﻿1
00:00:03,242 --> 00:00:04,880
نرغب بدعوتك لتعود إلى العمل

2
00:00:05,135 --> 00:00:07,027
لقد كان القرار الصحيح لرجوعك إلى العمل

3
00:00:07,212 --> 00:00:08,952
أظن أنه يساعدك في التذكر

4
00:00:11,267 --> 00:00:13,012
لدي المعلومات التي طلبتيها

5
00:00:16,573 --> 00:00:18,896
شخصاً ما كنت أهتم به , لديها ابنه هنا

6
00:00:18,897 --> 00:00:20,817
و هناك سبب لعدم خروجها بكفالة

7
00:00:20,833 --> 00:00:22,757
لماذا ؟    لأنها ليست اول جنحة لها

8
00:00:22,774 --> 00:00:25,734
و تبين انها سكيره مثل امها

9
00:00:27,614 --> 00:00:29,101
لماذا لم تخبريني بذلك ؟

10
00:00:29,136 --> 00:00:30,496
صوف

11
00:00:30,679 --> 00:00:32,319
هل استطيع التحدث معك بالخارج ؟

12
00:00:32,399 --> 00:00:35,180
عن ماذا ؟   عن مقتل هاري سميث

13
00:00:35,181 --> 00:00:36,452
هل قتلته ؟

14
00:00:36,453 --> 00:00:39,049
ما هي علاقتك مع المتهمة و الزوجة السابقة , بي سميث ؟

15
00:00:39,050 --> 00:00:40,810
جودي لديها ما تقوله

16
00:00:40,890 --> 00:00:43,770
سأفعلها
جيد

17
00:00:48,770 --> 00:01:30,000
Wentworth (You Don't Know Me) : اسم الاغنية
Pleasantville : الفرقة
Evidence : الحلقة بعنوان

18
00:01:30,024 --> 00:01:45,024
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

19
00:01:57,059 --> 00:01:58,139
توقفي

20
00:02:12,386 --> 00:02:14,586
لا قيمة لك

21
00:02:14,634 --> 00:02:17,294
لا فائدة منك , لن يشتاق لك احد

22
00:02:17,323 --> 00:02:20,143
أنت لا شيء

23
00:02:20,174 --> 00:02:21,934
القائدة

24
00:02:22,854 --> 00:02:24,294
سيد فليتشر

25
00:02:33,534 --> 00:02:37,014
اجرحي بي سميث ثم تستطيعين ان ترتاحي

26
00:02:39,854 --> 00:02:41,374
لا قيمة لك , لا فائدة منك

27
00:02:41,454 --> 00:02:42,974
أنت لا شيء

28
00:02:47,614 --> 00:02:50,094
لا قيمة لك , لا فائدة منك

29
00:02:50,174 --> 00:02:52,294
أنت لا شيء

30
00:02:55,174 --> 00:02:58,294
لا قيمة لك , لا فائدة منك , أنت لا شيء

31
00:03:01,774 --> 00:03:03,094
اجرحي بي سميث

32
00:03:10,014 --> 00:03:12,254
توقفي

33
00:03:12,334 --> 00:03:15,454
اجرحي بي سميث ثم تستطيعين ان ترتاحي

34
00:03:21,414 --> 00:03:23,054
القائدة

35
00:03:23,134 --> 00:03:26,694
لا قيمة لك , لا فائدة منك

36
00:03:31,654 --> 00:03:35,334
أنت لا شيء , لن يشتاق لك احد

37
00:03:35,414 --> 00:03:36,814
لا احد سيهتم

38
00:03:43,094 --> 00:03:46,054
.... أنت ضعيفة
و أنت غبية

39
00:03:46,134 --> 00:03:48,254
لكنك تستطيعين تغيير كل ذلك

40
00:03:49,294 --> 00:03:52,854
اجرحي بي سميث ثم تستطيعين ان ترتاحي

41
00:03:52,934 --> 00:03:54,414
هذا ما قالته لي

42
00:03:54,494 --> 00:03:58,294
كل ليلة
دائماً عندما كنت في الانفرادي

43
00:03:58,374 --> 00:04:02,694
بكيت , و ترجوتها لتتوقف
لكن لم تتوقف

44
00:04:02,774 --> 00:04:04,494
أنها وحش

45
00:04:11,254 --> 00:04:12,614
عفواً

46
00:04:20,694 --> 00:04:21,934
اتيت إلى هنا بأسرع ما أمكن

47
00:04:22,014 --> 00:04:23,814
الان , طلبت عزل سبيتيري

48
00:04:23,894 --> 00:04:25,654
كان تدلي بتصريح

49
00:04:25,734 --> 00:04:27,574
مالذي يحدث سيد تشانينغ؟

50
00:04:27,654 --> 00:04:31,334
جودي سبيتيري تتهمك اتهامات خطيرة

51
00:04:31,414 --> 00:04:34,854
أنها تدعي بأنكي أسائتيها جسدياً و نفسياً

52
00:04:34,934 --> 00:04:37,614
لإجباره بمهاجمة بي سميث
فهمت

53
00:04:37,694 --> 00:04:40,174
و بالطبع هي ادعائات سخيفة
لكن ....نعم

54
00:04:40,254 --> 00:04:43,014
و هي قدمت الشكوى إلى المدعي العام

55
00:04:43,094 --> 00:04:44,574
و أنت ستنهي الموضوع , نعم ؟

56
00:04:44,654 --> 00:04:46,854
الأمر وصل لمستوى لا استطيع التحكم به , جوان

57
00:04:46,934 --> 00:04:49,134
سيكون هناك دعوى استماع

58
00:04:50,854 --> 00:04:52,654
جوان , ثقي بي

59
00:04:52,734 --> 00:04:57,694
سأفعل كل ما استطيع لأتأكد من ظهور الحقيقة

60
00:04:57,774 --> 00:05:00,094
و أنا كذلك
جيد

61
00:05:00,174 --> 00:05:04,974
و حالياً , من الافضل لك ان تبتعدي عن سبيتيري

62
00:05:05,054 --> 00:05:07,374
و لماذا بي سميث معها ؟ فهي ليست مساعدة السجناء ؟

63
00:05:07,454 --> 00:05:09,454
أنها ممثلتها القانونية

64
00:05:11,014 --> 00:05:14,094
جميع مواردي تحت تصرفك

65
00:05:14,174 --> 00:05:15,334
القائدة

66
00:05:32,894 --> 00:05:34,774
مرحبا يا جميلة
مرحباً

67
00:05:39,494 --> 00:05:40,854
ما حالك ؟

68
00:05:40,934 --> 00:05:44,614
جيده
اهلاُ بالنمر

69
00:05:44,694 --> 00:05:47,094
أحب رؤيتك مقتنع هكذا بأنه صبي

70
00:05:47,174 --> 00:05:49,094
و ماذا لو انها " هي " ؟

71
00:05:49,174 --> 00:05:52,774
حسناً , اذاً ستكون كما تعلمين
أهلاه باللبوة أو النمرة

72
00:05:52,854 --> 00:05:54,534
مهما كان اسمها

73
00:05:54,614 --> 00:05:58,854
لا أهتم بنوعه
لأنه او لأنها

74
00:05:58,934 --> 00:06:00,174
ستكونين أنت الام

75
00:06:03,054 --> 00:06:04,254
إلاهي , لقد اشتقت لك

76
00:06:04,334 --> 00:06:05,534
و أنا ايضاُ

77
00:06:06,654 --> 00:06:08,294
ما حالك ؟

78
00:06:08,374 --> 00:06:13,054
سمينة و ممتلئة و سمينة

79
00:06:13,134 --> 00:06:14,654
لا تكوني سخيفة دورين

80
00:06:16,134 --> 00:06:17,654
لا , أنا جاده

81
00:06:17,734 --> 00:06:20,054
أعني , انظر لهذا الحجم
أظن أنهم اخطئوا

82
00:06:20,134 --> 00:06:22,254
بالداخل أعتقد أنه على الاقل ثلاثة

83
00:06:22,334 --> 00:06:23,974
كل ما كانوا اكثر كل ما زادت البهجة

84
00:06:24,054 --> 00:06:28,854
أنا احبك
و أنا أحبك

85
00:06:28,934 --> 00:06:32,494
ستكونين فخوره بي يا دورين
صحيح ؟

86
00:06:32,574 --> 00:06:34,534
نعم , لا استطيع الانتظار لأريك المنزل

87
00:06:34,614 --> 00:06:38,454
دورات المياه انتهت , و اخيراً انهيت طلاء غرفة الطفل

88
00:06:38,534 --> 00:06:40,614
و يبدوا رائعاً

89
00:06:40,694 --> 00:06:43,174
كل ما يحتاجه الأن هو لمسة إمراه

90
00:06:44,734 --> 00:06:46,454
حسناً , ستنتظر لبعض الوقت

91
00:06:46,534 --> 00:06:49,254
لا تبدأي مجدداً , حسناً ؟
أخبرتك

92
00:06:49,334 --> 00:06:54,534
 12شهر و تستطيع طلب خروجك المشروط
حسناً ؟ سيمضي الوقت سريعاً

93
00:06:54,614 --> 00:06:56,134
أعدك بذلك

94
00:06:56,214 --> 00:06:59,334
حسناً
اليس هذا صحيحاً أيها النمر ؟

95
00:07:18,734 --> 00:07:20,734
هل سيشتكي احد ؟

96
00:07:20,814 --> 00:07:22,974
يجب علينا أن نخرج ما بداخلنا بطريقة ما

97
00:07:23,054 --> 00:07:25,894
صوف ! أحضري مؤخرتك إلى هنا الان

98
00:07:27,854 --> 00:07:30,894
اذهبي
تعالي , نعلم بأنكي ترغبين بذلك

99
00:07:35,814 --> 00:07:37,374
هزيه

100
00:07:37,454 --> 00:07:38,974
Whoo!

101
00:07:42,494 --> 00:07:43,774
استمري يا صوف

102
00:08:05,654 --> 00:08:08,374
اهلاً ليز
سأترك الأمر لك

103
00:08:08,454 --> 00:08:10,894
قد ترغبين منهم أن يخفضوا صوت الموسيقى

104
00:08:10,974 --> 00:08:14,734
اللعنة , اخفضوا الصوت , اخفضوا الصوت ,اسفه بي

105
00:08:14,814 --> 00:08:16,854
..... لم اكن اعلم
لا , ارفعوا الصوت يا بوومير

106
00:08:16,934 --> 00:08:19,694
رائع , ارفعوا الصوت

107
00:08:19,774 --> 00:08:22,134
ارفعوا الصوت , ارفعوا الصوت

108
00:08:23,174 --> 00:08:24,614
كيف سار الامر ؟

109
00:08:24,694 --> 00:08:29,734
جيد , جيد جداً
جودي , يجب ان تكوني فخورة بنفسك

110
00:08:32,494 --> 00:08:34,294
أنت بخير ؟
لا أعلم

111
00:08:34,374 --> 00:08:39,214
لا أظن أنني أستطيع أن استمر بالأمر
بلى , تستطيعين يا جودي

112
00:08:39,294 --> 00:08:41,574
لا , أنت تعلمين ما ستفعله
أعلم , لكنها فرصتنا

113
00:08:41,654 --> 00:08:44,454
بأن نسقطها , و الشكر لك في ذلك

114
00:08:44,534 --> 00:08:46,614
سندعمك

115
00:08:47,574 --> 00:08:50,054
و لا تنسي , أنني سأكون معك في كل خطواتك , حسناً ؟

116
00:08:50,134 --> 00:08:52,134
تستطيعين فعل ذلك يا جودي
حسناً

117
00:08:56,494 --> 00:08:58,814
و كيف تظن سبيتيري أن المدعي العام سيصدق ذلك

118
00:08:58,894 --> 00:09:00,614
حسب ما يراه الجميع , شكراً

119
00:09:03,494 --> 00:09:05,454
و ما ظنك أنت ؟

120
00:09:05,534 --> 00:09:09,334
ضعيف
صحيح

121
00:09:09,414 --> 00:09:13,654
هي سريعة التأثر , أعني أنها سهله

122
00:09:13,734 --> 00:09:15,694
التلاعب بها من بقية النساء

123
00:09:15,774 --> 00:09:18,134
مالذي ستقوله اللجنة ؟

124
00:09:18,214 --> 00:09:22,374
في اللقاء العاجل الذي تم طلب عقده الليلة الماضية ؟

125
00:09:22,454 --> 00:09:25,614
المدعي العام أخبر اللجنة كمجاملة

126
00:09:25,694 --> 00:09:29,214
لكن لم يكن أنا.
الأمر خارج عن سيطرتي

127
00:09:29,294 --> 00:09:31,854
جلسة الاستماع الأولية

128
00:09:31,934 --> 00:09:34,694
ستعقد غداً

129
00:09:34,774 --> 00:09:37,534
و ايضاً خارج عن سيطرتك

130
00:09:37,614 --> 00:09:39,854
و بالطبع الرئيس كان قلق

131
00:09:39,934 --> 00:09:43,254
و جعلته يطمئن
أنا متاكدة من ذلك

132
00:09:43,334 --> 00:09:46,134
جوان ,صدقيني , انني افعل ما استطيع

133
00:09:46,214 --> 00:09:47,374
عندما تقدم سبيتيري الأدلة

134
00:09:47,454 --> 00:09:49,134
سنعرف تماماً مالذي نتعامل معه

135
00:09:49,174 --> 00:09:53,614
هذه الإدعاءات تترك سمعة سيئة و حتى لو اثبتت أنها غير صحيحة

136
00:09:53,694 --> 00:09:56,414
و هذا ما يجعل الأمر غير عادل

137
00:10:06,294 --> 00:10:07,574
أنت جائعة ؟

138
00:10:07,654 --> 00:10:09,454
ليس حقاً

139
00:10:13,014 --> 00:10:15,174
أحضرنا لك هدية

140
00:10:15,254 --> 00:10:16,614
شكراً

141
00:10:16,694 --> 00:10:19,614
لكن لا تأكليها دفعة واحدة
و أبقيها عن بعيدة عن ماكسين

142
00:10:43,454 --> 00:10:44,534
مرحباً حبي

143
00:10:44,614 --> 00:10:46,374
دورين

144
00:10:46,454 --> 00:10:47,694
أهلاً

145
00:10:47,774 --> 00:10:49,534
ليز

146
00:10:49,614 --> 00:10:50,934
ليس " أمي " بعد الان

147
00:10:52,174 --> 00:10:53,214
أنت بخير ؟

148
00:10:55,414 --> 00:10:56,894
صوف , أنا قلقة عليك

149
00:10:56,974 --> 00:10:58,134
..فقط

150
00:11:11,694 --> 00:11:13,974
...أسمعيني , حبي
لا , لست مجبرة على الأستماع لك

151
00:11:14,054 --> 00:11:17,054
بلى , أنا هنا منذ 8 سنوات و أنا والدتك

152
00:11:17,134 --> 00:11:19,334
لذى ستسمعيني
فقط اتركيني لحالي

153
00:11:19,414 --> 00:11:23,854
حبي , رأيتك في H2
... كنتي ترقصين , و كنتي

154
00:11:23,934 --> 00:11:25,614
كنت ماذا ؟

155
00:11:25,694 --> 00:11:27,574
كنتي كأنك تطلبين الأمر , حسناً ؟

156
00:11:27,654 --> 00:11:29,654
حبي , هنا , انه خطر

157
00:11:29,734 --> 00:11:32,214
اصمتي
اسمعي , اذا استمريتي بهذه التصرفات

158
00:11:32,294 --> 00:11:35,534
...قريباً شخصاً ما سيستغلك

159
00:11:35,614 --> 00:11:37,414
بحقك , أنت لستي بأمي

160
00:11:37,494 --> 00:11:42,414
أمي ستأتي لتزورني الليلة و معها أبي و أخي الصغير

161
00:11:42,494 --> 00:11:45,534
أنت فقط مجرد ... عجوزاً واشية

162
00:11:45,614 --> 00:11:48,614
أخفضي صوتك , دونالدسون
أنت واشية , و سكيرة

163
00:11:48,734 --> 00:11:50,254
و قد دمرتي كل شيء بحياتك

164
00:11:50,334 --> 00:11:51,534
و لا اريد اي شيء منك

165
00:11:51,614 --> 00:11:53,894
هذا يكفي , هذا يكفي
لا , لا بأس , أستطيع أن اتعامل معه

166
00:11:53,974 --> 00:11:55,174
أنت متأكدة ؟
نعم

167
00:11:55,254 --> 00:11:57,694
صوف , ارجوكي ,

168
00:12:01,094 --> 00:12:03,534
لا , لا بأس

169
00:12:03,614 --> 00:12:05,454
ليز , الأمور ستكون أفضل

170
00:12:05,534 --> 00:12:07,894
نعم , ستكون كذلك

171
00:12:09,214 --> 00:12:11,174
حبي , أنت لا تعلمين عن الأمر

172
00:12:12,654 --> 00:12:15,134
على الأقل لديك طفل دورين لتهتمي به

173
00:12:15,214 --> 00:12:17,134
أنت محظوظة

174
00:12:19,974 --> 00:12:21,694
ليز , ليز

175
00:12:37,494 --> 00:12:40,014
فيرا
مرحباً

176
00:12:40,094 --> 00:12:42,454
أحضرت شيئاً لك

177
00:12:44,214 --> 00:12:45,774
نعم , لقد بدأت بالطبخ مرة أخرى

178
00:12:47,414 --> 00:12:49,094
و ظننت قد ترغبين ببعضه

179
00:12:50,694 --> 00:12:53,014
هل أكلتي غدائك ؟

180
00:12:53,094 --> 00:12:54,894
لا , أنا فقط لست جائعة حقاً

181
00:12:54,974 --> 00:12:56,574
...حسناً , سأ
شكراً

182
00:12:56,654 --> 00:12:58,374
سأضعه هنا لأجل وقتاً اخر

183
00:12:58,454 --> 00:13:00,214
شكراً
اتشعرين بتحسن ؟

184
00:13:00,294 --> 00:13:03,334
اسفة ؟
أنت قلتي بأني أصبتي بالزكمة

185
00:13:03,414 --> 00:13:04,774
نعم , أنا بخير

186
00:13:04,854 --> 00:13:06,974
....أنا فقط

187
00:13:07,054 --> 00:13:11,894
مقدرتي على التحدث عن حياتي يعني الكثير لي

188
00:13:11,974 --> 00:13:14,734
و أنا أرغب فقط بشكرك

189
00:13:16,374 --> 00:13:18,054
أجيبي , سييرا 3

190
00:13:18,134 --> 00:13:19,814
اسفه

191
00:13:19,894 --> 00:13:21,254
نعم ايتها القائدة

192
00:13:26,734 --> 00:13:28,454
شكراً , انسة بينييت

193
00:13:28,534 --> 00:13:30,774
بإمكانك أن تنتظري بالخارج

194
00:13:36,774 --> 00:13:39,134
لا تراسليني , و لا تتصلي علي

195
00:13:39,214 --> 00:13:41,214
سبيتيري و سميث . ماذا تعلمين عنه؟

196
00:13:41,294 --> 00:13:42,334
لن اخوض الأمر مرة اخرى

197
00:13:42,414 --> 00:13:43,614
حقاً ؟

198
00:13:43,694 --> 00:13:44,734
أنت متأكدة ؟
نعم , أني متاكدة

199
00:13:44,814 --> 00:13:46,174
أنتهينا

200
00:13:48,374 --> 00:13:52,574
لدي نسخة أولية لتقرير من أجل لجلسة اطلاق المشروط

201
00:13:52,654 --> 00:13:54,294
هل ستهتمين بقرائتها ؟

202
00:13:56,894 --> 00:13:59,534
أنا لا استحق اطلاقي المشروط حالياً
لكنك كذلك لاحقاُ

203
00:14:01,694 --> 00:14:03,894
أنه .... أنه مفصل

204
00:14:03,974 --> 00:14:06,934
مع مدحك , بالطبع بحدود المعقول

205
00:14:07,014 --> 00:14:09,294
سكراً

206
00:14:09,374 --> 00:14:11,374
أعني , اهتمامي هو في صالح سبيتيري

207
00:14:11,454 --> 00:14:14,254
و هي تظهر عوارض للتورتر و كقائدة يجب أن أكون على علم

208
00:14:14,334 --> 00:14:16,734
بكل ما هو في صالح النساء , فكيف حالها ؟

209
00:14:16,814 --> 00:14:18,414
حسناً , كانت سيئة

210
00:14:18,494 --> 00:14:20,614
و هي الان افضل

211
00:14:20,694 --> 00:14:24,014
أتمنى أنها تتلقى الدعن من بقية السجينات

212
00:14:25,894 --> 00:14:26,974
نعم

213
00:14:27,054 --> 00:14:28,454
لم أكن لأقلق كثيراً

214
00:14:30,614 --> 00:14:32,774
تفاصيل الطلب المقدم للمدعي العام

215
00:14:32,854 --> 00:14:35,694
تحتاج لبعض الثقافة القانونية ,اليس ذلك صحيحاً ؟

216
00:14:41,254 --> 00:14:43,414
افصلي سبيتيري عن سميث

217
00:14:43,494 --> 00:14:46,574
و تأكدي من أن سبيتيري تعرف بأنه لن يكون هناك خيراً يأتي

218
00:14:46,654 --> 00:14:48,254
لأفعالها هذه

219
00:14:49,614 --> 00:14:52,054
ثم سأوقع التقرير

220
00:15:09,934 --> 00:15:10,974
رائع

221
00:15:11,054 --> 00:15:13,334
جداً رائع

222
00:15:13,414 --> 00:15:14,774
أنت متأكد أنني لا استطيع فعل شيئاً اخر ؟

223
00:15:14,854 --> 00:15:17,014
لا , أنا متأكد

224
00:15:17,974 --> 00:15:19,254
خذي هذا

225
00:15:19,334 --> 00:15:21,414
حسناً
 و أحضري كأسك

226
00:15:21,494 --> 00:15:23,214
نعم
..و أحضري جمالك

227
00:15:25,574 --> 00:15:26,974
و تعالي إلى هنا ...

228
00:15:32,854 --> 00:15:34,094
حسناً

229
00:15:39,054 --> 00:15:43,534
ما رأيك ؟
أظن الأمر كافي

230
00:15:43,614 --> 00:15:46,774
أهذا صحيح ؟
الطعام كان سيكون افضل

231
00:15:46,854 --> 00:15:48,654
هذا ما عندي لأقوله
أظنك أنكي قلقة

232
00:15:48,734 --> 00:15:52,334
أظن أنك قلقة بألا تستطيع السيطرة على نفسك

233
00:15:52,414 --> 00:15:54,494
حقاً ؟

234
00:15:54,574 --> 00:15:59,174
كباب
أعلم , فعلتها بنفسي

235
00:16:04,894 --> 00:16:06,294
أين تضع حطبك ؟

236
00:16:06,374 --> 00:16:08,774
بالخلف , لككني أستطيع احضاره

237
00:16:08,854 --> 00:16:10,454
أنا سأذهب

238
00:16:10,534 --> 00:16:12,254
أنت فقط ركز على هذا الطعام الرائع

239
00:16:12,334 --> 00:16:14,054
المصباح بالقرب من الباب

240
00:16:14,134 --> 00:16:15,374
شكراً

241
00:16:28,974 --> 00:16:31,174
ويل ؟ ويل؟
نعم؟

242
00:16:31,254 --> 00:16:33,654
تعال إلى هنا

243
00:16:33,734 --> 00:16:36,134
ماذا ؟

244
00:16:40,614 --> 00:16:43,334
أهذه دماء ؟

245
00:16:43,414 --> 00:16:46,094
مالذي يحدث ؟

246
00:16:46,174 --> 00:16:47,574
لا تلمسيه
ماذا ؟ لماذا ؟

247
00:16:48,734 --> 00:16:50,134
اللعنة

248
00:16:50,214 --> 00:16:52,454
يجب عليك الأتصال بالشرطة  , مالذي يفعله هنا ؟

249
00:16:52,534 --> 00:16:54,254
لا أعلم , حسناً ؟

250
00:16:55,334 --> 00:16:57,374
أظن أنه سلاح الجريمة الذي كانت تبحث عنه الشرطة

251
00:16:57,454 --> 00:16:59,534
شخصاً ما وضعها

252
00:16:59,614 --> 00:17:01,174
شخصاً ما يحاول أن يلفق جريمة هاري سميث علي

253
00:17:01,254 --> 00:17:02,934
من؟
لا أعلم

254
00:17:03,014 --> 00:17:04,174
يجب أن نذهب إلى الشرطة

255
00:17:04,214 --> 00:17:05,414
لا أستطيع
لماذا ؟

256
00:17:07,174 --> 00:17:08,134
لماذا ؟

257
00:17:09,374 --> 00:17:11,694
لقد ذهبت إلى منزل هاري بعدما حاول أن يصدمنا

258
00:17:11,734 --> 00:17:13,614
و قد دمرت سيارته بهذه

259
00:17:15,214 --> 00:17:16,974
أظن أنه يجب عليك أن تتصل بالشرطة

260
00:17:17,054 --> 00:17:18,934
ويل

261
00:17:19,014 --> 00:17:21,254
يجب عليك ان تتصل بالشرطة يا ويل

262
00:17:23,294 --> 00:17:24,334
...مالذي

263
00:17:25,454 --> 00:17:26,414
مالذي تفعله ؟

264
00:17:26,494 --> 00:17:27,734
يجب عليك أن تذهبي لمنزلك

265
00:17:27,814 --> 00:17:29,454
ويل , انت لا ...
اخرجي من هنا

266
00:18:26,000 --> 00:18:28,720
أتتوقع شخصاً ما ؟ مالذي حدث ؟

267
00:18:29,173 --> 00:18:31,853
أعتذروا عن الحضور

268
00:18:35,453 --> 00:18:37,833
اخدم نفسك ايها المحقق

269
00:18:37,849 --> 00:18:40,929
لا أمانع على ذلك

270
00:18:44,929 --> 00:18:46,169
أنت من محبي الطبخ بالنبيذ ؟

271
00:18:46,217 --> 00:18:47,617
نعم
حتى أنا

272
00:18:47,698 --> 00:18:48,858
صحيح؟

273
00:18:48,938 --> 00:18:51,378
اذا اتقنت إعدادها فلا يهم الباقي

274
00:18:51,527 --> 00:18:55,687
أترغب ببعض الرز معه ؟    لا
أجل بعض السلطة ؟

275
00:18:55,767 --> 00:18:57,767
فقط لو معك زوجتك
صحيح

276
00:18:57,848 --> 00:19:02,048
اذاً, من هي ؟ أهي من أعتذرت ؟

277
00:19:03,688 --> 00:19:04,848
فقط صاحبي

278
00:19:04,928 --> 00:19:06,728
! صاحبك

279
00:19:06,808 --> 00:19:08,528
أكره أن اراك تتعب نفسك هكذا

280
00:19:27,128 --> 00:19:28,848
أهذا الهال ( هيل )؟

281
00:19:32,248 --> 00:19:34,208
أعشقه

282
00:19:40,128 --> 00:19:41,408
والان بعد ما بعثرت منزلي

283
00:19:41,488 --> 00:19:43,128
أهناك شيئاً اخر تبحث عنه ؟

284
00:19:43,208 --> 00:19:45,288
ستعرف عندما نجده

285
00:19:52,648 --> 00:19:54,368
ماذا ايضاً ؟

286
00:19:56,768 --> 00:19:59,488
زنجبيل

287
00:20:04,156 --> 00:20:06,156
أسفين للإزعاج سيد جاكسون

288
00:20:06,236 --> 00:20:07,716
سنتركك في سلام حالياً

289
00:20:09,996 --> 00:20:12,396
مالذي تفعله بجهازي المحمول ؟   تحقيق روتيني

290
00:20:12,476 --> 00:20:14,396
سنخبرك عندما ننتهي منه

291
00:20:14,476 --> 00:20:17,516
شكراً على النصائح

292
00:20:17,596 --> 00:20:20,196
هيل , ملهم

293
00:20:36,036 --> 00:20:39,556
القائدة

294
00:20:39,636 --> 00:20:41,356
شكراً سيد بينيت

295
00:20:47,276 --> 00:20:50,196
كنت اعتقد أنى بيننا اتفاق

296
00:20:50,276 --> 00:20:51,636
حتى أنا

297
00:20:51,716 --> 00:20:54,436
دعوة الاستماع , أهي فكرتك ؟

298
00:20:55,996 --> 00:20:57,436
أنا فقط الممثله القانونية

299
00:21:02,756 --> 00:21:05,196
أنها مخاطرة يا سميث

300
00:21:05,276 --> 00:21:07,956
لم اعهد منكي أنكي مغامره

301
00:21:08,036 --> 00:21:10,236
أنت على حق بخصوص ذلك

302
00:21:10,316 --> 00:21:14,196
أنه ليس كما يبدوا , فليس لديك ادلة ملموسة

303
00:21:14,276 --> 00:21:16,716
فقط كلمة من سجينة غير متزنة

304
00:21:16,796 --> 00:21:18,316
ضد كلمة القائدة

305
00:21:18,396 --> 00:21:21,836
أظن أنه من اختصاص المدعي العام ليفكر بهذا , اليس كذلك ؟

306
00:21:23,796 --> 00:21:27,076
سبيتيري جرحتك فلماذا تثقين بها الان ؟

307
00:21:29,556 --> 00:21:31,916
أتفهمين

308
00:21:31,996 --> 00:21:35,436
كم ستبدين ضعيفة اذا فشلتي في ذلك

309
00:21:38,556 --> 00:21:40,956
أهناك امراً أخر ايتها القائدة ؟

310
00:21:46,636 --> 00:21:47,716
تستطيعين الذهاب

311
00:22:05,756 --> 00:22:06,996
اللسان يسار

312
00:22:07,076 --> 00:22:10,316
اللسان يمين , تستطيعين الذهاب , التالي

313
00:22:10,396 --> 00:22:12,116
هايلي

314
00:22:14,196 --> 00:22:16,996
يجب أن نتحدث

315
00:22:18,756 --> 00:22:20,116
اللسان يسار
روز

316
00:22:20,196 --> 00:22:21,436
اللسان يمين

317
00:22:21,516 --> 00:22:23,396
تستطيعين الذهاب
أرجوك

318
00:22:23,476 --> 00:22:25,876
التالي
هيندرسون

319
00:22:33,836 --> 00:22:36,356
اللسان يسار , اللسان يمين

320
00:23:02,636 --> 00:23:05,716
اتسمحين للأخرين أم ماذا ؟

321
00:23:08,276 --> 00:23:09,636
بوومز بوومز بوومز

322
00:23:09,716 --> 00:23:10,796
مالذي تريدينه

323
00:23:15,356 --> 00:23:16,796
لدي كمية جاهزه

324
00:23:16,876 --> 00:23:18,556
يجعلك تتقيأين

325
00:23:20,396 --> 00:23:23,396
بعشرة , حسناً ؟ و ستحصلين عليه لاحقاً

326
00:23:23,476 --> 00:23:24,916
أخر مرة كان بخمسة

327
00:23:24,996 --> 00:23:27,796
انه خمراً من نوعية ممتازه , حسناً ؟

328
00:23:29,916 --> 00:23:32,596
لا , خذيه أو أتركيه
فأنا لا أهتم , حسناً؟

329
00:23:32,676 --> 00:23:33,836
لا أهتم

330
00:23:36,236 --> 00:23:37,716
تنبيه عام للمجمع

331
00:23:37,796 --> 00:23:39,996
العمل سيبداء خلال 5 دقائق

332
00:23:40,076 --> 00:23:42,116
جميع السجناء يقدمون تقاريرهم لمراكز عملهم

333
00:23:42,196 --> 00:23:43,276
صباح الخير سيد جاكسون , ما حالك ؟

334
00:23:43,356 --> 00:23:44,916
وارنير , سميث

335
00:23:46,116 --> 00:23:47,556
نعم؟
ليندا , سميث معي

336
00:23:47,636 --> 00:23:48,636
سميث أذهبي

337
00:23:58,636 --> 00:23:59,956
أنت على صواب

338
00:24:00,036 --> 00:24:05,276
كارين بروكتر و عصابتها قتلوا هاري

339
00:24:05,356 --> 00:24:07,436
لكن حاولوا ان يلبسوني التهمة

340
00:24:07,516 --> 00:24:09,996
ماذا ؟  وضعوا قاطعة الخشب

341
00:24:10,076 --> 00:24:11,316
في منزلي

342
00:24:11,396 --> 00:24:12,676
و الدم يملؤها

343
00:24:12,756 --> 00:24:14,956
و لماذا يحاولون ذلك ؟

344
00:24:15,036 --> 00:24:17,396
حسناً , أنا واجهت بروكتر بعد ما زارتك

345
00:24:17,476 --> 00:24:18,796
و كان بيننا خلاف

346
00:24:18,876 --> 00:24:20,596
ولا بد أنها ذعرت

347
00:24:20,676 --> 00:24:24,156
أمس , رجعت لمنزلي و وجد قاطعة الخشب في خلف المنزل

348
00:24:24,236 --> 00:24:25,916
حسناً ؟ ثم حضرت الشرطة فجاءة

349
00:24:25,996 --> 00:24:28,116
حسناً , و هل أخبرت الشرطة ؟

350
00:24:28,196 --> 00:24:32,436
لا
و ماذا عن القاطع ؟

351
00:24:32,516 --> 00:24:33,476
دمرته

352
00:24:34,436 --> 00:24:37,116
و لماذا تفعل ذلك ؟

353
00:24:39,916 --> 00:24:42,436
بي , أنت لا تعتقدين أنني لي دخل بالجريمة ؟

354
00:24:45,116 --> 00:24:47,836
تعالي

355
00:25:00,276 --> 00:25:02,756
لا أريد التحدث عن نفسي

356
00:25:02,836 --> 00:25:06,436
مالذي يقلقك ؟
لا شيء يقلقني

357
00:25:06,516 --> 00:25:09,036
ماذا لدي لأشتكي منه ؟

358
00:25:09,116 --> 00:25:12,516
نفس المحادثات مع نفس الحمقى كل يوم

359
00:25:12,596 --> 00:25:16,196
و في الليل اتذكرها دائماً

360
00:25:16,276 --> 00:25:18,116
كل شيء رائع

361
00:25:18,196 --> 00:25:20,956
لست متفاجئه من شعورك هكذا , فالسجن مكاناً ممل

362
00:25:21,036 --> 00:25:24,196
و بالتحديد لمرأة ذكية مثلك

363
00:25:25,796 --> 00:25:27,156
تظنين أنني ذكية ؟

364
00:25:27,236 --> 00:25:29,836
بالطبع
رائع

365
00:25:29,916 --> 00:25:33,396
اذاً لنتحدث عنك اذاً
محاولة جيدة

366
00:25:33,476 --> 00:25:36,676
لا تستطيعين لومي للمحاولة

367
00:25:36,756 --> 00:25:38,596
أنا محاصرة بالحمقى و المرضى النفسيين

368
00:25:38,676 --> 00:25:40,116
مرضى نفسيين ؟

369
00:25:40,196 --> 00:25:42,676
DSMلا تخبريني أنكي لم تفحصي فيرغسون فحص الـ

370
00:25:42,716 --> 00:25:45,356
اسفة ؟
إلاهي

371
00:25:45,436 --> 00:25:48,596
الدليل التشخيصي و الاحصائي

372
00:25:48,676 --> 00:25:50,036
DSM أعلم ما معنى

373
00:25:50,116 --> 00:25:52,436
أنا فقط لست معتادة أن اسمعها من سجينة

374
00:25:52,516 --> 00:25:53,916
و هذا قصدي

375
00:25:55,796 --> 00:25:57,476
سجينة

376
00:26:03,676 --> 00:26:05,556
نحن لسنى هنا لنتحدث عن فيرغسون , اليس كذلك ؟

377
00:26:05,636 --> 00:26:07,196
لا , لسنى كذلك

378
00:26:07,276 --> 00:26:09,516
أو عنك

379
00:26:09,596 --> 00:26:11,796
هذا صحيح

380
00:26:13,596 --> 00:26:17,116
أو عن أنك تضعين ظل احمر الشفاه الجديد اليوم

381
00:26:18,756 --> 00:26:20,276
و يناسبك على كل حال

382
00:26:21,756 --> 00:26:23,636
كيف طعمه ؟

383
00:26:26,396 --> 00:26:28,836
...فرانكي ..
أو ماذا عن أنك تضعين قدم فوق قدم

384
00:26:28,916 --> 00:26:30,356
عندما أقترب منك ؟

385
00:26:32,356 --> 00:26:35,276
أو تبتسمين عندما أكون أتحرك بالغرفة

386
00:26:37,636 --> 00:26:39,556
و أنا أعرف هذه الأبتسامة

387
00:26:42,276 --> 00:26:43,836
و أعرف معناها

388
00:26:45,996 --> 00:26:47,516
أتحاولين تهديدي ؟

389
00:26:47,596 --> 00:26:49,316
لماذا تقولين ذلك ؟

390
00:26:49,396 --> 00:26:52,356
لأنكي تحاولين تهديدي و أنا لا يعجبني ذلك

391
00:26:53,996 --> 00:26:55,676
ولا أحترمه

392
00:27:05,116 --> 00:27:07,236
أشعر بالملل غجيت

393
00:27:08,956 --> 00:27:11,516
لقد كرهت الجميع و كرهت نفسي

394
00:27:13,716 --> 00:27:15,076
أكره المكان هنا

395
00:27:15,156 --> 00:27:16,956
أعلم بذلك

396
00:27:23,956 --> 00:27:25,996
أخبرتك , بأنني لم أخذه
حسناً اذاً من أخذه ؟

397
00:27:26,076 --> 00:27:27,556
من؟ من ؟
لا أعلم

398
00:27:27,636 --> 00:27:28,796
لا ! لقد ملئت العلبة بها

399
00:27:28,876 --> 00:27:30,836
كل العلبة حتى رأسها
مالذي يحدث هنا ؟

400
00:27:30,916 --> 00:27:32,996
هذه الغبية العاهرة تظن أنني سرقت شرابها

401
00:27:33,076 --> 00:27:34,636
و أنت كنتي ستدفعين ثمنه

402
00:27:34,716 --> 00:27:36,156
أنا لم أسرقه

403
00:27:36,236 --> 00:27:38,116
سأعرف أنك لك علاقة بإختفائه

404
00:27:38,196 --> 00:27:40,596
سوف أضعه بمؤخرتك

405
00:27:40,676 --> 00:27:43,316
توقفوا
لا أحد سيضع شيئاً بمؤخرة احد , حسناً ؟

406
00:27:43,396 --> 00:27:46,036
و عندما تعرفين من أخذه , اخبريني اولاً

407
00:27:46,116 --> 00:27:49,036
و أنت , أذهبي و نظفي أسنانك فرائحة انفاسك كريها

408
00:27:50,476 --> 00:27:52,196
صوف , صوف

409
00:27:52,276 --> 00:27:53,556
أغربي و أتركيني لوحدي

410
00:27:53,636 --> 00:27:57,356
صوف
لا , لا ,بي , لا بأس

411
00:27:57,436 --> 00:27:59,036
لا , لا , فقط سأتحدث معها

412
00:27:59,116 --> 00:28:01,436
تعالي , لنمشي سوياً
أريد أن أتحدث معك

413
00:28:02,956 --> 00:28:03,996
ماذا ؟

414
00:28:50,716 --> 00:28:51,676
شكراً

415
00:28:53,156 --> 00:28:54,516
كما تعلمين يا صوف

416
00:28:54,596 --> 00:28:56,236
عندما كنت هنا لأول مرة , كنت جداً خائفة ايضاً

417
00:28:56,316 --> 00:28:58,156
كنت بحالة فوضى

418
00:28:58,236 --> 00:29:00,676
أمك , ساعدتني كمساعدة للسجناء في ذلك الوقت

419
00:29:00,756 --> 00:29:02,756
فهي من ساعدتني في تجاوز الأمر

420
00:29:02,836 --> 00:29:04,436
فرانكي قالت أن امي وشة بها

421
00:29:04,516 --> 00:29:06,556
صحيح

422
00:29:07,876 --> 00:29:09,396
اليس هذا هو الاسواء ؟

423
00:29:09,476 --> 00:29:11,076
حسب ما يعتمد

424
00:29:11,156 --> 00:29:13,876
الأمور كانت في حالة فوضى

425
00:29:13,956 --> 00:29:16,076
بعض النساء ماتً

426
00:29:16,156 --> 00:29:19,636
والدتك كانت تهتم بنا

427
00:29:24,316 --> 00:29:26,196
أعلم أن الأمر لن يكون سهلاً لك و لأخيك

428
00:29:26,276 --> 00:29:28,636
بحالة شراب والدتكم
لكن والدتك تغيرت و اصبحت أفضل الأن

429
00:29:33,036 --> 00:29:35,916
هل كانت تتحدث عني ؟   لا

430
00:29:35,996 --> 00:29:39,756
لكن أظن أنها فعلة الأمر الصحيح
كيف ذلك ؟

431
00:29:39,836 --> 00:29:41,356
أبنتي , ديبي

432
00:29:41,436 --> 00:29:44,356
مات بسبب شخصاً ما هنا بعد ما عرفت من هي

433
00:29:44,436 --> 00:29:46,916
لا أظن أن والدتك رغبت بالمخاطرة

434
00:29:46,996 --> 00:29:49,036
و هذا كنت ما سأفعله

435
00:29:55,796 --> 00:29:57,836
أعرف أن الأمر صعب عليكما

436
00:30:00,516 --> 00:30:02,356
لكن يجب عليك أن تمنحي والدتك فرصة

437
00:30:02,436 --> 00:30:04,996
أتسمعيني ؟

438
00:30:07,196 --> 00:30:10,516
لأنها أحد أفضل الاشياء الموجودة بهذا المكان

439
00:30:12,116 --> 00:30:13,436
فكوني جيده معها

440
00:30:44,181 --> 00:30:48,261
أنسة سبيتيري
هذه اتهامات خطيرة

441
00:30:48,341 --> 00:30:50,461
نعم , أفهم ذلك

442
00:30:50,541 --> 00:30:51,741
ارفعي صوتك جودي

443
00:30:51,821 --> 00:30:55,861
كل ما  أرغب به هو الفرصة بأن يتم سماعي

444
00:30:57,701 --> 00:30:59,141
و الإساءة ؟

445
00:30:59,221 --> 00:31:00,661
صحيح , صحيح

446
00:31:00,741 --> 00:31:01,781
و لأتأكد

447
00:31:01,861 --> 00:31:03,661
أن الإساءة التي تلقيتها

448
00:31:03,741 --> 00:31:06,821
لن تحدث مرة اخرى لأي شخصاً أخر
أعترفي

449
00:31:06,901 --> 00:31:08,501
أنت فقط تحاولين أن تتهمي القائدة زوراً

450
00:31:08,581 --> 00:31:09,781
الأمر لا يتعلق بالقائدة

451
00:31:09,821 --> 00:31:11,541
الأمر يتعلق بحقوقي كسجينة

452
00:31:11,621 --> 00:31:14,701
رائع جداً جودي
لماذا تظنين أننى سنصدقك ؟

453
00:31:14,781 --> 00:31:17,301
أنسة سبيتيري

454
00:31:17,381 --> 00:31:20,661
لماذا ؟ , لماذا انسة سبيتيري ؟
لا أعلم

455
00:31:20,741 --> 00:31:22,301
هيا يا جودي
أنظري لسجلك

456
00:31:22,381 --> 00:31:24,421
خيانة للأمانة , تعاطي المخدرات و الاحتيال

457
00:31:27,541 --> 00:31:30,141
فلماذا يجب أن نصدقك ؟ جاوبي عليها

458
00:31:30,221 --> 00:31:32,981
لأن مهما كان ماضيي الإجرامي

459
00:31:33,061 --> 00:31:35,261
ما حدث لي في وينترورث كان خطأ

460
00:31:39,341 --> 00:31:41,901
لا أحد يفترض أن يعاني من الإساءة كما عانيت

461
00:31:41,981 --> 00:31:45,541
و لهذا أنا قدمت هذه الشكوى
برافو

462
00:31:45,621 --> 00:31:47,621
أكان جيد ؟
لا بأس

463
00:31:47,701 --> 00:31:50,221
بل كان أفضل من لا بأس
جيد يا حبي

464
00:31:50,301 --> 00:31:53,141
تمسكي بأقوالك و تذكري

465
00:31:53,221 --> 00:31:54,541
سأكون معك كل الوقت

466
00:31:54,621 --> 00:31:56,261
" ...يبداء العمل خلال خمس دقائق "

467
00:31:56,341 --> 00:31:58,261
هؤلاء سيقون معك و أنا سأراك عند بدء الدعوى الأولية

468
00:31:58,341 --> 00:31:59,781
حسناً ؟
حسناً

469
00:32:00,341 --> 00:32:01,941
بي ؟  شكراً

470
00:32:04,781 --> 00:32:07,461
حسناً ؟

471
00:32:07,541 --> 00:32:10,221
حسناً لنبداء مجدداً

472
00:32:49,621 --> 00:32:51,421
الأمور كان سيئة لاحقاً

473
00:32:52,461 --> 00:32:53,621
صحيح

474
00:32:57,101 --> 00:32:58,901
أنه عار

475
00:33:01,181 --> 00:33:04,181
لا أعلم , لكن أتظنين أن عندما تكون الأمور أفضل

476
00:33:04,261 --> 00:33:06,501
...و تهداء , ممكن أنت و أنا

477
00:33:08,901 --> 00:33:10,701
لست من نوعية النساء التي يجب أن ترافقيهن

478
00:33:10,781 --> 00:33:13,621
فرانكي , أنها ليست مجرد مرافقة

479
00:33:15,221 --> 00:33:16,701
أعلم

480
00:33:21,101 --> 00:33:22,461
الأشياء التي تفعلينها اليوم

481
00:33:22,541 --> 00:33:24,901
يظهر بأن لديك الفرصة بأن تنهي فيرغسون

482
00:33:24,981 --> 00:33:29,621
أسقطي هذه العاهرة للأسفل , من أجلنا ؟

483
00:33:29,701 --> 00:33:30,901
حسناً

484
00:33:30,981 --> 00:33:34,741
سبيتيري
أنت مطلوب عن دعوى الأستماع الأولية

485
00:33:37,981 --> 00:33:42,861
أنت بخير
شكراً

486
00:33:45,021 --> 00:33:47,901
بي ستدعمك

487
00:34:09,855 --> 00:34:12,495
نعم حبي , أنه أنت

488
00:34:13,556 --> 00:34:16,236
...بي أخبرتني بأشياء و رغبت بأن أتي إليك و

489
00:34:16,237 --> 00:34:21,875
عزيزتي , صوف , لقد أشتقت إليك جداً عزيزتي

490
00:34:21,955 --> 00:34:24,155
أانت سكرانه ؟ أنت سكرانه

491
00:34:24,235 --> 00:34:25,195
أنا لست بسكرانه , صوف

492
00:34:25,275 --> 00:34:26,835
إلاهي
أنا لست سكرانه

493
00:34:26,915 --> 00:34:28,635
صوفي , أنا لست سكرانه

494
00:34:28,715 --> 00:34:32,075
صوفي أنا لست سكرانه ! صوف
ماذا يحدث ؟ أنت بخير ؟

495
00:34:32,155 --> 00:34:33,755
أنها سكرانه
صوفي

496
00:34:33,835 --> 00:34:36,155
صوف , اللعنة , لا , لا , لا ,لا

497
00:34:36,235 --> 00:34:37,195
هل فعلت شيئاً لك ؟

498
00:34:37,275 --> 00:34:39,515
أخرجي , اذهبي , اذهبي , ليز

499
00:34:39,595 --> 00:34:41,235
أتركيها لوحدها

500
00:34:41,315 --> 00:34:42,715
مالذي يحدث فرانكي ؟
ليز سكرانه

501
00:34:42,795 --> 00:34:43,755
و ساءت تصرفها مرة اخرى

502
00:34:43,835 --> 00:34:45,075
أغلقي هذا الفم

503
00:34:45,155 --> 00:34:46,435
أنت من تصمتي
أجبريني

504
00:34:46,515 --> 00:34:47,475
ليز
ماذا , أنا ؟

505
00:34:47,555 --> 00:34:48,795
ماذا ؟ أتجبريني ؟
نعم

506
00:34:48,875 --> 00:34:50,955
أنت تثيرين الإشمئزاز , أنظري لنفسك ايتها الضعيفة

507
00:34:51,035 --> 00:34:52,355
من الأفضل أن تذهبي , من الأفضل أن تذهبي
...نعم , أنا

508
00:34:52,435 --> 00:34:53,515
لا , لم أنتهي منك
حبي

509
00:34:53,595 --> 00:34:54,875
ليز , توقفي
ليز , اتركيني اذهب

510
00:34:54,955 --> 00:34:56,795
يجب أن تتركيني الأن
توقفي

511
00:34:56,875 --> 00:35:00,595
أتركيها لوحدها
مالذي فعلتيه ليز

512
00:35:00,675 --> 00:35:02,795
أنظري مالذي فعلتيه
أنتي أغلقي فمك

513
00:35:02,875 --> 00:35:05,435
و أتركي أبنتي لوحدها
أبتعدي عن طريقي

514
00:35:05,515 --> 00:35:08,075
أو ماذا ؟
مالذي ستفعلينه لي ؟

515
00:35:08,155 --> 00:35:10,155
أنا أحذرك
أنت تحذريني

516
00:35:10,235 --> 00:35:13,235
...و هل ستطعنينني بنفس ما طعنتي

517
00:35:13,315 --> 00:35:15,915
أغلقي فمك , سوف أقتلك

518
00:35:15,995 --> 00:35:17,515
سأقتلك

519
00:35:17,595 --> 00:35:18,795
فرانكي , أتركيها

520
00:35:24,355 --> 00:35:27,395
أنت بخير ليز ؟
أغربي

521
00:35:27,475 --> 00:35:29,955
أرجعي لوحدتك و نامي بها
سنتحدث في الصباح

522
00:35:37,275 --> 00:35:39,315
خيبتيظني , فرانكي

523
00:35:40,955 --> 00:35:42,715
مهنيا وشخصيا.

524
00:35:42,795 --> 00:35:44,835
كأنني أهتم

525
00:35:44,915 --> 00:35:48,275
أنسة ويستفال , أهناك مشاكل ؟
لا مشكلة

526
00:35:48,355 --> 00:35:50,515
أنتهينا

527
00:35:52,675 --> 00:35:54,115
جيد , مطلوب حضورك لدعوة الاستماع الأولية

528
00:36:00,235 --> 00:36:02,955
أنسة سبيتيري
شكراً لإنضمامك إلينا

529
00:36:05,635 --> 00:36:07,155
أين بي ؟

530
00:36:07,235 --> 00:36:08,555
من المفترض و جود بي

531
00:36:08,635 --> 00:36:10,915
بي سميث , الممثل القانوني لها

532
00:36:12,395 --> 00:36:15,755
أين هي ؟
الأنسة بينيت ستذهب لتجدها

533
00:36:32,755 --> 00:36:36,275
أرغب بأن أتقدم بالشكر للمدعي العام لإتاحتي هذه الفرصة

534
00:36:36,355 --> 00:36:39,355
لتبين حقيقة هذه الشكوى
علم سيدة فيرغسون

535
00:36:41,515 --> 00:36:42,595
أنبداء ؟

536
00:36:49,555 --> 00:36:50,595
مالذي حدث ؟

537
00:36:52,315 --> 00:36:54,155
....هي

538
00:36:55,755 --> 00:37:00,075
... حضرت لي عندما كنت في الإنفرادي

539
00:37:00,155 --> 00:37:01,955
تعنين فيرغسون ؟

540
00:37:06,235 --> 00:37:09,035
أنسة سبيتيري ؟
نعم

541
00:37:09,115 --> 00:37:10,995
مالذي حدث ؟

542
00:37:11,075 --> 00:37:15,195
هي .. هي .. هي أخذتني بمكاناً أخر لا أعلم اين هو

543
00:37:15,275 --> 00:37:17,195
أتصفين لنا المكان ؟

544
00:37:17,275 --> 00:37:20,075
حسناً , لا , لم أكن هناك سابقاً , و كان مظلم

545
00:37:20,155 --> 00:37:21,595
لا أعلم

546
00:37:23,715 --> 00:37:29,635
و خدرتني

547
00:37:29,715 --> 00:37:33,515
و أذتني , و جعلتني أقول اشياء

548
00:37:33,595 --> 00:37:39,795
مالذي أجبرتك على قوله ؟

549
00:37:40,875 --> 00:37:43,715
أنت لا قيمة لك
أنا لا قيمة لي

550
00:37:43,795 --> 00:37:45,435
أنت لا فائدة منك

551
00:37:45,515 --> 00:37:47,315
أنا لا فائدة مني
أنت لا شيء

552
00:37:47,395 --> 00:37:48,475
أنا لا شيء

553
00:37:50,355 --> 00:37:52,035
و لن يشتاق لك أحد

554
00:37:53,435 --> 00:37:56,475
و أنا لا قيمة لي

555
00:37:56,555 --> 00:37:59,235
أنت لا قيمة لك
أنا لا فائدة لي

556
00:37:59,315 --> 00:38:01,235
أنت لا فائدة منك
و أنا لا فائدة مني

557
00:38:02,395 --> 00:38:05,075
و لن يشتاق لي أحد و لن يهتم بي احد

558
00:38:05,155 --> 00:38:06,555
أنسى سبيتيري

559
00:38:09,475 --> 00:38:11,635
أنسة سبيتير
أرغب بوجود بي

560
00:38:12,915 --> 00:38:15,915
أرغب بوجود بي ! أرغب بوجود بي

561
00:38:15,995 --> 00:38:17,235
أذا سمح لي

562
00:38:17,315 --> 00:38:19,115
أين هي
أتسمح لي ؟

563
00:38:19,195 --> 00:38:22,235
أنا قلة من الحالة الذهنية للسجينة

564
00:38:22,315 --> 00:38:23,555
فلا بأس بإستراحة لخمس دقائق ؟

565
00:38:24,635 --> 00:38:25,995
فكرة جيدة سيدة فيرغسون

566
00:38:31,795 --> 00:38:32,875
شكراً لك

567
00:38:32,955 --> 00:38:34,675
هل نستطيع ان نتحدث الان ؟ارجوك

568
00:38:34,755 --> 00:38:36,955
لا
هيا يا روز

569
00:38:38,155 --> 00:38:39,635
لن افعل ذلك مرة اخرى

570
00:38:39,715 --> 00:38:44,115
سأتحدث معك في العمل
و سنكون مهذبين و ينتهي الأمر هكذا

571
00:38:44,195 --> 00:38:46,075
أنظر , لا أعلم مالذي يحدث , حسناً ؟

572
00:38:46,155 --> 00:38:47,835
ولا أنا

573
00:38:47,915 --> 00:38:50,715
....لكن لا أرغب بعد الأن بأن يكون لي علاقة معك , حسناً ؟ اذاً

574
00:39:00,875 --> 00:39:02,195
سييرا 6 إلى سييرا 4

575
00:39:02,275 --> 00:39:03,715
نحتاج إلى مساعدتك في الساحة

576
00:39:11,075 --> 00:39:14,115
جودي سبيتيري لعدة مرات اظهرت سلوكيات تدل على إذاء الذات

577
00:39:14,195 --> 00:39:15,795
على كل حال , كنا نعمل مع بعضنا

578
00:39:15,875 --> 00:39:18,715
لنجد السبيل الأمثل لتعامل مع هذه العلة

579
00:39:18,795 --> 00:39:20,675
و ما هذه السبل كانت انسة ويستفال ؟

580
00:39:20,755 --> 00:39:22,515
العلاج السلوكي الإدراكي

581
00:39:22,595 --> 00:39:24,675
تحليل الأنماط السابفة لسلوكها

582
00:39:24,755 --> 00:39:26,635
و تحديد الأهداف المستقبلية

583
00:39:26,715 --> 00:39:28,875
و أنا أؤمن بأنها تتطور تطوراً إيجابياً

584
00:39:28,955 --> 00:39:31,555
و مع ذلك سأكون قلقلة على مكان تواجد جودي

585
00:39:31,635 --> 00:39:34,315
...تحت ضغط عاطفي كهذه الأستراتيجية

586
00:39:34,395 --> 00:39:37,355
عفواً

587
00:39:37,435 --> 00:39:40,395
أتسمح لي ؟

588
00:39:46,475 --> 00:39:49,315
الانسة سميث تم وضعها في جناح المرضى النفسيين

589
00:39:53,995 --> 00:39:55,995
أعتذر لهذا

590
00:39:56,075 --> 00:40:00,035
لكن ممثلة السجينة سميث , لن تستطيع ان تكون متواجدة معنا اليوم

591
00:40:00,115 --> 00:40:01,075
في جلسة الاستماع الأولية

592
00:40:01,155 --> 00:40:06,715
هي فاقدة الأهلية

593
00:40:14,595 --> 00:40:15,715
جودي

594
00:40:17,915 --> 00:40:21,475
أنا اسفة , أنا أسفة

595
00:40:21,555 --> 00:40:24,795
أنا أسفة , أنا جداً أسفة

596
00:40:26,835 --> 00:40:28,595
أنا أسفة جداً

597
00:40:35,515 --> 00:40:37,235
أنا أسفة

598
00:40:43,376 --> 00:40:45,416
أنت لا شيء

599
00:40:45,496 --> 00:40:46,576
لا أحد سيشتاق لك

600
00:40:46,740 --> 00:40:48,380
لا أحد سيهتم

601
00:40:48,460 --> 00:40:51,060
أنسة سبيتيري ستتلقى الإهتمام المناسب ؟

602
00:40:51,140 --> 00:40:52,900
سأتأكد من ذلك
جيد

603
00:40:53,086 --> 00:40:55,711
شكراً أنسة ويستفال
شكراً سيد هاندرسون

604
00:40:55,712 --> 00:40:57,672
شكراً
ودعاً

605
00:40:59,592 --> 00:41:01,432
اذاً , تم سحب كل الإدعاءات

606
00:41:01,512 --> 00:41:03,392
اللجنة ستكون ممتنة

607
00:41:04,432 --> 00:41:06,672
تبدوا متفاجئاً سيد تشانينغ

608
00:41:06,752 --> 00:41:08,392
لا شي سيفاجئني , جوان

609
00:41:08,472 --> 00:41:11,352
أتسمحين لي أن أقدم تهانيي ؟

610
00:41:12,512 --> 00:41:14,992
مسموح لك , أهناك شيئاً أخر ؟

611
00:41:17,112 --> 00:41:18,592
لا شيء أستطيع التفكير به حالياً

612
00:41:29,992 --> 00:41:31,352
فيرا
سيد تشانينغ

613
00:41:33,952 --> 00:41:35,152
أكل شيء بخير ؟

614
00:41:38,112 --> 00:41:39,952
خلال حادثة الشغب

615
00:41:40,032 --> 00:41:43,192
...عندما كنت محتجزة

616
00:41:45,192 --> 00:41:47,963
هل القائدة رفضت فتح ابواب القسم الإنفرادي ؟

617
00:41:52,397 --> 00:41:54,277
نعم

618
00:41:54,357 --> 00:41:56,037
رفضت ذلك

619
00:42:00,077 --> 00:42:04,957
كان يتم تهديدي بإبرة بحنجرتي
و رفضت ؟

620
00:42:09,306 --> 00:42:10,306
شكراً لك سيدي

621
00:42:12,906 --> 00:42:14,346
فيرا , أنت بخير ؟

622
00:42:16,146 --> 00:42:18,146
لا

623
00:42:18,226 --> 00:42:20,186
لا يا سيدي , لست بخير

624
00:42:35,066 --> 00:42:36,026
صاحبي

625
00:42:37,666 --> 00:42:39,186
أسقط مفاتيحك

626
00:42:50,426 --> 00:42:51,826
شكراً

627
00:42:56,826 --> 00:42:58,266
أنت بخير يا صاحبي ؟

628
00:43:00,586 --> 00:43:04,226
نعم , نعم , لا تقلق

629
00:44:14,746 --> 00:44:18,546
ساعدوني , ساعدوني

630
00:44:18,546 --> 00:44:50,000
تـرجـمـة : تـركـي

