﻿1
00:00:03,015 --> 00:00:04,468
هل أنت وليام جاكسون ؟      نعم

2
00:00:04,469 --> 00:00:06,469
مايكل ميرز من وحدة جرائم القتل

3
00:00:06,470 --> 00:00:08,389
هل أستطيع التحدث معك بالخارج ؟

4
00:00:08,391 --> 00:00:10,391
عن ماذا ؟
مقتل هاري سميث

5
00:00:12,555 --> 00:00:14,555
ظننت أنكي خرجتي

6
00:00:14,556 --> 00:00:15,451
مالذي حدث ؟

7
00:00:15,453 --> 00:00:17,295
أنا اسفة حبي

8
00:00:17,484 --> 00:00:19,303
من الأفضل ألا تحضري إلى هنا

9
00:00:20,108 --> 00:00:22,561
إعادتك للمميزات لا يكلفك شيئاً

10
00:00:22,561 --> 00:00:24,460
تستطيعين ان تمنعي التدخين على عدة مراحل

11
00:00:24,462 --> 00:00:26,257
أعطي النساء الفرصة ليأقلموا مع المنع

12
00:00:26,258 --> 00:00:27,054
موافقة

13
00:00:27,297 --> 00:00:29,297
سيندي لو تقول حسناً

14
00:00:29,399 --> 00:00:31,901
طلبية كبيرة , من الافضل الا يسوء الامر

15
00:00:32,573 --> 00:00:33,190
حسناً

16
00:00:33,261 --> 00:00:34,862
مالذي قلته بخصوص ليز ؟

17
00:00:34,949 --> 00:00:38,398
أنت علمتي بأنه يجب أن تبتعدي عنها لكنك لم تفعلي , اليس كذلك ؟

18
00:00:38,399 --> 00:00:40,476
ساعديني فرانكي , اوقفيها , اوقفيها

19
00:00:40,477 --> 00:00:42,175
لا , لا , لا

20
00:00:44,043 --> 00:00:46,450
لماذا لم توقفيها ؟    لم استطع

21
00:00:47,200 --> 00:00:48,887
اذا علمت انك ادخلتي المخدرات إلى السجن

22
00:00:48,889 --> 00:00:51,286
لن تكون يديك هي التي سأضعها نحن المكواة البخارية

23
00:00:56,870 --> 00:00:57,934
القائدة

24
00:00:57,935 --> 00:00:59,176
هذه ليست لي

25
00:00:59,371 --> 00:01:00,239
ضعوها بالإنفرادي

26
00:01:00,615 --> 00:01:02,825
هذا هراء , أنه ليس لي

27
00:01:02,827 --> 00:01:04,820
توقفي عن ذلك , هيا لنذهب

28
00:01:04,990 --> 00:01:45,000
Wentworth (You Don't Know Me) : اسم الاغنية
Pleasantville : الفرقة
Knives Out : الحلقة بعنوان

29
00:01:45,024 --> 00:01:50,324
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

30
00:01:52,354 --> 00:01:54,354
النساء غاضبات يا فرانكي

31
00:01:55,378 --> 00:01:57,378
انهم يريدون مخدراتهم او ان ترجعي نقودهم

32
00:01:57,379 --> 00:01:59,158
أنا لست بساحرة

33
00:01:59,932 --> 00:02:01,380
اخبريهم بأن ينتظروا , سأرتب الأمور

34
00:02:01,901 --> 00:02:03,381
أنا لا أثق بك يا فرانكي

35
00:02:03,382 --> 00:02:04,674
أظنك افسدتي الأمر

36
00:02:04,676 --> 00:02:07,057
أنا لم كنت اعلم ان جودي ستسرقني

37
00:02:13,393 --> 00:02:15,393
أنت مدينه لساندي لو

38
00:02:15,730 --> 00:02:17,401
و هي ليست سعيده

39
00:02:18,855 --> 00:02:20,855
أنا قلت لها أنني سأحضر المخدرات

40
00:02:21,668 --> 00:02:23,362
سيندي لو تريدها الان

41
00:02:23,364 --> 00:02:25,359
ليست لدي الان , اخبريها بأن تكون صبورة

42
00:02:25,928 --> 00:02:28,780
...يا ان تنفذين اتفاقنا

43
00:02:33,319 --> 00:02:35,012
أو ستموتين,,,,

44
00:02:41,676 --> 00:02:42,739
سأحضر مخدراتها

45
00:02:43,583 --> 00:02:45,583
أخبريها ان تمنحني يومان

46
00:02:48,599 --> 00:02:50,445
ساعة واحدة

47
00:03:07,727 --> 00:03:09,657
أترغبين مني ان اتحدث مع لوسي ؟

48
00:03:09,658 --> 00:03:11,658
...أرغب منك أن
أغلقي فمك عليك اللعنة ؟

49
00:03:11,659 --> 00:03:12,930
...أريد أن
أصمتي

50
00:03:12,932 --> 00:03:14,932
أعطيني سيجارة
... أريد أن

51
00:03:14,932 --> 00:03:16,403
هيه . هيه , هيه
... أعطيني

52
00:03:16,404 --> 00:03:20,000
الا تستطيعين التوقف ؟ الا تستطيعين الذهاب إلى مكاناً اخر ؟

53
00:03:20,217 --> 00:03:22,217
كأننى في الثانوية

54
00:03:22,397 --> 00:03:23,289
بي

55
00:03:23,594 --> 00:03:25,414
هل فكرتي بالتحدث إلى الطبيبة النفسية مرة اخرى ؟

56
00:03:25,416 --> 00:03:26,281
لا أحتاج لذلك

57
00:03:26,282 --> 00:03:27,508
عملتي بجد لتحضريها إلى هنا

58
00:03:27,509 --> 00:03:29,117
تستطيعين ان تستفيدي بوجودها

59
00:03:29,119 --> 00:03:31,119
لقد خاضيتي الكثير عزيزتي

60
00:03:31,259 --> 00:03:32,475
أنا بخير

61
00:03:33,242 --> 00:03:34,242
حسناً ؟

62
00:03:36,903 --> 00:03:38,005
انسة مايلز ؟

63
00:03:38,469 --> 00:03:39,484
اهلاً

64
00:03:40,601 --> 00:03:43,262
اتسأل اذا السيد جاكسون بدأ العمل ؟

65
00:03:43,271 --> 00:03:44,036
لماذا ؟

66
00:03:45,817 --> 00:03:47,356
فقط اسأل بلطف

67
00:03:48,966 --> 00:03:50,966
ظننت أننى متفاهمين

68
00:03:53,060 --> 00:03:55,185
سيحضر خلال ساعه

69
00:03:55,529 --> 00:03:56,770
شكراً

70
00:03:59,748 --> 00:04:01,411
أنه جيد

71
00:04:01,467 --> 00:04:02,645
أحتاج إلى المخدرات

72
00:04:03,442 --> 00:04:05,657
اليأس يبدوا جميلاً عليك

73
00:04:05,658 --> 00:04:07,564
أنه مثير عليك
توقفي

74
00:04:07,768 --> 00:04:09,822
سأرجعها لك بمجرد حصولي على المخدرات القادمة

75
00:04:09,823 --> 00:04:12,257
...يجب عليك ان تعطيني امراً اخر مقابله

76
00:04:12,258 --> 00:04:14,258
شيئاً قيم
مثل ماذا ؟

77
00:04:15,626 --> 00:04:17,134
أغربي

78
00:04:17,844 --> 00:04:20,087
يا هذا أو ان تدفعين اكثر

79
00:04:20,501 --> 00:04:21,454
أكثر بكم ؟

80
00:04:21,455 --> 00:04:22,579
ثلاث اضعاف

81
00:04:22,580 --> 00:04:23,392
أنسي

82
00:04:23,393 --> 00:04:24,689
خسارتك

83
00:04:26,313 --> 00:04:27,399
حسناً

84
00:04:28,782 --> 00:04:30,610
H2 سأحضر المال , فقط قابليني في

85
00:04:30,611 --> 00:04:31,664
رائع

86
00:04:31,798 --> 00:04:34,352
سأحضر معي قضيبي الصناعي للإحتياط

87
00:04:36,977 --> 00:04:38,594
خنزيرة

88
00:04:47,704 --> 00:04:48,969
شكراً

89
00:04:50,563 --> 00:04:52,563
أنا لا أحي حلقات الأستشارة

90
00:04:52,564 --> 00:04:55,111
يرغبون دائماً في ان ابحث في اموري الشخصية

91
00:04:56,009 --> 00:04:57,791
أعطيها فرصة

92
00:04:58,354 --> 00:04:59,455
حسناً

93
00:04:59,456 --> 00:05:01,213
شكراً لحضور الجميع

94
00:05:01,214 --> 00:05:03,214
من الجيد رؤية العديد من الوجوه الجديدة

95
00:05:03,402 --> 00:05:07,773
سنبدأ التحدث اليوم عن الشغب

96
00:05:09,195 --> 00:05:10,827
التعامل مع فيرغسون كان صعب

97
00:05:12,351 --> 00:05:15,218
أنا اسفة , توقعتوا أنها ستكون كمحاضرة

98
00:05:15,219 --> 00:05:17,343
حسناً , أنا لست من الحراس

99
00:05:17,749 --> 00:05:20,226
يجب عليكم ان تنفسوا عن انفسكم , و أنا افهم ذلك

100
00:05:21,265 --> 00:05:23,265
لكن التنظيف كان مزعج , صحيح ؟

101
00:05:26,750 --> 00:05:28,563
نرغب بأن نتفتح مع بعضنا البعض

102
00:05:28,563 --> 00:05:29,523
بلا هراء

103
00:05:29,525 --> 00:05:30,781
أحتاج أن أتحدث مع بوومير

104
00:05:32,141 --> 00:05:33,092
لأجل ماذا ؟

105
00:05:33,093 --> 00:05:34,990
الن تجلسي ؟    لا

106
00:05:34,991 --> 00:05:36,201
تعالي

107
00:05:47,068 --> 00:05:48,334
اين المال ؟

108
00:05:49,014 --> 00:05:50,529
باقي اموالي , اين هي ؟

109
00:05:50,530 --> 00:05:52,037
صرفتها

110
00:05:52,038 --> 00:05:54,920
توقفي عن الهراء , سألتك أن تخفيه , فأين هو ؟

111
00:05:55,226 --> 00:05:58,811
C ظننت أنك تدين لي , فشريت بعض الشوكلا من الوحدة

112
00:05:58,812 --> 00:06:00,022
...تعلمين , لأجل

113
00:06:00,295 --> 00:06:02,373
الألم..
ليس لدي الوقت لهذا الهراء

114
00:06:02,514 --> 00:06:05,297
سيندي لو غاضبة مني و أحتاج ان اشتري بعض المخدرات

115
00:06:05,688 --> 00:06:07,844
صحيح ؟
اذاً , اين مالي ؟

116
00:06:08,087 --> 00:06:10,273
بداخل مؤخرتي

117
00:06:28,977 --> 00:06:30,594
اللعنة

118
00:06:48,359 --> 00:06:49,969
حسناً , امراً بغيض

119
00:06:50,251 --> 00:06:52,251
كنت أتمنى أن أضعه بداخلك

120
00:06:52,781 --> 00:06:53,906
أين المخدرات ؟

121
00:06:53,907 --> 00:06:54,922
المال اولاً

122
00:06:54,923 --> 00:06:56,117
فقط اعطيني اياه

123
00:06:56,118 --> 00:06:58,118
مالي
توقفي

124
00:07:01,796 --> 00:07:03,016
اصمتي

125
00:07:11,899 --> 00:07:13,503
اين هي ؟

126
00:07:16,035 --> 00:07:17,855
اعطيني المخدرات اللعينة

127
00:07:22,152 --> 00:07:23,526
فقط أعطيني المخدرات

128
00:07:23,527 --> 00:07:24,800
جامعتها

129
00:07:25,112 --> 00:07:26,386
أترغبين بذلك ؟

130
00:07:26,387 --> 00:07:27,995
لا أظن , لدي معايير خاصة

131
00:07:27,996 --> 00:07:29,996
أنت لا تملكين الفدرة على أن يكون لك معايير فرانكي

132
00:07:29,997 --> 00:07:31,424
ليس بعد الان

133
00:07:32,713 --> 00:07:34,713
أرسلي محبتي لسيندي لو

134
00:07:40,636 --> 00:07:41,674
اراك قريباً فرانكي

135
00:07:42,971 --> 00:07:44,698
اهلاً بي
بي

136
00:07:48,730 --> 00:07:50,026
أنت واقعة بمشكلة

137
00:07:50,792 --> 00:07:52,307
أتظنين يا باتمان ؟

138
00:07:53,542 --> 00:07:54,823
...أذا رغبتي بمساعدة

139
00:07:55,346 --> 00:07:57,198
و كيف ستساعديني ؟

140
00:07:57,534 --> 00:07:58,823
أنت جزء من المشكلة

141
00:07:58,824 --> 00:08:00,682
أنت السبب في وقوعي بهذه المشكلة

142
00:08:00,901 --> 00:08:01,838
حقاً ؟

143
00:08:03,221 --> 00:08:04,307
أنا لا زلت أعرض عليك

144
00:08:07,620 --> 00:08:08,337
لا

145
00:08:08,829 --> 00:08:09,876
اغربي

146
00:08:13,282 --> 00:08:15,282
نعم , أتطلع لرؤيتك ايضاً

147
00:08:16,025 --> 00:08:18,025
أرغب منك ان تفعلي لي شيئاً

148
00:08:18,510 --> 00:08:19,837
أحتاج إلى المال

149
00:08:22,384 --> 00:08:24,048
لا , احتاج منك ان تحضريه اليوم

150
00:08:24,049 --> 00:08:25,548
بكل ما تستطيعين إحضاره

151
00:08:25,549 --> 00:08:27,040
كيمي , انه مهم

152
00:08:27,041 --> 00:08:29,620
لا أهتم , فقط احضريه

153
00:08:31,316 --> 00:08:32,590
أنا اسفة

154
00:08:33,621 --> 00:08:35,456
أحتاج منك أن تفعلي ذلك

155
00:08:38,994 --> 00:08:40,433
أنها تقول بأنه غير كافي

156
00:08:40,434 --> 00:08:42,434
فسري لها بأنها تاخذ الجرعات بكميات محددة من اجل صحتها

157
00:08:42,435 --> 00:08:45,598
نعطي لجسمها القدرة على تحمل انسحاب الميثادون

158
00:08:50,646 --> 00:08:52,418
تحركي أو أضعك بالإنفرادي

159
00:08:55,173 --> 00:08:56,286
هل هي هنا ؟

160
00:09:00,778 --> 00:09:01,747
سيد جاكسون ؟

161
00:09:02,482 --> 00:09:04,270
أريد فقط أن أعرف مالذي جرى مع الشرطة ؟

162
00:09:04,271 --> 00:09:05,739
هل بإمكانك أن تخفضي صوتك ؟

163
00:09:06,888 --> 00:09:08,888
مالذي ارادو التحدث عنه معك ؟

164
00:09:10,053 --> 00:09:12,053
فقط ليتم استبعادي من التحقيق

165
00:09:12,054 --> 00:09:13,325
ماذا , أيظنون انك متورط ؟

166
00:09:13,326 --> 00:09:16,489
أنا لا أعلم ,قد يكون بسبب أنني كنت معك عندما فجرتي رأس برايدين هولت

167
00:09:18,427 --> 00:09:19,262
سميث

168
00:09:20,997 --> 00:09:22,090
مالذي تفعلينه ؟

169
00:09:23,364 --> 00:09:24,192
اتحدث

170
00:09:24,943 --> 00:09:25,832
ابتعدي

171
00:09:30,675 --> 00:09:31,660
مالذي رغبت بك ؟

172
00:09:31,786 --> 00:09:34,207
تسأل عن تغييرات القوائم فطلبت منها أن تذهب لفيرا

173
00:09:34,208 --> 00:09:40,000
أود منك بسبب الظروف الحالية بأن تترك مسافة بينك و بين سميث

174
00:09:41,442 --> 00:09:42,286
نعم ايتها القائدة

175
00:09:43,021 --> 00:09:44,817
أريد فقط أن أركز في عملي

176
00:09:54,560 --> 00:09:55,989
ما حالك

177
00:09:55,990 --> 00:09:57,286
تبدين رائعة ؟

178
00:09:57,287 --> 00:09:59,287
أنا مشتاقة لك
هل احضرتي ما طلبته ؟

179
00:10:03,093 --> 00:10:04,229
أحضرتي المال ؟

180
00:10:05,417 --> 00:10:06,884
نعم , نعم

181
00:10:06,886 --> 00:10:07,877
كم ؟

182
00:10:09,049 --> 00:10:10,307
80دولار

183
00:10:12,229 --> 00:10:14,424
هذا كل ما أملكه حتى الأسبوع القادم

184
00:10:16,190 --> 00:10:17,166
جيد

185
00:10:17,807 --> 00:10:19,010
مالذي حدث ؟

186
00:10:19,104 --> 00:10:20,932
لا شي , لا يهم

187
00:10:29,993 --> 00:10:32,377
....لم اتوقع
هناك أموراً أحتاج أن أعرفها

188
00:10:32,549 --> 00:10:33,487
اجلسي

189
00:10:33,932 --> 00:10:35,299
ليز , أنت تعلمين القوانين

190
00:10:45,229 --> 00:10:47,542
لقد رأيتك , كنت في الخارج

191
00:10:48,465 --> 00:10:51,721
كان لديك الفرصة لتعودي و تقابلينا لتكون الأمور أفضل

192
00:10:51,723 --> 00:10:53,097
لكنك لم تفعلي

193
00:10:58,176 --> 00:11:00,176
ألا ترغبين بأن تكوني أمنا ؟

194
00:11:00,653 --> 00:11:03,910
بالطبع أرغب
اذاً لماذا لم تتواصلي معنا عندما خرجتي ؟

195
00:11:03,912 --> 00:11:04,895
حاولت

196
00:11:04,896 --> 00:11:07,614
هراء
ذهبت للمنزل و تحدثت لكاي

197
00:11:07,615 --> 00:11:08,565
كانت ستقول ذلك

198
00:11:08,567 --> 00:11:10,405
لقد أتيت حبي , أقسم بذلك

199
00:11:12,234 --> 00:11:14,234
كما تعلمين , المفترض بأن لا أتفاجئ لذلك

200
00:11:14,805 --> 00:11:17,379
8سنوات و أنت لم ترسلي لنا رسالة

201
00:11:17,388 --> 00:11:18,807
لكن والدك أخبرني بأن لا أراسلكم

202
00:11:18,809 --> 00:11:20,701
....فهو لم يكن يريد أن
فلماذا أستمعتي له ؟

203
00:11:20,702 --> 00:11:23,130
لأنني كنت أرغب لكِ و لأرتي الأفضل

204
00:11:23,631 --> 00:11:26,773
....أنا لم أتوقف عن التفكير
كاذبة

205
00:11:26,852 --> 00:11:27,922
هدوئ رجاءاً

206
00:11:30,805 --> 00:11:32,086
عزيزتي

207
00:11:33,266 --> 00:11:34,789
أكنتي تشربين ؟

208
00:11:37,063 --> 00:11:39,453
اهذا ما لديك لتقوليه ؟

209
00:11:39,454 --> 00:11:40,484
أستطيع أن اشم الشراب

210
00:11:40,486 --> 00:11:43,016
أنت لا تستطيعين أن تناصحيني بخصوص شرابي

211
00:11:43,017 --> 00:11:44,789
اذا لم تهدئي

212
00:11:44,790 --> 00:11:47,102
سأطلب منك المغادرة . أفهمتي ذلك ؟

213
00:11:49,525 --> 00:11:50,828
صوفي

214
00:11:51,102 --> 00:11:54,203
أتتذكرين ما حدث في تلك اللية خارج الحانة ؟

215
00:11:56,126 --> 00:11:57,867
عندما تشربين عزيزتي , فأنت تكونين ضعيفة

216
00:11:57,868 --> 00:11:59,109
لا , عندما أشرب

217
00:11:59,751 --> 00:12:02,289
أنسى أن أمي دمرت حياتي

218
00:12:03,328 --> 00:12:04,407
عزيزتي

219
00:12:05,672 --> 00:12:08,969
ظننت أنكي لم تنسي ,كيف بإستطاعتك ذلك ...؟

220
00:12:11,993 --> 00:12:13,359
صوفي , أنا أسفة

221
00:12:15,493 --> 00:12:16,956
يوماً سيء , ليز ؟

222
00:12:23,783 --> 00:12:24,862
إلاهي

223
00:12:26,238 --> 00:12:29,425
أنا أسفة لإستيائي هكذا

224
00:12:30,292 --> 00:12:31,636
سمعت ما قالته

225
00:12:32,417 --> 00:12:35,104
...أنا لا أعلم لما أبكي , لكن

226
00:12:35,721 --> 00:12:38,307
ليس الأمر بأنه مفاجئ , تعلم ؟ أعني

227
00:12:38,683 --> 00:12:40,456
..أعلم

228
00:12:40,457 --> 00:12:42,195
مالذي فعلته لأطفالي ...

229
00:12:42,797 --> 00:12:44,484
أنا متأكد بأنك لم تقصدي إذائهم ليز

230
00:12:44,486 --> 00:12:45,470
الاهي

231
00:12:45,924 --> 00:12:49,891
سأفعل أي شيء لأغير ما حدث

232
00:12:50,267 --> 00:12:51,422
لكنني لاأستطيع

233
00:12:52,298 --> 00:12:54,828
كل ما أستطيع فعله الان هو إيقاف صوفي من

234
00:12:54,830 --> 00:12:57,659
أن ترتكب نفس أخطائي التي أرتكبتها

235
00:12:57,995 --> 00:12:59,995
لماذا لا تتصلي بها غداً ؟

236
00:13:00,503 --> 00:13:02,167
سأفعل ذلك

237
00:13:03,472 --> 00:13:05,097
أنت شخصاً جيد سيد جاكسون

238
00:13:26,196 --> 00:13:28,196
ليندز , أحضري الأشياء

239
00:13:36,186 --> 00:13:38,186
سيندي لو ترغب بالخصوصية

240
00:13:39,749 --> 00:13:40,956
أرجوك

241
00:13:44,416 --> 00:13:46,416
جاهزه لتحصل ما تستحقه

242
00:13:55,485 --> 00:13:57,363
أنه غير كافي

243
00:13:57,551 --> 00:13:59,417
سيندي لو تظن أنك تستخفين بها

244
00:13:59,419 --> 00:14:01,152
الباقي أتي في طريقه

245
00:14:01,410 --> 00:14:02,730
لدي بعض المال

246
00:14:03,965 --> 00:14:05,800
سنلقنك درساً الان

247
00:14:07,620 --> 00:14:09,620
أترغبون بضربي هيا تقدموا ! لنبداء

248
00:14:09,831 --> 00:14:10,753
هيا

249
00:14:11,769 --> 00:14:13,769
دويل , أنزليه الان

250
00:14:15,167 --> 00:14:16,347
نحن فقط نمزح هنا

251
00:14:16,348 --> 00:14:18,035
اذا سألتك مرة أخرى سأتهمك

252
00:14:18,037 --> 00:14:20,245
حسناً , اهدئي بحق اللعنة
عفواً ؟

253
00:14:21,089 --> 00:14:22,285
أنت سعيده ؟

254
00:14:24,411 --> 00:14:25,792
جميعكم , للخارج

255
00:14:25,855 --> 00:14:27,441
ارجعوا لوحداتكم , الان

256
00:14:35,674 --> 00:14:37,324
يبدوا أنني أنقذتك من ان يتم ضربك

257
00:14:37,325 --> 00:14:38,597
أستطيع أن اهتم بنفسي

258
00:14:38,599 --> 00:14:40,192
تعلمين اذا لم تستطيعي السيطرة على المطبخ

259
00:14:40,192 --> 00:14:41,683
سأضعك مكانك شخصاُ أخر

260
00:14:41,684 --> 00:14:44,050
توقفي من تمثيل دور القوية فيرا , فأنه لا يلائمك

261
00:14:44,965 --> 00:14:46,206
أنت قريبه من أن يتم أتهامك

262
00:14:46,207 --> 00:14:47,800
بماذا ؟
بشتم ضابط

263
00:14:47,801 --> 00:14:48,628
ومالذي قلته ؟

264
00:14:48,629 --> 00:14:50,629
تعرفين مالذي قلتيه
FUCK ,ماذا ؟

265
00:14:50,942 --> 00:14:52,942
أنا متفاجئه من معرفة معنى ذلك

266
00:14:55,558 --> 00:14:56,519
حسناً

267
00:14:58,012 --> 00:14:59,793
ستأتين معي
جيد

268
00:15:00,044 --> 00:15:02,457
لأنني أغضبت النتنة

269
00:15:05,989 --> 00:15:09,957
أنت متهمة بشتم ضابط

270
00:15:10,426 --> 00:15:12,339
ألديك ما تقولينه ؟

271
00:15:12,427 --> 00:15:14,427
كانت تملك حس فكاهي فيما مضى

272
00:15:17,716 --> 00:15:19,410
أفقدموها معاً ؟

273
00:15:19,489 --> 00:15:23,058
سأعلم لجنة الاطلاق المشروط ليلغون طلبك

274
00:15:24,082 --> 00:15:26,146
أعلم حقوقي , فأنتم لا تستطيعون الغاء لجنة الأستماع

275
00:15:26,147 --> 00:15:29,099
لا يوجد داعي لطلب اطلاق مشروط مع هذه التهمة , فأنا أخبرك الان

276
00:15:31,850 --> 00:15:35,052
لا تقلقي , 6 شهور إضافية معنا ليست بالمدة الطويلة

277
00:15:35,646 --> 00:15:37,287
أنا متأكده بأن

278
00:15:37,443 --> 00:15:38,740
الوقت سيمر سريعاً

279
00:15:40,706 --> 00:15:42,630
هيا , دويل . لنذهب

280
00:15:45,756 --> 00:15:47,060
لم تسنح لنا الفرصة بأن نتحدث

281
00:15:47,061 --> 00:15:48,318
فهمت

282
00:15:48,319 --> 00:15:50,169
أنت فرانكي دويل , اليس كذلك ؟
نعم

283
00:15:50,170 --> 00:15:51,310
سمعت الكثير عنك

284
00:15:51,311 --> 00:15:52,708
ماذا ؟
لماذا لم تأتي لرؤيتي ؟

285
00:15:54,826 --> 00:15:56,201
مالذي سأجنيه من ذلك ؟

286
00:15:56,490 --> 00:15:58,208
حسناً , ستستحقين اطلاقك المشروط قريباُ , اليس كذلك ؟

287
00:15:58,209 --> 00:16:00,490
فاذا اظهرتي بأنكي تحضرين للإستشاره بشكلاً مستمر

288
00:16:00,491 --> 00:16:02,287
تعملين على تحسين نفسك

289
00:16:02,288 --> 00:16:03,990
سيظهرك بشكلاً جيد للجنة الاطلاق المشروط

290
00:16:03,991 --> 00:16:05,991
أحتاج لمعجزة , لا استشارة

291
00:16:06,429 --> 00:16:08,022
لماذا لا تأتين و تتحدثي معي بالأمر ؟

292
00:16:09,389 --> 00:16:11,389
بحق اللعنة

293
00:16:15,318 --> 00:16:17,607
بوومز , اتعودين معي إلى الوحدة ؟

294
00:16:22,795 --> 00:16:24,818
لا , أنا لن اعود للوحدة

295
00:16:24,820 --> 00:16:26,466
فقط سيري معي للوحدة

296
00:16:26,467 --> 00:16:29,240
لا , أنا سأذهب للعيادة, حسناً ؟
لأجل يدي

297
00:16:35,451 --> 00:16:37,091
ألديك مشكلة ؟

298
00:16:40,020 --> 00:16:45,500
أنا بالفعل أنهيت فرصتي في الحصول على اطلاق مشروط

299
00:16:46,778 --> 00:16:47,986
اهدئي

300
00:16:49,286 --> 00:16:50,918
أنا غاضبة

301
00:16:51,622 --> 00:16:52,679
اذاً مالذي ستفعلين بخصوص ذلك ؟

302
00:16:52,681 --> 00:16:53,804
حسناً , لنتكلم

303
00:16:55,320 --> 00:16:56,154
أنا لن اتحدث

304
00:16:56,155 --> 00:16:58,513
اذا لم تهدئي سأضطر لطلب الضباط

305
00:16:58,514 --> 00:16:59,654
افعلي ذلك

306
00:17:01,779 --> 00:17:04,099
مالذي تنتظرينه ؟

307
00:17:04,404 --> 00:17:06,796
لماذا لا تخبريني ماهي المشكلة فرانكي ؟

308
00:17:09,811 --> 00:17:12,452
لن تحققي من هذه التصرفات شيئاً يا فرانكي

309
00:17:12,771 --> 00:17:14,006
انتم تتحدثون فقط

310
00:17:16,225 --> 00:17:18,225
أنا افضل الفعل
ابتعدوا يا سيدات

311
00:17:19,077 --> 00:17:21,142
دويل , مالذي تفعلينه ؟
نعم ؟

312
00:17:21,362 --> 00:17:22,736
فرانكي , استسلمي

313
00:17:22,737 --> 00:17:24,737
دويل , ابتعدي عن الرفوف

314
00:17:26,511 --> 00:17:28,138
مالذي يحدث هنا ؟

315
00:17:28,318 --> 00:17:29,638
أنني اضعها بالأنفرادي

316
00:17:30,888 --> 00:17:32,615
هيا
أخيراً

317
00:17:33,060 --> 00:17:34,138
...الاهي

318
00:17:48,606 --> 00:17:50,294
هل جوديز هناك ؟
ادخلي للداخل

319
00:17:50,296 --> 00:17:52,296
جودز ايتها الكئيبه العفنه

320
00:17:52,298 --> 00:17:54,298
اخفضي صوتك

321
00:18:00,992 --> 00:18:02,600
هل استطيع التحدث معها ؟

322
00:18:02,601 --> 00:18:03,725
لا

323
00:18:04,491 --> 00:18:06,897
اريد ان افهم ما مصدر هذا الغضب

324
00:18:06,898 --> 00:18:08,616
سأخبرك ما سبب غضبها

325
00:18:08,773 --> 00:18:10,491
أنها مجرمة مدانة

326
00:18:10,624 --> 00:18:12,780
رمت مقلاة ملئية بالزيت الحار على وجه شخص ما

327
00:18:12,781 --> 00:18:14,621
و هي تاجرة مخدرات و مجرمة عنيفة

328
00:18:14,623 --> 00:18:15,803
أنها ابعد من ان تساعد

329
00:18:15,804 --> 00:18:18,312
لا اوافقك على ذلك , اظن انه امراً اخر

330
00:18:18,313 --> 00:18:20,458
رأيك ليس له صلة بالموضوع

331
00:18:21,829 --> 00:18:23,434
الإدارة لا تظن ذلك

332
00:18:24,348 --> 00:18:25,817
الأيام الأولى

333
00:18:26,122 --> 00:18:27,653
وإلى متى ستقبع هناك ؟

334
00:18:27,654 --> 00:18:29,052
للمدة التي اراها مناسبة

335
00:18:44,519 --> 00:18:46,122
...الطفل قد يكون

336
00:18:46,123 --> 00:18:48,123
43
43 سم , هذا طويل

337
00:18:50,125 --> 00:18:51,786
اتوقع ان الطفل قد كبر الان

338
00:18:51,788 --> 00:18:54,254
...و يقول هنا ... ان الطفل

339
00:18:54,256 --> 00:18:58,051
...انه يستطيع لمس بطنه
اوه, انه لا زال يستطيع عمل ذلك

340
00:18:58,544 --> 00:18:59,520
عظيم

341
00:18:59,871 --> 00:19:03,364
سأساعدك
لا , لا تلمسينه

342
00:19:03,489 --> 00:19:05,036
إلاهي , كنت اريد ان اساعدك

343
00:19:05,037 --> 00:19:07,223
أنا لا ارغب بمساعدتك , واشية

344
00:19:07,630 --> 00:19:08,950
ما مشكلتك ؟

345
00:19:08,951 --> 00:19:11,754
البسكوت تكسر , و هذه الواشية

346
00:19:11,755 --> 00:19:12,528
هذا يكفي

347
00:19:12,529 --> 00:19:14,335
أنا لم اكسر بسكوتك اللعين

348
00:19:14,336 --> 00:19:17,343
يدي لن تكون هكذا لو أنني لم اضربك

349
00:19:18,156 --> 00:19:20,429
...كلامك ليس له معنى
أغربي عني

350
00:19:20,430 --> 00:19:21,531
حسناً ؟

351
00:19:23,796 --> 00:19:26,100
بوومر , أنت عفنة , متى أخر مرة استحممتي ؟

352
00:19:26,102 --> 00:19:27,687
لا استطيع ان افعل شيئاً بيدي هذه

353
00:19:27,688 --> 00:19:29,328
قلت هذا يكفي

354
00:19:31,008 --> 00:19:32,320
حسناً

355
00:19:32,680 --> 00:19:34,226
اعطي البسكويت لـ ليز

356
00:19:35,156 --> 00:19:37,663
حتى تفكين ضماد يديك , ليز ستكون مساعدتك

357
00:19:38,312 --> 00:19:40,773
و تستطيعين ان تبدأي بإستحمامها , فهي عفنة

358
00:19:41,110 --> 00:19:44,084
مـاذا ؟
مستحيل ان اسمح لها بلمس اعضائي الداخلية

359
00:19:44,085 --> 00:19:45,560
و بالمقابل

360
00:19:45,750 --> 00:19:47,382
ستكونين حامية ليز

361
00:19:47,781 --> 00:19:49,999
اي شيء يحدث لها , اي شيء

362
00:19:50,000 --> 00:19:51,679
ستتحملين مسؤوليته

363
00:19:51,680 --> 00:19:53,109
هل أتفقنا ؟

364
00:19:53,110 --> 00:19:54,945
ليز ؟
نغم نغم

365
00:19:55,203 --> 00:19:56,180
بوومر ؟

366
00:19:57,446 --> 00:19:58,430
بوومر ؟

367
00:19:58,431 --> 00:19:59,156
حسناً

368
00:20:00,211 --> 00:20:01,329
جيد

369
00:20:05,822 --> 00:20:07,984
مستحيل ان تحمميني

370
00:20:08,367 --> 00:20:10,570
و هذا جيد بالنسبة لي
جيد

371
00:20:11,031 --> 00:20:12,664
أعطيني البسكويت اللعين

372
00:20:14,032 --> 00:20:16,359
أرجوك , بوومر ؟

373
00:20:16,360 --> 00:20:17,656
تفضلي

374
00:20:23,397 --> 00:20:24,899
أكـرهـ حـيـاتـي

375
00:20:51,298 --> 00:20:52,695
شكراً

376
00:20:55,585 --> 00:20:57,211
اليس من المغترض ان ليز تساعدك ؟

377
00:20:57,213 --> 00:20:59,213
لا , قلت لها ان تذهب

378
00:20:59,214 --> 00:21:01,833
لا أرغب من هذه العجوز ان تتبعني لكل مكان

379
00:21:02,278 --> 00:21:04,278
أنت بالتأكيد مستاءهـ منها
نعم

380
00:21:04,357 --> 00:21:05,653
أنها كلبة

381
00:21:09,113 --> 00:21:10,692
تفضلي
صحنك

382
00:21:11,638 --> 00:21:13,020
هل لا زال يؤلمك ؟

383
00:21:13,021 --> 00:21:14,442
نعم

384
00:21:15,458 --> 00:21:17,872
لكن المسكن يساعد

385
00:21:18,354 --> 00:21:20,551
أترغبين مني أن أحضر بعضها لك ؟

386
00:21:20,692 --> 00:21:21,848
أين المخبئ ؟

387
00:21:23,035 --> 00:21:24,215
أنه سر

388
00:21:25,122 --> 00:21:26,794
على كل حال , انه انتهى

389
00:21:27,162 --> 00:21:30,191
استطيع ان اصنع بعضها لك لو رغبتي

390
00:21:32,019 --> 00:21:34,480
أنت جاده ؟
نحن اصدقاء , اليس كذلك ؟

391
00:21:34,941 --> 00:21:37,214
أظن أن ما فعلته "بي" لك كان غير عادل

392
00:21:37,395 --> 00:21:39,175
أنها تستحق ما حدث لها

393
00:21:40,020 --> 00:21:40,847
صحيح

394
00:21:42,098 --> 00:21:42,933
صحيح

395
00:21:43,745 --> 00:21:44,667
..حسناً

396
00:21:45,783 --> 00:21:47,894
تحت مغسلة المطبخ يوجد انبوب تصريف

397
00:21:47,896 --> 00:21:49,613
يوجد خلفها قارورة ملتصقه بالانبوب

398
00:21:49,614 --> 00:21:51,870
لكن لا تخبري احداً بالامر , حسناً ؟

399
00:21:52,050 --> 00:21:54,050
حسناً , أنه سرنا

400
00:21:55,582 --> 00:21:57,582
كنت اظن انك غريبة الأطوار

401
00:21:57,583 --> 00:21:59,081
لكنك الان لا بأس بك

402
00:22:00,372 --> 00:22:01,792
مرة اخرى ؟

403
00:22:49,263 --> 00:22:51,011
ارجوكم توقفوا

404
00:22:51,214 --> 00:22:53,214
اتركوني لوحدي

405
00:22:53,941 --> 00:22:56,769
أقسم أنني سأقتل نفسي

406
00:23:32,812 --> 00:23:34,128
جوديز

407
00:23:36,785 --> 00:23:38,254
جوديز , هل أنت هناك؟

408
00:23:40,449 --> 00:23:41,613
مالذي حدث ؟

409
00:23:55,149 --> 00:23:57,149
صباح الخير

410
00:23:58,158 --> 00:24:00,158
الافطار قدم على سريري قبل ساعة

411
00:24:00,159 --> 00:24:01,870
لدي اخباراً جيده

412
00:24:03,347 --> 00:24:04,995
لا ترتدين ملابس داخلية ؟

413
00:24:06,003 --> 00:24:08,706
وافقت القائدة على إرجاعك للساحة العامة

414
00:24:11,120 --> 00:24:12,577
أنا مرتاحة هنا , شكراً

415
00:24:12,578 --> 00:24:14,741
القائدة ترغب لك بالخروج
لماذا ؟

416
00:24:15,437 --> 00:24:19,241
أقترحت ان برنامج الاستشارة بالنسبة لك هو افضل

417
00:24:19,242 --> 00:24:22,413
سمعت انك حاولتي ذلك البارحة , لماذا فيرغسون غيرت رأيها ؟

418
00:24:22,414 --> 00:24:24,874
هيا دويل , ليس لدينا اليوم بأكمله
سأخبرك لماذا

419
00:24:24,875 --> 00:24:27,334
ترغبي بإخراجي هنا لتستفرد بجودي

420
00:24:27,991 --> 00:24:29,561
نستطيع التحدث عن جودي لاحقاً

421
00:24:29,562 --> 00:24:32,553
أتت البارحة و فعلت شيئاً لجودي جعلها تبكي

422
00:24:32,593 --> 00:24:33,975
فرانكي , هيا

423
00:24:35,834 --> 00:24:37,834
أريد أن ابقى
ايتها القوية , تحركي

424
00:24:37,835 --> 00:24:38,757
لا

425
00:24:39,203 --> 00:24:41,046
لا تجعليني اسحبك من هنا

426
00:24:42,218 --> 00:24:43,640
حسناً

427
00:24:47,872 --> 00:24:49,265
هيا

428
00:24:56,904 --> 00:24:58,101
ليز

429
00:25:11,716 --> 00:25:12,956
اللعنة

430
00:25:24,602 --> 00:25:26,602
علقت , علقت

431
00:25:26,751 --> 00:25:29,171
علقت , إلاهي

432
00:25:30,398 --> 00:25:33,015
يجب أن املك ... اوه , اغرب عني

433
00:25:33,016 --> 00:25:34,149
تحتاجين للمساعدة

434
00:25:34,665 --> 00:25:36,266
مستحيل

435
00:25:36,267 --> 00:25:39,227
لا يجب عليك أن تنحرجي , حسناً ؟
فأنا أعرف مالذي أفعله

436
00:25:39,408 --> 00:25:41,408
كنت أعمل في رعاية المعوقين

437
00:25:41,682 --> 00:25:44,172
هل أبدوا لك معاقة ؟

438
00:25:46,515 --> 00:25:47,344
نــعــم

439
00:25:48,047 --> 00:25:51,493
أنسى الأمر , أنسى الأمر
لن اسمح لأحد بلمسي

440
00:25:51,494 --> 00:25:53,494
و خصوصاً أنت , السيدة الرجل

441
00:25:53,783 --> 00:25:54,907
حسناً

442
00:25:56,336 --> 00:25:57,436
سأخذك

443
00:25:57,437 --> 00:25:58,334
لا , لن تأخذني

444
00:25:58,335 --> 00:26:00,240
و سأساعدك في الأستحمام
لا , لا

445
00:26:00,242 --> 00:26:02,459
و ستشعرين بالنشاط
لا , لا , لا أحتاج ...لا

446
00:26:02,461 --> 00:26:04,461
لا أحتاج إلى أن اجدد نشاطي

447
00:26:11,672 --> 00:26:13,420
أغلقي عينيك

448
00:26:14,624 --> 00:26:16,624
و تخيلي أنك بماناً مريح

449
00:26:17,921 --> 00:26:21,167
مثل .. يوماً في الاستجمام مع عشيقك

450
00:26:21,169 --> 00:26:24,121
لا , عشيقي تركني , فلن اكون معه في الاستجمام

451
00:26:24,121 --> 00:26:26,784
حسناً .. أهناك شخصاً أخر يشعرك بالإثارة ؟

452
00:26:27,986 --> 00:26:30,745
 "بالتأكيد سأتعرى مع " فيف
لاعب رغبي استرالي  في مركز الهجوم = Brendan Fevola

453
00:26:30,746 --> 00:26:32,095
حسناً
لاعب رغبي استرالي  في مركز الهجوم = Brendan Fevola

454
00:26:32,747 --> 00:26:34,860
"تخيلي انكي في موعد مع "فيف

455
00:26:35,915 --> 00:26:37,258
أغلقي عينيك

456
00:26:37,930 --> 00:26:39,508
و اسمحي لـ فيف

457
00:26:39,813 --> 00:26:41,141
يدلعك

458
00:26:41,993 --> 00:26:44,235
الان ... دوري في محلك

459
00:26:49,967 --> 00:26:53,336
لماذا تفعل ذلك ؟ لا أحد قد فعل لي شيئاً لطيفاً

460
00:26:54,266 --> 00:26:55,789
أنه ما أفعله

461
00:27:22,766 --> 00:27:23,930
حسناً

462
00:27:30,188 --> 00:27:32,188
اذاً , بي

463
00:27:32,719 --> 00:27:37,685
كما تعلمين , أنا شرطي منذ زمن و فد رأيت العديد من العنف

464
00:27:37,687 --> 00:27:42,264
و أنا أتفاهم لماذا امرأة مثلك تريد أن تفتل زوجها

465
00:27:44,647 --> 00:27:46,647
أنا لم أقتل زوجي

466
00:27:46,648 --> 00:27:47,928
حاولتي مرة

467
00:27:47,929 --> 00:27:49,264
هذه التهم أسقطت

468
00:27:49,266 --> 00:27:52,897
الان زوجك قد مات ولا احد يعلم لماذا

469
00:27:54,138 --> 00:27:56,654
الا ترغبين بأن تعرفي لماذا ؟
أرغب بذلك

470
00:27:59,380 --> 00:28:01,552
كنت أفكر في

471
00:28:03,107 --> 00:28:05,107
عائلة هولت , عصابة هولت

472
00:28:05,576 --> 00:28:07,725
كنت سأرغب بقتله لو بمقابل ما فعلته

473
00:28:08,296 --> 00:28:09,498
بدافع الأنتقام

474
00:28:10,311 --> 00:28:11,756
مثير للإهتمام

475
00:28:12,733 --> 00:28:13,991
...لكن

476
00:28:15,170 --> 00:28:18,772
عندما مات فيني
 منظمته تفككت

477
00:28:20,226 --> 00:28:22,226
و هم ليسوا مهتمين بهاري

478
00:28:22,718 --> 00:28:24,105
لكن أنت بالمقابل

479
00:28:24,363 --> 00:28:26,886
أنت شخصاً معروفة بالأنتقام

480
00:28:28,246 --> 00:28:29,628
أنتما تتشاركان بملكية المنزل

481
00:28:29,901 --> 00:28:31,901
و قد وضعتوه للبيع من فترة قريبه , اليس كذلك ؟

482
00:28:32,354 --> 00:28:34,566
والان ستبيعين المنزل بملكية كاملة لنفسك

483
00:28:34,567 --> 00:28:36,435
ربح 300 الف

484
00:28:36,436 --> 00:28:38,436
و لماذا أهتم بالمال ؟

485
00:28:40,100 --> 00:28:42,482
أنه سوأل جيد يا بي

486
00:28:42,990 --> 00:28:44,358
و كنت أفكر بذلك

487
00:28:44,359 --> 00:28:46,756
ضيعت وقتك , أنا مسجونه هنا و لم افعل ذلك

488
00:28:46,757 --> 00:28:49,513
أعلم أنك لم تفعليها
فلماذا تستجوبني ؟

489
00:28:49,521 --> 00:28:51,044
لأنني أظن أنكي تعرفين من فعلها

490
00:28:51,085 --> 00:28:53,085
لا أعلم
ويل جاكسون

491
00:28:56,888 --> 00:28:59,216
أهي نكته
لا , لديه ماضي

492
00:28:59,217 --> 00:29:01,013
قد كان هناك عندما هربتي

493
00:29:01,411 --> 00:29:03,193
عندما قتلتي برايدين هولت

494
00:29:03,194 --> 00:29:06,232
هل ساعدك ؟
لا , لا , أنه بريئ و أنت تعلم ذلك

495
00:29:06,233 --> 00:29:08,794
عندما يكون هناك دخان , يكون هناك ضابط مرواغ

496
00:29:09,896 --> 00:29:11,896
لماذا أرغب بالتخلص من هاري ؟

497
00:29:11,897 --> 00:29:13,419
أظن أنكما تشكلان فريق

498
00:29:13,420 --> 00:29:16,099
و أظن أنكما رغبتوا بالتخلص من هاري معاً

499
00:29:16,193 --> 00:29:17,740
فه لديه ماضي ايضاً

500
00:29:18,193 --> 00:29:19,146
لا , ليس لديه

501
00:29:24,584 --> 00:29:26,989
تقرير الشرطة يقول غير ذلك

502
00:29:28,996 --> 00:29:31,989
..قبل 5 شهور , ويل جاكسون

503
00:29:32,294 --> 00:29:35,919
هدد زوجك السابق بفأس

504
00:29:37,795 --> 00:29:40,818
اذاً , هل نبداء هذه المحادثة مرة اخرى ؟

505
00:29:46,411 --> 00:29:48,411
أنت واقعة بمشكلة مع سجينات ؟

506
00:29:49,295 --> 00:29:51,700
من الواضح أنك رغبتي بأن تكوني في الانفرادي امس

507
00:29:51,701 --> 00:29:53,177
الكلام لن يساعدني

508
00:29:53,404 --> 00:29:55,239
الكلام لا يغير شيء

509
00:29:55,333 --> 00:29:57,614
أنت تدرسين القانون
اذاً؟

510
00:29:58,341 --> 00:29:59,560
اليس هذا كلام ؟

511
00:30:01,287 --> 00:30:02,458
و سمعت أنكي جيدة

512
00:30:02,966 --> 00:30:05,771
تستطيعين توضيح الحالة , مناقشة القضايا المهمه

513
00:30:06,364 --> 00:30:09,520
و تضعين استنتاجات , ما عدى حياتك . لماذا؟

514
00:30:12,053 --> 00:30:14,591
أنت تعملين لتحسين حياة الاخرين لكن ليس لحياتك

515
00:30:14,592 --> 00:30:17,411
و أظن انه امراً مؤسف
أنت لا تستطيعين مساعدتي , فأستسلمي

516
00:30:17,872 --> 00:30:19,809
انتهى أمري و كذلك اطلاقي المشروط

517
00:30:20,059 --> 00:30:22,059
مالذي ترغبي به من الحياه يا فرانكي ؟

518
00:30:23,200 --> 00:30:25,200
عندما ترين نفسك خارجة من هنا؟

519
00:30:28,209 --> 00:30:30,209
جنوناً بالواقع

520
00:30:30,374 --> 00:30:32,052
كيف تتصورينها ؟

521
00:30:33,740 --> 00:30:36,114
اوصفي لي فكرتك المثالية

522
00:30:36,380 --> 00:30:39,763
كيف ترغبين بأن تنهي هذا الفصل من حياتك ؟

523
00:30:39,935 --> 00:30:41,935
ما الفائدة ؟
تحمليني

524
00:30:42,475 --> 00:30:43,558
ارسمي لي الفكرة

525
00:30:53,994 --> 00:30:55,720
أريد ان اخرج من هذه البوابات

526
00:30:58,324 --> 00:31:01,534
و أترك المكان و من التافهين الموجودين فيه

527
00:31:03,066 --> 00:31:07,048
أريد ان اذهب مع فتاة جميلة في سيارة رائعة

528
00:31:07,050 --> 00:31:08,815
و أقود بإتجاه غروب الشمس

529
00:31:13,316 --> 00:31:14,440
ما رأيك بهذه الصورة ؟

530
00:31:14,956 --> 00:31:16,237
تقول كل شيء

531
00:31:17,706 --> 00:31:19,706
غاضبة و متفائلة , هذا هو أنت

532
00:31:21,699 --> 00:31:24,784
أنت هنا منذ 5 دقائق فلا تضعي افتراضات عني

533
00:31:26,135 --> 00:31:27,651
ليس هناك أمل

534
00:31:28,636 --> 00:31:29,799
أنت مخطئه

535
00:31:30,128 --> 00:31:31,573
لا , بل واقعية

536
00:31:31,855 --> 00:31:32,877
و الان

537
00:31:32,879 --> 00:31:35,831
خياراتي محدودة من بقائي هنا إلى العصابة بالخارج

538
00:31:37,910 --> 00:31:40,596
سأساعدك في وقف تدمير ذاتك فرانكي

539
00:31:40,597 --> 00:31:42,096
سأساعدك في الخروج من هنا

540
00:31:42,519 --> 00:31:43,923
ابقي بقربي اذاً

541
00:31:44,500 --> 00:31:46,500
لأنني سأكون في تابوت

542
00:32:03,861 --> 00:32:05,408
ليز , أنت بخير ؟

543
00:32:05,410 --> 00:32:07,681
أنتظر فقط وقت الهاتف

544
00:32:07,884 --> 00:32:09,095
اهلاً سيد جاكسون

545
00:32:09,884 --> 00:32:12,267
ذهبت إلى منزلي و هددت زوجي ؟

546
00:32:15,143 --> 00:32:17,143
حاول ان يصدمني في الطريق

547
00:32:18,394 --> 00:32:19,349
ماذا ؟

548
00:32:19,725 --> 00:32:22,170
ظن أننى معاً

549
00:32:22,171 --> 00:32:25,475
و ذهب لمنزله بعدها و قد اتصل على الشرطة

550
00:32:26,905 --> 00:32:28,553
لماذا لم تخبرني بذلك ؟

551
00:32:31,912 --> 00:32:33,451
و هل ذهبت له مرة اخرى ؟

552
00:32:33,452 --> 00:32:35,452
هل رأيته مرة أخرى ؟

553
00:32:36,060 --> 00:32:39,490
اكتفيت من الأسأله , فلا أرغب بالإستماع إلى اسئلتك

554
00:32:40,366 --> 00:32:42,366
لن أجيب , فهمتي ؟

555
00:32:43,460 --> 00:32:45,771
فهمتي ؟ نعم

556
00:32:48,599 --> 00:32:50,904
أنت بخير ؟

557
00:32:50,982 --> 00:32:51,740
نعم

558
00:32:52,053 --> 00:32:54,584
مالذي كانت ترغب به الشرطة ؟
اسئلة قديمة

559
00:32:54,960 --> 00:32:57,357
من تظنين انه فعلها ؟ لا أعلم

560
00:34:52,069 --> 00:34:54,069
سيندي لو ستقتلك الان

561
00:35:29,366 --> 00:35:31,366
أبتعدوا عني , فهمتوا؟

562
00:35:32,124 --> 00:35:33,974
هل فهمتوا ؟

563
00:35:34,600 --> 00:35:36,060
لا نسمعك

564
00:35:36,061 --> 00:35:37,427
فهمنا

565
00:35:38,575 --> 00:35:39,841
و ماذا عنك ؟

566
00:35:40,154 --> 00:35:41,521
فهمتي ؟

567
00:35:41,740 --> 00:35:43,567
لأننى نعلم أنه أنت الزعيمة الحقيقية

568
00:35:48,247 --> 00:35:49,732
أهذه نعم ؟

569
00:35:50,404 --> 00:35:51,357
حسناً اتركوها

570
00:35:51,358 --> 00:35:52,380
اتركوني

571
00:35:57,239 --> 00:35:59,896
لديك مالك , الأن أغربي عني

572
00:36:08,216 --> 00:36:09,896
مسرورين بأداء العمل

573
00:36:11,794 --> 00:36:13,794
أعلميني اذا احتجتينا مرة اخرى

574
00:36:15,029 --> 00:36:17,724
من الواضح أنكي تستمتعين مع الأكبر سناً

575
00:36:35,883 --> 00:36:37,067
هيا , هيا

576
00:36:37,068 --> 00:36:39,068
...هيه , هيه , فيف , لا

577
00:36:40,404 --> 00:36:41,567
أبطئوا عليكم اللعنة

578
00:36:42,005 --> 00:36:43,075
اللعنة

579
00:36:44,716 --> 00:36:47,200
جيس عزيزتي , هل أستطيع أن أحل محلك ؟

580
00:36:47,202 --> 00:36:49,483
فقط هذه المرة , أنه أمراً مهماً

581
00:36:51,460 --> 00:36:52,997
بالتأكيد
شكراً لك

582
00:36:52,998 --> 00:36:54,426
لكنك تدينين لي بواحدة

583
00:36:54,614 --> 00:36:57,614
نعم , نعم , أدين لك بواحدة

584
00:37:05,776 --> 00:37:08,208
صوفي حبيبتي , أنه أمك

585
00:37:11,099 --> 00:37:14,028
...اسفة .. اسمح...صوفي, لم
...لا , لا , أخبرتك

586
00:37:14,029 --> 00:37:16,966
فقط أهدئي , أهدء... أخبريني ... أخبريني ما الأمر

587
00:37:18,326 --> 00:37:19,387
...أنت

588
00:37:20,231 --> 00:37:22,989
صوفي , يجب أن تبطئي عزيزتي

589
00:37:22,990 --> 00:37:23,942
ابطئي

590
00:37:24,700 --> 00:37:25,575
صوف ؟

591
00:37:26,762 --> 00:37:27,973
صوفيا ؟

592
00:37:42,260 --> 00:37:44,260
فيرا , ألديك ثانية ؟

593
00:37:44,261 --> 00:37:45,380
..ليس بالوقع

594
00:37:45,381 --> 00:37:48,182
عن فرانكي دويل , تهمت شتم الضابط

595
00:37:48,183 --> 00:37:49,228
ماذا عنها ؟

596
00:37:49,229 --> 00:37:51,838
كنت أتسأل اذا غيرتي رأيك

597
00:37:52,143 --> 00:37:53,416
لماذا افعل ذلك ؟

598
00:37:53,932 --> 00:37:55,932
فرانكي انها امرأة ذكية

599
00:37:55,933 --> 00:37:57,432
و أرغب بمساعدتها , و لأفعل ذلك

600
00:37:57,433 --> 00:38:00,371
أرغب منك أن تمنحينها أمل لمستقبل افضل بخروجها من هنا

601
00:38:02,395 --> 00:38:04,963
أتعلمين ما عدد من حاول مساعدة فرانكي ؟

602
00:38:06,713 --> 00:38:07,831
جميعهم فشلوا

603
00:38:08,823 --> 00:38:10,283
القائدة تتوقع رؤيتي

604
00:38:10,284 --> 00:38:12,284
تحتاج فقط إلى الناصح المناسب

605
00:38:13,792 --> 00:38:16,681
و الإيمان بالنفس يفصل بين

606
00:38:16,939 --> 00:38:18,635
النجاح و الفشل

607
00:38:20,885 --> 00:38:22,275
يجب أن أخذ رأي القائدة

608
00:38:22,651 --> 00:38:23,564
حسناً

609
00:38:23,939 --> 00:38:26,502
كنت أظن أنكي لديك المساحة لتقرري بنفسك

610
00:38:26,620 --> 00:38:27,517
بالطبع

611
00:38:27,518 --> 00:38:30,674
إسقاطك للتهمة , الا من المفترض ان يكون قرارك ؟

612
00:38:33,002 --> 00:38:34,441
أتركي الأمر لي

613
00:38:47,212 --> 00:38:48,425
افضل يوم ؟

614
00:38:49,488 --> 00:38:50,543
هيه , فرانكي ؟

615
00:38:54,284 --> 00:38:55,699
لقد صفيت دينك

616
00:38:57,933 --> 00:39:00,308
ماذا ؟
تحدثت الان لسيندي لو و تينا

617
00:39:00,621 --> 00:39:01,582
انتهى الأمر

618
00:39:05,449 --> 00:39:07,727
لم اطلب منك فعل ذلك , لن اطلب منك المساعدة

619
00:39:07,728 --> 00:39:09,829
لا اريد ان تسوء الأمور و أنا لم اسمح بذلك

620
00:39:09,830 --> 00:39:11,485
أنه ليس عنك

621
00:39:11,486 --> 00:39:13,486
أستطيع أن أهتم بنفسي , هل فهمتي ؟

622
00:39:13,759 --> 00:39:15,837
أنا لست أحد مشاريعك

623
00:39:17,626 --> 00:39:18,977
كنت أحميك

624
00:39:19,813 --> 00:39:20,946
أنه امراً مضحك

625
00:39:21,439 --> 00:39:23,540
بي سميث , الحامية العظيمة

626
00:39:24,330 --> 00:39:26,330
للكنك لم تنجحي في حماية ابنتك , اليس كذلك ؟

627
00:39:26,893 --> 00:39:28,149
أو زوجك

628
00:39:28,494 --> 00:39:30,494
أي شخصاً تلمسينه , ينتهي الأمر به ميت

629
00:39:31,307 --> 00:39:32,532
أنت لستي بحامية

630
00:39:32,681 --> 00:39:35,063
بل أنت حاصدة أرواح

631
00:40:02,924 --> 00:40:04,391
.....بي , بابك

632
00:40:04,454 --> 00:40:06,954
أغلق الباب , لا أريدهم أن يروني هكذا

633
00:40:13,968 --> 00:40:15,657
تعالي , تعالي

634
00:40:16,047 --> 00:40:16,845
تعالي

635
00:40:21,977 --> 00:40:26,579
الاهي , أنا حتى لا أعلم لماذا ابكي ؟

636
00:40:31,602 --> 00:40:33,415
أنا أكره هاري

637
00:40:35,805 --> 00:40:38,743
بكل كل ما فعله بإتجاهي , رغبت بموته

638
00:40:39,337 --> 00:40:41,337
رغبت بموته

639
00:40:41,337 --> 00:40:43,337
لكن الأن أرغب برجوعه

640
00:40:47,329 --> 00:40:49,329
أنني ضعيفة

641
00:40:49,853 --> 00:40:51,329
أنه ليس ضعف

642
00:40:52,329 --> 00:40:54,907
كان هو اخر من بحياتك يذكرك بديبي

643
00:40:57,869 --> 00:40:59,657
ظننت أنني أقوى من ذلك

644
00:41:01,822 --> 00:41:04,352
أنت أقوى امرأة أعرفها بحياتي

645
00:41:07,821 --> 00:41:13,100
أنا أمرأة أحمل دماء من تضرر بأفعالي

646
00:42:12,481 --> 00:42:13,688
فراكي

647
00:42:13,689 --> 00:42:14,782
مالذي تريدونه الأن ؟

648
00:42:14,783 --> 00:42:18,016
عملت لك خدمة , نحن بالأصح , فلا تجعلينا نندم على ذلك

649
00:42:18,751 --> 00:42:23,126
الأنسة بيينيت وافقت أن تسقط تهمة شتم الضابط

650
00:42:25,189 --> 00:42:27,837
الأنسة ويستفال تظن أن لديك امكانيات , و أتمنى أن تكون على صواب

651
00:42:28,065 --> 00:42:29,530
و الان , هناك شروط

652
00:42:29,531 --> 00:42:33,217
أولاً , أن تحضري دوراة الأستشارة بشكلاً مستمر إبتداءً من الغد

653
00:42:33,647 --> 00:42:36,522
و ثانياً , أن تعتذري للأنسة بيينيت

654
00:42:40,029 --> 00:42:43,381
أهذا صحيح ؟ أستطيع أن أقدم طلب لأإطلاقي المشروط مرة اخرى ؟

655
00:42:43,382 --> 00:42:44,514
اذا تحسن تصرفك

656
00:42:47,912 --> 00:42:51,319
أنا أسفة أنسة بينييت , لقد تجاوزت حدودي

657
00:43:00,334 --> 00:43:01,874
هذه فرصتك الأخيرة

658
00:43:08,482 --> 00:43:10,482
أراكي غداً , الساعة 11

659
00:43:10,615 --> 00:43:12,077
شكراً غجيت

660
00:43:12,078 --> 00:43:13,350
بريدجيت

661
00:43:14,155 --> 00:43:15,686
أفضل غجيت

662
00:43:28,980 --> 00:43:29,717
اهلاً

663
00:43:54,780 --> 00:43:56,303
؟ DNA لماذا كانوا يأخذون عينة

664
00:43:56,305 --> 00:43:57,483
قلت لك أن تبتعدي عني

665
00:43:57,485 --> 00:44:00,213
أذا تم رؤيتنا مع بعضنا فسنرجع إلى الشرطة

666
00:44:00,666 --> 00:44:03,085
الهذا يفحصوك؟ DNA و جدوا عينة

667
00:44:03,547 --> 00:44:04,867
أبعدي يديك عني

668
00:44:05,758 --> 00:44:07,758
أنه كان زوجي , لدي الحق في معرفة ما يحدث

669
00:44:09,195 --> 00:44:10,722
لماذا , لماذا لا تخبرني ؟

670
00:44:10,724 --> 00:44:12,185
أنا لم اقتله , حسناً ؟

671
00:44:12,356 --> 00:44:14,113
اذاً لماذا يشتبهون بك ؟

672
00:44:15,199 --> 00:44:16,800
لأنني كنت هناك

673
00:44:18,159 --> 00:44:20,331
كنت بالمنزل ليلة مقتله

674
00:44:22,229 --> 00:44:25,243
رغبت بالتحدث معه بأن أغير رأيه من أن يشهد ضدك ؟

675
00:44:26,852 --> 00:44:28,019
أنت سعيدة الان ؟

676
00:44:42,148 --> 00:44:55,550
تـرجـمـة : تـركـي

