﻿1
00:00:03,443 --> 00:00:06,203
ليس من العدل ان تستهدفين الاخرين

2
00:00:06,264 --> 00:00:09,544
قبل ان تتقمصي دور المسيح

3
00:00:09,623 --> 00:00:12,063
فكري في وضع ليز بيردزورث

4
00:00:12,183 --> 00:00:15,183
لقد أنهيتي اي فرصة لي بأن اعيش مع ابنائي

5
00:00:15,303 --> 00:00:17,943
لا أظن أنني استطيع عمل ذلك
لا تنسي أنني سأكون معك

6
00:00:18,063 --> 00:00:20,303
طوال الطريق
جودي سبيتيري تتهمك

7
00:00:20,423 --> 00:00:23,223
اتهامات خطيرة
من المفترض وجود بي معي

8
00:00:23,343 --> 00:00:26,343
أريد بي
بقدر ما تستمتعين به

9
00:00:26,463 --> 00:00:29,623
جيانا
اريد منك ان تعرفي من جيانا

10
00:00:29,743 --> 00:00:31,742
أظن ان فيرغسون واقعة في الحب معها او ما شابه

11
00:00:31,743 --> 00:00:34,303
أنها بحق مسخ
بالإنفرادي

12
00:00:34,423 --> 00:00:36,863
أنت عجوز عاهرة مريضة

13
00:00:36,983 --> 00:00:40,223
تأتيني هذه الومضات
و لست متأكد اذا هي ذاكرتي

14
00:00:40,343 --> 00:00:42,223
أنت فقد الذاكرة بسبب الحادث

15
00:00:42,343 --> 00:00:44,343
و دماغك يحاول أن يجدها
من هذا ؟

16
00:00:44,463 --> 00:00:46,523
أنه من خدرني
يعمل لفيرغسون

17
00:00:46,532 --> 00:00:47,632
أنها من يقوم بأعمالها القذرة

18
00:00:47,660 --> 00:01:21,149
Wentworth (You Don't Know Me) : اسم الاغنية
Pleasantville : الفرقة
Freak Show : الحلقة بعنوان

19
00:01:23,000 --> 00:01:38,000
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

20
00:01:39,823 --> 00:01:41,583
سيكون هناك ألم

21
00:01:42,479 --> 00:01:45,839
ما مقدار ما سأتحمل ؟ لماذا يجب أن اعاني ؟

22
00:01:48,399 --> 00:01:50,799
لأنك لا شيء

23
00:01:54,719 --> 00:01:57,999
تحسني لتعودي إلى الساحة العامة
استحمي

24
00:01:59,999 --> 00:02:03,519
أنا لا أعلم كيف تستطيعين النظر إلى المرآة , أنت جداً قبيحة

25
00:02:03,599 --> 00:02:05,559
كيف تنظرين لنفسك ؟

26
00:02:06,548 --> 00:02:07,588
كاذبه

27
00:02:08,268 --> 00:02:11,188
كاذبه . كاذبه

28
00:02:17,068 --> 00:02:19,668
كل ما يتطلبه الأمر هو لحظة شجاعة

29
00:02:20,748 --> 00:02:24,228
هل تملكين هذه الشجاعة ؟
أملك الشجاعة

30
00:02:25,068 --> 00:02:28,588
أملك الشجاعة
أملك الشجاعة

31
00:02:53,108 --> 00:02:54,708
سيد فليتشر

32
00:02:54,828 --> 00:02:58,468
الرسمة التي اخذتها ؟ أنت تعلم من هو , اليس كذلك ؟

33
00:02:58,548 --> 00:03:00,628
فقط اخبرني , هيا

34
00:03:08,908 --> 00:03:12,828
رأيتك في مواقف السيارات في نفس اليوم الذي قلتي أنه تم تخديرك

35
00:03:12,908 --> 00:03:15,988
و أستقل شاحنة بيضاء صغيرة

36
00:03:16,108 --> 00:03:19,988
و أظن أنها نفس العربة التي صدمتني , أنه كان القائد

37
00:03:20,108 --> 00:03:23,868
اذاً , اذا كان هو من يعمل تحت إمرة فيرغسون
فهذا يعني انها خلف الموضوع

38
00:03:24,028 --> 00:03:27,628
لماذا تريد فيرغسون بأذيتك ؟
لا أعلم

39
00:03:28,188 --> 00:03:30,188
من الواضح انها لا تريدني هنا

40
00:03:30,308 --> 00:03:36,068
لكن هناك الكثير الذي لا أتذكره بسبب الحادث

41
00:03:36,188 --> 00:03:39,188
مثل كيف استطعتي ان تحصلي على بطاقتي الممغنطة في يوم هروبك

42
00:03:39,308 --> 00:03:41,108
كي حصلتي عليه ؟
وجدته

43
00:03:41,228 --> 00:03:44,588
اترين الكذب هذا
بسبب هذا لا أثق بك

44
00:03:44,708 --> 00:03:46,788
ماذا ...؟
أرجعي للعمل

45
00:03:52,108 --> 00:03:54,148
" القدرة على تحمل تكاليف السكن "
حالياُ هو من المواضيع المتداولة

46
00:03:54,268 --> 00:03:57,628
أغلب الاشخاص يرغب بعد أن يكبر بأن يبشتري منزله الخاص في مرحلة ما

47
00:03:57,748 --> 00:04:00,148
..فهي احد علامات الاستقلال الذاتي و يساعد على بناء

48
00:04:00,268 --> 00:04:03,548
مستقبلك , لكن الأمر اصبح اصعب و خصوصاً لليافعين

49
00:04:03,708 --> 00:04:06,628
الذين يحاولون الدخول إلى السوق .
.. أنا ممتن لأستقبل اتصالاتكم , كالعادة

50
00:04:26,628 --> 00:04:32,068
أتركوني ايها الحمقى

51
00:04:39,308 --> 00:04:41,628
هيا اندرسون

52
00:04:48,068 --> 00:04:49,068
Boo!

53
00:04:52,308 --> 00:04:54,828
انت جميل اندرسون

54
00:05:11,908 --> 00:05:15,908
اليد للأسفل , شكراً

55
00:05:19,868 --> 00:05:21,508
تبدين كأنك في الـ 50

56
00:05:21,588 --> 00:05:23,508
بسبب ما ترتدينه

57
00:05:23,588 --> 00:05:25,388
أنها بدلتي الخاصة للمقابلات الوظيفية

58
00:05:25,508 --> 00:05:28,508
ما نوع الوظائف التي تقدمتي إليها ؟
مخبز , دكاكين بيع المجوهرات

59
00:05:28,628 --> 00:05:32,068
في تشاستون , كان رائع
و محاميك يعرف ذلك ؟

60
00:05:32,188 --> 00:05:33,988
نعم ,لقد قال بأنه سيقول شيئاً

61
00:05:34,108 --> 00:05:36,348
و قدم تطوعة في العمل لدى دار المسنين

62
00:05:36,428 --> 00:05:38,308
تساعدين المستضعفين اجتماعياً , أنه افضل

63
00:05:44,348 --> 00:05:46,228
أكره ذلك
انظري , انه محاميك

64
00:05:46,308 --> 00:05:49,548
من سيتكلم لأجلك , حسناً ؟

65
00:05:49,668 --> 00:05:52,508
و اذا سألك القاضي , فتجاوبينه بـ " سيادتك " ليس سيدي

66
00:05:52,668 --> 00:05:56,948
أو سيدتي أو جلالتك , لأنهم يغضبون عندما تخطئين فيهم

67
00:05:57,028 --> 00:05:58,988
أنت متوترة

68
00:06:01,588 --> 00:06:03,668
أتمنى أنك تستطيعين الحضور مهي

69
00:06:03,788 --> 00:06:08,148
ستكونين بخير

70
00:06:08,268 --> 00:06:10,268
نعم , نعم
أنها الخامسة , حتى أنا

71
00:06:10,388 --> 00:06:13,508
أعلم انها الخامسة
اندرسون ؟

72
00:06:13,628 --> 00:06:15,828
سأكون بخير

73
00:06:15,948 --> 00:06:18,548
شكراً لك
لا

74
00:06:18,628 --> 00:06:20,628
أنت على هراء
الامر برمته هراء

75
00:06:20,748 --> 00:06:23,028
اللعنة
دزر ! اهلاً , حبي

76
00:06:23,108 --> 00:06:26,028
يا اللهي

77
00:06:26,108 --> 00:06:27,668
عزيزتي , انه جميل

78
00:06:27,788 --> 00:06:31,508
أنه رائع
كيف حالك , حبي ؟

79
00:06:32,388 --> 00:06:34,148
بخير
بخير ؟

80
00:06:34,268 --> 00:06:37,068
دورز , تعالي , تعالي
ما الأمر ؟

81
00:06:37,188 --> 00:06:40,228
تعالي و انظري , مفاجئه
حسناً , ماهي ؟

82
00:06:40,348 --> 00:06:43,868
أنها مفاجئة
الا بأس ؟

83
00:06:45,468 --> 00:06:47,268
انها رائعة

84
00:06:47,348 --> 00:06:49,268
شكراً لكم

85
00:06:50,828 --> 00:06:52,948
سيكون بخير , هنا في منزله , دور

86
00:06:53,068 --> 00:06:56,468
علقت الهاتف المتنفل
أفعلتي ذلك ؟

87
00:06:58,108 --> 00:07:00,588
طفلاً وسيم
أمتأكدة أنني لست الأب ؟

88
00:07:00,708 --> 00:07:02,668
صوف , اليس جميل ؟ نعم

89
00:07:02,788 --> 00:07:06,028
لم تكن منذ مدة طويلة عندما احضرتك هكذا إلى المنزل

90
00:07:06,148 --> 00:07:08,228
مبروك
شكراً

91
00:07:08,348 --> 00:07:11,988
مظهرك جيد
شكراً

92
00:07:14,348 --> 00:07:16,428
أترغبين بحمله ؟

93
00:07:16,548 --> 00:07:17,668
أنا ؟ نعم

94
00:07:17,788 --> 00:07:20,148
لا
هيا

95
00:07:20,268 --> 00:07:23,588
ليز تحملها
انها تبدوا بأنها راغبة بحمله

96
00:07:23,668 --> 00:07:26,148
أحب أن احمله دور

97
00:07:26,268 --> 00:07:31,188
الصغير
الرجل الصغير

98
00:07:32,228 --> 00:07:34,068
الرجل الصغير

99
00:07:34,188 --> 00:07:38,388
لا أظن أنه يبتسم لك يا بوومز

100
00:07:46,748 --> 00:07:50,028
لدي الشجاعة
لدي الشجاعة

101
00:07:51,308 --> 00:07:53,868
!جودي
!سارا

102
00:07:55,908 --> 00:07:58,868
" الانذار الاسود , الوحدة النفسية "
"الانذار الاسود , الوحدة النفسية "

103
00:08:03,388 --> 00:08:05,028
عزيزتي , لا أحد سيؤذيك

104
00:08:05,148 --> 00:08:08,508
فقط نريد أن نأخذلك إلى المشفى

105
00:08:09,308 --> 00:08:12,788
لدي الشجاعة
لدي الشجاعة
لدي الشجاعة

106
00:08:12,948 --> 00:08:15,828
مالذي فعلته لك ؟  عضتني
مالذي فعلتيه سبيتيري ؟

107
00:08:15,908 --> 00:08:17,468
لدي الشجاعة

108
00:08:17,588 --> 00:08:21,508
قفي , حسناً , سنذهب إلى المشفى

109
00:08:21,628 --> 00:08:25,348
لا بأس , لا بأس
هيا , لا بأس

110
00:08:25,468 --> 00:08:31,668
It's OK. It's alright, it's alright.
Nice and easy, nice and easy.

111
00:08:33,748 --> 00:08:37,188
هل رأيتي نا حدث ؟ بل
لا , لم ارى ما حدث

112
00:09:00,508 --> 00:09:03,708
أرى هنا أنك كتبتي توصية بالسماح لها بأن ترجع إلى الساحة العامة

113
00:09:03,828 --> 00:09:07,668
نعم , فلقفد كانت جاهزه
فلقد كانت متحمسة بأن ترجع لباقي النساء

114
00:09:07,788 --> 00:09:10,548
أفاجئك الأمر ؟

115
00:09:10,668 --> 00:09:12,708
نعم
أنا فقط أحاول أن أستوعب

116
00:09:12,788 --> 00:09:15,988
كيف أنت .... اخطئتي هكذا

117
00:09:18,828 --> 00:09:23,148
طاقم الوحدة النفسية اخبروني بأنك زرتيها هذا الصباح

118
00:09:23,268 --> 00:09:25,188
نعم , زرتها
و كيف كان حالها ؟

119
00:09:25,308 --> 00:09:28,268
بالتأكيد بالنسبة لي فهي لم تكن جاهزه لعودتها

120
00:09:28,388 --> 00:09:31,868
أظهرت بأنها منفعلة و هائجه بخصوص كل شيء و بخصوص حجزها

121
00:09:31,988 --> 00:09:34,828
أعني بأن محاولتها الذاتيه بإعماء نفسها

122
00:09:34,908 --> 00:09:36,748
يتناسب مع أظهرته من انفعال

123
00:09:37,988 --> 00:09:42,188
احتمال ان زيارتك هي من حضتها لإذاء نفسها

124
00:09:42,308 --> 00:09:45,708
أعني ان حالتها تتطور ومن ثم تزوريها

125
00:09:45,828 --> 00:09:49,388
كنت افحص سبيتيري بشكلاً دائم ولم يحصل حوادث

126
00:09:51,268 --> 00:09:54,588
كم مرة ؟ أغلب الأيام , اذا سمح الوقت بذلك

127
00:09:54,708 --> 00:09:58,868
أنا لا أستطيع أن أتخيل ما مدى التوتر الذي جعلتيها تشعر

128
00:09:58,988 --> 00:10:01,388
أنها تحت رعايتي و أنا أهتم بها

129
00:10:01,508 --> 00:10:03,308
و هذا ما تظهر الوقائع لسبب وجيه

130
00:10:03,428 --> 00:10:06,228
منذ فترة قريبة قد أتهمتك اتهامات خطرة

131
00:10:06,348 --> 00:10:09,708
فأهتمامك و رعايتك هذه بسهوله تفسر على أنها ترهيب

132
00:10:09,828 --> 00:10:13,108
أنا فقط اعمل عملي انسة ويسفال

133
00:10:13,188 --> 00:10:14,748
و أقترح عليك أن تفعلي عملك

134
00:10:21,268 --> 00:10:22,388
في تقريرك

135
00:10:22,508 --> 00:10:25,188
تأكدي من ارفاق توصياتها في سبيتيري

136
00:10:25,308 --> 00:10:27,868
أنه اهمال يستحق العقوبة بأن تغفل المؤشرات الظاهرة

137
00:10:29,828 --> 00:10:32,588
أمراً أخر ؟  هذه الحادثة أظهرت لي

138
00:10:32,708 --> 00:10:35,508
بأن يجب أن أبعد نفسي من إجراءات المصنغة من المستوى الثالث

139
00:10:37,388 --> 00:10:39,908
مرضي , الكبد الوبائي سي

140
00:10:40,468 --> 00:10:42,388
سأذكر الأمر في اجتماع الموظفين القادم

141
00:10:42,468 --> 00:10:43,988
أمن الحكمة فعل ذلك ؟

142
00:10:45,108 --> 00:10:47,348
أنت ضابطة تنفيذية , فاذا لم ترغبي بمباشرة الإجراءات

143
00:10:47,428 --> 00:10:49,468
ذات المستوى الثالث فليس من واجبك ان تفسري السبب

144
00:10:49,588 --> 00:10:51,508
لديك تطلعات بأن تكوني القائدة

145
00:10:51,628 --> 00:10:54,868
فلن يسمحوا لك بذلك اذا أعلمتيهم بحالتك

146
00:11:01,148 --> 00:11:04,228
أسمعت عن جودز ؟   لا

147
00:11:04,348 --> 00:11:06,868
جرحت نفسها على مايبدوا
و ليس فقط ذراعها  . بل ايضاً

148
00:11:06,988 --> 00:11:09,268
وجهها كذلك , فلديها على احد عينيها ضنادة

149
00:11:09,388 --> 00:11:11,588
و تم أخذها للمشفى
اللعنة

150
00:11:11,708 --> 00:11:13,228
لم يفترض عليك ان تضغطي عليها هكذا

151
00:11:13,348 --> 00:11:15,708
فهي لم تكن جاهزه للأمر , بعد ما فعلته فيرغسون بها

152
00:11:15,828 --> 00:11:19,108
أتمنى أنني لم أستمع لك

153
00:11:20,388 --> 00:11:23,908
حسناً , فد تكون من فعلة فيرغسون , فلقد فعلتها من قبل

154
00:11:25,788 --> 00:11:27,668
نحن قلنا بأننى سنحميها

155
00:11:32,028 --> 00:11:33,988
أنه جميل , دور

156
00:11:34,068 --> 00:11:36,748
عزيزتي , أنه رائع

157
00:11:37,228 --> 00:11:40,508
لا بد أن يجعلك تتذكرين أرتي و صوفي

158
00:11:40,588 --> 00:11:42,148
صحيح حبي

159
00:11:42,268 --> 00:11:45,108
كل شيء سيكون على ما يرام

160
00:11:45,228 --> 00:11:47,628
صوفي ستعود لك ,عزيزتي

161
00:11:47,708 --> 00:11:49,188
أتظنين ذلك ؟

162
00:11:49,308 --> 00:11:53,268
قد يستغرق الوقت لذلك , لكن نعم اظن ذلك

163
00:11:53,348 --> 00:11:55,188
جيس , مرحباً بعودتك

164
00:11:55,268 --> 00:11:56,788
جيس , تعالي و انظري للصغير

165
00:11:56,908 --> 00:11:58,508
أنه هنا

166
00:11:59,268 --> 00:12:01,068
هذه جيس

167
00:12:01,188 --> 00:12:03,788
يجب علي أن أحمله
تستطيعين حمله

168
00:12:03,868 --> 00:12:05,828
فقط ضعي يدك خلف رأسه
أعلم ذلك

169
00:12:09,148 --> 00:12:11,308
أنه مثالي

170
00:12:12,548 --> 00:12:14,508
أستطيع أن أكله

171
00:12:14,628 --> 00:12:17,068
جوشوا ؟  جوشوا

172
00:12:17,148 --> 00:12:19,388
مرحباً بجوشوا الصغير

173
00:12:19,508 --> 00:12:23,148
القذرة سيدة فيرغسون حاولت ابعادي عنك

174
00:12:23,228 --> 00:12:25,708
لكنني هنا الان

175
00:12:25,828 --> 00:12:28,908
و سأرعاك

176
00:12:30,308 --> 00:12:33,228
تعال , سأوريك غرفتها

177
00:12:33,348 --> 00:12:35,708
كيف حالك دورين ؟
بخير

178
00:12:35,828 --> 00:12:38,428
و كيف الطفل ؟ على ما يرام

179
00:12:38,548 --> 00:12:40,440
هل فيرغسون رأت جوشوا بعد رجوعك من الولادة ؟

180
00:12:40,468 --> 00:12:43,228
هي تجاهلتني تماماً و لم حتى تراه .
حقاً ؟ غريب

181
00:12:43,348 --> 00:12:46,628
لا أريد أن اسألها اسئلة اضافية عن جيانا , حسناً ؟

182
00:12:46,748 --> 00:12:50,028
لا اريد منها ان تكون بالقرب منه
بالتأكيد

183
00:12:50,148 --> 00:12:54,068
العاهرة باردة المشاعرة لم تسمح لناش بالزيارة في المشفى

184
00:12:54,148 --> 00:12:55,868
سأتأكد من حال الطفل

185
00:13:01,308 --> 00:13:02,908
راقبها و  راقب الطفل طوال الوقت , حسناً ؟

186
00:13:02,988 --> 00:13:04,508
لا تتركهما لوحدهما

187
00:13:04,628 --> 00:13:07,868
فيرغسون لن تأذي الطفل , اليس كذلك ؟

188
00:13:18,148 --> 00:13:21,868
يبدوا الأمر صعب
مشروعي المفضل الذي أعمل به
نوع من المشاريع التي تكون كالهواية = Pet project.

189
00:13:21,988 --> 00:13:26,228
أنت جاهزة لجلسة اطلاقك المشروط ؟
حسناً , لدي ما يشغلني حالياً

190
00:13:26,308 --> 00:13:28,228
لم أفكر بالأمر كثيراً

191
00:13:29,628 --> 00:13:31,828
حسناً , لا تتجاهليه لأخر لحظة

192
00:13:35,148 --> 00:13:37,188
كنت أظن أننى لن نفعل ذلك مجدداً

193
00:13:39,628 --> 00:13:41,388
نحن نستطيع أن نتحدث

194
00:13:44,948 --> 00:13:47,108
عن ماذا ترغبين التحدث به ؟

195
00:13:47,188 --> 00:13:48,908
جودي سبيتيري

196
00:13:53,748 --> 00:13:56,908
ماذا تعلمين عنه ؟ هل فيرغسون غرزتها بعينها ؟

197
00:13:56,988 --> 00:13:59,948
بطريقة ما , محتمل

198
00:14:02,748 --> 00:14:04,188
تعالي

199
00:14:14,108 --> 00:14:17,068
انتي قلتي انك رأيتي فيرغسون عندما كانت تزور جودي وهي في الأنفرادي ؟

200
00:14:17,188 --> 00:14:20,988
أنه يتلائم مع الذي قالته لنا جودي و الذي وضعناه في الشكوى

201
00:14:21,068 --> 00:14:22,788
فيرغسون كانت تعذبها

202
00:14:24,268 --> 00:14:27,468
أتصدقين قصة سميث عن الرجل في غرفة البخار ؟

203
00:14:27,588 --> 00:14:30,108
هل أنت ؟  بدأت أصدقها

204
00:14:31,708 --> 00:14:34,148
اذاً , مالذي ستفعلين به ؟

205
00:14:34,268 --> 00:14:38,028
لا أعلم , إلاهي , يجب أن أحذر

206
00:14:42,628 --> 00:14:44,748
هل اشتقتي إلي ؟

207
00:14:55,188 --> 00:14:56,380
,,,لا استطيع
أعلم ذلك

208
00:14:56,388 --> 00:14:57,740
فعل ذلك ..
أعلم ذلك

209
00:14:57,748 --> 00:15:01,188
لا استطيع , أعلم ذلك
ليس هنا , أعلم ذلك

210
00:15:01,268 --> 00:15:04,228
انسه ويسفال , هل استطيع التحدث معك ؟

211
00:15:05,308 --> 00:15:06,588
هي لم ترى شيئاً

212
00:15:22,278 --> 00:15:24,758
اذاً , مالذي أستطيع مساعدتك به ؟

213
00:15:29,878 --> 00:15:31,478
انه حقيقه , اليس كذلك ؟

214
00:15:33,078 --> 00:15:34,878
أنت و فرانكي دويل

215
00:15:40,478 --> 00:15:43,838
لم يحصل شيئاً بيني و بين فرانكي

216
00:15:43,958 --> 00:15:46,998
في لحظة سمعت الإشاعات أخبرت مراقبي

217
00:15:47,118 --> 00:15:50,878
و نصحني بأن أتوقف عن مجالسة فرانكي و أحلتها

218
00:15:50,998 --> 00:15:53,238
إلى معالج اخر
اذاً لماذا كنتوا مختبئين

219
00:15:53,358 --> 00:15:55,758
بين أرفف الكتب ؟
نحن لم نكن مختبئين

220
00:15:55,878 --> 00:15:58,918
كنا نتحدث في امراً ذات طبيعة خاصة

221
00:15:59,038 --> 00:16:00,518
و شعرت فرانكي بأريحيه بالتحدث بين ارفف الكتب

222
00:16:00,638 --> 00:16:02,558
عوضاً عن امام الجميع
عن ماذا كنتوا تتحدثون ؟

223
00:16:02,678 --> 00:16:07,358
لا استطيع اخبارك , أنا اسفة
أنه سري بيني و بين فرانكي

224
00:16:09,398 --> 00:16:12,718
لو لديك ذرة كرامة فستسلمين استقالتك

225
00:16:12,838 --> 00:16:16,358
الأن أنت استجبتي للإشاعات

226
00:16:16,478 --> 00:16:19,838
عندما تضع فكرة في رأس شخصاً فأنه سيحاول أن يؤكدها

227
00:16:19,958 --> 00:16:23,158
بأي طريقة ممكنه . أنت تستطيع تجعل الناس بأن  يصدقوا أي شيء

228
00:16:25,038 --> 00:16:27,958
أخبريني انسة بينيت

229
00:16:28,078 --> 00:16:30,278
مالذي تظنين أنه حدث لجودي سبيتيري ؟

230
00:16:30,398 --> 00:16:33,518
لا تغيري الموضوع
لا , لا , هيا

231
00:16:33,598 --> 00:16:35,318
أنت ترين النمط هنا

232
00:16:35,438 --> 00:16:39,078
فيرغسون زارتها في الانفرادي فطعنت بي سميث

233
00:16:39,198 --> 00:16:43,078
و زارتها في الوحدة النفسية فجرحت نفسها

234
00:16:43,198 --> 00:16:45,798
سبيتيري كاذبة و معروف عنها أنه تؤذي نفسها

235
00:16:45,918 --> 00:16:49,398
أعلم بأنها من فعلت ذلك بنفسها بسبب ان فيرغسون اجبرتها بذلك

236
00:16:49,518 --> 00:16:51,278
ستقولين أي شيء لتحافظي على وظيفتك

237
00:16:51,398 --> 00:16:53,798
حسناً , مالذي ستفعلينه للمحافظة عليها ؟

238
00:16:53,878 --> 00:16:55,358
أي ما تطلبه فيرغسون منك ؟

239
00:16:56,838 --> 00:16:59,438
لها شخصية قوية

240
00:17:01,398 --> 00:17:03,678
أراهنك بأن من الصعاب ان تقولي " لا " لها

241
00:17:03,798 --> 00:17:06,118
سيدة فيرغسون لديها اسلوبها الخاص في تنفيذ الأعمال

242
00:17:07,678 --> 00:17:10,158
لكن دائماً ضمن القانون

243
00:17:10,278 --> 00:17:12,718
و من أجل مصلحة النساء ايضاً

244
00:17:12,838 --> 00:17:16,678
و حتى لو لم يكن ظاهراً للعامة

245
00:17:16,798 --> 00:17:19,238
أنا أتعامل مع الكثير من ضحايا الأعتداء

246
00:17:19,358 --> 00:17:21,838
و أغلبهم يصطنعون الأعذار لمن يؤذيهم

247
00:17:21,918 --> 00:17:24,518
مسيطر عليهم

248
00:17:24,638 --> 00:17:27,518
و هم يتصرفون كذلك لأنهم يظنون أنه يتناسب

249
00:17:27,598 --> 00:17:30,678
مع ماهية شخصيتهم و ما يستحقونه

250
00:17:30,758 --> 00:17:33,438
و أنت ضحية اخرى من احد ضحاياها

251
00:18:10,518 --> 00:18:13,118
هناك اخبار عن جودي سبيتيري

252
00:18:13,238 --> 00:18:16,278
هناك اخبار عن جودي سبيتيري

253
00:18:20,998 --> 00:18:22,758
فيرا

254
00:18:23,598 --> 00:18:24,638
نعم , القائدة

255
00:18:26,078 --> 00:18:28,918
أانت مشغوله بأمراً ما ؟  لا , أنا فكرت أفكر

256
00:18:30,718 --> 00:18:33,358
ميزانية العمل الإضافية , لا أظن أننى سننهيه الشهر الحالي

257
00:18:33,438 --> 00:18:34,998
نستطيع ذلك في الشهر القادم

258
00:18:35,118 --> 00:18:37,478
ما دام الميزانية لم تتأثر في الربع المالي

259
00:18:37,558 --> 00:18:39,078
شكراً لك

260
00:18:39,878 --> 00:18:41,038
مرحباً بكم

261
00:18:41,718 --> 00:18:45,398
نحن مشغولون فيجب علينا أن ننهي من الأمر سريعاً

262
00:18:45,518 --> 00:18:48,158
جودي سبيتيري , طبيبها أخبرني

263
00:18:48,238 --> 00:18:53,038
بأن عينها اليمنى تضررت بشكل دائم

264
00:18:53,118 --> 00:18:54,718
و قد تخسرها

265
00:18:54,838 --> 00:18:57,198
حسناً , ليس هناك ادوات حاده في زنزانتها

266
00:18:57,318 --> 00:19:01,558
الألة الحادة التي استخدمتها في أذية نفسها تبين أنه قلم رصاص

267
00:19:01,678 --> 00:19:04,878
و حسب ما ذكر في اللوائح التنظيمية , فإن قلم الرصاص

268
00:19:06,398 --> 00:19:09,518
لا يعتبر من الادوات الحادة
اذاً من الناحية الفنية فأنه

269
00:19:09,598 --> 00:19:11,598
لا يوجد خرق في واجب الرعاية من جهتنا في النهاية

270
00:19:11,718 --> 00:19:17,478
اذاً , من الذي أدخله لزنزانتها , و ابقاه فيه ؟

271
00:19:17,598 --> 00:19:19,838
حسناً , و هذا هو سوألي بالتحديد ؟

272
00:19:23,478 --> 00:19:26,438
رائع من اجل الحفاظة , انه جيد , اليس كذلك ؟

273
00:19:27,358 --> 00:19:28,998
Yarn. Yarn...

274
00:19:30,238 --> 00:19:36,158
الحياكة ليست سهله ولا تبعث بالطمأنينة

275
00:19:38,278 --> 00:19:41,798
أتريدين مساعدتي ؟
أترغبين بذلك ؟

276
00:19:42,558 --> 00:19:43,558
نعم

277
00:19:47,438 --> 00:19:51,758
فل ننظر

278
00:19:51,878 --> 00:19:55,958
أول شيئاً تفعلينه , هو أن تدخلي العصى في ربطة العصى الأولى لتكوني غرزة

279
00:19:56,078 --> 00:19:57,518
صحيح , أنه مذكور هنا في الكتاب

280
00:19:57,638 --> 00:20:00,918
الان , عدد الغرز التي تحتاجين تنفيذها يحددها ما ترغبين بحياكته

281
00:20:01,038 --> 00:20:04,278
اذاً , مالذي ترغبين به ؟  حذا صوفي لجوشوا

282
00:20:04,358 --> 00:20:06,158
هل أستطيع أن أقترح بالوشاح

283
00:20:06,238 --> 00:20:07,918
لا , ارغب بأن يكون حذا صوفي للطفل

284
00:20:08,038 --> 00:20:11,238
..تعلمين أنها مرتك الأول , فالوشاح أسهل بكثير من

285
00:20:11,358 --> 00:20:13,078
هل ستساعديني أم فقط ستتفاخرين علي ؟

286
00:20:13,158 --> 00:20:15,118
سأساعدك

287
00:20:15,238 --> 00:20:17,598
جيد , لاني أرغب بأن يكون شيئاً خاص

288
00:20:17,678 --> 00:20:19,278
الأمور جيده

289
00:20:19,358 --> 00:20:20,998
هكذا

290
00:20:24,278 --> 00:20:26,438
هذا أبننا

291
00:20:26,518 --> 00:20:28,278
أنظر إليه

292
00:20:28,358 --> 00:20:29,998
مرحبا يا صاحبي

293
00:20:30,078 --> 00:20:32,238
أتريد حمله ؟

294
00:20:32,318 --> 00:20:33,758
نعم , بالتأكيد

295
00:20:34,798 --> 00:20:36,038
احمله

296
00:20:36,158 --> 00:20:38,678
جوشي
اسند رقبته

297
00:20:38,798 --> 00:20:42,798
أنت تعلم كيف تحمل طفل عزيزي

298
00:20:49,358 --> 00:20:52,438
شكراً لك , عزيزتي

299
00:20:54,198 --> 00:20:55,478
شكراً جزيلاً لك

300
00:21:02,878 --> 00:21:04,438
جوشوا الصغير

301
00:21:07,838 --> 00:21:10,238
ستحصل على حياة جيده يا صاحبي

302
00:21:10,318 --> 00:21:12,278
سأتأكد من ذلك

303
00:21:13,358 --> 00:21:16,358
فأنت لديك الأم المثالية

304
00:21:19,718 --> 00:21:21,238
و والدك ؟

305
00:21:22,238 --> 00:21:24,798
لن يخطئ مرة اخرى , ابداً , يا صاحبي

306
00:21:41,718 --> 00:21:44,958
مالذي بيدك ؟ فقط هذا

307
00:21:47,278 --> 00:21:49,878
أنه لطيف
أنه جميل

308
00:21:49,998 --> 00:21:53,278
تؤدين عملاً جيد يا بوومز , شكراً

309
00:21:54,318 --> 00:21:56,278
سأفضل الموت على أن يحصل مكروه لجوش

310
00:21:56,398 --> 00:22:00,078
لطالما رغبت بطفل من صلبي

311
00:22:00,198 --> 00:22:03,198
و حاولت مع "داز" مراراً , لكنه دائماً

312
00:22:03,278 --> 00:22:05,318
يقذفه في الخارج

313
00:22:05,478 --> 00:22:09,798
فكرت بأن أدبر له فخاً لكن لم استطيع

314
00:22:09,918 --> 00:22:17,838
على كل حال , الان ... مع كل شيئ
سيكون عمري 43 عندما أخرج من هنا

315
00:22:18,118 --> 00:22:20,838
سيكون قد فات الأوان

316
00:22:21,918 --> 00:22:24,278
فات الأون ؟  لا , لا , لم يفت

317
00:22:24,398 --> 00:22:26,478
أعرف العديد من النساء من حملن في الأربعينات

318
00:22:26,598 --> 00:22:31,318
من الذي سيجعلني حامل ؟ ستجدين شخصاً ما

319
00:22:32,118 --> 00:22:34,038
هراء

320
00:22:34,158 --> 00:22:37,758
لا , لا أحد يرغب بي
أشعر بأن هناك طابور من الراغبين لك

321
00:22:37,878 --> 00:22:41,518
الأمر يعتبر إشكالية لك ايضاً , فأنت لا تستطيع أن تحصل على طفل

322
00:22:45,598 --> 00:22:49,638
حفظت نطفة لأجل ما قد سيحدث لاحقاً

323
00:22:50,558 --> 00:22:55,438
ماذا ؟ هل حفظت نطفتك مجمده أو ما شابه ؟

324
00:22:55,518 --> 00:22:56,958
نعم

325
00:22:57,598 --> 00:22:59,918
حقاً ؟   نعم

326
00:23:01,598 --> 00:23:02,758
حقاً ؟ نعم

327
00:23:07,478 --> 00:23:09,918
كيف جرى الأمر ؟  سيصدر الحكم بعد اسبوعان

328
00:23:09,998 --> 00:23:11,358
حسناً

329
00:23:13,038 --> 00:23:15,878
ما ظنك بهذا ؟

330
00:23:15,998 --> 00:23:18,718
خضار ؟  نعم

331
00:23:18,838 --> 00:23:20,518
زوجة الضحية ترغب بمقابلتك

332
00:23:20,638 --> 00:23:23,638
هل أنا مضطره لذلك ؟ يقول بأنه لن يؤثر بالحكم اذا لم اقابلها

333
00:23:23,758 --> 00:23:26,798
حتى لو كتب ذلك فأنه غير صحيح

334
00:23:26,918 --> 00:23:28,878
حتى القاضي بالتأكيد سيأخذه بعين الأعتبار

335
00:23:28,998 --> 00:23:30,478
نعم , لكن الأمر فقط أنها غاضبة فقط مني

336
00:23:30,598 --> 00:23:32,998
و بسبب ذلك لن اقابلها
حسناً , أنه حسب ما ترغبين

337
00:23:33,118 --> 00:23:37,358
لكن لو كنتي بحق اسفة فبقولك ذلك لها وجهاً لوجه

338
00:23:37,478 --> 00:23:40,958
سيعطي لها خاتمة , و حتى لك ايضاً

339
00:23:41,998 --> 00:23:43,878
ستكونين بخير

340
00:23:44,998 --> 00:23:48,798
كانت نصيحة جيدهـ , شكراً

341
00:23:57,598 --> 00:24:01,398
من الذي يصطف لأجل نطفتك ؟

342
00:24:05,958 --> 00:24:07,238
ليحصل على طفل ؟

343
00:24:07,878 --> 00:24:10,358
لدينا هذه الصديقة

344
00:24:10,478 --> 00:24:13,158
والتيي كانت ستفعلها , لكن انتهى الأمر

345
00:24:13,238 --> 00:24:15,718
بعد أن انفصلنا أنا و غاري

346
00:24:15,798 --> 00:24:18,238
أنحازت لجانبه ؟

347
00:24:18,358 --> 00:24:21,678
حسناً , في دفاعها عن نفسها , أنا ... طعنته

348
00:24:23,318 --> 00:24:24,318
جبانه

349
00:24:31,678 --> 00:24:33,358
صباح الخير
رجعت لترى الطفل ؟

350
00:24:33,438 --> 00:24:34,638
نعم

351
00:24:35,678 --> 00:24:38,238
هل رأيتيه ؟  نعم , انه رائع

352
00:24:38,358 --> 00:24:39,398
ستتأخر لنفحص ذلك

353
00:24:39,518 --> 00:24:41,518
عدد الموظفين قليل لذى .... سأفعل ذلك

354
00:24:41,638 --> 00:24:43,558
سيدة فيرغسون ؟

355
00:24:43,678 --> 00:24:46,518
أنا ناش , شريك دورين اندرسون

356
00:24:46,638 --> 00:24:50,358
شكراً لسماحك لي بأن أتي و أن اراه مرة اخرى

357
00:24:50,478 --> 00:24:54,198
أعتقد للمولودين الجدد نستطيع أن نعمل استثناء , صحيح ؟

358
00:24:54,878 --> 00:24:56,878
انتظر هنا

359
00:25:33,718 --> 00:25:37,078
ما هذه ؟  لا أعلم

360
00:25:58,562 --> 00:26:00,415
بعد تفتيش معمق ظهر معه مخدرات اخرى مخبئة

361
00:26:00,465 --> 00:26:03,385
الشرطة قبضت عليه و سيتم اتهامه و سيعود لسجن والفورد

362
00:26:03,505 --> 00:26:06,145
ليس له علاقة بالمخدرات
أنا لا أفهم

363
00:26:06,265 --> 00:26:08,665
مع الكثير مما قد تخسرينه , لماذا تخاطرين هكذا ؟

364
00:26:08,745 --> 00:26:12,425
سيدة فيرغسون , هناك حطاً ما , فأنا ليس لي علم بالأمر

365
00:26:12,545 --> 00:26:14,385
ومستحيل أن يكون ناش قد ...... أكانت دويل ؟

366
00:26:14,505 --> 00:26:16,665
هل دويل اجبرتك لذلك ؟  لا

367
00:26:16,785 --> 00:26:18,225
أكانت بي سميث ؟ بالطبع لا

368
00:26:18,345 --> 00:26:20,345
بي تكره هذه الأشياء أكثر من أي شخصاً أخر
حقاً ؟

369
00:26:20,465 --> 00:26:22,905
لم يمضي وقتاً منذ كانت منتشية من المخدرات

370
00:26:23,025 --> 00:26:25,865
لتقيد من أجل سلامتها , أنها الزعيمة الأن

371
00:26:25,945 --> 00:26:27,905
أولوياتها تغيرت

372
00:26:29,345 --> 00:26:33,225
و من الواضح أنها تستغل القريبين منها لتحصل على مرادها

373
00:26:34,505 --> 00:26:38,345
و السوأل الذي يجب أن تسأليه نفسك , هل هي تستغلك الأن ؟

374
00:26:40,145 --> 00:26:44,440
وارنير هنا لتنتبه لطفل حتى تاخذ الشرطة الإفادة
لا

375
00:26:44,545 --> 00:26:50,550
دورين , من أجل مصلحته ,
فأنت لا ترغبين بجوشوا بأن يحاط بكل هذه الإضطراب , اليس كذلك ؟

376
00:26:50,705 --> 00:26:53,865
سأهتم به جيداً دور
هيا

377
00:26:58,625 --> 00:27:00,385
إلى هنا ايها الوسيم

378
00:27:01,585 --> 00:27:04,745
هيا أيها الرجل الصغير
لننشق بعض الهواء المنعش

379
00:27:10,705 --> 00:27:12,625
اهلاً سيد فليتشر

380
00:27:12,745 --> 00:27:15,105
وارنير
هل قابلت جوشوا ؟

381
00:27:15,305 --> 00:27:17,345
لا

382
00:27:18,225 --> 00:27:19,705
تعلم , قد اشتقت لعلاقتنا

383
00:27:21,665 --> 00:27:25,745
اشتقت لرائحتك و ما بداخلي اشتاق له

384
00:27:27,865 --> 00:27:30,665
عن ماذا تتحدثين وارنر ؟

385
00:27:30,825 --> 00:27:34,265
ألا تتذكر ما قلته لي ؟
لا ... لا اتذكر

386
00:27:34,345 --> 00:27:36,745
قلت انك تحبني

387
00:27:37,385 --> 00:27:40,225
لا , لم اقل
و أنا أحبك

388
00:27:41,705 --> 00:27:43,745
توقفي عن التلاعب بي

389
00:27:43,825 --> 00:27:46,065
أنا لا أتلاعب

390
00:27:48,025 --> 00:27:49,385
انظر لهذا

391
00:27:51,625 --> 00:27:54,225
ظننت أن دورين و طفلها ليهم زيارة

392
00:27:54,345 --> 00:27:57,785
لديهم زيارة
كان لديهم زيارة

393
00:28:02,425 --> 00:28:03,985
عن ماذا الأمر ؟

394
00:28:04,105 --> 00:28:06,305
لا شيء , كنت فقط اريه جوشوا

395
00:28:07,865 --> 00:28:11,385
اين دورين ؟
حدث شيئاً سيء لها

396
00:28:13,745 --> 00:28:14,745
ماذا ؟

397
00:28:15,505 --> 00:28:18,545
لا أعرف عن شيء
اخبرينا عن المخدرات

398
00:28:19,785 --> 00:28:21,625
...اية مخدرات ؟ أنا

399
00:28:25,985 --> 00:28:28,625
قائمة الاعمال الإضافية من الشهر الماضي
شكراً لك

400
00:28:33,145 --> 00:28:34,865
نعم فيرا ؟

401
00:28:36,705 --> 00:28:39,625
لقد كانت محاولة التهريب محاولة غير بارع حسب المعايير

402
00:28:39,745 --> 00:28:44,425
اليس كذلك ؟ Mensa  حسناً , هؤلاء لا يصلون لمعايير
منظمة تجمع اذكياء العالم ولا يتجاوز عددهم 2% من مجموع السكان= Mensa

403
00:28:44,545 --> 00:28:46,385
اذا لا تمانعين قولي ذلك , لا أظن ان اندرسون لها

404
00:28:46,505 --> 00:28:49,585
علاقة بالأمر
على أية أساس ظننتي ذلك ؟

405
00:28:49,705 --> 00:28:51,425
سجلها العملي الممتاز كمساعدة للسجناء

406
00:28:51,545 --> 00:28:53,985
و لم يظهر لها قط نتيجة فحص ايجابية للمخدرات

407
00:28:54,105 --> 00:28:57,505
و لم تكن متورطة قط في أي نشاط للمخدرات

408
00:28:57,625 --> 00:29:00,665
اختلف معك في هذه , هي الان هنا بتهمة المخدرات

409
00:29:00,785 --> 00:29:03,065
و هي مقربة من بي سميث
و عشيقها تاجر للمخدرات

410
00:29:03,185 --> 00:29:06,105
كلاهما كذلك و من الواضح ايضاً خلال مشروع الحديقة

411
00:29:06,225 --> 00:29:08,865
أنت لست مقتنعة
فإذا هي متهمة بشيء فهي متهمة بـ

412
00:29:08,985 --> 00:29:11,665
بمصاحبتها الأشخاص المذنبين

413
00:29:14,745 --> 00:29:19,665
بما لديها لتخسره , كنى أظن أنها ستكون اكثر حذراً

414
00:29:30,985 --> 00:29:32,905
دور , هل أنت بخير ؟

415
00:29:33,025 --> 00:29:35,145
أين جوش ؟
جيس تضعه على السرير

416
00:29:35,225 --> 00:29:36,745
مالذي حدث ؟

417
00:29:36,865 --> 00:29:40,785
ناش خرق شروط اطلاقه المشروط و سيعود لسجن والفورد

418
00:29:40,905 --> 00:29:43,745
سيتهمونه بتهريب المخدرات

419
00:29:43,825 --> 00:29:45,785
و يحاولن أن يتهموني كذلك

420
00:29:47,385 --> 00:29:50,145
اتهموني بأني لا أصلح أن أكون اماً

421
00:29:50,225 --> 00:29:52,705
تماسكي , هل رأيتي المخدرات ؟

422
00:29:52,785 --> 00:29:54,185
هل لمستيها ؟ لا

423
00:29:54,305 --> 00:29:55,905
اذاً انهم يكذبون , فهم لا يستطيعون اثبات شيء عليك

424
00:29:56,025 --> 00:29:59,425
هل أخبرك ناش بأنه سيدخل المخدرات معه ؟  لا

425
00:29:59,545 --> 00:30:02,825
لقد كان متحمس بكونه اباً , مستحيل أن يفعل ذلك

426
00:30:02,945 --> 00:30:05,865
فيرغسون تظن أنكي خلف هذا الأمر

427
00:30:05,985 --> 00:30:09,265
أنها ماذا ؟
أنت كذلك ؟

428
00:30:09,865 --> 00:30:11,465
لا
قد تكون فيرغسون خلف الأمر

429
00:30:11,545 --> 00:30:14,025
هي من وضعت له فخاً

430
00:30:14,105 --> 00:30:15,865
وضعت لناش فخاً ؟

431
00:30:17,905 --> 00:30:20,305
بسبب أنكي اجبرتيني ان اتقرب منها

432
00:30:20,425 --> 00:30:22,385
لا , لسنى متأكدين اذا هي خلف الأمر

433
00:30:22,505 --> 00:30:24,465
كانت في العيادة عندما كنت اضع الطفل

434
00:30:24,585 --> 00:30:29,185
ربما انها استمعت لنا عندما تحدثت معك عن جيانا

435
00:30:29,265 --> 00:30:31,865
أنه ... أنه انتقام

436
00:30:31,945 --> 00:30:34,625
هذا بسببك , هذا خطأك أنتي

437
00:30:36,465 --> 00:30:39,265
لأنكي بدأتي بقتال لا تستطيعين الأنتصار فيه

438
00:30:51,025 --> 00:30:54,145
سيد فليتشر , هل استطيع التحدث معك رجاءً ؟

439
00:30:54,265 --> 00:30:56,625
عن ماذا سميث ؟  ليس هنا

440
00:30:57,305 --> 00:30:59,945
لوحدنا
ماذا ؟

441
00:31:01,145 --> 00:31:03,265
مستحيل , انسي الموضوع

442
00:31:03,385 --> 00:31:07,225
أتريد أن تعرف الحقيقة بخصوص بطاقتك الممغنطة أم لا ؟

443
00:31:32,745 --> 00:31:36,425
هنا , بهذا المربع , كنت مع جيس وارنير

444
00:31:39,785 --> 00:31:42,065
هكذا حصلت على بطاقتك الممغنطة
لا

445
00:31:42,185 --> 00:31:44,865
أنا نصبت الفخ , عرفت انها تعجبك

446
00:31:44,985 --> 00:31:47,505
و كل ما فعلته هو ان اضعها امامك

447
00:31:47,625 --> 00:31:49,745
اين بطاقتي الممغنطة ؟
اللعنة , ارجعوا لي فقط بطاقتي

448
00:31:49,825 --> 00:31:51,425
الامر كان سهل

449
00:31:51,545 --> 00:31:54,105
اذا كنت ستلوم احد فلومني أنا

450
00:31:54,225 --> 00:31:55,905
لا
أنا من نصب الفخ لك

451
00:31:55,985 --> 00:31:58,265
هذا ليس حقيقه

452
00:31:58,385 --> 00:32:00,345
كلانا يحتاج ان يعرف من مالك السيارة سيد فليتشر

453
00:32:00,425 --> 00:32:02,625
ابقي بعيدة عني

454
00:32:04,705 --> 00:32:06,185
اللعنة

455
00:32:11,185 --> 00:32:13,385
مالذي يحدث ؟

456
00:32:13,465 --> 00:32:15,905
احتاج إلى ...نعم

457
00:32:18,265 --> 00:32:21,625
انظر إلي , ركز في تنفسك , حسناً ؟

458
00:32:21,745 --> 00:32:25,785
من انفك
من انفك

459
00:32:25,865 --> 00:32:29,905
انظر إلي , هكذا

460
00:32:31,145 --> 00:32:32,145
جيد

461
00:32:43,745 --> 00:32:46,305
اللعنة , مالذي يحدث ؟

462
00:32:47,865 --> 00:32:52,665
رايتك في مكتب بريدجيت ويسفال , كنت تبدوا مستاءً

463
00:32:52,745 --> 00:32:54,425
...أنها

464
00:32:54,505 --> 00:32:57,105
انها تساعدني ببضعت امور

465
00:32:57,225 --> 00:33:00,185
مثل ماذا ؟
ليس هنا في السجن

466
00:33:00,305 --> 00:33:03,225
اقابلها بالخارج , فهي لديها عيادة خارجية

467
00:33:03,345 --> 00:33:08,745
أنت عميل لها ؟
اذاً ؟ أهناك مشكلة بالأمر ؟

468
00:33:08,825 --> 00:33:10,705
....لا , أنه

469
00:33:10,785 --> 00:33:12,785
هل يساعدك ؟

470
00:33:13,865 --> 00:33:17,945
هيا , تعلم انك تستطيع التحدث معي ؟

471
00:33:19,065 --> 00:33:21,985
العمل الذي نفعل هو مواجهة

472
00:33:22,065 --> 00:33:24,505
محاولة للتذكر

473
00:33:24,625 --> 00:33:26,985
الحادث ؟
نعم , و ما شابهها

474
00:33:28,185 --> 00:33:31,145
اعني الامر شبيه بالتنويم المغناطيسي

475
00:33:33,105 --> 00:33:37,105
الأمر مثل اسلوب تخيل يساعدك على التذكر

476
00:33:37,185 --> 00:33:38,825
حسناً

477
00:33:40,105 --> 00:33:42,025
اذاً , و كيف يجري الأمر ؟

478
00:33:42,105 --> 00:33:43,425
تجعلني اتصور

479
00:33:43,545 --> 00:33:47,865
مواقف ثم تقترح علي اشياء و بعض المرات الذاكرة ترجع لي

480
00:33:47,985 --> 00:33:50,465
ثم اقارنها بما كنت اتذكرها

481
00:33:50,545 --> 00:33:52,185
مثل ماذا ؟

482
00:33:54,265 --> 00:33:58,185
انه كنت على علاقة غير ملائمة مع سجينة

483
00:34:00,385 --> 00:34:02,305
و لن اخبرك من

484
00:34:06,305 --> 00:34:09,145
اشعر بأني مثير للإشمئزاز

485
00:34:09,225 --> 00:34:10,225
فليتش

486
00:34:11,945 --> 00:34:13,905
انت كنت تعاني من ذاكرتك

487
00:34:14,065 --> 00:34:15,625
قلت بنفسك أنك لا تفرق يبن الحقيقي و الغير حقيقي

488
00:34:15,745 --> 00:34:19,745
فكيف تعرف بأن ذلك حقيقي ؟
أظن انه حقيقي

489
00:34:25,505 --> 00:34:28,305
أنا أنتهيت , اليس كذلك ؟

490
00:34:33,985 --> 00:34:36,665
القائدة
نعم , فيرا ؟

491
00:34:39,065 --> 00:34:42,505
لدي ادلة على حدوث علاقة غير ملائمة بين احد الموظفين

492
00:34:42,585 --> 00:34:45,665
مع سجينة
حقاً ؟

493
00:35:09,065 --> 00:35:11,505
توقفي عن ما الذي تفعلينه
و ابتعدي عن المكتب . ماذا ؟

494
00:35:11,585 --> 00:35:13,865
افعلي ما قلته

495
00:35:17,225 --> 00:35:19,785
هل أنا مفصوله ؟ بل ستسقيلين

496
00:35:19,905 --> 00:35:22,465
ثقي بي , انه افضل من الخيار البديل

497
00:35:22,585 --> 00:35:25,385
و ما هذا البديل ؟ تصوري ان اللجنة

498
00:35:25,505 --> 00:35:29,825
الذي وضعتك هنا لتتجسسي علي بأنكي على علاقة مع نزيلة

499
00:35:29,945 --> 00:35:32,385
هذا هراء
الانسة بينيت

500
00:35:32,505 --> 00:35:34,985
ذكرت ببيان بما شاهدته بينك و بين دويل

501
00:35:35,065 --> 00:35:36,825
و الذي كان لا شيء

502
00:35:36,945 --> 00:35:39,585
أنت لا تريدين ان يتطور الأمر ليكون هناك تحقيق , اليس كذلك ؟

503
00:35:39,625 --> 00:35:41,585
اعني أنت تعلمين ما الضرر الذي سيلحق بك ؟

504
00:35:41,705 --> 00:35:45,905
سأخاطر
سيضرك و سيضر سمعتك

505
00:35:46,905 --> 00:35:49,385
و المقربين لك

506
00:35:49,505 --> 00:35:52,585
تقييمك لفرانكي دويل سيتم انتقاده في اطلاق سراحها المشروط

507
00:35:52,665 --> 00:35:54,345
بسبب هذه التهم

508
00:35:54,465 --> 00:35:56,825
سيكون من المستحيل ان تأخذ اللجنة تقييمك لفرانكي

509
00:35:56,945 --> 00:36:01,225
بعين الأعتبار .

510
00:36:01,305 --> 00:36:03,025
و ستحتاج دويل 12 شهر

511
00:36:03,145 --> 00:36:06,865
لتستطيع تقديم طلب اطلاق مشروط اخر

512
00:36:08,425 --> 00:36:10,665
تستطيعين فعل ذلك

513
00:36:29,678 --> 00:36:32,958
اترغبين بالدخول ؟
نعم

514
00:36:34,358 --> 00:36:37,398
لا , لا بأس
جربيني

515
00:36:40,878 --> 00:36:42,198
مالذي ببالك ؟

516
00:36:43,278 --> 00:36:45,758
يجب علينا ان نحصل على طفل معاً

517
00:36:47,358 --> 00:36:50,118
أنت و أنا ؟
نعم , كما تعلم

518
00:36:50,198 --> 00:36:51,758
مع حسن السلوك

519
00:36:51,878 --> 00:36:56,918
و مع بعض الحظ , سنخرج كلانا من السجن بنفس الفترة

520
00:36:57,038 --> 00:36:59,398
و اذا كنت ترغب بالحصول على طفل و

521
00:36:59,518 --> 00:37:04,078
ليس لديك أحد , كما تعلم , تضع نطفتك فيه

522
00:37:04,198 --> 00:37:07,278
سأكون سعيدة بذلك

523
00:37:07,398 --> 00:37:10,198
أنا .. أنا لا أعرف ما  المفترض أن اقوله

524
00:37:12,038 --> 00:37:14,678
انت لا تزال ترغب بالحصول على طفل , الا زلت ترغب بذلك ؟

525
00:37:14,798 --> 00:37:19,198
أعني , ما السبب اذاً لتجمد نطفتك ؟

526
00:37:19,278 --> 00:37:22,038
حسناً , هذا عندما كنت على علاقة مع غاري

527
00:37:25,118 --> 00:37:27,918
أنت لا تزال ترغب بالحصول على طفل ؟

528
00:37:30,518 --> 00:37:32,398
حسناً , الكثير تغير منذ ذلك الوقت

529
00:37:32,478 --> 00:37:33,958
....أنت تعلمين , أنا

530
00:37:34,078 --> 00:37:37,438
بوومز , أنا لست متأكد مما أريده بعد الأن

531
00:37:42,038 --> 00:37:43,878
...حسناً , ممكن لو

532
00:37:44,918 --> 00:37:48,118
لو حملت الطفل بذراعيك سوف تعرف

533
00:37:48,238 --> 00:37:51,158
و سيكون الأمر جيد . بوومز
لا , أنت متوهم

534
00:37:51,278 --> 00:37:55,718
لم اكن اعلم سابقاً , لكنني أعلم الان

535
00:37:57,198 --> 00:38:00,598
وهو أن يكون لدي طفل

536
00:38:00,718 --> 00:38:02,958
كل ما لدي لأقدمه هو

537
00:38:03,078 --> 00:38:06,118
the right plumbing, ,تعلم
( تقصد أنها انثى و أنه ذكر )

538
00:38:07,398 --> 00:38:11,358
اذاً أنا اسفه , فهذا كل ما لدي ,

539
00:38:11,478 --> 00:38:15,158
و أنا أظن بأنني سأكون أماً جيده

540
00:38:15,278 --> 00:38:18,398
و سأكون جداً جداً والدة جيدة
بووم

541
00:38:18,518 --> 00:38:21,918
لا , سأكون أماً جيدة , كلانا سنكون كذلك

542
00:38:21,998 --> 00:38:24,358
اذاً .. اذاً أنت لديك

543
00:38:26,558 --> 00:38:28,038
لا تبكي

544
00:38:37,718 --> 00:38:40,078
لماذا فعلتي ذلك ؟

545
00:38:42,158 --> 00:38:43,998
لانك على علاقة غير ملائمة

546
00:38:44,118 --> 00:38:47,398
مع سجينة فليس الجميع ذلك

547
00:38:48,718 --> 00:38:50,678
فليتش ؟

548
00:38:50,798 --> 00:38:54,438
انت زرعتي افكار في رأسه و أنت تعلمين مدى ضعفه

549
00:38:54,558 --> 00:38:57,038
و مالذي سأحرزه بفعلي ذلك ؟

550
00:38:57,118 --> 00:38:59,118
لا أعلم

551
00:39:00,278 --> 00:39:04,798
لا أستطيع أن اناقش معك عن عميل لدي
لكن أعدك  , أنني لم ازرع قط

552
00:39:04,918 --> 00:39:06,958
اي شيء برأسه
المفتاح

553
00:39:12,478 --> 00:39:16,118
هل قدمتي التقرير عن حادثة جودي سبيتيري ؟

554
00:39:17,118 --> 00:39:22,918
ليس بعد
قبل ان تقدميه , اقرأيه

555
00:39:27,598 --> 00:39:29,358
من بعدك

556
00:39:40,398 --> 00:39:42,758
غيجيت
مالذي يحدث ؟

557
00:39:42,878 --> 00:39:45,638
ابتعدي عن السياج دويل
هل سيتخلصون منك ؟ اللعنة

558
00:39:45,758 --> 00:39:48,118
و ماذا عن اطلاقي المشروط ؟
أنا لن اخرج من هنا

559
00:39:48,198 --> 00:39:50,478
ستكونين بخير

560
00:39:50,598 --> 00:39:53,358
أنا اسفة
لم تفعلي أي خطأ

561
00:39:53,438 --> 00:39:54,918
انسة ويسفال

562
00:39:56,078 --> 00:39:59,918
سأكون متواجدة في جلسة استماع اطلاق المشروط , حسناً ؟
لا تقلقي . الان

563
00:40:25,278 --> 00:40:29,438
فيرا , عندما تسقط فيرغسون , و هي ستسقط

564
00:40:30,958 --> 00:40:34,238
احذري بأن لا تجرك للسقوط معها

565
00:40:50,918 --> 00:40:52,918
دوورين ؟

566
00:40:52,998 --> 00:40:55,398
ارجوكي ابتعدي

567
00:40:55,518 --> 00:40:58,438
انظري , أنا فقط ارغب بأن أقول بأنني أسفة جداً

568
00:40:58,518 --> 00:41:00,438
أنت استغليتيني

569
00:41:00,518 --> 00:41:02,118
لم اقصد ذلك

570
00:41:02,198 --> 00:41:03,798
بلى قصدي

571
00:41:04,478 --> 00:41:06,478
و ابني كذلك

572
00:41:09,838 --> 00:41:12,278
المفترض علي ان اترككم بعيدين عن الأمر

573
00:41:12,398 --> 00:41:18,118
جوش لن يحصل على أب حتى يصل لسن السابعة , السابعة

574
00:41:20,718 --> 00:41:23,438
سأربيه لوحدي

575
00:41:23,518 --> 00:41:26,278
ما المفترض أن أقوله لأبني ؟

576
00:41:26,358 --> 00:41:29,038
أنها القائدة , بي

577
00:41:29,158 --> 00:41:30,958
مالذي ظننتي أنه سيحدث ؟

578
00:41:31,078 --> 00:41:35,038
سأصحح الأمر
مثل ما فعلتي مع جودي ؟

579
00:41:36,278 --> 00:41:37,278
اخرجي

580
00:41:40,038 --> 00:41:41,958
اخرجي

581
00:41:42,838 --> 00:41:44,478
اخرجي

582
00:42:10,558 --> 00:42:12,478
سأتنحى

583
00:42:19,358 --> 00:42:21,318
أنت جاده ؟

584
00:42:25,918 --> 00:42:28,518
لا استطيع فعل ذلك , لقد تعبت

585
00:42:34,398 --> 00:42:37,078
ماذا ؟
أنا لم أرغب بذلك قط

586
00:42:37,198 --> 00:42:40,358
و دوريين محقة
 أخترت قتال لا ايتطيع الانتصار فيه

587
00:42:40,478 --> 00:42:43,118
هراء
بسببي فيرغسون

588
00:42:43,238 --> 00:42:47,198
تتقصدكم واحدة تلو الواحد
أنها تتجاوز حتى الشر بعينه

589
00:42:48,318 --> 00:42:51,558
أنا لا استطيع هزيمتها
حبي , أنت لا تحاربينها لوحدك

590
00:42:51,678 --> 00:42:55,598
أنا هنا , أنت لا تستطيعين التوقف الان بي , لا تستطيعين

591
00:42:57,278 --> 00:42:59,198
لن اسمح لك بذلك

592
00:43:50,478 --> 00:43:53,358
هل قدمتي التقرير بخصوص جودي سبيتيري ؟

593
00:43:53,478 --> 00:43:56,718
قبل ان تفعلي ذلك , القي نظرة على الملف

594
00:44:06,620 --> 00:44:08,620
جوان فيرغسون

595
00:44:19,860 --> 00:44:21,860
مضطربه نفسياً = psychopath

596
00:44:25,540 --> 00:44:27,540
طاغية = dicators

597
00:45:00,000 --> 00:46:00,000
تـرجـمـة : تـركـي

