنه لا يجيب 
عن إيٍ من المكالمات أو الرسائل

100
00:04:10,550 --> 00:04:12,290
نعم, حسناً, ربما هي 
...تستطيع وضعه لتتبعه

101
00:04:12,300 --> 00:04:13,520
كلا, لسنا بحاجة للإتصال بها

102
00:04:13,520 --> 00:04:15,220
,إلى جانب ذلك

103
00:04:15,220 --> 00:04:18,090
إينما كان (كرين) الآن
الشرطة لن تتمكن من مساعدته

104
00:04:18,090 --> 00:04:20,420
في آخر مرة رأيته كان 
"J" يغادر شارع

105
00:04:20,430 --> 00:04:24,130
لقد قال (دريفوس) بأنهم كانوا 
يستخدمونه كفخ للوحوش

106
00:04:24,130 --> 00:04:27,030
من المحتمل بأننا أحضرنا 
شيئاً آخر معنا

107
00:04:27,030 --> 00:04:28,300
شيءٌ شرير

108
00:04:28,300 --> 00:04:29,830
أو الشيء الذي أخذ (كرين)؟ -
نعم -

109
00:04:29,840 --> 00:04:31,940
شيئاً لا يحب الضوء

110
00:04:31,940 --> 00:04:37,170
أياً كان من صنع هذا غالباً 
يخرج بطبقة ثقيلة من واقي الشمس

111
00:04:37,180 --> 00:04:38,840
انتظري, توقفي هنا

112
00:04:38,840 --> 00:04:41,180
نعم, نعم, لقد قرأت شيئاً

113
00:04:41,180 --> 00:04:43,750
دفاتر (بنجامين فرانكلين)

114
00:04:43,750 --> 00:04:45,320
هنا

115
00:04:45,320 --> 00:04:47,020
فى عام 1778

116
00:04:47,020 --> 00:04:49,020
كتب (فرانكلين), عن مواجهته

117
00:04:49,020 --> 00:04:50,860
"لــ"مادة غريبة

118
00:04:50,860 --> 00:04:52,920
إفراز لزج

119
00:04:52,930 --> 00:04:54,350
عرض خصائص أخرى

120
00:04:54,350 --> 00:04:56,160
من بينها فوبيا الضوء

121
00:04:56,160 --> 00:04:57,700
إين وجد (فرانكلين) هذه المادة

122
00:04:57,710 --> 00:04:59,800
وجدها من بعض 
المستعمرين فى ميريلاند

123
00:04:59,800 --> 00:05:02,570
يبدو أن مزارع من 
ويليامسبرج قد فقد

124
00:05:02,570 --> 00:05:04,970
وجدوا جثته بعد 
أسبوع لاحقاً في كهف

125
00:05:04,970 --> 00:05:06,670
في غابة أبردين

126
00:05:06,670 --> 00:05:08,450
أعنى أنه كان في 
شرنقة من هذه المادة

127
00:05:11,040 --> 00:05:12,310
"Cava Desperavi"

128
00:05:12,310 --> 00:05:15,250
كهف اليأس

129
00:05:15,250 --> 00:05:18,380
نعم, هذا لا يبدو
منذراً بالسوء على الإطلاق

130
00:05:18,380 --> 00:05:19,890
تسعة وثلاثون درجة من

131
00:05:19,890 --> 00:05:22,490
ستة وسبعون

132
00:05:22,490 --> 00:05:24,520
أنها أرض أبردين

133
00:05:24,520 --> 00:05:26,620
انتظري. أنت تعتقدين 
أن الكهف لايزال هناك؟

134
00:05:26,630 --> 00:05:28,290
هناك طريقة واحدة لإكتشاف ذلك

135
00:05:28,290 --> 00:05:29,830
أبردين إنها منشأة للجيش

136
00:05:29,830 --> 00:05:31,700
مع رجال من الجيش, يحملون أسلحة للجيش

137
00:05:31,700 --> 00:05:33,660
وهذا ما يقف بيني 
وبين الكهف

138
00:05:33,670 --> 00:05:35,070
تم تسجيلها

139
00:05:35,070 --> 00:05:36,900
حسناً, إذن سنذهب معك؟ - 
نحن سوف نفعل؟ -

140
00:05:36,900 --> 00:05:39,090
نعم, إذا كنت ذاهبه
إلى هناك, سوف نحمى ظهرك

141
00:05:39,090 --> 00:05:40,570
شكراً

142
00:05:40,570 --> 00:05:42,340
لكن هذا خارج مستواكم قليلاً

143
00:05:42,340 --> 00:05:44,610
سيكون من الأسهل إذا ذهبت لوحدي

144
00:05:46,040 --> 00:05:47,750
تظن أننا لا نستطيع التعامل مع ذلك

145
00:05:47,750 --> 00:05:49,950
أنت تظن أننا نستطيع التعامل مع سجن 5 -10 أعوام

146
00:05:49,950 --> 00:05:52,720
للتعدي على قاعدة عسكرية؟ - 
حسناً أليكس -

147
00:05:52,720 --> 00:05:55,290
لقد ساعدنا في إيقاف 
فارس نهاية العالم

148
00:05:55,290 --> 00:05:56,720
حسناً, الأيام التي كنا نجلس فيها هنا فحسب

149
00:05:56,720 --> 00:05:57,910
ومشاهدة العالم

150
00:05:57,910 --> 00:05:59,720
إنتهت, حسناً

151
00:05:59,730 --> 00:06:01,260
(جيني) ليست بحاجة إلينا

152
00:06:01,260 --> 00:06:03,230
حقاً؟ (أليكس)

153
00:06:03,230 --> 00:06:05,130
الكاثوليك الذين أسسو ماريلاند

154
00:06:05,130 --> 00:06:06,900
إعتقدوا بأن هذا الكهف كان منزلاً

155
00:06:06,900 --> 00:06:09,630
"Sicarius Spei" لــ
قاتل الأمل

156
00:06:09,640 --> 00:06:11,970
حسناً, هذا الشيء هو تجسيد

157
00:06:11,970 --> 00:06:15,470
حي لليأس, كما أنه 
لا يقتل ضحيته فحسب

158
00:06:15,470 --> 00:06:16,740
...كلا, إنه

159
00:06:16,740 --> 00:06:18,780
إنه.. إنه يتغذي على بؤسهم

160
00:06:18,780 --> 00:06:21,210
حتى يقودهم هذا إلى قتل أنفسهم

161
00:06:21,210 --> 00:06:22,980
أتظنين أنها مستعدة لهذا؟

162
00:06:43,470 --> 00:06:47,140
اشنق الوغد, اشنقه

163
00:06:48,570 --> 00:06:51,480
!قاتل -
!علقه فى الأعلى -

164
00:06:51,480 --> 00:06:53,680
أين أنا؟

165
00:07:00,520 --> 00:07:03,020
ما هذا بإسم الرب؟

166
00:07:03,020 --> 00:07:04,420
!نظام

167
00:07:04,420 --> 00:07:07,630
كابتن (إيكابود كرين)

168
00:07:07,630 --> 00:07:10,290
أعضاء هيئة المحلفين الخاضعين لسلطتنا

169
00:07:10,300 --> 00:07:13,130
حضروا لإرتكابك 
بعض الجرائم النابعة عن الجبن

170
00:07:13,130 --> 00:07:14,770
الطيش

171
00:07:14,770 --> 00:07:18,170
والتنازل عن واجباتك 
المقدسة كشاهد

172
00:07:18,170 --> 00:07:19,500
أنت موقوف لإدانتك

173
00:07:19,500 --> 00:07:21,940
بتهمة القتل

174
00:07:23,980 --> 00:07:25,810
قتل؟

175
00:07:25,810 --> 00:07:27,240
قتل من؟

176
00:07:27,250 --> 00:07:29,350
من الذي وجه هذه التهمة؟

177
00:07:39,490 --> 00:07:41,990
كلا

178
00:07:41,990 --> 00:07:43,530
هذا لا يمكن

179
00:07:43,530 --> 00:07:46,400
مرحباً , أبي

180
00:08:13,130 --> 00:08:19,830
<font color=#00FFFF>By: Ema </font>


181
00:08:26,500 --> 00:08:29,310
هذا غير حقيقي

182
00:08:29,310 --> 00:08:31,500
...هذا كابوس أو

183
00:08:31,500 --> 00:08:33,230
...رؤيا,  أو

184
00:08:33,230 --> 00:08:35,690
أهذه فتاة ميتة 
ما أراه أمامي؟

185
00:08:35,690 --> 00:08:38,960
....,لكن لقد كنت في غرف شقتي. ثم

186
00:08:38,960 --> 00:08:40,260
أؤكد لك

187
00:08:40,260 --> 00:08:42,530
أنني حقيقي

188
00:08:42,530 --> 00:08:45,260
كحقيقة شعورك بالذنب الثقيل على قلبك

189
00:08:45,260 --> 00:08:47,160
كلا, إنك لست ابني -

190
00:08:47,170 --> 00:08:48,530
لقد توفي (هنري)

191
00:08:48,530 --> 00:08:50,970
لقد شهدت عودة ما يكفى من الأرواح

192
00:08:50,970 --> 00:08:53,700
من وراء الحجاب, أبي

193
00:08:53,710 --> 00:08:56,440
انظر إلى

194
00:08:56,440 --> 00:08:57,680
ألست

195
00:08:57,680 --> 00:08:59,780
الرضيع الذي تخليت عنه؟

196
00:09:01,950 --> 00:09:03,310
ألست الطفل الذي

197
00:09:03,320 --> 00:09:05,050
تركته ليكون مضطهداً؟

198
00:09:10,420 --> 00:09:15,130
ألست الرجل الذي قتلته كما لو أنه كلب؟

199
00:09:19,530 --> 00:09:22,530
إذا كان هذا أنت حقاً

200
00:09:22,530 --> 00:09:25,170
(هنري)

201
00:09:25,170 --> 00:09:26,800
إذن أنا أيضاً ميت

202
00:09:26,810 --> 00:09:30,040
وهذا نوع من النسيان

203
00:09:30,040 --> 00:09:33,140
حيث أنتظر الحكم الأبدي

204
00:09:34,280 --> 00:09:36,650
إذا كان ذلك يجعلك تشعر بشكلٍ أفضل

205
00:09:38,120 --> 00:09:40,380
والآن إذا سمحت لى

206
00:09:40,390 --> 00:09:43,520
على إلقاء الكلمة الإفتتاحية

207
00:09:43,520 --> 00:09:47,160
لإثبت أن (إيكابود كرين)
مذنب في جريمة قتل

208
00:09:47,160 --> 00:09:50,360
(آبيغيل ميلز)

209
00:10:17,890 --> 00:10:19,110
!توقف

210
00:10:21,260 --> 00:10:23,090
بيت, أهذا أنت؟ كف عن العبث

211
00:10:23,090 --> 00:10:25,120
هذه منطقة محظورة 
ماذا تفعلين هنا؟

212
00:10:25,120 --> 00:10:27,330
انتظر, أنت لست بيت

213
00:10:27,330 --> 00:10:28,230
ضعي الحقيبة على الأرض

214
00:10:28,230 --> 00:10:29,500
ماذا؟ -
الحقيبة على الأرض -

215
00:10:29,500 --> 00:10:30,730
حسناً

216
00:10:30,740 --> 00:10:32,100
يديك إلى أعلى -
حسناً -

217
00:10:32,100 --> 00:10:33,770
لقد ظننت أنك صديقي

218
00:10:33,770 --> 00:10:35,910
أنا أسفة, كنا نحاول 
طريقنا فحسب

219
00:10:35,910 --> 00:10:38,110
عبر الأثار وقد ذهب إلى الأمام

220
00:10:38,110 --> 00:10:40,210
هل هو بخير؟ أين هو؟

221
00:10:41,550 --> 00:10:43,280
إنها منشأة للجيش

222
00:10:43,280 --> 00:10:45,100
ماذا؟ -
ألم تري العلامات في طريقك؟ -

223
00:10:45,110 --> 00:10:47,950
كلا, كلا, لم أرى 
أي شيء, أنا في غاية الأسف

224
00:10:47,950 --> 00:10:49,350
هل أنا فى مشكلة؟

225
00:10:52,220 --> 00:10:54,430
تعالى, سأخرجك من هنا

226
00:10:54,430 --> 00:10:55,960
أستطيع حملها -
إنها معي -

227
00:10:55,960 --> 00:10:57,260
قف, قف

228
00:10:57,260 --> 00:10:59,260
مهلاً, ما هذا؟.

229
00:10:59,260 --> 00:11:01,230
 !يديك إلى أعلى - 
!نعم-

230
00:11:01,230 --> 00:11:02,970
قم بتأمينها

231
00:11:02,970 --> 00:11:04,670
يديك خلف ظهرك

232
00:11:07,170 --> 00:11:09,940
هذا ليس جيداً على الإطلاق

233
00:11:09,940 --> 00:11:11,410
علينا أن نساعدها

234
00:11:11,410 --> 00:11:13,180
كيف؟

235
00:11:13,180 --> 00:11:16,110
ننظر إذا كانوا سيبادلوننا بها 
مقابل القيام ببعض أعمال الإرشيف المجانية؟

236
00:11:16,110 --> 00:11:18,750
لدي فكرة

237
00:11:18,750 --> 00:11:19,850
... سيداتي

238
00:11:21,320 --> 00:11:23,090
...سادتي

239
00:11:23,090 --> 00:11:24,960
أصدقائي

240
00:11:24,960 --> 00:11:29,430
نحن لسنا هنا للمزيد من الثأر

241
00:11:29,430 --> 00:11:31,960
أو الإنتصارلت التافهة

242
00:11:31,960 --> 00:11:33,230
نحن هنا

243
00:11:33,230 --> 00:11:35,830
من أجل العدالة

244
00:11:35,830 --> 00:11:37,230
لمن يستحق ذلك بحق

245
00:11:39,240 --> 00:11:41,910
(غريس آبيغيل ميلز)

246
00:11:41,910 --> 00:11:43,740
لقد كانت محاربة

247
00:11:43,740 --> 00:11:44,910
بطلة

248
00:11:44,910 --> 00:11:46,740
كما أن حياتها قد أختصرت

249
00:11:46,750 --> 00:11:48,680
بسبب الأفعال الخالية من المعنى

250
00:11:48,680 --> 00:11:50,350
والتى إتخذت من قبل هذا الرجل 
الواقف أمامكم

251
00:11:50,350 --> 00:11:52,950
!قاتل

252
00:11:52,950 --> 00:11:54,320
هذا جنون

253
00:11:54,320 --> 00:11:55,820
توفيت الملازمة وبذلك

254
00:11:55,820 --> 00:11:57,320
كلنا قد نعيش

255
00:11:57,320 --> 00:11:59,120
لقد ضحت بنفسها من أجلكم

256
00:11:59,120 --> 00:12:00,660
لأنه لم يكن هناك طريقة أخرى

257
00:12:00,660 --> 00:12:02,230
لإيقاف نهاية العالم

258
00:12:02,230 --> 00:12:04,460
لم تكن هناك طريقة أخرى؟

259
00:12:04,460 --> 00:12:07,530
هذا عذرك لكل شيء
أليس كذلك؟

260
00:12:07,530 --> 00:12:09,370
لم تكن هناك طريقة أخرى

261
00:12:09,370 --> 00:12:13,300
لإنقاذ حياة (جو كوربين) أيضاً

262
00:12:13,310 --> 00:12:15,570
أو (آبراهام فان برونت)

263
00:12:15,570 --> 00:12:17,910
أو أمي

264
00:12:17,910 --> 00:12:19,140
!قاتل

265
00:12:19,140 --> 00:12:20,740
!قاتل

266
00:12:20,750 --> 00:12:23,450
سيداتي وسادتي, لا يمكننا السماح

267
00:12:23,450 --> 00:12:25,280
....لهذا الرجل

268
00:12:25,280 --> 00:12:27,650
بأن تحمل مسؤولية طفل آخر

269
00:12:27,650 --> 00:12:29,350
بأن يحب زوجة أخرى

270
00:12:29,350 --> 00:12:31,160
بأن يكسب صديق آخر

271
00:12:31,160 --> 00:12:32,720
لا يمكننا السماح

272
00:12:32,720 --> 00:12:36,190
لــ(إيكابود كرين) بالعيش يوماً آخر

273
00:12:38,230 --> 00:12:40,160
لأن كل من يلمسه

274
00:12:40,170 --> 00:12:42,630
عاجلاً أو آجلاً, يموت

275
00:13:01,190 --> 00:13:02,890
هل حان وقت العشاء بعد؟

276
00:13:02,890 --> 00:13:04,460
أنا أتضور جوعاً

277
00:13:04,460 --> 00:13:07,360
كل ما لدي (تيك تاك) -
ما الذي تفعلينه هنا؟ -

278
00:13:07,360 --> 00:13:08,790
أنا أنقذك

279
00:13:08,790 --> 00:13:10,090
على الرحب, على كل حال

280
00:13:10,100 --> 00:13:11,560
لقد تم إطلاق سراحك

281
00:13:11,560 --> 00:13:13,430
على عهدة 
الأمن الوطني

282
00:13:13,430 --> 00:13:15,370
أي شيء تقومين به منذ الآن

283
00:13:15,370 --> 00:13:16,870
ينعكس علي

284
00:13:16,870 --> 00:13:18,290
نحتاج إلى توقيعك هنا, سيدتي

285
00:13:18,290 --> 00:13:19,960
شكراً لك

286
00:13:21,600 --> 00:13:22,910
وكيف علمتي بأنني هنا؟

287
00:13:22,910 --> 00:13:24,380
جاك وأليكس إتصلا بي

288
00:13:24,380 --> 00:13:25,810
قالا بأنك في مشكلة

289
00:13:27,410 --> 00:13:29,280
أتعلمين, إنه ليس شيئاً
لا أيمكنني التعامل معه

290
00:13:29,280 --> 00:13:31,540
فى الإستراحة التالية, كنت سيأكون قد غادرت

291
00:13:33,020 --> 00:13:35,020
لذلك لماذا لم تحتفظي بـ
"على الرحب "

292
00:13:35,020 --> 00:13:36,450
لشخص يحتاجه

293
00:13:40,190 --> 00:13:41,610
لقد أدخلت إحداثيات

294
00:13:41,610 --> 00:13:43,790
هذا الكهف إلى جهازي لتحديد المواقع

295
00:13:43,800 --> 00:13:46,730
ظننت أنك لا تريدين أن 
يكون لك أي علاقة معنا

296
00:13:46,730 --> 00:13:48,630
حسناً, أنا لا أريد 
أن تكونوا قرب (مولى)

297
00:13:48,630 --> 00:13:52,100
 أنا لا أثق بكم 
ليس بعد كل تلك الأكاذيب

298
00:13:52,100 --> 00:13:54,100
لكن (جاك) إتصل 
وقال بأنها حالة طارئة

299
00:13:54,110 --> 00:13:56,110
وأن (كرين) قد يصاب بأذي أو ما هو أسوء

300
00:13:56,110 --> 00:13:58,240
 وأنت أتيتي فقط لتقديم المساعدة؟

301
00:13:58,240 --> 00:13:59,710
أتعلمين، قد يكون هذا مفاجئاً

302
00:13:59,710 --> 00:14:01,130
لكن أنا و(كرين) مررنا بالكثير وكنا على ما يرام

303
00:14:01,130 --> 00:14:02,550
ولفترة طويلة بدونك

304
00:14:02,550 --> 00:14:04,950
 أعلم كل ما مررت به لفترة طويلة

305
00:14:04,950 --> 00:14:07,790
أم عزباء، أب مرهق

306
00:14:07,790 --> 00:14:10,490
التنقل بين درو التبني 
وإصلاحيات الأحداث

307
00:14:10,490 --> 00:14:12,720
والمؤسسات النفسية

308
00:14:14,430 --> 00:14:16,690
ملفك عبارة عن مادة مثيرة للقراءة

309
00:14:20,770 --> 00:14:22,570
إذن ملفي

310
00:14:22,570 --> 00:14:25,400
هل أخبرك إي شيء عن لماذا
كنت في المؤسسات النفسية؟

311
00:14:26,970 --> 00:14:30,540
لقد مررنا أنا و(آبى) بشيءٍ ما
عندما كنا بعمر (مولى)

312
00:14:30,540 --> 00:14:33,880
شيء خارق للطبيعة وهذا قد
أفسد حياتنا لوقت طويل

313
00:14:33,880 --> 00:14:35,410
لاحقا فقط اكتشفنا

314
00:14:35,410 --> 00:14:38,150
أن كل ما حدث كان
بسبب أن (آبى) كانت الشاهده

315
00:14:40,320 --> 00:14:41,690
مهلاً

316
00:14:41,690 --> 00:14:43,420
يمكنك أن تحاول وتنكري ما يحدث

317
00:14:43,420 --> 00:14:45,620
ذلك ما فعلته أختي

318
00:14:45,620 --> 00:14:47,760
لكنه أمسك بها 
 وعاجلا أو آجلا

319
00:14:47,760 --> 00:14:49,090
سوف يمسك بك

320
00:14:49,090 --> 00:14:50,390
وبـ(مولى)، أيضا

321
00:14:53,770 --> 00:14:55,470
هناك شيء ما قد سُحِبَ إلى لأسفل هنا

322
00:15:31,540 --> 00:15:33,070
خيوط عنكبوت

323
00:15:35,210 --> 00:15:37,140
أكره العناكب

324
00:15:44,520 --> 00:15:45,620
!(كرين)

325
00:15:46,680 --> 00:15:49,650
 ياإلهي، ما هذا؟

326
00:15:49,650 --> 00:15:50,820
إنها شرنقة

327
00:15:50,820 --> 00:15:53,320
شرنقة؟ -
نعم -

328
00:15:54,260 --> 00:15:56,290
إنه عالق

329
00:15:57,230 --> 00:15:58,630
اللعنة

330
00:16:12,510 --> 00:16:13,510
!(ديانا)، توقفي

331
00:16:14,280 --> 00:16:16,350
إنك تؤذين (كرين)

332
00:16:21,050 --> 00:16:22,790
 ماذا يحدث لى؟

333
00:16:26,160 --> 00:16:28,520
ماذا؟ -
(كرين) ينزف من ذات المكان -

334
00:16:28,520 --> 00:16:30,330
الذي ينزف منه ذلك الشيء

335
00:16:30,330 --> 00:16:32,430
لابد أنهما مرتبطين نفسيا

336
00:16:32,430 --> 00:16:34,600
لا أعتقد أن بإمكاننا
 قتله ولا فإنه سيقتله

337
00:16:34,600 --> 00:16:36,630
إفصليه ولنغادر هذا المكان

338
00:16:36,630 --> 00:16:37,780
أنا أحاول! إنه قوي جدا

339
00:16:37,780 --> 00:16:40,340
بالإضافة، إلى أني لا أعتقد أن هذا نسيج طبيعي

340
00:16:40,340 --> 00:16:42,170
 أظن بأنه عصب بشكل ما

341
00:16:44,610 --> 00:16:47,610
،أيا كان هذا الشيء
فإنه سيعود قريباً

342
00:16:47,610 --> 00:16:49,340
 لا يمكننا البقاء هنا -
إنتظري -

343
00:16:49,350 --> 00:16:50,210
.....علينا أن

344
00:16:50,210 --> 00:16:51,650
!تعالى

345
00:16:51,650 --> 00:16:54,120
سوف نعود، أعدك

346
00:17:05,230 --> 00:17:07,630
إنني أرى وجهك الحقيقي، أيها الشيطان

347
00:17:09,370 --> 00:17:10,900
هذا وهم

348
00:17:14,770 --> 00:17:17,110
إنك تريدني على قيد الحياة

349
00:17:19,440 --> 00:17:21,480
تريدني ان أستسلم لطوع أمرك

350
00:17:23,350 --> 00:17:25,680
حسناً

351
00:17:25,680 --> 00:17:28,220
هلا لعبنا هذه اللعبة؟

352
00:17:29,720 --> 00:17:31,850
انت جيد، ماكر

353
00:17:31,850 --> 00:17:33,760
تخيف الناس 

354
00:17:33,760 --> 00:17:35,320
هل سوف تستمعون إلى حديثي

355
00:17:35,320 --> 00:17:37,270
ام أنكم ببساط سوف تقبلون
ما يقوله هذا الرجل

356
00:17:37,270 --> 00:17:39,190
وبصراحة مع بلاغته الرخيصة

357
00:17:39,200 --> 00:17:40,930
ووقفته

358
00:17:40,930 --> 00:17:43,400
أسألكم أمام الرب

359
00:17:43,400 --> 00:17:45,870
بأن تسمحوا لى أن ادافع عن نفسي

360
00:17:50,340 --> 00:17:51,770
!لنسمع ما لديه ليقول

361
00:17:51,770 --> 00:17:53,240
!دعونا نسمعه

362
00:17:53,240 --> 00:17:54,590
!دعونا نسمع ذلك

363
00:17:54,590 --> 00:17:55,280
نظام

364
00:17:55,280 --> 00:17:56,380
نظام

365
00:17:56,380 --> 00:17:57,610
...نظام

366
00:17:57,610 --> 00:17:59,210
!نظام في المحكمة

367
00:17:59,220 --> 00:18:00,010
 سيادتك

368
00:18:00,010 --> 00:18:02,040
هلا نسمح للمتهم بالحديث؟

369
00:18:04,680 --> 00:18:06,780
إنه يستطيع ان يجعل الأمور
أسوأ على نفسه

370
00:18:09,420 --> 00:18:12,890
مهلا، يارفاق، اظن

371
00:18:12,890 --> 00:18:14,390
انني وجدت شيئاً

372
00:18:14,390 --> 00:18:16,720
لم تكن هناك أية إشارات
 أخرى في دفاتر يوميات (فرانكلين)

373
00:18:16,720 --> 00:18:18,590
عن كائن اليأس، ولكنه

374
00:18:18,590 --> 00:18:21,590
أشار إلى وصف
 عبد محرر والذي

375
00:18:21,600 --> 00:18:23,300
واجه هذا الكائن في وادي فورج

376
00:18:23,300 --> 00:18:24,900
 الأن، أنا قد حددت هذا الوصف

377
00:18:24,900 --> 00:18:27,130
لكنه نوع من التشفير
المكتوب بخط اليد

378
00:18:27,130 --> 00:18:28,630
إنه لـ(غريس ديكسون)

379
00:18:28,640 --> 00:18:31,000
نعم هذا صحيح، كيف عرفت؟

380
00:18:31,000 --> 00:18:32,970
لقد كانت شخصية رئيسية
في المعركة ضد الشر

381
00:18:32,970 --> 00:18:34,940
خلال الحرب وصديقة لكرين

382
00:18:34,940 --> 00:18:37,240
أنا و(آبى) نكون من سلالتها المباشرة

383
00:18:37,240 --> 00:18:39,850
Al-Qalqashand حاول باسخدام 
لتبديل الشيفرة

384
00:18:39,850 --> 00:18:41,110
والكلمات الرئيسية: فريدريكس

385
00:18:41,110 --> 00:18:42,280
لقد كان هذا قويا

386
00:18:42,280 --> 00:18:44,320
بإمكاني أن أقوم بمسح ضوئيا 
لهذا وأصنع نسخة رقمية

387
00:18:44,320 --> 00:18:45,320
رائع، بالتأكيد

388
00:18:45,320 --> 00:18:46,750
 .هنا -
.حسنا -

389
00:18:46,750 --> 00:18:48,150
حسنا، دعني فقط

390
00:18:48,160 --> 00:18:50,320
ان أحاول وأفهم هذا بشكل صحيح.. إذن

391
00:18:50,320 --> 00:18:53,490
لقد عمل (كرين) مع
(غريس ديكسون) قبل 250 عام مضت

392
00:18:53,490 --> 00:18:54,930
ثم استيقظ في عصرنا

393
00:18:54,930 --> 00:18:56,830
وكان أول شخص
قابله هي أختك

394
00:18:56,830 --> 00:18:59,930
ابنة- ابنة- ابنة حفيدتها؟

395
00:19:02,040 --> 00:19:03,170
انه صدفة نوعا ما

396
00:19:03,170 --> 00:19:05,910
.... كلا، ليس هناك صدف، إنه

397
00:19:05,910 --> 00:19:07,970
إنه ما نحاول أن نخبرك به

398
00:19:07,980 --> 00:19:10,410
جميعنا، كل شخص في هذا القتال

399
00:19:10,410 --> 00:19:11,680
حياتنا متشابكة

400
00:19:11,680 --> 00:19:13,880
بـ(غريس) بداية و(آبى)

401
00:19:13,880 --> 00:19:16,580
إلى (آبى) و(كرين)، إنه شبكة
واحدة كبيرة وعظيمة

402
00:19:16,580 --> 00:19:19,950
والآن أنت تخبرينني أن (مولى)
متورطة في هذه الشبكة؟

403
00:19:20,990 --> 00:19:23,920
إذا كنت تريدين أن
تريها هكذا، فنعم

404
00:19:23,920 --> 00:19:25,830
الطريقة التى أرى هذا به

405
00:19:25,830 --> 00:19:27,490
نحن الآن جزء من حياة بعضنا البعض

406
00:19:27,490 --> 00:19:31,500
 وهذا يعني أننا نستطيع مساعدة بعضنا البعض

407
00:19:31,500 --> 00:19:33,800
وسأكون صادقة، هذه الصلة

408
00:19:33,800 --> 00:19:35,330
نحن لسنا نفهمها جيدا

409
00:19:35,340 --> 00:19:37,440
لكنني أعلم شيء

410
00:19:38,670 --> 00:19:41,640
(آبى) و(كرين) كان لديهما رابطة قوية للغاية

411
00:19:41,640 --> 00:19:43,010
حيث كان باستطاعتهما حرفياً

412
00:19:43,010 --> 00:19:45,750
ان يجذب أحدهما الآخر
من العوالم المختلفة

413
00:19:45,750 --> 00:19:47,550
 كانا دائما يعرفان كيف 
يصلان إلى بعضهما البعض

414
00:19:47,550 --> 00:19:49,520
....وكيف

415
00:19:49,520 --> 00:19:51,920
كيف يسحب أحدهما الآخر من الهاوية

416
00:19:51,920 --> 00:19:54,650
 إنه ليس شيئاًً تكونين خائفة منه

417
00:19:54,660 --> 00:19:56,460
إنه هدية

418
00:19:58,060 --> 00:19:59,090
رفاق

419
00:19:59,090 --> 00:20:00,290
أظن أننا وجدناها

420
00:20:04,330 --> 00:20:07,230
فى12 فبراير 1778

421
00:20:07,230 --> 00:20:10,040
"إنه الشتاء الأن سبب إستيائنا"

422
00:20:10,040 --> 00:20:13,370
يخيم رجال واشنطن في وادي فورج

423
00:20:13,370 --> 00:20:15,410
حيث تغلب إحساسهم

424
00:20:15,410 --> 00:20:17,040
بالرعب من نذير الشر

425
00:20:17,040 --> 00:20:18,380
لقد دعيت إلى المخيم

426
00:20:18,380 --> 00:20:19,980
لأن الجنرال كان مؤمنا

427
00:20:19,980 --> 00:20:23,220
بأن قوة حاقدة كانت خلف هذا القلق

428
00:20:23,220 --> 00:20:24,480
لقد أطلق

429
00:20:24,480 --> 00:20:26,050
البريطانيون علينا وحشا

430
00:20:26,050 --> 00:20:28,420
والذي يتغذي باليأس البشري الصرف

431
00:20:29,860 --> 00:20:32,430
الطريقة التي يؤثر بها كانت 
بالإستيلاء على جندي واحد

432
00:20:32,430 --> 00:20:34,990
وثم يقوم بسجن روحه

433
00:20:35,000 --> 00:20:37,230
 يصنع هذا الوحش

434
00:20:37,230 --> 00:20:38,730
داخل عقل الجندي

435
00:20:38,730 --> 00:20:41,670
وهم لمحاكمة روحية

436
00:20:41,670 --> 00:20:45,370
خلال ذلك ينبش كل
ذنوب الرجل وندمه

437
00:20:45,370 --> 00:20:47,040
ليتغذي به

438
00:20:47,040 --> 00:20:49,140
 وحالما يشبع

439
00:20:49,140 --> 00:20:51,940
يكون هذا الكائن قادرا على
توسيع طاقته المظلمة

440
00:20:51,950 --> 00:20:55,920
ويبعث شعور اليأس
لكل ما حوله

441
00:20:55,920 --> 00:20:57,150
شعور في غاية القوة

442
00:20:57,150 --> 00:21:00,250
والكثير ممن تعرضو له

443
00:21:00,250 --> 00:21:02,290
قادهم

444
00:21:02,290 --> 00:21:05,020
 إلى النهاية الأكثر قتامة 
ينتحرون

445
00:21:07,560 --> 00:21:10,260
وادي فورج، واحد من أظلم فصول

446
00:21:10,260 --> 00:21:11,760
الثورة الأمريكية

447
00:21:11,770 --> 00:21:14,470
هل تسبب به ذلك الشيء
الذي يحتفظ بــ(كرين)؟

448
00:21:14,470 --> 00:21:17,200
إذن عندما قال (واشنطن)

449
00:21:17,200 --> 00:21:19,210
هذه هي الأوقات التى تختبر بها أرواح الرجال

450
00:21:19,210 --> 00:21:20,540
لقد كان حرفياً

451
00:21:20,540 --> 00:21:21,810
 أعني،اليأس

452
00:21:21,810 --> 00:21:24,700
يضع روح الرجل فى اختبار

453
00:21:24,700 --> 00:21:26,690
وهذا ما يمر به (كرين) الآن؟

454
00:21:26,690 --> 00:21:27,810
نعم

455
00:21:27,810 --> 00:21:29,250
إذا لم نحرره قريبا

456
00:21:29,250 --> 00:21:31,420
فلن يموت (كرين) وحده

457
00:21:31,420 --> 00:21:33,550
ولكن جميع من في المنطقة 
المجاورة لذلك الكهف

458
00:21:33,550 --> 00:21:37,590
 بمعني قاعدة جيش مليئة بالأشخاص - 
سوف يقادون للإنتحار -

459
00:21:38,790 --> 00:21:41,370
لقد قلت بأن كل من حولى يموت

460
00:21:43,100 --> 00:21:45,430
هذا صحيح

461
00:21:45,430 --> 00:21:50,370
لقد عانيت من خسائر عظيمة في حياتي

462
00:21:50,370 --> 00:21:53,040
ولكن أليس هذا محنة الجندي؟

463
00:21:53,040 --> 00:21:55,310
بالنسبة لى هذا ما أنا عليه

464
00:21:55,310 --> 00:21:56,710
جندي

465
00:21:56,710 --> 00:21:59,080
تورط فى الحرب الأكثر هلاكا

466
00:21:59,080 --> 00:22:03,680
وكذلك كانت الملازمة

467
00:22:03,680 --> 00:22:06,550
لقد كانت شريكتي

468
00:22:06,550 --> 00:22:08,390
...لقد

469
00:22:08,390 --> 00:22:12,220
كانت صديقتي

470
00:22:12,230 --> 00:22:14,830
لقد كانت تعلم جيدا كل المخاطر

471
00:22:14,830 --> 00:22:18,430
الناتجة عن الإنخراط فى المعركة

472
00:22:18,430 --> 00:22:20,300
وكنت لأموت لآلاف المرات

473
00:22:20,300 --> 00:22:23,800
إذا كان ذلك سيعني بأنها
ستعيش ولو ساعة واحدة أخرى

474
00:22:27,040 --> 00:22:30,110
... ولكن فى النهاية

475
00:22:32,180 --> 00:22:34,580
لقد إتخذت خيارا...

476
00:22:34,580 --> 00:22:37,520
وماذا عني، أبي؟

477
00:22:39,650 --> 00:22:42,320
 أكنت أنا أيضا، جنديا؟

478
00:22:46,890 --> 00:22:49,900
أتتعرف على هذا الصندوق؟

479
00:22:49,900 --> 00:22:51,530
لقد قضيت

480
00:22:51,530 --> 00:22:54,070
فيه 200 عام

481
00:22:54,070 --> 00:22:56,740
أتغذي على القاذورات

482
00:22:56,740 --> 00:22:59,540
وأتنفسها

483
00:22:59,540 --> 00:23:01,440
 بسببك

484
00:23:01,440 --> 00:23:05,480
لأنك فشلت فى حماية ابنك

485
00:23:05,480 --> 00:23:07,980
...(هنري)

486
00:23:07,980 --> 00:23:09,620
لم أكن أعلم بوجودك

487
00:23:09,620 --> 00:23:10,880
كلا

488
00:23:10,880 --> 00:23:15,350
لأنك كنت مشغولا جدا في كونك جنديا

489
00:23:15,360 --> 00:23:18,260
...كن صادقاً مع نفسك

490
00:23:18,260 --> 00:23:21,490
إذا كنت قد علمت بأن أمي
كانت قد ولدتني

491
00:23:21,490 --> 00:23:22,930
أكان ذلك سيغير أي شيء؟

492
00:23:22,930 --> 00:23:24,830
أكنت ستقوم بأي شيء
بشكل مختلف؟

493
00:23:24,830 --> 00:23:27,900
إنك محق

494
00:23:27,900 --> 00:23:30,700
واجب الوالد الأول
هو أن يحمي طفله

495
00:23:33,440 --> 00:23:36,540
لقد ذكرني صديق بذلك مؤخرا

496
00:23:41,380 --> 00:23:44,020
سأظل نادما على ما
حدث لك، (هنري)

497
00:23:45,950 --> 00:23:47,890
ولكن إن كنت شيطانا

498
00:23:47,890 --> 00:23:50,390
فقد إخترت الوجه الخاطيء

499
00:23:52,760 --> 00:23:56,460
 لأنني أقدر فرصة التحدث
مع ابني مرة أخرى

500
00:23:56,460 --> 00:23:58,130
لأخبره بأنه

501
00:23:58,130 --> 00:24:01,370
على الرغم من كل شيء بيننا

502
00:24:01,370 --> 00:24:03,500
فقد أحببته دائما

503
00:24:03,500 --> 00:24:07,710
ولم أفقد الأمل به قط

504
00:24:08,840 --> 00:24:12,510
كل معركة إنضممت لها

505
00:24:12,510 --> 00:24:15,210
كان من أجل أولئك الذين أحبهم

506
00:24:15,220 --> 00:24:19,250
وأنشد لهم الحماية

507
00:24:19,250 --> 00:24:23,060
وخصوصا أنت، (هنري)

508
00:24:27,560 --> 00:24:30,330
ولدي

509
00:24:40,610 --> 00:24:43,480
أعلم لقد قلت بأنني بحلول هذا الوقت
سأكون في المنزل، ولكن

510
00:24:43,480 --> 00:24:46,710
ولكن العمل.... أصبح جنونياً

511
00:24:46,710 --> 00:24:49,460
لا بأس،. هل بإمكاني مشاهدة التلفاز؟

512
00:24:49,460 --> 00:24:50,980
ليس قبل أن تنهي واجبك

513
00:24:50,980 --> 00:24:52,550
ولا بيتزا

514
00:24:52,550 --> 00:24:55,350
أخبري (كلير) بأن تسخن الدجاج

515
00:24:55,360 --> 00:24:56,660
حسناً

516
00:24:56,660 --> 00:24:58,890
موو؟

517
00:24:58,890 --> 00:25:00,230
أحبك

518
00:25:00,230 --> 00:25:02,160
أحبك أيضا

519
00:25:12,240 --> 00:25:14,270
إنها تأكل البيتزا

520
00:25:14,270 --> 00:25:15,940
وتشاهد التلفاز

521
00:25:15,940 --> 00:25:17,940
تبدو مثل فتاة من نوعي

522
00:25:19,180 --> 00:25:23,720
بالتأكيد لديها تفكيرها الخاص

523
00:25:23,720 --> 00:25:25,220
لا أستطيع لومها

524
00:25:25,220 --> 00:25:27,550
حسناً، أتعلمين، إنه يصبح صعبا

525
00:25:27,550 --> 00:25:30,320
ان تكون طفلا لوالد أعزب

526
00:25:30,320 --> 00:25:32,720
خصوصاً إذا كان الوالد 
غير موجودا هناك دائما

527
00:25:32,730 --> 00:25:35,830
أنه أنتما فقط فى مواجهة العالم

528
00:25:35,830 --> 00:25:37,400
إنه دائما هكذا

529
00:25:37,400 --> 00:25:39,670
إنها مرساتي

530
00:25:39,670 --> 00:25:43,240
أتعلمين، أمي

531
00:25:43,240 --> 00:25:46,940
لقد... لقد فعلت كل شيء

532
00:25:46,940 --> 00:25:50,940
لتحمينا أنا و(آبى)

533
00:25:50,940 --> 00:25:53,180
لقد كنا نحن فقط فى مواجهةالعالم

534
00:25:53,180 --> 00:25:56,450
 ولقد ظنت أن بإمكانها القيام بهذا وحدها

535
00:25:56,450 --> 00:25:59,590
لكنها لم تستطع

536
00:25:59,590 --> 00:26:03,890
ليس مع ما كانت تقاتله

537
00:26:05,260 --> 00:26:07,090
حسناً

538
00:26:07,090 --> 00:26:10,300
لقد إتضح أن (غريس ديكسون)
نجحت بقلب الأمور

539
00:26:10,300 --> 00:26:12,230
فى وادي فورج مع ما أسمته

540
00:26:12,230 --> 00:26:14,030
"نار الفرح"

541
00:26:14,030 --> 00:26:16,600
حتى الأن، كان معظم الناس 
يظنون أنها مجرد إستعارة مجازية

542
00:26:16,600 --> 00:26:18,040
لإبهاج الناس، صحيح؟

543
00:26:18,040 --> 00:26:19,270
ولكن تبين بأنه

544
00:26:19,270 --> 00:26:21,840
كان ناراً بشكلٍ حرفي

545
00:26:21,840 --> 00:26:23,410
لقد ابتكرت مركباً سريع الإشتعال

546
00:26:27,010 --> 00:26:30,350
"الملح الصخري, القار, الكبريت, تمزج ساخنة"

547
00:26:30,350 --> 00:26:32,680
بإمكاني التعامل مع هذا, عدا

548
00:26:32,690 --> 00:26:34,450
راتينج من الجير"؟"

549
00:26:34,450 --> 00:26:37,620
أتمانع إذا ما... شكراً -
حسناً -

550
00:26:40,890 --> 00:26:43,930
"....راتينج من الجير المعروف أيضاً بــ"

551
00:26:43,930 --> 00:26:46,970
اللعنة

552
00:26:46,970 --> 00:26:49,070
منترت الهيكسامين -
- HMX.

553
00:26:49,070 --> 00:26:50,970
نعم، إنها مادة متفجرة ذات رتبة عسكرية

554
00:26:50,970 --> 00:26:53,010
أعلم، إنها متفجرات خطيرة جدا

555
00:26:53,010 --> 00:26:54,770
وغير قانونية للغاية

556
00:26:54,770 --> 00:26:57,180
...لا توجد إي طريقة لتحصلي على -
أستطيع الحصول على بعض منها -

557
00:26:59,250 --> 00:27:00,650
 أعرف رجلا

558
00:27:00,650 --> 00:27:02,780
لست متفاجئة

559
00:27:02,780 --> 00:27:05,080
عظيم. حسناً، الآن كل ما نحن بحاجة إليه

560
00:27:05,080 --> 00:27:08,750
أداة توصيل لتركيز وتوجيه النار

561
00:27:08,760 --> 00:27:11,160
لحسن الحظ فإن المواصفات
المدرجة فى هذا النص

562
00:27:11,160 --> 00:27:12,980
تطابق قطعة أثرية كنت قادرا على تتبعها

563
00:27:12,980 --> 00:27:15,260
مخازن المتحف السيمثسوني.
نستطيع الحصول عليها

564
00:27:15,260 --> 00:27:19,260
إنتظر، لديك صلاحية الدخول
إلى قسم مخازن المتحف السيمثسوني؟

565
00:27:19,270 --> 00:27:21,570
حسناً، إذا كانت صلاحية الدخول

566
00:27:21,570 --> 00:27:23,670
 تعني أن لدينا طريقة للتسلل وأخذ أشياء

567
00:27:23,670 --> 00:27:24,940
بدون معرفة الأشخاص؟

568
00:27:24,940 --> 00:27:27,810
إذن، نعم، لدينا صلاحية للدخول

569
00:27:27,810 --> 00:27:29,170
دعونا نذهب

570
00:27:31,010 --> 00:27:32,510
انظري، نحن

571
00:27:32,510 --> 00:27:34,910
 دائما ما نعيد كل شيء

572
00:27:36,450 --> 00:27:38,280
كل شيء غالبا

573
00:27:38,280 --> 00:27:40,590
لا أريد أن أعرف هذا لا أريد أن أعرف هذا

574
00:27:42,660 --> 00:27:44,620
ماذا؟

575
00:27:44,620 --> 00:27:46,690
أنت تحب هذا، ألست كذلك؟

576
00:27:46,690 --> 00:27:48,360
 التسلل فى الأرجاء واللعب

577
00:27:48,360 --> 00:27:50,160
عليك أن تستمعي إلى نفسك مرة أخرى

578
00:27:50,160 --> 00:27:52,230
كل ما نحتاج إليه هو أداة توصيل
ومن ثم نستطيع الحصول عليه

579
00:27:52,230 --> 00:27:54,030
مهلا، نحن نحارب في حرب ضد الشر

580
00:27:54,030 --> 00:27:56,310
(أليكس) لقد ساعدنا فى النيل
من فارس نهاية العالم

581
00:27:56,310 --> 00:27:57,640
أعلم، إنك تستمر فى قول هذا

582
00:27:57,640 --> 00:27:59,300
 أنظري، وسأستمر في قول هذا

583
00:27:59,310 --> 00:28:01,470
 اعني، ألن يكون ذلك عندها 
رائعا أكثر من أي وقت مضى

584
00:28:05,880 --> 00:28:09,680
أليكس، أكنت تعلمين بأنه وقبل 5 أسابيع مضت

585
00:28:09,680 --> 00:28:11,850
كانت لدي مقابلة في مكتبة الكونجرس

586
00:28:11,850 --> 00:28:14,320
 كنت ستغادر القبو؟ - 
الجلوس هنا -

587
00:28:14,320 --> 00:28:17,020
وقراءة كل تلك الأشياء المدهشة

588
00:28:17,020 --> 00:28:20,030
جعلني أدرك فحسب أنني لا أقوم بأي شيء

589
00:28:20,030 --> 00:28:23,500
 لكن الجلوس في القبو 
والقراءة عن الأشياء المدهشة

590
00:28:23,500 --> 00:28:27,300
الأشياء فى القبو كانت رائعة
ولكن أي منها لم يكن حقيقيا

591
00:28:27,300 --> 00:28:31,370
وعلمت أنني طالما أجلس داخل ذلك القبو

592
00:28:31,370 --> 00:28:32,600
لن تكون أبدا

593
00:28:32,610 --> 00:28:34,140
أبدا

594
00:28:36,310 --> 00:28:40,780
 أعني التحدث عن كهف اليأس، صحيح؟

595
00:28:40,780 --> 00:28:43,080
ولكن ظهر (كرين)

596
00:28:43,080 --> 00:28:45,750
وبشكل مفاجئ

597
00:28:45,750 --> 00:28:47,350
أصبح كل شيء حقيقياً

598
00:28:48,920 --> 00:28:51,960
هل فكرت ربما أن بعض تلك الأشياء

599
00:28:51,960 --> 00:28:54,360
من الأفضل تركها فى صفحات تلك الكتب؟

600
00:28:56,430 --> 00:28:57,930
ربما

601
00:28:57,930 --> 00:29:00,000
تعم, فى هذه اللحظة

602
00:29:00,000 --> 00:29:02,070
أنا مستعد لأي شيء

603
00:29:04,340 --> 00:29:06,440
حسناً, هذه هي

604
00:29:22,890 --> 00:29:26,590
Aإبحثى عن الرف 21, القطعة 43

605
00:29:33,970 --> 00:29:36,970
حصلت عليها

606
00:29:41,510 --> 00:29:43,940
قلم هوا تشي

607
00:29:43,940 --> 00:29:47,110
مشاعل لحام صيني من القرن العاشر

608
00:29:47,110 --> 00:29:49,280
إلهي

609
00:29:49,280 --> 00:29:51,050
أحدهم قادم

610
00:31:19,270 --> 00:31:21,440
أخبرني مجدداً كيف أنك مستعد لأي شيء

611
00:31:30,370 --> 00:31:33,270
لقد كنت في خنادق فى العراق
 وقد كانت أكثر وداً

612
00:31:35,610 --> 00:31:38,040
أهلاً, بنكر

613
00:31:38,040 --> 00:31:39,410
تبدو بحالٍ جيدة

614
00:31:39,410 --> 00:31:41,580
لديك بعض الجرأة, ميلز

615
00:31:41,580 --> 00:31:43,810
نعم, لقد سمعت ذلك

616
00:31:43,820 --> 00:31:47,120
HMX اسمع, نحن نبحث عن مصدر لبعض الــ

617
00:31:47,120 --> 00:31:48,890
حقاً؟ - 
نعم -

618
00:31:48,890 --> 00:31:50,550
لدي بعضٌ منها هنا

619
00:31:50,560 --> 00:31:52,790
أظننت أنني نسيت بخصوص أنديانا؟

620
00:31:54,830 --> 00:31:57,790
لقد كنت آمل نوعاً ما أنك نسيت

621
00:31:57,800 --> 00:31:59,330
تنحى, جندي البحرية

622
00:32:02,500 --> 00:32:05,270
كتيبة اللاسلكي الثانية في القائم, 2006

623
00:32:05,270 --> 00:32:06,640
 الفلوجة 3-5

624
00:32:06,640 --> 00:32:09,740
0-4. الحقيقية

625
00:32:09,740 --> 00:32:12,280
اسمع

626
00:32:12,280 --> 00:32:13,910
هلا تسترخي وتساعدني؟

627
00:32:17,880 --> 00:32:21,220
إنك محظوظة لحصولك على أصدقاء صالحين, ميلز

628
00:32:24,120 --> 00:32:25,760
..

629
00:32:25,760 --> 00:32:28,230
..

630
00:32:28,230 --> 00:32:30,930
إنه بمئة 

631
00:32:30,930 --> 00:32:33,560
نقداً

632
00:32:36,070 --> 00:32:38,500
سنأخذها كلها, إدفعى للرجل

633
00:32:43,740 --> 00:32:45,080
..

634
00:32:45,080 --> 00:32:46,780
..

635
00:32:49,480 --> 00:32:51,050
مشاة البحرية

636
00:32:58,690 --> 00:33:01,490
أنا أخبرك بأن الرجل أصبح شيطاناً بالكامل

637
00:33:01,490 --> 00:33:03,630
لقد رأيت صوراً له عندما كنت أبحث عن

638
00:33:03,630 --> 00:33:05,530
مخطوطة (بانيكر). وخمني ماذا؟

639
00:33:05,530 --> 00:33:07,730
إنه رئيس الشؤون الأمنية لـ(مالكوم درايفوس)

640
00:33:07,730 --> 00:33:09,000
والذي يذهب معه إلى كل مكان

641
00:33:09,000 --> 00:33:11,030
إذن (درايفوس) لديه بالفعل تواصل شيطاني

642
00:33:11,700 --> 00:33:13,370
هذا شيء علينا التعامل معه غداّ

643
00:33:13,370 --> 00:33:14,790
أما الآن, فلدينا أولويات أخرى

644
00:33:14,800 --> 00:33:15,710
نعم -
أقمت بتركيب المركب؟ -

645
00:33:15,710 --> 00:33:16,940
نعم

646
00:33:16,940 --> 00:33:18,480
لقد كانت الوصفة فى غاية الوضوح

647
00:33:18,490 --> 00:33:20,680
 "بقدر ما يجب أن تكون وصفة "نار الفرح

648
00:33:20,680 --> 00:33:22,310
دعونا نذهب ونحضر رجلنا

649
00:33:22,310 --> 00:33:23,810
إذن أخبرني, أبي

650
00:33:23,820 --> 00:33:25,050
من تكون (ديانا توماس)؟

651
00:33:25,050 --> 00:33:27,120
إنها حليف جديد

652
00:33:27,120 --> 00:33:29,220
وهي جندية أيضاً؟ -
إنها كذلك -

653
00:33:29,220 --> 00:33:30,990
هل تود أن تقول بأنكما شكلتما رابطة؟

654
00:33:30,990 --> 00:33:32,520
أود ذلك

655
00:33:32,520 --> 00:33:35,560
إنها ذات روحٍ فاضلة وشخصية نبيلة

656
00:33:35,560 --> 00:33:38,400
إذن, إذن, أنت قد إنتقلت بالفعل

657
00:33:39,860 --> 00:33:42,530
منذ أقل من شهرين ولديك شريكة جديدة

658
00:33:42,530 --> 00:33:46,670
الشخص الذى كنت تهتم به من كل قلبك

659
00:33:46,670 --> 00:33:49,710
-ولم يكن قد برد في قبره بعد عندما غادرت -سليبي
هولو


660
00:33:56,050 --> 00:33:57,780
لم يكن هناك طريقة آخرى لنا

661
00:33:57,780 --> 00:33:59,780
" لم تكن هناك طريقة"

662
00:33:59,780 --> 00:34:02,120
أظن أننا سبق أن سمعنا هذا من قبل؟

663
00:34:02,120 --> 00:34:04,250
أخبرني شيئاً

664
00:34:04,260 --> 00:34:07,360
لماذا لم تحزن على (آبيغيل ميلز)؟

665
00:34:07,360 --> 00:34:08,630
لقد حزنت

666
00:34:08,630 --> 00:34:11,130
إذن, فقد كان الحزن ما دفعك

667
00:34:11,130 --> 00:34:13,530
للعثور على مجموعة جديدة كلياً

668
00:34:13,530 --> 00:34:15,570
من الأصدقاء؟

669
00:34:15,570 --> 00:34:18,140
ولكن لم يكن مضطراً للإنتظار
لوقت أطول للحزن مجدداُ

670
00:34:18,140 --> 00:34:20,870
منذ وقت ليس بطويل

671
00:34:20,870 --> 00:34:23,840
قتل أحد شركائه الجدد

672
00:34:23,840 --> 00:34:27,080
والأسوأ. سمعت بأن

673
00:34:27,080 --> 00:34:30,210
طفلاً له علاقة بالأمر

674
00:34:33,920 --> 00:34:36,850
هل سوف تحمل وفاتها 
على عاتقك أيضاً؟

675
00:34:36,850 --> 00:34:39,790
كيف سوف تشرح ذلك لأمها؟

676
00:35:10,660 --> 00:35:13,390
تستطيع ان ترى ذلك, ألا تستطيع؟

677
00:35:13,390 --> 00:35:16,630
لقد حصرت حزنك

678
00:35:16,630 --> 00:35:20,030
لأنك تعلم كيف سوف ينتهى هذا

679
00:35:20,030 --> 00:35:22,030
إنك مذنب

680
00:35:22,030 --> 00:35:24,570
ستكون كذلك دائماً

681
00:35:26,800 --> 00:35:28,970
إنه أمر حتمي

682
00:35:32,980 --> 00:35:35,510
وأنت تعلم ما عليك فعله

683
00:35:42,950 --> 00:35:45,190
وداعاً, أبى

684
00:35:59,120 --> 00:36:00,590
إنه هناك

685
00:36:04,330 --> 00:36:07,030
لا يمكن أن يكون هذا مريحاً

686
00:36:07,030 --> 00:36:09,100
لن تريد أن ترى فاتورة الغسيل الجاف

687
00:36:09,100 --> 00:36:12,170
حسناً, تذكر لقد وضحت لك 
كيف تتحكم بالتدفق

688
00:36:12,170 --> 00:36:13,440
استخدم العداد وحافظ على

689
00:36:13,440 --> 00:36:15,140
 ...الضغط ثابتاً -
..(أليكس), (أليكس), إسترخي -

690
00:36:15,140 --> 00:36:15,970
فهمت

691
00:36:18,280 --> 00:36:20,080
لقد فهمت

692
00:36:20,080 --> 00:36:22,410
نعم, حسناً 
الضغط ثابت, فهمت ذلك

693
00:36:22,410 --> 00:36:23,750
أيمكنك أن تسرع؟

694
00:36:37,730 --> 00:36:39,860
أياً ما تفعله إفعله بسرعه

695
00:36:44,670 --> 00:36:46,370
أأنت بخير؟ - 
نعم.أنا بخير , أنا بخير -

696
00:36:46,370 --> 00:36:47,300
متأكدة؟

697
00:36:47,300 --> 00:36:49,040
تمهلي - 
إنه سريع -

698
00:36:49,040 --> 00:36:50,310
استمروا

699
00:36:50,310 --> 00:36:52,810
سنذهب لإيقاف هذا الشيء

700
00:36:59,150 --> 00:37:00,580
هذا هو

701
00:37:00,580 --> 00:37:02,390
يجب أن تكون الرابطة قد كسرت

702
00:37:02,390 --> 00:37:04,920
حسناً, حسناً

703
00:37:30,250 --> 00:37:31,850
تحرك, أيها الوغد

704
00:37:37,090 --> 00:37:38,920
مهلا

705
00:37:38,920 --> 00:37:41,090
أأنت بخير؟ -
نعم -

706
00:37:46,360 --> 00:37:48,500
(كرين)؟

707
00:37:50,130 --> 00:37:51,730
(كرين)؟

708
00:37:51,740 --> 00:37:53,340
(كرين)؟

709
00:37:54,910 --> 00:37:56,610
(كرين), استيقظ

710
00:38:00,940 --> 00:38:03,550
إنه لايزال على قيد الحياة -
أنا لا أفهم -

711
00:38:03,550 --> 00:38:06,280
لقد قتلنا للتو الشيء الذي كان يأسره

712
00:38:06,280 --> 00:38:08,470
إلا إذا كان قد ذهب 
بعيداً داخل عقله

713
00:38:08,470 --> 00:38:09,990
ذهب بعيداً جداً, ماذا يعني ذلك؟

714
00:38:09,990 --> 00:38:12,760
هذا يعني أنه لايزال محاصراً داخل الوهم

715
00:38:36,110 --> 00:38:38,050
إذن, ماذا؟ ألا توجد طريقة للوصول إليه؟

716
00:38:38,050 --> 00:38:39,480
روحه هائمة

717
00:38:39,480 --> 00:38:41,680
لقد فقد اتصاله مع عالمنا

718
00:38:41,690 --> 00:38:43,590
إنه بحاجة إلى مرساة

719
00:39:08,180 --> 00:39:09,350
ماما؟

720
00:39:09,350 --> 00:39:10,880
أهلاً, صغيرتي

721
00:39:10,880 --> 00:39:12,880
أعلم بأنه متأخر, اسمعي

722
00:39:12,880 --> 00:39:15,120
أحتاجك لأن تقومي بشيءٍ من أجلي, حسناً؟

723
00:39:15,120 --> 00:39:18,790
أتعرفين, تلك الرسومات فى كراسة رسمك؟

724
00:39:18,790 --> 00:39:19,790
نعم

725
00:39:19,790 --> 00:39:21,490
نعم, حسناً انك في غاية

726
00:39:21,490 --> 00:39:23,890
الروعة في ابتكار القصص

727
00:39:23,890 --> 00:39:26,030
خلف هذه الرسومات

728
00:39:26,030 --> 00:39:28,230
تعرفين الرجل الذي رسمته, السيد (كرين)؟

729
00:39:28,230 --> 00:39:31,200
ماذا تستطيعين أن تخبريني عنه أيضاً؟

730
00:39:37,040 --> 00:39:38,840
أظن أنه رجل لطيف

731
00:39:38,840 --> 00:39:40,510
عطوف

732
00:39:41,680 --> 00:39:42,910
ممتع

733
00:39:42,910 --> 00:39:44,780
ولكن

734
00:39:44,780 --> 00:39:47,020
يمكن أن يكون حزيناً أيضاً

735
00:39:47,020 --> 00:39:49,250
لماذا هو حزين؟

736
00:39:49,250 --> 00:39:51,420
يظن أنه وحيد

737
00:39:51,420 --> 00:39:53,390
ولكن الشيء المضحك هو

738
00:39:53,390 --> 00:39:56,060
أنه مخطيء

739
00:39:56,060 --> 00:39:57,960
لديه الكثير من الأصدقاء

740
00:39:57,960 --> 00:40:01,160
لكنه يشعر كما لو أنه قد خذلهم

741
00:40:01,160 --> 00:40:02,930
حتى أنت, أمى

742
00:40:06,300 --> 00:40:08,240
لكنه لم يفعل ذلك

743
00:40:08,240 --> 00:40:11,670
لقد أعطى الناس شيئاُ يحتاجونه جميعاً

744
00:40:11,680 --> 00:40:13,380
وما ذلك , صغيرتي؟

745
00:40:13,380 --> 00:40:14,610
الأمل

746
00:40:14,610 --> 00:40:17,180
الأمل

747
00:40:17,180 --> 00:40:22,450
لقد أعطى الجميع الأمل

748
00:40:28,930 --> 00:40:30,790
...عزيزتي

749
00:40:30,790 --> 00:40:33,030
حسناً الجزء القادم فى غاية الأهمية

750
00:40:34,460 --> 00:40:37,730
إذا كان باستطاعتك إخباره بشيء الآن

751
00:40:37,730 --> 00:40:39,100
ماذا سوف تقولين؟

752
00:40:41,640 --> 00:40:44,040
...أود أن أخبره

753
00:40:45,640 --> 00:40:49,180
لا تفقد الأمل قط

754
00:40:51,280 --> 00:40:53,380
(مولى)

755
00:41:00,520 --> 00:41:02,260
ياإلهى

756
00:41:02,260 --> 00:41:03,890
ياإلهي

757
00:41:03,890 --> 00:41:04,990
تعال

758
00:41:05,000 --> 00:41:07,460
...أنا

759
00:41:08,570 --> 00:41:10,470
ابنتك

760
00:41:10,470 --> 00:41:13,500
هل هي هنا

761
00:41:13,500 --> 00:41:15,810
كلا, لقد اتصلت بها

762
00:41:15,810 --> 00:41:17,570
ماذا سمعت؟

763
00:41:19,740 --> 00:41:21,180
(آبى)

764
00:41:22,950 --> 00:41:26,580
كلمات (آبى)

765
00:41:26,580 --> 00:41:28,920
بصوت (مولى)

766
00:41:33,820 --> 00:41:36,760
لدينا الكثير لنناقشه

767
00:41:38,000 --> 00:41:40,260
أظن اننا كذلك

768
00:41:46,370 --> 00:41:48,670
اتعلمين, على أن أقول

769
00:41:48,670 --> 00:41:51,510
هذه سوف تكون ليلة للذكرى

770
00:41:51,510 --> 00:41:53,890
أخمن أن هذه أول مرة 
تقول بها هذه الكلمات

771
00:41:53,890 --> 00:41:56,510
امزحي كما تريدين, (أليكس)

772
00:41:56,510 --> 00:41:58,580
نعم, أعلم لقد كادت أن تخرج منك أيضاَ

773
00:41:58,580 --> 00:42:00,820
حسناً - 
ألم تفعلي؟ أعني, كم مرة -

774
00:42:00,820 --> 00:42:03,550
تمكنتي من إستخدام 
مشاعل صينية من القرن العاشر

775
00:42:03,550 --> 00:42:07,490
لإخراج رجل من شبكة عقلية 
لكائن اليأس؟

776
00:42:07,490 --> 00:42:09,230
ليس كثيراً بما يكفى

777
00:42:09,230 --> 00:42:10,360
تماماً

778
00:42:13,560 --> 00:42:14,830
انظر

779
00:42:14,830 --> 00:42:16,870
إنها خاملة بالكامل

780
00:42:16,870 --> 00:42:18,300
لا تستجيب للضوء

781
00:42:18,300 --> 00:42:20,000
نعم, هذا منطقي

782
00:42:20,000 --> 00:42:24,070
المخلوق ميت, وكذلك شبكته

783
00:42:24,070 --> 00:42:26,340
ماذا ستفعلين بها

784
00:42:26,340 --> 00:42:28,040
ربما يجب على أن أرميه فحسب

785
00:42:28,050 --> 00:42:31,980
نعم, ربما غداً

786
00:42:35,890 --> 00:42:39,690
أذن , كم سيكون مدى إفتقادك إلي؟

787
00:42:39,690 --> 00:42:42,730
كمقياس واحد إلى لا شيء

788
00:42:42,730 --> 00:42:45,160
أتعلمين لاأزال أملك تلك المشاعل, صحيح؟

789
00:42:47,440 --> 00:42:53,540
<font color=#00FFFF>By: Ema </font>


