﻿1
00:00:03,200 --> 00:00:04,880
أهلاً

2
00:00:04,920 --> 00:00:06,280
أبقوهـ داخل سروالكم

3
00:00:08,480 --> 00:00:10,560
دورين
دورين , رائع

4
00:00:10,600 --> 00:00:11,640
أنا ناش

5
00:00:13,640 --> 00:00:15,680
من المسؤولة هنا ؟
أنت

6
00:00:15,720 --> 00:00:18,440
من الذي يتحكم بالأمور هنا ؟
أنت

7
00:00:18,480 --> 00:00:20,040
سكاي , ضعي الشفرة بالأسفل
ضعيها على الارض

8
00:00:21,360 --> 00:00:22,840
شكراً لوضعني في وضع سيئ مع فيرغسوم

9
00:00:22,880 --> 00:00:25,600
يدك كانت ثقيلة يا فليتش
كانت تلوح بشفرة

10
00:00:25,620 --> 00:00:28,620
كانت ستتركها
أنت امرأة جيدة سيمو

11
00:00:29,600 --> 00:00:31,640
أنا برايدين , برايدين هولت

12
00:00:31,680 --> 00:00:35,320
بل من الرحمة ان ننهيها من بؤسها

13
00:00:35,360 --> 00:00:37,240
حالها افضل و هي ميته

14
00:00:38,480 --> 00:00:41,240
انت تدين لديبي بالأنتقام لها

15
00:00:43,600 --> 00:00:45,760
تعتقد الشرطة ان اشعال النار كان متعمداً

16
00:00:45,800 --> 00:00:47,720
هل تظن انك انت المستهدف بالحريق؟

17
00:00:47,760 --> 00:00:49,240
ولماذا اكون المستهدف ؟

18
00:00:50,720 --> 00:00:52,760
سأقتل الداعر

19
00:00:54,670 --> 00:01:03,350
الحلقة الثالثة من الموسم الثاني
بعنوان فتيان في الساحة

20
00:01:03,374 --> 00:01:29,574
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

21
00:01:46,760 --> 00:01:47,840
مالذي يحدث هناك ؟

22
00:01:55,000 --> 00:01:57,760
لم اراهن بهذا السوء من قبل
انظري اليهن , اصابهن الجنون

23
00:01:57,800 --> 00:01:59,600
لأن فيرغسون حازت على نص الميثادون الخاص بهن

24
00:02:00,720 --> 00:02:02,600
ماذا ؟
اين كنتي ؟  الا تعلمي مالذي حدث هنا ؟

25
00:02:02,640 --> 00:02:04,400
بل مشغولة بـ ناش

26
00:02:06,960 --> 00:02:10,720
مالذي تظنون ان فيرغسون تهدف له ؟
الفوضى

27
00:02:10,760 --> 00:02:12,600
حسناً , أفلتيها , ابتعدي

28
00:02:12,640 --> 00:02:14,360
تنبيه للمجمع
تنبية للمجمع

29
00:02:14,400 --> 00:02:15,720
فترة الاستراحة انتهت

30
00:02:15,760 --> 00:02:18,400
يجب على كل السجناء ان يتركوا ساحة التدريب

31
00:02:18,440 --> 00:02:21,320
يجب على كل السجناء ان يتركوا ساحة التدريب

32
00:02:21,360 --> 00:02:22,960
ستدخل الانفرادي بسبب ذلك

33
00:02:23,000 --> 00:02:25,160
صحيح , لكنها ليست فنانة سيئة بالنسبة إلى مدمنه

34
00:02:25,200 --> 00:02:27,080
توقفي , تبدوا جيدة

35
00:02:27,120 --> 00:02:29,240
كم عمرها ؟
اللعنة

36
00:03:21,760 --> 00:03:24,320
مالذي تريدينه ؟

37
00:03:24,360 --> 00:03:26,080
انا اقيم هنا الان

38
00:03:27,840 --> 00:03:29,720
شخصاً لديه حس فكاهي سيئة

39
00:03:29,760 --> 00:03:32,120
سيمو , بخصوص جاكس
ماذا ؟

40
00:03:32,160 --> 00:03:34,960
لم تقصدي أن تقتليها ؟

41
00:03:35,000 --> 00:03:38,320
ساعدتي ( فيني هولت ) من ان يعطها نصف امواله بسبب الطلاق

42
00:03:38,360 --> 00:03:40,480
...اذاً

43
00:03:40,520 --> 00:03:42,520
ابتعدي عن وجهي و سنكون بخير

44
00:03:43,920 --> 00:03:45,360
اغفر و انسى , صحيح ؟

45
00:03:45,400 --> 00:03:47,000
اهلاً

46
00:03:47,040 --> 00:03:49,040
من الرائع رؤيتك

47
00:04:01,840 --> 00:04:02,880
مالذي تفعلينه ؟

48
00:04:02,920 --> 00:04:05,120
تفتيش للزنزانه

49
00:04:05,160 --> 00:04:06,800
ابقي بالخارج حتى انتهي

50
00:04:06,840 --> 00:04:08,840
اسف يا زعيم

51
00:04:10,360 --> 00:04:13,000
لم اعطي الاذن لسكاي لترسم على الجدران

52
00:04:13,040 --> 00:04:15,560
نحتاج الاذن اذاً حتى لنظقع ( الضرط ) اليس كذلك ؟

53
00:04:15,600 --> 00:04:17,240
اين هي الان ؟
لا  اعلم

54
00:04:17,280 --> 00:04:19,720
اين سكاي ؟

55
00:04:19,760 --> 00:04:21,880
من المحتمل انها تلاحق تنين ما
( أي انها منتشية من المخدرات )

56
00:04:21,920 --> 00:04:24,040
كيف ذلك ؟ و المخدرات منقطعة من السجن

57
00:04:24,080 --> 00:04:25,800
حسناً , سيمو عادةً , اليس كذلك ؟

58
00:04:25,840 --> 00:04:27,280
سيمو عادة ؟

59
00:04:27,320 --> 00:04:29,320
صحيح
اللعنة

60
00:04:31,720 --> 00:04:34,240
اهلاً سيمو , مرحباً بعودتك , ما احوالكي ؟

61
00:04:35,840 --> 00:04:37,040
مالذ تريدينه سكاي ؟

62
00:04:37,080 --> 00:04:38,840
لا شي

63
00:04:38,880 --> 00:04:42,000
اتحملين بعضاً منه ؟ استطيع ان ادفع لك بأنتظام

64
00:04:42,040 --> 00:04:44,960
انت تعرفيني

65
00:04:46,400 --> 00:04:47,760
اتحتفلون ؟

66
00:04:47,800 --> 00:04:50,400
لا
لا؟

67
00:04:50,440 --> 00:04:52,280
مالذي قلت لكي بخصوص رسوماتك الغبية ؟

68
00:04:52,320 --> 00:04:53,360
ها؟

69
00:04:53,400 --> 00:04:56,360
الان هم يفتشون زنزاناتنا لسلل رسمتك التي بالساحة

70
00:04:56,400 --> 00:04:57,920
اللعنة

71
00:04:57,960 --> 00:04:59,960
صحيح , انه سيء

72
00:05:01,240 --> 00:05:02,520
اذاً مالذي تفعلينه هنا ؟

73
00:05:02,560 --> 00:05:03,960
لا شي

74
00:05:04,000 --> 00:05:05,880
..فقط , كما تعرفين

75
00:05:05,920 --> 00:05:07,080
لا , لاشي

76
00:05:07,120 --> 00:05:09,400
بل الامر لا يبدوا انه لا شي

77
00:05:10,760 --> 00:05:13,560
اخرجي

78
00:05:13,600 --> 00:05:15,600
حمقاء

79
00:05:17,000 --> 00:05:19,200
الا تريدان البقاء هنا ايضاً ؟

80
00:05:19,260 --> 00:05:21,260
لم اظن ذلك

81
00:05:23,180 --> 00:05:25,180
من الصعب ان نجد الولاء

82
00:05:26,700 --> 00:05:29,100
سمعت انك شوهتي عاهرة زعيمك

83
00:05:29,140 --> 00:05:30,900
الاشياء تحدث

84
00:05:30,940 --> 00:05:33,860
أسهل لك ان تشوهي زعيمك من ان تشوهي كل عاهرة يعبث معها

85
00:05:33,900 --> 00:05:36,580
اظن ذلك

86
00:05:36,620 --> 00:05:39,700
اتمنى انك لا تتطلعين إلى ان تنشيء تجارة هنا

87
00:05:39,740 --> 00:05:43,580
لا , أنا فقط ساهتم بأمزري بسلام إلى ان ينتهي حكمي

88
00:05:43,620 --> 00:05:44,660
صحيح ؟

89
00:05:44,700 --> 00:05:48,260
لأن سكاي تستطيع ان تشم المخدرات كالكلاب البوليسية

90
00:05:48,300 --> 00:05:51,380
ولا أظن انها هنا فقط لتتحدث معك

91
00:05:52,460 --> 00:05:54,460
فرانكي , ليس لدي شيئاً

92
00:05:55,980 --> 00:05:57,980
اذاً انت لا تمانعين ان افتشك

93
00:06:11,300 --> 00:06:13,300
Call it quality control.

94
00:06:34,100 --> 00:06:36,140
لم أتاثر بما فعلتي

95
00:06:36,180 --> 00:06:39,900
حسناً , لا اجدك تتاجرين بالمخدرات و إلا ساضطر لفعلها مرة اخرى

96
00:07:09,460 --> 00:07:11,460
انتظري هنا , انتظري هنا

97
00:07:13,180 --> 00:07:14,300
القائدة
ادخل

98
00:07:14,340 --> 00:07:15,500
لقد انهينا البحث

99
00:07:15,540 --> 00:07:18,420
وجدنا المعتاد مثل المال و السجائر و المجلات
لكن لم نجد البخاخ

100
00:07:18,460 --> 00:07:20,060
ادرسون هنا لرؤيتك كما طلبتي

101
00:07:20,090 --> 00:07:21,620
فقط لحظة

102
00:07:21,660 --> 00:07:23,660
أغلق الباب

103
00:07:28,220 --> 00:07:30,220
اقترب , لا تجعلني ارفع صوتي

104
00:07:32,860 --> 00:07:36,980
يجب عليك ان تعلم انه تم عمل تقرير على ما فعلته

105
00:07:37,020 --> 00:07:39,260
المتعلق بإنتهاكك للسلوك العام في ذلك اليوم

106
00:07:39,300 --> 00:07:42,340
اي أنتهاك ؟
استخدامك الغير مبرر لبخاخ الفلفل

107
00:07:42,380 --> 00:07:43,460
ماذا ؟

108
00:07:43,500 --> 00:07:45,940
كنت افضل ان اتجاهله لكن تم كتابته

109
00:07:45,970 --> 00:07:48,180
و يجب أن يسلم إلى الهيئة الإدارية

110
00:07:48,220 --> 00:07:50,220
لسوء الحظ

111
00:07:53,460 --> 00:07:54,620
اذاً من كتب التقرير ؟

112
00:07:54,660 --> 00:07:56,060
انت تعلم انه لا مجال لي ان اخبرك من

113
00:07:56,090 --> 00:07:58,860
لكن لديك الحق في أن تتحدث مع الهيئة الإدارية بنفسك

114
00:07:58,900 --> 00:08:00,460
حسناً , أظن انني اعرف من

115
00:08:00,500 --> 00:08:02,820
سأعلمك بالمستجدات في الامر لحظة حدوثها

116
00:08:02,850 --> 00:08:04,850
فقط ادخل اندرسون

117
00:08:12,980 --> 00:08:16,100
لا تزعجي نفسك بالجلوس , الامر سيكون مختصراً

118
00:08:16,140 --> 00:08:18,780
هل كنتي بساحة التدريب هذا الصباح ؟

119
00:08:18,820 --> 00:08:20,500
صحيح
جيد

120
00:08:20,540 --> 00:08:22,540
اذاً رأيتي مالذي حدث ؟

121
00:08:24,460 --> 00:08:26,420
الممتلاكات الحكومية تم تخريبها

122
00:08:26,460 --> 00:08:27,500
صحيح ؟
صحيح

123
00:08:27,540 --> 00:08:30,340
جيد , فأنا اريد ان اعرف من فعلها

124
00:08:30,380 --> 00:08:33,340
لا ادري
أعتقد اننا أقرينا أنكي تعلمين

125
00:08:33,380 --> 00:08:34,660
صحيح , لكن لم ارى الفاعل

126
00:08:34,700 --> 00:08:36,860
أعطيتك حديقة الخضروات كأمتياز

127
00:08:36,900 --> 00:08:39,420
و مقابل سلوكك الحسن ستكافئين

128
00:08:39,460 --> 00:08:41,380
اذا لك ترغبي بالعمل معي اندرسون فأنا اسفه

129
00:08:41,420 --> 00:08:43,500
سأعيد التفكير بإمتياز اعطاك حدبقة الخضروات

130
00:08:43,530 --> 00:08:44,900
لذى سأسلك مرة اخرى

131
00:08:44,940 --> 00:08:47,740
من المسؤول عن الرسمة التي بالساحة؟

132
00:08:55,340 --> 00:08:57,340
سأمهلك 24 ساعة

133
00:08:59,020 --> 00:09:01,140
لتحاول ان تتذكري

134
00:09:10,940 --> 00:09:13,620
تستخدم اسمه , اذاً
لا , انهما متزوجان

135
00:09:14,820 --> 00:09:17,220
لا , انه جيد , انه جيد
انظري إلى هذه التفاهه

136
00:09:19,180 --> 00:09:20,900
لا , بل عليك مشاهدة ذلك

137
00:09:20,940 --> 00:09:22,820
اووه
مالذي حدث ؟

138
00:09:22,860 --> 00:09:25,260
بسبب هذه الحمقى

139
00:09:25,300 --> 00:09:27,340
فيرغسون تهددني بإغلاق الحديقة

140
00:09:27,380 --> 00:09:30,500
اهدئي يا أميرة
الموضوع سينسى

141
00:09:30,540 --> 00:09:33,580
كذب , انها تحملني المسؤولية فرانكي

142
00:09:33,620 --> 00:09:35,620
مرحباً بك في عالمي

143
00:09:40,140 --> 00:09:41,820
النحل يدور حول جرة العسل

144
00:09:41,860 --> 00:09:43,860
لا اصدق ذلك

145
00:09:47,180 --> 00:09:49,180
غطي علي

146
00:09:57,020 --> 00:09:58,100
مالذي يحدث ؟

147
00:09:58,140 --> 00:09:59,500
هيي, سيدة ميلز ؟

148
00:09:59,540 --> 00:10:00,900
تحققي من هذا

149
00:10:00,940 --> 00:10:03,140
...انظري لهذا , أعلم أعلم أنه طبقة

150
00:10:04,180 --> 00:10:06,180
اتفتقدين إلى الطبخ هنا سيمو ؟

151
00:10:31,220 --> 00:10:32,780
هيه , أنت لا تخدعيني

152
00:10:32,820 --> 00:10:35,140
اذا ليس لديك المخدرات الان سوف يكون لديك

153
00:10:35,180 --> 00:10:37,620
ليس معي شيئاً فرانكي , كاذبه

154
00:10:37,660 --> 00:10:41,620
عائلة هولت يعتقدون انهم سيستبدلون جاكي بكي
و أن التجارة ستستمر كالعادة

155
00:10:41,660 --> 00:10:44,420
اذاً , من الذي يدخلها ؟

156
00:10:44,460 --> 00:10:46,460
الامر اذاً فقط للعائلة

157
00:10:46,500 --> 00:10:48,500
هل هو برايدين ؟

158
00:10:50,220 --> 00:10:52,220
لا احد , اقسم لك

159
00:11:00,180 --> 00:11:03,060
لن احذرك مرة اخرى

160
00:11:10,540 --> 00:11:11,980
استمتعي بغدتئك

161
00:11:12,020 --> 00:11:14,020
بي

162
00:11:15,420 --> 00:11:17,340
من الذي لديه فقط صلصلة الطماطم؟

163
00:11:17,380 --> 00:11:19,380
أنت , الان , أبتعدي

164
00:11:27,460 --> 00:11:30,380
هيه ’ هل أنتي بخير ؟

165
00:11:30,420 --> 00:11:31,620
مالذي تظنينه ؟

166
00:11:31,660 --> 00:11:33,420
اظن ان فرانكي فقدت السيطرة

167
00:11:33,460 --> 00:11:35,900
ايامها كالمسيطرة هنا معدودة

168
00:11:35,940 --> 00:11:37,940
مالذي ستفعلينه ؟

169
00:11:37,980 --> 00:11:41,060
مهما كان ما أردت , احضارالمساعدة من الخارج

170
00:11:45,860 --> 00:11:48,140
كنت افكر بخصوص ما قلتيه

171
00:11:49,500 --> 00:11:51,500
المغفرة و النسيان

172
00:11:53,500 --> 00:11:55,860
كنت افكر بخصوص برايدين

173
00:11:55,900 --> 00:11:57,900
و عن مقدار الألم الذي سببته له

174
00:12:01,100 --> 00:12:03,100
بقتل والدته

175
00:12:05,380 --> 00:12:08,780
أعرف شعور فقد شخصاً تحبينه

176
00:12:13,220 --> 00:12:15,220
أريد أن اعتذر منه

177
00:12:16,460 --> 00:12:18,460
صحيح , حظاً موفقاً بذلك

178
00:12:36,500 --> 00:12:38,500
توقفي عن النظر إليه

179
00:12:47,760 --> 00:12:50,000
زعيم

180
00:12:51,890 --> 00:12:53,050
ويل , الديك دقيقة ؟

181
00:12:53,100 --> 00:12:55,580
ايتها السيدات , هل تأتون إلى هنا غالباً ؟

182
00:12:55,620 --> 00:12:56,900
مالذي تظنه ؟

183
00:12:56,940 --> 00:12:59,620
أقدمت شكوى بخصوص تصرفي اتجاهـ سكاي ؟

184
00:12:59,660 --> 00:13:01,500
لا
احد ما فعلها

185
00:13:01,540 --> 00:13:03,300
..لا

186
00:13:03,340 --> 00:13:06,020
فقط طلبت مني فيرغسون ان اكتب تقرير عن الحادثة

187
00:13:06,060 --> 00:13:09,020
اذاً كتب تقرير عن الذي حدث
حسب علمي نعم و انه سيبقى داخلي

188
00:13:09,060 --> 00:13:11,060
هذا رائع

189
00:13:13,500 --> 00:13:15,500
فليتش

190
00:13:18,540 --> 00:13:20,900
مالذي يحدث بينهما ؟

191
00:13:20,940 --> 00:13:23,260
اعتقد انه يجب ان استفيد من الحديقة في التهريب

192
00:13:23,300 --> 00:13:25,060
ممكن اذا اتيحت الفرصة

193
00:13:25,100 --> 00:13:27,100
بالتأكيد

194
00:13:28,660 --> 00:13:29,820
تحركن إلى الامام ايها السيدات

195
00:13:29,860 --> 00:13:31,860
اراك لاحقاً

196
00:13:39,180 --> 00:13:41,180
سيدي

197
00:13:55,300 --> 00:13:57,860
العاهره تنوي مهاجمتي لذى سنهجم اولاً

198
00:13:57,900 --> 00:13:59,500
هل انت متاكدة من ادخالك للمخدرات لداخل السجن ؟

199
00:13:59,540 --> 00:14:02,260
تم ترتيب الامر , برايدين سوف يدفع لي في الزيارات

200
00:14:02,300 --> 00:14:05,300
لكن يجب ان نتخلص من فرانكي اولاً
ستستمر في ازعاجنا

201
00:14:05,340 --> 00:14:06,660
كيف ؟

202
00:14:06,700 --> 00:14:09,700
اذا اغضبتها ستهاجمني

203
00:14:09,740 --> 00:14:11,980
نستطيع ان نستغل سكاي لتخبرها عندما اكون لوحدي

204
00:14:12,020 --> 00:14:14,140
لكنني لكن اكون وحيدة

205
00:14:14,180 --> 00:14:16,300
حسناً , انا معك

206
00:14:16,340 --> 00:14:17,700
وأنا كذلك

207
00:14:17,740 --> 00:14:18,780
جيد

208
00:14:18,820 --> 00:14:20,860
اهلاً سيدة بي

209
00:14:20,900 --> 00:14:22,420
أنا فقط هنا لأخذ كتبي

210
00:14:22,460 --> 00:14:24,660
على العربة , هناك

211
00:14:24,700 --> 00:14:26,700
شكراً

212
00:14:27,820 --> 00:14:29,540
اهلاً يا حمراء , مالذي تفعلينه هنا ؟

213
00:14:29,580 --> 00:14:31,620
اللعنة, أنا اسفة فرانكي ,لقد انزلقت عصا البلياردو من يدي

214
00:14:31,660 --> 00:14:33,380
سلاتر , انتها وقتك في اللعب

215
00:14:33,420 --> 00:14:35,100
ماذا ؟ كانت حادثه سيدة بيينت

216
00:14:35,140 --> 00:14:37,900
لا أهتم , عودي لوحدتك

217
00:14:37,940 --> 00:14:40,580
و انت كذلك , اذهبي

218
00:14:40,620 --> 00:14:42,620
أنا اسفة

219
00:14:48,380 --> 00:14:50,180
هيه , اين بخاخ الطلاء ؟

220
00:14:50,220 --> 00:14:51,660
هاه ؟

221
00:14:51,700 --> 00:14:53,300
اين بخاخ الطلاء ؟

222
00:14:53,340 --> 00:14:55,340
...سوف

223
00:14:58,900 --> 00:15:00,900
هنا

224
00:15:02,100 --> 00:15:03,540
أنت منتشية
لا

225
00:15:03,580 --> 00:15:06,980
فقط متعبة

226
00:15:07,980 --> 00:15:10,380
كذب , من اين حصلتي علىه ؟ من سيمو ؟

227
00:15:10,420 --> 00:15:12,420
ها ؟
هل كانت سيمو ؟

228
00:15:12,460 --> 00:15:13,540
نعم
اللعنة

229
00:15:13,580 --> 00:15:15,580
صحيح , القليل فقط
حسناً

230
00:15:17,220 --> 00:15:18,340
بوومز تعال إلى هنا

231
00:15:18,380 --> 00:15:21,020
لا , فرانكي ارجوك
لن أذهب إلى هناك مرة اخرى

232
00:15:21,060 --> 00:15:23,820
اغلقي الباب
لا تؤذيني

233
00:15:23,860 --> 00:15:25,860
اووه , اللعنه , أرجوكي فرانكي

234
00:15:27,460 --> 00:15:29,460
قولي تشيييييز يا حمقى

235
00:15:42,020 --> 00:15:44,020
سيمو

236
00:15:51,900 --> 00:15:53,820
مالذ حدث لك ؟

237
00:15:53,860 --> 00:15:56,020
فرانكي ضربتني لمعرفة من اين حصلت على المخدرات

238
00:15:56,060 --> 00:15:57,900
اخبرتك ان تكوني حذره ايتها الحمقاء

239
00:15:57,920 --> 00:16:00,500
لا , اسمعي

240
00:16:00,540 --> 00:16:03,180
اعرف طريقة لتصلين إلى هذه العاهرة

241
00:16:03,220 --> 00:16:06,900
انها دائماً تدرس في مركز الدراسة بعد العشاء

242
00:16:06,940 --> 00:16:08,100
لوحدها

243
00:16:08,140 --> 00:16:10,140
بدون بوومر

244
00:16:12,380 --> 00:16:14,380
أياً كان

245
00:16:54,460 --> 00:16:57,340
لا تفعلي ذلك , لا تستطيعين الثقة بسكاي
أنت تعلمين انها مع فرانكي

246
00:16:57,380 --> 00:17:00,140
انها مدمنة , فلا خطر منها مدام اعطيها المخدرات

247
00:17:00,180 --> 00:17:01,740
و أنا الوحيدة التي استطيع احضارها

248
00:17:01,780 --> 00:17:03,300
سميث

249
00:17:03,340 --> 00:17:07,020
مالذي تفعلينه ؟ لم ينتهي عملك
هنا قسم كامل لم تنهينه

250
00:17:26,220 --> 00:17:28,220
أنا اعتقد انه يخصك سيدة جاغو

251
00:17:33,260 --> 00:17:35,260
تستطيعين ان تأتي معي الان

252
00:17:40,780 --> 00:17:42,900
روز

253
00:17:42,940 --> 00:17:45,060
ميغان

254
00:17:45,100 --> 00:17:47,100
سيمو

255
00:17:48,420 --> 00:17:50,900
أتيتي لتنظمي لي معي في المجموعة الدراسية

256
00:17:54,260 --> 00:17:55,820
اوقعتيني بالفخ

257
00:18:12,060 --> 00:18:14,060
ضعيها هنا بين الرفوف

258
00:18:27,140 --> 00:18:28,620
تبدين انك تحبين الكرة الثامنة سيمو

259
00:18:31,060 --> 00:18:33,060
اترغبين باللعب الان ؟

260
00:18:35,140 --> 00:18:37,740
تنبيه للمجمع
تنبيه للمجمع

261
00:18:37,780 --> 00:18:39,540
كل السجناء يعودون إلى زنزاناتهن

262
00:18:39,580 --> 00:18:42,100
العد سيبداء خلال 15 دقيقة

263
00:18:42,140 --> 00:18:44,660
هيا , يجب ان نذهب
بوومز

264
00:18:44,700 --> 00:18:46,700
نعم ؟
يجب ان تنهين عملك

265
00:18:49,300 --> 00:18:50,900
ماذا ؟
اضربيها على رضفة ركبتها

266
00:18:50,940 --> 00:18:52,860
ستوضع بالحماية و لن تعود

267
00:18:52,880 --> 00:18:54,740
ولن تزعجنا مرة اخرى

268
00:18:54,780 --> 00:18:56,060
لا

269
00:18:56,100 --> 00:18:59,660
...لا , هي ... أنظري انها
تقريباً فقدة الوعي

270
00:18:59,700 --> 00:19:02,020
الامر سيكون مبالغ فيه

271
00:19:02,060 --> 00:19:04,260
لا اهتم بوومر
انا لا امزح

272
00:19:04,300 --> 00:19:06,300
اريدها خارج اللعبة بشكلاً دائم

273
00:19:08,740 --> 00:19:10,740
و أريد ان تستعملي هذه

274
00:19:13,020 --> 00:19:15,020
اووه , اللعة

275
00:19:16,260 --> 00:19:17,300
انه مبالغة بالأمر

276
00:19:17,340 --> 00:19:18,660
فقط افعليها بسرعة

277
00:19:18,700 --> 00:19:20,700
و ارجعي قبل ان يبداء العد

278
00:19:40,780 --> 00:19:43,660
اين سيمو ؟
ابتعدي

279
00:19:43,700 --> 00:19:46,780
من الافضل ان تخبريني لانه تم الغدر بها

280
00:19:49,500 --> 00:19:51,940
اسف سيد جاكسون

281
00:19:51,980 --> 00:19:54,020
اين تذهبين ؟ الم تسمعي النداء ؟

282
00:19:54,060 --> 00:19:55,820
صحيح , كنت سأحضر سيمو

283
00:19:55,860 --> 00:19:58,020
حسناً , ابقي هنا
و سوف احضرها  , اين هي ؟

284
00:19:58,060 --> 00:19:59,700
انها في منطقة الاستحمام

285
00:19:59,740 --> 00:20:02,180
... انه

286
00:20:02,220 --> 00:20:03,300
امراً يختص بالنساء

287
00:20:03,340 --> 00:20:04,900
حسناً

288
00:20:04,940 --> 00:20:06,940
لديك خمس دقائق , اركضي

289
00:20:14,260 --> 00:20:15,820
بوومر , بوومر , لا تفعليها يا بوومر

290
00:20:15,860 --> 00:20:17,100
اللعنة

291
00:20:17,140 --> 00:20:19,140
ارعبتيني

292
00:20:20,980 --> 00:20:22,020
لقد حصلت ما تستحقه

293
00:20:22,060 --> 00:20:23,980
ابتعدي , انها تستحق ذلك

294
00:20:24,020 --> 00:20:25,860
..بوومر

295
00:20:25,900 --> 00:20:27,500
انت لا تعتقدين بذلك

296
00:20:27,540 --> 00:20:30,100
لا يجب عليك ان تفعلي كل ما تأمرك به فرانكي

297
00:20:30,120 --> 00:20:30,860
بلى

298
00:20:30,900 --> 00:20:33,380
فقط اخبريها ان السيد جاكسون دخل و انكِ هربتي

299
00:20:33,420 --> 00:20:35,500
حسناً ؟ فقط اخبريها اي شيء

300
00:20:35,540 --> 00:20:36,740
فقط لا تفعلي هذا

301
00:20:36,780 --> 00:20:38,180
سيبداء العد خلال خمس دقائق

302
00:20:38,220 --> 00:20:40,500
تستطيعين ان تحضري العد اذا ذهبتي الان

303
00:20:53,180 --> 00:20:55,180
سيمو , أنه أنا

304
00:20:58,460 --> 00:21:00,460
لنذهب

305
00:21:07,460 --> 00:21:10,180
سييرا اربعة , اخبرنا بالعدد

306
00:21:11,380 --> 00:21:12,700
سييرا اربعة , التقرير

307
00:21:15,020 --> 00:21:17,020
هل جهازك معطل ؟

308
00:21:19,140 --> 00:21:20,900
اين الجميع عليهم اللعنه ؟
انظر

309
00:21:20,940 --> 00:21:23,300
!! ويل
فقط اهملني دقيقة واحدة

310
00:21:23,340 --> 00:21:24,420
ماللذي حدث عليك اللعنة

311
00:21:24,460 --> 00:21:26,260
فقط دقيقة واحدة , لا تعلن بالامر

312
00:21:26,280 --> 00:21:29,680
هل فقدت عقلك ؟سوف يشغلوا الانذارات

313
00:21:30,700 --> 00:21:32,580
! ويل

314
00:21:32,620 --> 00:21:34,620
! ويل

315
00:21:42,580 --> 00:21:44,580
الاهي

316
00:21:47,900 --> 00:21:50,300
مالذي حدث ؟
وجدها هكذا

317
00:21:51,740 --> 00:21:53,380
سييرا خمسة , هل تأكد لنا

318
00:21:53,420 --> 00:21:55,700
هل ترى سييرا اربعة ؟

319
00:21:55,740 --> 00:21:58,620
سييرا خمسة , هل ترى سييرا اربعة ؟

320
00:22:04,780 --> 00:22:07,340
مالذي يحدث ؟

321
00:22:07,380 --> 00:22:10,100
اين سجناء هذه الوحدة ؟

322
00:22:15,060 --> 00:22:17,060
لا أعلم

323
00:22:18,420 --> 00:22:19,940
سييرا ثلاثة , لدينا الأنذار الاسود

324
00:22:19,980 --> 00:22:23,180
اكرر , الاتذار الاسود
انا ارافق ( سلاتر ) إلى العيادة

325
00:22:30,060 --> 00:22:32,300
هذه فرصتك الاخيرة لتخبريني

326
00:22:32,340 --> 00:22:34,140
شيئاً مقارب للحقيقة

327
00:22:34,180 --> 00:22:36,180
اخبرتك , لم ارى من هاجمني

328
00:22:38,140 --> 00:22:41,380
اخبرتي السيد جاكسون ان ( سلاتر ) مريضه
و هذا يقودني لأعتقد

329
00:22:41,420 --> 00:22:43,420
على الأقل انك تعلمين من هاجم السجينة

330
00:22:43,440 --> 00:22:45,500
لا , سيمو قالت لي انها لا تشعر بخير

331
00:22:45,540 --> 00:22:47,380
لذى ذهبت لإحضارها من منطقة الأستحمام

332
00:22:47,420 --> 00:22:49,380
سيد جاكسون

333
00:22:49,420 --> 00:22:51,420
H 4 أرجع سميث إلى

334
00:22:52,420 --> 00:22:54,420
سيكون بيننا نقاش لاحقاً

335
00:23:16,790 --> 00:23:18,830
مالذ حدث ؟
فرانكي تجوعني

336
00:23:18,980 --> 00:23:21,140
ولا تسمح لي بأن أكل  , و الشكر لك

337
00:23:21,180 --> 00:23:23,420
كعقاب ؟
نعم

338
00:23:23,460 --> 00:23:25,020
اسفة

339
00:23:25,060 --> 00:23:26,900
لا تخبريها انكي كنتي هناك

340
00:23:26,940 --> 00:23:28,500
لا تقلقي
ابداً

341
00:23:28,540 --> 00:23:30,540
لا تفعلي

342
00:23:39,220 --> 00:23:41,220
سمعت انكي وقعتي بمشكلة يا حمراء

343
00:23:44,100 --> 00:23:47,180
ليس من عادتك ان لا تكوني متواجدة
وقت عد السجناء , ايتها المثالية

344
00:23:49,860 --> 00:23:53,820
اذا عرفت انكِ ساعدتي سيمو بطريقة ما

345
00:23:53,860 --> 00:23:56,140
سيكون الأمر جداً سيئ لك

346
00:23:56,180 --> 00:23:58,180
ليس لديك شيء لتقلقي منه

347
00:24:12,540 --> 00:24:14,540
ببساطة أنه أمراً غير مقبول

348
00:24:16,380 --> 00:24:19,060
احضروني هنا لأوقف الفشل المتكرر هنا

349
00:24:20,540 --> 00:24:22,460
لكن فقط اذا الكل تجراء

350
00:24:22,500 --> 00:24:25,780
و تحمل مسؤوليات افعاله

351
00:24:25,820 --> 00:24:29,220
عندما السجانين يتجاهلون النظام

352
00:24:29,260 --> 00:24:32,820
عندما يكون هناك تمييز في التعامل مع بعض السجينات

353
00:24:32,860 --> 00:24:34,660
النظام سيفشل
القائدة , السيد فليتشر

354
00:24:34,680 --> 00:24:37,460
هذا ليس استجواب سيد جاكسون

355
00:24:37,500 --> 00:24:40,300
سأقولها لمرة واحدة

356
00:24:40,340 --> 00:24:42,340
انضموا معي لإصلاح وينتوورث

357
00:24:44,340 --> 00:24:46,340
تعاملوا بإحترافية

358
00:24:47,980 --> 00:24:49,820
أو اتركوا المكان

359
00:24:49,860 --> 00:24:51,860
هذا كل شيء

360
00:24:53,300 --> 00:24:55,300
سيد فليتشر ؟

361
00:24:56,500 --> 00:24:58,500
لحظة

362
00:25:00,340 --> 00:25:02,940
كيف حالك

363
00:25:02,980 --> 00:25:04,980
أنا بخير , شكراً

364
00:25:06,260 --> 00:25:08,180
لما تسألين ؟

365
00:25:08,220 --> 00:25:09,860
بإحترافية

366
00:25:09,900 --> 00:25:12,780
كيف تقيم ادائك ؟

367
00:25:12,820 --> 00:25:14,900
أنا أودي عملي

368
00:25:14,940 --> 00:25:17,420
يجب علي ان اخالفك

369
00:25:17,460 --> 00:25:20,420
بالحقيقة , بدأت افقد الصبر معك

370
00:25:20,460 --> 00:25:22,220
معي أنا ؟

371
00:25:22,260 --> 00:25:23,740
وما السبب ؟

372
00:25:23,780 --> 00:25:27,580
إذا زاد انتهاكك للقواعد سيتم فصلك

373
00:25:27,620 --> 00:25:29,620
هل تفهم ؟

374
00:25:33,780 --> 00:25:36,500
اعتبره أنذارك الأخير ؟

375
00:25:36,540 --> 00:25:38,020
هيا يا روز , أنه قضيباً كبير

376
00:25:38,060 --> 00:25:41,060
ستحتاجين لوقتاً طويل لصبغه

377
00:25:42,740 --> 00:25:43,900
أخرجتك من المشكلة

378
00:25:43,940 --> 00:25:46,500
صحيح

379
00:25:46,540 --> 00:25:49,260
شكراً فرانكي , أنا أقدر ذلك يا فرانكي

380
00:25:53,100 --> 00:25:54,220
انا ممتنة لبقاء الحديقة

381
00:25:54,260 --> 00:25:58,180
لكن لن اشكرك لوضع شخصاً بريئاً في الانفرادي

382
00:25:58,220 --> 00:25:59,660
شخصاً بريئاً ؟
نعم

383
00:25:59,700 --> 00:26:01,900
أيوجد من الاساس شخصاً بريئاً  هنا ؟

384
00:26:01,940 --> 00:26:04,460
أياً كان
ليس اياً كان

385
00:26:04,500 --> 00:26:06,580
ساعدك الان و عليك ان تساعديني بمقابلها

386
00:26:06,620 --> 00:26:08,540
أريد ان اعمل في الحديقة

387
00:26:08,580 --> 00:26:10,660
لا استطيع , لا يوجد مكان

388
00:26:10,700 --> 00:26:12,420
اذاً تخلصي من شخصاً ما

389
00:26:12,460 --> 00:26:14,460
حسناً

390
00:26:19,060 --> 00:26:20,420
فليتش اسمع

391
00:26:20,460 --> 00:26:23,660
انا اسف على مالذي حصل , لم اكن اقصد ذلك

392
00:26:23,700 --> 00:26:26,940
أتتحدث عن تقريرك الذي ذكرت فيه
حادثة رش الفلفل

393
00:26:26,980 --> 00:26:29,900
او عن سماحك بخروج السجناء و تجمعهم لاحقاً
و تتركني اتحمل اللوم؟

394
00:26:29,940 --> 00:26:32,540
اسمع لم اقصد ان تتحمل اللوم على ذلك

395
00:26:32,580 --> 00:26:35,380
اسف , انا مشوش , عن ايهما تتحدث؟

396
00:26:35,420 --> 00:26:37,540
اسمع , فيرغسون طلبت مني كتابة التقرير

397
00:26:37,580 --> 00:26:40,260
و كتبته مثل الطفل الصغير

398
00:26:40,300 --> 00:26:41,420
الم تشكك في دافعها ؟

399
00:26:41,460 --> 00:26:42,940
اسمع , فقط كتبت ما حدث

400
00:26:42,980 --> 00:26:45,220
هي تحاول ان تتخلص مني
و تستغلك لفعل ذلك

401
00:26:45,260 --> 00:26:46,740
يبدوا انك تبالغ بالشك

402
00:26:46,780 --> 00:26:48,260
صاحبي , اذا لديك مشكلة معي

403
00:26:48,300 --> 00:26:50,540
لما لا تسترجل و تواجهني بها ؟

404
00:26:50,580 --> 00:26:54,420
عن ماذا تتحدث؟ ولماذا يكون لي مشكلة معك

405
00:26:54,460 --> 00:26:56,460
انسى الموضوع

406
00:27:17,420 --> 00:27:20,300
الخيار الصغار

407
00:27:20,340 --> 00:27:22,660
لا استطيع الانتظار حتى اراها تكبر

408
00:27:22,700 --> 00:27:24,780
صحيح , ستكون جميله

409
00:27:24,820 --> 00:27:26,620
ستبدوا جيده عندما تضعينها

410
00:27:26,640 --> 00:27:28,640
ستبدوا رائعة

411
00:27:39,060 --> 00:27:41,700
متى تريدين المخدرات ؟
اسرع وقت

412
00:27:41,740 --> 00:27:43,980
غداً ؟
نعم , حسناً

413
00:27:44,020 --> 00:27:45,260
نحتاج إلى حاوية

414
00:27:45,300 --> 00:27:48,100
و نخفيها لنتبادل النقود و المخدرات فيها

415
00:27:48,140 --> 00:27:50,580
كنت افكر اننضعها تحت الواح الارضية

416
00:27:50,620 --> 00:27:52,740
يجب ان تكون في أمان
سأرتب الأمر

417
00:27:57,700 --> 00:28:00,020
إلى من تتحدث؟
مع نفسي سيدي

418
00:28:07,820 --> 00:28:10,100
سيدة ميلز , هل اذهب لإحضار خرطوم الماء ؟

419
00:28:11,340 --> 00:28:13,340
نحن هنا حبيبتي

420
00:28:13,380 --> 00:28:14,460
اذهبي

421
00:28:14,500 --> 00:28:16,500
هيا بوومز , ماذا؟

422
00:28:25,020 --> 00:28:27,380
مالذي تفعلينه ؟

423
00:28:27,420 --> 00:28:29,340
احضرت الاكل للطيور ؟

424
00:28:30,700 --> 00:28:33,780
ظننت انكي اتيتي هنا رغبتاً لرؤيتي

425
00:28:35,020 --> 00:28:37,540
ولا بالأحلام

426
00:28:37,580 --> 00:28:39,580
اسرع اندرسون

427
00:29:28,700 --> 00:29:30,400
أنت بخير ؟

428
00:29:31,540 --> 00:29:32,600
أ تمانعين ؟

429
00:29:32,800 --> 00:29:34,600
ابداً

430
00:29:34,920 --> 00:29:37,660
تفضلي , أجلسي

431
00:29:44,660 --> 00:29:47,180
انقذتي حياتي امس

432
00:29:47,220 --> 00:29:49,220
شكراً
لا تذكري الامر

433
00:29:51,620 --> 00:29:52,860
لأي أحد

434
00:29:52,900 --> 00:29:54,540
أتعلم فرانكي ؟

435
00:29:54,580 --> 00:29:56,900
لديها شكوكها

436
00:29:56,940 --> 00:29:59,340
اذاً انتهى امر كلانا
محتمل

437
00:30:00,940 --> 00:30:02,940
أنا مدينة لك ولن انسى

438
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
هناك شيئاً تستطيعين فعله لأجلي

439
00:30:18,700 --> 00:30:21,300
هل ممكن أن تعطي هذه الرسالة لبرايدون ؟

440
00:30:21,400 --> 00:30:23,700
لأعتذر منه

441
00:30:23,880 --> 00:30:26,800
تستطيعين قرائتها , تركت الظرف مفتوح

442
00:30:26,890 --> 00:30:28,820
يرفضون ارسال رسائلي له

443
00:30:30,100 --> 00:30:32,300
...و ظننت انه عندما يزورك تستطيعين أن

444
00:30:32,990 --> 00:30:34,800
أنت لا تدينين له بشيء

445
00:30:34,890 --> 00:30:35,900
مالذ تعنينه ؟ أخذت والدته منه

446
00:30:35,900 --> 00:30:37,380
ليس عليك ان تفعلي ذلك
مالذ تعنينه ؟ أخذت والدته منه

447
00:30:37,380 --> 00:30:37,400
ليس عليك ان تفعلي ذلك

448
00:30:37,560 --> 00:30:39,820
لا يجب ان تشعري بالذنب

449
00:30:40,090 --> 00:30:42,400
فأنت يالسجن تقضين حكمك

450
00:30:44,360 --> 00:30:44,780
...أنا

451
00:30:47,040 --> 00:30:51,420
فقط ليريح بالي

452
00:30:58,700 --> 00:30:59,820
بالتأكيد

453
00:31:01,160 --> 00:31:01,860
شكراً

454
00:31:06,440 --> 00:31:09,220
سيأتي غداً

455
00:31:10,220 --> 00:31:10,990
شكراً

456
00:31:32,400 --> 00:31:33,700
مالذي احظرك ياحمراء ؟

457
00:31:33,700 --> 00:31:35,850
ثانية من وقتك؟
ممكن

458
00:31:36,570 --> 00:31:37,700
تعرفين القوانين ؟

459
00:31:38,300 --> 00:31:40,500
نعم , و تمنيت معرفتها قبل المحاكمة

460
00:31:41,240 --> 00:31:42,630
لماذا ؟

461
00:31:43,200 --> 00:31:46,280
هل تظنين انه لدي فرصة للإستئناف؟
لتقليل سنوات سجني؟

462
00:31:46,300 --> 00:31:48,660
ما مدة سجنك ؟ 12 سنه ؟

463
00:31:49,030 --> 00:31:50,300
تعقدين صفقة ؟

464
00:31:50,660 --> 00:31:51,800
الأغلب لا

465
00:31:52,180 --> 00:31:53,700
و هذا ما يبدوا لي

466
00:31:53,900 --> 00:31:56,400
اذا كنت سأجرب حظي , فمن اين ابداء ؟

467
00:31:57,000 --> 00:32:02,090
تستطيعين ان تبداء بأخبري اين كنت وقت عد السجناء

468
00:32:04,900 --> 00:32:06,510
كنت في منطقة الاستحمام

469
00:32:07,040 --> 00:32:08,250
لم اسمع النداء

470
00:32:08,400 --> 00:32:09,350
ما السبب ؟

471
00:32:09,920 --> 00:32:11,150
لأنني كنت اغسل شعري

472
00:32:15,000 --> 00:32:16,440
و هو كثيف

473
00:32:16,500 --> 00:32:18,300
اتمنى هذا هو السبب

474
00:32:26,650 --> 00:32:28,040
الزهور البرية

475
00:32:28,160 --> 00:32:29,620
انه مثير

476
00:32:32,240 --> 00:32:34,000
تستطيعين سوأل محاميك

477
00:32:34,010 --> 00:32:36,600
ما العوامل التي تخفف حكمي في الاستئناف ؟

478
00:32:36,880 --> 00:32:37,200
حسناً

479
00:32:37,940 --> 00:32:39,080
العوامل المخفف

480
00:32:39,160 --> 00:32:41,800
صحيح , قد تخفف حكمك عدة أشهر فقط , قد

481
00:32:42,080 --> 00:32:42,760
فقط ؟

482
00:32:43,280 --> 00:32:46,520
!! طعنتي شخصاً ما في رقبته بقلم

483
00:32:48,700 --> 00:32:50,020
حسناً , شكراً

484
00:32:54,700 --> 00:32:56,350
و مهما كان ظنك

485
00:32:56,900 --> 00:32:59,500
لن انحاز مع سيمو ضدك

486
00:33:05,280 --> 00:33:06,100
سيد جاكسون ؟

487
00:33:06,110 --> 00:33:08,040
احظرت طلب زيارة

488
00:33:08,300 --> 00:33:09,550
ضعيها هنا

489
00:33:09,860 --> 00:33:12,150
مستعجله لطلب المحامي حضوره غداً

490
00:33:12,160 --> 00:33:14,700
لن يحدث ذلك
لماذا ؟

491
00:33:15,520 --> 00:33:17,100
اترين كومة الاوراق هذه ؟

492
00:33:17,780 --> 00:33:20,170
اعمل عليها من الاسفل إلى الاعلى يا بي

493
00:33:20,360 --> 00:33:25,000
... حسناً , أهناك فرصة ان ممكن
لا , بالتأكيد لا يوجد فرصة

494
00:33:25,300 --> 00:33:27,360
لأن اخر مره خدمتك ضرني الامر

495
00:33:27,390 --> 00:33:29,140
لم اقصد ان اسبب لك الضرر

496
00:33:29,150 --> 00:33:30,360
لكن كذبتي علي

497
00:33:32,300 --> 00:33:35,140
لم تكن سلاتر مريضه

498
00:33:36,600 --> 00:33:39,900
اذاً لماذا تخاطرين بنفسك من اجلها ؟ لم افهم لماذا

499
00:33:39,910 --> 00:33:41,900
لم اكن اعلم مالذي سوف يحصل

500
00:33:41,910 --> 00:33:43,860
لا زلتي تكذبين علييا بي

501
00:33:44,100 --> 00:33:46,840
أعلم انك تعلمين اكثر مما تقولين لي

502
00:33:49,040 --> 00:33:51,000
لم استطع ان اسمح بأذى شخصاً أخر , حناً ؟

503
00:33:53,300 --> 00:33:54,780
أنا جداً أسفة

504
00:33:59,660 --> 00:34:01,080
سأنهيها لك

505
00:34:02,100 --> 00:34:03,900
شكراً لك

506
00:34:05,520 --> 00:34:09,300
أياً كان الأمر يا بي , اتمنى انك لا تخططين لشياً خطير

507
00:34:09,310 --> 00:34:10,310
لا

508
00:35:04,080 --> 00:35:05,700
اندرسون
نعم ؟

509
00:35:06,020 --> 00:35:07,440
نحتاجك دقيقة هنا

510
00:35:07,600 --> 00:35:09,700
تعالي و علمي الاحمق كيف تريدين انجاز الامور

511
00:35:10,020 --> 00:35:12,090
سيد فولكنر

512
00:35:20,200 --> 00:35:22,150
أنه شجاع

513
00:35:23,160 --> 00:35:24,660
ياكل كطفلتي

514
00:35:25,440 --> 00:35:26,600
الديك طفلة ؟

515
00:35:27,080 --> 00:35:28,000
ليا

516
00:35:29,140 --> 00:35:30,620
لا اراها الان

517
00:35:31,400 --> 00:35:32,880
مالذ حدث ؟

518
00:35:34,020 --> 00:35:36,330
والدتها تركتني عندما تم القبض علي

519
00:35:37,200 --> 00:35:40,770
لا زلت افكر بها كل يوم

520
00:35:44,320 --> 00:35:45,340
أنا اسفة

521
00:35:49,060 --> 00:35:51,300
اذاً , هنا سيكون الحراثه اليدوية بالموقع هذا

522
00:35:51,310 --> 00:35:53,250
و باقي الادوات تكون هنا

523
00:35:53,260 --> 00:35:56,390
لا لا لا , عكست الاماكن , اريدهم هنا

524
00:35:56,400 --> 00:35:58,550
و تأكد من ان تكون ارجل الطاولة مرتفة

525
00:35:58,560 --> 00:36:01,100
و إلا الفئران ستعبث بالأسمدة

526
00:36:30,500 --> 00:36:31,240
اغربي

527
00:36:33,060 --> 00:36:34,500
كلاكما

528
00:36:35,920 --> 00:36:39,490
أبقه بالداخل ناشي
ابتعد بايتز

529
00:36:39,660 --> 00:36:41,380
نص حظك يا صاحبي

530
00:36:44,500 --> 00:36:45,400
هل راهنتي ؟

531
00:36:45,420 --> 00:36:49,000
نعم , الساعه 10 في كارني
اي لحظة الان

532
00:36:58,700 --> 00:37:01,880
هل اصبح لك اهتمام مفاجئ باعمال الحديقة ؟

533
00:37:01,920 --> 00:37:04,770
أنها الخضار سيدة فيرغسون , فقط اعشقها

534
00:37:04,940 --> 00:37:08,800
كما تعلمين , ذكرتني بوقت نشئتي بالمنزل

535
00:37:09,380 --> 00:37:11,160
سأحذرك لمرة واحدة

536
00:37:11,290 --> 00:37:17,920
اي حادثة تحدث هنا فستأكلين خضارك في الانفرادي
هل فهمتي ؟      نعم

537
00:37:17,950 --> 00:37:23,200
الافضل ان ارجع لعملي

538
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
على وفاق ؟
نعم

539
00:37:42,700 --> 00:37:44,000
بالاسفل هنا

540
00:37:44,600 --> 00:37:50,440
ضعي المال و ستنتظرك المخدرات

541
00:37:50,700 --> 00:37:53,200
هذه دفعة مقدمة

542
00:37:53,300 --> 00:37:54,860
و الباقي عند الاستلام

543
00:37:54,980 --> 00:37:58,550
و تم زيارتي اليوم و سترتب باقي الامر بالخارج

544
00:37:58,900 --> 00:38:00,300
اخفه , نقودك كاملة

545
00:38:00,310 --> 00:38:02,340
لا لا لا لا , هذا كان للزعيم

546
00:38:02,900 --> 00:38:04,820
ارغب بشيئاً إضافياً

547
00:38:05,500 --> 00:38:07,900
مالذي تتحدث عنه ! تم الاتفاق على السعر

548
00:38:07,920 --> 00:38:10,000
فقط شيئاً مقابل اتعابي

549
00:38:10,180 --> 00:38:15,440
أتعلمين ما أقصده ؟

550
00:38:15,540 --> 00:38:17,500
أتعبث معي ؟

551
00:38:17,500 --> 00:38:22,860
اسمعي عزيزتي , بدونه لن يكون هناك اتفاق

552
00:38:43,460 --> 00:38:48,760
بي , محاميك هنا لرؤيتك
شكراً

553
00:38:49,330 --> 00:38:52,860
أحتاج فقط ان اذهب لدورة المياه , اسمحلي بثواني ؟
اسرعي

554
00:39:53,500 --> 00:39:55,060
من هنا سيد دالبي

555
00:40:00,290 --> 00:40:00,860
شكراً

556
00:40:07,840 --> 00:40:11,880
لأكون صادقاً لست متأكد من سبب حظوري

557
00:40:11,900 --> 00:40:15,860
اتوقع اني أتيت خدمة لك يا بي

558
00:40:42,460 --> 00:40:45,120
وهذا سيخفض تقريباً 18 شهر

559
00:40:45,130 --> 00:40:50,320
و هناك ايضاً بالطبع تخفيض بسبب الظروف

560
00:40:50,780 --> 00:40:53,150
و هي وفاة ابنتك

561
00:41:07,440 --> 00:41:08,000
بي

562
00:41:09,220 --> 00:41:15,420
ما أحاول قوله أنني فعلت ما أستطيع لأجلك

563
00:41:15,560 --> 00:41:21,220
اذا لديك سوأل اسأليني سأجاوبك بكل ما ترغبين بسأله

564
00:41:21,300 --> 00:41:22,700
هذا لأجلك

565
00:41:23,200 --> 00:41:25,000
منِ منَ ؟

566
00:41:25,250 --> 00:41:27,060
Bea Smith.
بي سميث

567
00:41:51,440 --> 00:41:52,810
لأجـل ديـبـي

568
00:42:21,280 --> 00:42:25,280
الانذار الاسود    الانذار الاسود

569
00:42:27,460 --> 00:42:29,240
أنت مسخ

570
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
ترجمة تركي

