﻿1
00:00:04,220 --> 00:00:06,960
تركت الكحول يا صاحبي
سأكمل شهر غداً

2
00:00:07,000 --> 00:00:10,240
رائع , انه جزء من برنامج التحكم بالغضب الذي اتبعه

3
00:00:11,440 --> 00:00:14,000
وجد مذكرة
مذكرة فليتش

4
00:00:14,040 --> 00:00:19,200
كان بها بعض الامور عنه وعن القائدة السابقة
ميغ جاكسون

5
00:00:20,240 --> 00:00:23,960
انت لم تقولي له شيئاً عني و عن ميغ ؟ بالتأكيد لا

6
00:00:24,000 --> 00:00:27,520
لأنه اذا علم بالامر , قد يقتلني لذلك

7
00:00:27,830 --> 00:00:29,110
من أجل ديبي

8
00:00:34,060 --> 00:00:37,260
فيني لن يتجاهل الأمر
فيجب عليك ان تحذري

9
00:00:37,300 --> 00:00:39,220
هناك من سياتي لها

10
00:00:44,260 --> 00:00:47,620
من المفيد ان يكون لك اصدقاء ؟
لا احد من هؤلاء اصدقائي

11
00:00:47,660 --> 00:00:50,460
فقط اقول لك ان القوة في العدد

12
00:00:50,500 --> 00:00:52,500
و انت ضعيفة لوحدك

13
00:00:52,760 --> 00:01:37,630
Twist the Knife : بعنوان

14
00:01:37,654 --> 00:01:52,154
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

15
00:01:55,430 --> 00:01:57,510
دورز , تحركي إلى هناك

16
00:02:13,390 --> 00:02:14,790
ما الأمر ؟

17
00:02:14,830 --> 00:02:18,830
العاهره تلعب بخشونه
لم تكن لتلعب اساساً لو انت نفذتي ما قلته لك اساساً

18
00:02:18,940 --> 00:02:21,660
انهم متقدمين علينا لأنهم يلعبون كفريق

19
00:02:21,700 --> 00:02:23,900
بل بسبب ماكسين و سيمو

20
00:02:23,940 --> 00:02:26,220
حسناً , اذاً انت تعلمين مالذي ستفعلينه

21
00:02:26,260 --> 00:02:28,500
نستطيع ان نهزمهم , نستطيع ان نهزمهم جميعاً

22
00:02:28,540 --> 00:02:30,900
اذاً فل نفعل ذلك و توقفوا عن قولها فقط

23
00:02:36,660 --> 00:02:38,500
فل ياتي احد هنا

24
00:02:41,460 --> 00:02:42,860
روز , اذهبي الى هناك

25
00:02:49,860 --> 00:02:52,900
هيييييي
حركة جيدة

26
00:02:55,340 --> 00:02:57,660
أ انت بخير ؟
نعم , لم احس بالألم ابداً

27
00:02:57,700 --> 00:02:59,460
متحولة لعينه

28
00:02:59,500 --> 00:03:00,500
أنا بخير

29
00:03:00,540 --> 00:03:02,020
لعب جيد , ماكسين

30
00:03:14,300 --> 00:03:16,420
فسروا

31
00:03:16,460 --> 00:03:19,020
لا يستحق ذكر الامر ايتها القائدة
انهينا الامر

32
00:03:19,060 --> 00:03:22,100
ماهو ؟ اموراً شخصية احتاجنا ان نحلها بيننا

33
00:03:22,140 --> 00:03:24,340
الذي كانت ؟
شخصية

34
00:03:25,660 --> 00:03:28,860
اذاً لن تكون هناك خلاف مستمر بينكما ؟
لن يكون هناك , القائدة

35
00:03:28,900 --> 00:03:31,980
لا تخيبى ظني مرة اخرى
عودوا للعمل

36
00:03:43,980 --> 00:03:45,660
شكراُ لعدم قولك اي شيء

37
00:03:45,700 --> 00:03:48,300
انا معك يا فيرا

38
00:03:50,780 --> 00:03:52,020
....القائدة , أنا

39
00:03:52,060 --> 00:03:54,660
لا اعلم كيف اقول ذلك

40
00:03:55,900 --> 00:04:00,580
...انت لم تقولي اي شيء
توقفي .... عن المحاولة فيرا

41
00:04:00,620 --> 00:04:03,420
أعرف مالذي ستسأليني عنه
و الاجابة لا

42
00:04:05,780 --> 00:04:07,380
بالطبع لا

43
00:04:07,420 --> 00:04:11,220
لقد وعدك
أسفه لسوألي

44
00:04:12,140 --> 00:04:15,900
فيرا , تحاشي عن جعل المشاكل الشخصية للأخرين ان تتداخل مع عملك

45
00:04:17,100 --> 00:04:19,100
لا تقعي في هذا الخطاء

46
00:04:23,100 --> 00:04:25,180
اذا رغبت مني الأستقالة فسأفعل

47
00:04:27,180 --> 00:04:29,700
لكن يجب عليكان تسمح لي ان افسر اولاً

48
00:04:44,540 --> 00:04:48,620
كنت تعلمين عن الامر طوال الوقت
لا , ليس في وقت حدوثه

49
00:04:48,660 --> 00:04:52,500
في المستقبل لا تجدوليني انا و هو في نفس الاعمال
لأنني قد اقتله

50
00:04:55,580 --> 00:04:57,780
أنا اسفه ,
انتهيت من كلاكما

51
00:05:02,620 --> 00:05:05,820
هيه , سيد فليتشر , لقد فزنا في كرة السلة , هل شاهدتنا ؟

52
00:05:07,300 --> 00:05:10,140
أ كل شيئاً بخير ؟
نعهم , بخير

53
00:05:19,620 --> 00:05:21,780
سأذهب في واحدة من هذه الرحلات الارشادية

54
00:05:21,820 --> 00:05:25,620
( جزيرة مكسيكية في البحر الكاريبي ) Cozumel ثم سأتجه إلى
و سأتعلم الغطس هناك

55
00:05:26,380 --> 00:05:29,740
أتمنى ألا يكون هناك اسمتك قرش ,
سأكون بخير

56
00:05:29,780 --> 00:05:33,940
و ارجوكي احذري من الفنادق سيئة السمعة هناك
هناك العديد من غريبي الاطوار

57
00:05:33,980 --> 00:05:35,580
لن انزل بها

58
00:05:35,620 --> 00:05:38,180
فيني حجز لي في احد الفنادق المناسبة

59
00:05:38,220 --> 00:05:40,940
فيني ؟
نعم

60
00:05:40,980 --> 00:05:44,060
عائلة هولتز دفعت كل تكاليف رحلتي

61
00:05:44,100 --> 00:05:49,900
عزيزتي , هل تحضري لكلانا شراب ؟ بالـاكيد
أحضريس لي ايضاً شراب

62
00:05:53,620 --> 00:05:56,180
لما تدفع عائلة هولت تكاليف اجازة ابنتي ؟

63
00:05:56,220 --> 00:05:58,820
لا أعلم , مكافئى على ما أعتقد

64
00:05:58,860 --> 00:06:02,020
لقد كانت تعمل لبرايدين
ما نوع العمل ؟

65
00:06:02,060 --> 00:06:04,380
حسناً , هو يهتم في عملاء فيني

66
00:06:04,420 --> 00:06:06,780
و كارلي كانت تساعده
لماذا انت مذعوره ؟

67
00:06:06,820 --> 00:06:09,820
لاني لا اريد لكارلي ان تكون مدينة لعائلة هولت بشي

68
00:06:09,860 --> 00:06:13,220
و مالذي يجب عليها ان تفعله ؟ أتقول لا ؟
سيحبون سماع ذلك

69
00:06:14,980 --> 00:06:18,620
على كل حال , أنني أودي لك معروف ايضاً
سوف يخرجونك من هنا

70
00:06:19,380 --> 00:06:22,500
لإنقاذك لبراين
متى ؟ قريباً

71
00:06:22,540 --> 00:06:25,020
سيجعلون الشاهد يصمت

72
00:06:25,060 --> 00:06:28,500
و مالذي سيفعلونه بخصوص بي ؟
لا شيء حتى الان

73
00:06:28,540 --> 00:06:30,740
فيني مشغول الان بحرب مع عصابة اخرى

74
00:06:30,780 --> 00:06:33,580
اعطوى اخو كات ترحيباً حاراً
مالذي حدث ؟

75
00:06:33,620 --> 00:06:36,340
اشعلوا البيت و هو نائم

76
00:06:36,380 --> 00:06:37,940
و اصبح قطعة كرسبي مشوي على كيف كيفك

77
00:06:43,540 --> 00:06:46,740
تفضلوا , شكراً عزيزتي
هيه , اريد العديد من الصور

78
00:06:46,780 --> 00:06:49,020
و أنوقع زيارتك في لحظة روجعك

79
00:06:49,060 --> 00:06:52,260
مع بعض الحظ قد تخرجين بوقتها من المكان

80
00:06:52,300 --> 00:06:55,420
ما حال امي ؟
هي بخير

81
00:06:55,460 --> 00:06:58,300
لم تزورني إلى الان

82
00:06:58,340 --> 00:07:00,700
صحيح , ارجلها تؤلمها مرة اخرى

83
00:07:04,180 --> 00:07:06,020
ليس جراء بعد الان

84
00:07:06,060 --> 00:07:08,860
كل ما يفعلونه هو توسيخ المكان

85
00:07:08,900 --> 00:07:10,940
و مالجديد معك؟
لا شي

86
00:07:10,980 --> 00:07:13,100
...لا , شيئاً ما

87
00:07:14,380 --> 00:07:16,060
أهذه قلادتي ؟

88
00:07:20,220 --> 00:07:22,140
لم اسمح لك بإردئها

89
00:07:22,180 --> 00:07:24,340
داز اخبرني ان اشيائي لا زالت في العلية عنده

90
00:07:24,380 --> 00:07:27,180
صحيح , لكن ليس كأنكي تستطيعين استخدامه

91
00:07:27,220 --> 00:07:29,180
لقد كان مهمل

92
00:07:29,220 --> 00:07:31,700
و أعتقد انه سيناسبني

93
00:07:35,260 --> 00:07:37,460
مالذي كنت تفعلينه في بيت ديز ؟

94
00:07:43,860 --> 00:07:46,900
لا لا لا لا لمى كنت عند داز ؟

95
00:07:49,540 --> 00:07:51,980
بووومر , اذا فعلتي ذلك مرة اخرى ستعودين

96
00:07:52,020 --> 00:07:53,620
اخريني ترينا لماذا ؟

97
00:07:55,460 --> 00:07:57,580
نحن معاً

98
00:07:57,620 --> 00:08:01,460
لقد ترك ميشيل وهو الان معي

99
00:08:03,780 --> 00:08:05,580
و نحن نبدوا بثنائي مناسب

100
00:08:09,340 --> 00:08:10,500
!!!!!ايتها النحيفة اللعينة

101
00:08:14,420 --> 00:08:17,460
حسناً جانكينز , سوف تعودين ,هيا

102
00:08:17,500 --> 00:08:19,980
توقفي او سأضعك في الانفرادي

103
00:08:21,460 --> 00:08:24,060
... اخبريه نيابة عني
فل نذهب

104
00:08:24,100 --> 00:08:27,300
... لما أنا .... سيئة

105
00:08:27,340 --> 00:08:28,700
هيا هيا

106
00:08:35,990 --> 00:08:38,230
بي

107
00:08:39,390 --> 00:08:41,510
هناك نوع ما حرب عصابات ستبداء

108
00:08:41,550 --> 00:08:43,430
لذى فيني سيكون مشغولاً لفترة

109
00:08:43,470 --> 00:08:45,750
لكن هولتز لا ينسون

110
00:08:45,790 --> 00:08:47,790
يجب عليكي ان تحذري

111
00:08:50,590 --> 00:08:53,990
أهي ابنتك ؟
مهك , هل بأمكاني ؟

112
00:08:59,750 --> 00:09:02,430
انها جميلة
جميلة و غبية

113
00:09:02,470 --> 00:09:04,950
لقد اصبحت على علاقة مع عائلة هوات

114
00:09:04,990 --> 00:09:08,550
بماذا ؟
استضافة عملاء  أو شيئاً من هذا القبيل

115
00:09:08,590 --> 00:09:12,150
و الان سيدفعونلها لتذهب إلى تايلند.
هذا كرماً منهم

116
00:09:12,190 --> 00:09:15,470
ليس هذا ما يفعلونه لا , بل يجعلونه تصرفي ما تملكينه

117
00:09:15,510 --> 00:09:17,790
و عندما تفلسين , سيملكونك

118
00:09:19,150 --> 00:09:22,030
أريد الافضل ل كارلي
أنها ذكية

119
00:09:22,070 --> 00:09:23,710
انها في الجامعة

120
00:09:23,750 --> 00:09:25,670
تستطيع ان تكون ما تريده

121
00:09:27,430 --> 00:09:29,750
لا اريد لها ان تنتهي بمثل وضعي

122
00:09:29,790 --> 00:09:31,790
تضيع حياتها

123
00:10:23,710 --> 00:10:26,270
اصبحت مسيئة حالياً

124
00:10:26,310 --> 00:10:30,710
حسناً , سوف اكون بالمنزل في اسرع وقت
أنااسف بخصوص ذلك

125
00:10:31,910 --> 00:10:33,910
حسناً , وداعاً

126
00:10:35,310 --> 00:10:36,710
اين ويل ؟

127
00:10:37,710 --> 00:10:40,070
لقد غير فترة عمله
قد يكون في النادي

128
00:10:45,950 --> 00:10:48,030
أخبرتيه عن المذكرة ؟
اليس كذلك ؟

129
00:10:49,190 --> 00:10:51,110
ماذا ؟
لا تمثلي الغباء أمامي

130
00:10:51,150 --> 00:10:54,310
أنت اخبرتيه بذلك , و الان قد سرق المذكره
لم اخبره بشيء

131
00:10:54,350 --> 00:10:56,870
حسناً , سأجده بنفسي
فليتش , فليتش

132
00:10:58,110 --> 00:10:59,790
يجب عليك ان تهداء

133
00:10:59,920 --> 00:11:03,680
اذا ذهبت إليه ستجعل الامور اسواء

134
00:11:03,720 --> 00:11:06,560
أنت من اخطاء هنا , ليس ويل

135
00:11:07,760 --> 00:11:09,880
فقط اترك الامر , ارجوك

136
00:11:20,300 --> 00:11:23,500
اين الاشياءالملفتة للنظر التي اسمع عنها ؟
حظاً سعيداً في ذلك

137
00:11:23,540 --> 00:11:25,220
انسة ميلز , اين الرجال ؟

138
00:11:25,260 --> 00:11:26,980
لا اعتقد انهم سيتواجدون اليوم

139
00:11:27,020 --> 00:11:30,260
لماذا , مالذي حدث ؟ سجن والفوردز في حالة اغلاق بسبب
شخصاً ما مات بسبب جرعة مخدرات زائدة

140
00:11:30,300 --> 00:11:32,500
الهي, ها قد بدأنا
من هو ؟

141
00:11:32,540 --> 00:11:34,540
لا اعلم , لست بعرافة

142
00:11:35,540 --> 00:11:37,860
لا تقلقي عزيزتي , لن يكون ناش

143
00:11:37,900 --> 00:11:41,380
هل هو مدمن ؟ اذا لا يوجدلتقلقي بشأنه

144
00:11:43,340 --> 00:11:45,540
انسى ميلز , كم المدة ؟

145
00:11:45,580 --> 00:11:46,940
لا اعلم , حسب ما ييريده قائدهم

146
00:11:46,980 --> 00:11:48,980
هل يساعدني احداً ما مع هذه ؟

147
00:11:49,020 --> 00:11:51,620
أنا, لا استطيع تحريكها لوحدي

148
00:11:52,340 --> 00:11:55,460
توقعت انكي فقدتي صوتك
لقدكنت استمتع بالهدوء

149
00:11:55,500 --> 00:12:00,860
احتاج ان اتحدث معك من اجل نصيحة ما

150
00:12:00,900 --> 00:12:04,060
مالذي حدث ؟
انه عن داز و اختي

151
00:12:04,100 --> 00:12:06,380
لكن الامر خاص

152
00:12:06,420 --> 00:12:10,780
نحتاج لشخصاً مثل ماكسين
انت لا تحتاجينها , لديك انا

153
00:12:10,820 --> 00:12:14,380
صحيح ؟ صحيح
على كل حال أنا

154
00:12:14,420 --> 00:12:17,280
ترينا حضرت لرؤيتي
امسكي هذا

155
00:12:17,320 --> 00:12:18,560
... و اخبرتني

156
00:12:18,580 --> 00:12:20,220
سأساعدك , لا لا , ضعيها عنك

157
00:12:20,260 --> 00:12:23,180
حسناً , هل انت جاهزه ؟
واحد اثنين ثلاثه

158
00:12:24,580 --> 00:12:28,100
لا تحتاجون لشخصين لحمل كيساً واحد

159
00:12:29,980 --> 00:12:33,580
انظروا
 فقط ضعيها عند مدخل الباب

160
00:12:33,620 --> 00:12:35,620
ابتعدي

161
00:12:39,890 --> 00:12:42,610
أ أنت بخير ؟

162
00:12:42,650 --> 00:12:43,970
رائع

163
00:12:46,050 --> 00:12:47,490
أمتاكده ؟
أنا بخير

164
00:12:55,810 --> 00:12:57,570
امراً صعباً ان تكوني بعيده عنهم

165
00:12:57,610 --> 00:13:01,610
تركهم لوحدهم هناك
كارلي بخير

166
00:13:01,650 --> 00:13:03,770
تستطيع الاهتمام بنفسها

167
00:13:04,650 --> 00:13:06,330
برايدين خطير , انت تعلمين ذلك

168
00:13:06,370 --> 00:13:09,330
لو كانت كارلي تعمل لديه
الله يعلم لوحده مالذي تقحم نفسها فيه

169
00:13:09,370 --> 00:13:11,170
من الذي ذكر برايدن ؟

170
00:13:11,930 --> 00:13:15,450
على كل حال انها ذكية لألى تفعل شيئاً غبياً

171
00:13:15,490 --> 00:13:17,770
قد لا تعلم انها بخطر الا بعد فوات الاون

172
00:13:19,130 --> 00:13:22,810
الو تستطيعين ان تعملي شيئاً لحمايتها و لضمان سلامتها

173
00:13:23,290 --> 00:13:26,330
الن تفعلي ذلك ؟
مالذي تتحدثين عنه ؟

174
00:13:28,090 --> 00:13:32,250
اعطيني اسم شخصاً ما يستطيع التخلص من برايدين

175
00:13:32,290 --> 00:13:35,690
هل تمزحين معي ؟
لا , اسم و رقمه

176
00:13:35,730 --> 00:13:38,170
و سأرتب الامر

177
00:13:42,090 --> 00:13:44,290
توقعتك اذكى من ذلك

178
00:14:02,810 --> 00:14:05,010
ماذا ؟
هل وجدك ؟

179
00:14:05,050 --> 00:14:07,050
من ؟ فليتش

180
00:14:08,330 --> 00:14:11,570
انه يعرف انك اخذت مذكراته
مالذي تتحدثين عنه

181
00:14:14,490 --> 00:14:16,090
اللعنة

182
00:14:16,130 --> 00:14:18,130
ماذا ؟

183
00:14:18,770 --> 00:14:20,970
ويل , مالذي يحدث ؟

184
00:14:21,010 --> 00:14:23,130
شخصاً ما اقتحم منزلي

185
00:14:27,170 --> 00:14:29,090
'Will?'ويل ؟

186
00:14:29,130 --> 00:14:31,930
الاهي
ويل ؟

187
00:14:31,970 --> 00:14:35,570
فيرا , يجب ا انهي المكالمة
يجب ان اتصل على الشرطة

188
00:14:35,610 --> 00:14:39,610
لا ’, لا تتصل على الشرطة
شخصاً ما اقتحم منزلي

189
00:14:39,760 --> 00:14:41,760
اظن انه فليتش

190
00:14:44,080 --> 00:14:46,120
هل ستخبريني مالذي يحدث ؟

191
00:14:46,160 --> 00:14:49,600
ابقى هناك ,لا تتصل على الشرطة
سأتي مباشرة إليك

192
00:14:58,190 --> 00:15:00,790
منذ متى فليتش يبقي مذكرات له ؟

193
00:15:00,830 --> 00:15:04,430
طبيبه النفسي نصحه بذلك

194
00:15:04,470 --> 00:15:06,710
صحيح و اظنني اعلم ما المكتوب بداخله

195
00:15:08,590 --> 00:15:12,150
اذا انت لم تأخذ مذكراته ؟
لا اريد ان اعلم عن تفاهاته . حسناً ؟

196
00:15:15,230 --> 00:15:16,990
هل سرق شيئاً ما ؟

197
00:15:17,030 --> 00:15:19,910
لا . بالتأكيد لم يكن يريد مشغل البلو راي

198
00:15:19,950 --> 00:15:23,510
لا اصدق انه سيفعل هذا
اتعلمين , لقد سئمت من الامر

199
00:15:23,550 --> 00:15:26,470
اقسم انه وجب علي ان ابلغ الشرطة و اجعلهم يقبضون عليه

200
00:15:26,510 --> 00:15:28,070
انظر , لا تفعل ذلك

201
00:15:28,110 --> 00:15:30,750
عطيني سبب واحد جيد لعدم تبليغ الشرطه

202
00:15:30,790 --> 00:15:32,870
لانك ستنشر الامر

203
00:15:32,910 --> 00:15:36,310
هل تريد ان تتحدث عن حياتك الشخصية للشرطة ؟

204
00:15:36,350 --> 00:15:37,710
او في المحكمة ؟

205
00:15:37,750 --> 00:15:42,230
اعلم ان فليتش فعل امراً سيئاً لكنه لم يكن لوحده

206
00:15:45,030 --> 00:15:47,510
كانت ميغ ايضاً

207
00:15:51,790 --> 00:15:54,990
ويل ؟
اخرجي

208
00:15:56,990 --> 00:15:59,070
على الاقل فكر بالأمر اليوم

209
00:16:35,470 --> 00:16:39,230
"" تنبيه للمجمع ""
استدعاء للقسم اتش لحضور العشاء

210
00:16:47,630 --> 00:16:49,750
ماكسين , مرحبا

211
00:16:50,670 --> 00:16:52,430
اتريدين الجلوس معنا ؟

212
00:16:53,750 --> 00:16:55,630
لا , انا مرتاح هنا

213
00:17:04,270 --> 00:17:08,110
رجعنا للمشاكل ؟
لا , اغربي عني سيمو , حسناً ؟

214
00:17:08,150 --> 00:17:10,270
ارجعي الشوكة لي

215
00:17:10,310 --> 00:17:12,350
حسناً اذاً

216
00:17:15,670 --> 00:17:17,270
جانكينز , ارفعي الشوكة عن الارض

217
00:17:19,070 --> 00:17:22,630
لا استطيع مقاومة نفسي
العاهرة كادت ان تسبب لي اعاقة

218
00:17:24,630 --> 00:17:26,190
محظوظة انني كنت هناك لإقافها

219
00:17:33,190 --> 00:17:36,110
سياتيني بعض المال من بيعة المنزل

220
00:17:36,150 --> 00:17:38,830
استطيع الدفع لشخصاً ما مقدار ما يرغب

221
00:17:39,910 --> 00:17:42,510
و تستطيعين ان تاخذي نسبة ايضاً يا سيمو

222
00:17:42,940 --> 00:17:45,140
كارلي ستكون بأمان

223
00:17:46,140 --> 00:17:47,900
كارلي بأمان الان

224
00:17:47,940 --> 00:17:50,780
ماذا؟ حقاً ؟ اتعتقدين ذلك ؟

225
00:17:50,820 --> 00:17:53,660
اتعلمين ما نوع عملها حتى ؟

226
00:17:54,570 --> 00:17:56,770
قلت لك , مضيفة

227
00:17:56,810 --> 00:17:58,810
بالله عليك

228
00:17:59,610 --> 00:18:01,490
توقعتك اذكى من ذلك

229
00:18:10,930 --> 00:18:13,450
ممكن الالم ناتج من الشعوذة

230
00:18:14,330 --> 00:18:16,690
كما تعلمين , من ترينا عندما خانتني

231
00:18:17,890 --> 00:18:19,690
هل يؤلمك عند ضغطي هنا ؟

232
00:18:21,170 --> 00:18:23,450
تتوقعين الفعل هذا يكون من صديقتك

233
00:18:23,490 --> 00:18:25,370
خصوصاُ اذا عشيقك السابق مثير

234
00:18:25,410 --> 00:18:28,130
لكن لا تتوقعينه من اختك ان تخونك مع عشيقك السابق

235
00:18:28,170 --> 00:18:30,170
وماذا عن هنا ؟

236
00:18:30,650 --> 00:18:32,170
اوه , نعم

237
00:18:32,210 --> 00:18:34,090
حسناً , لا باس , فقط ابقي هنا

238
00:18:35,730 --> 00:18:38,370
هيه , فرانكي ؟
ماذا ؟

239
00:18:38,410 --> 00:18:42,330
لم اسمع اخباراً عن ناش ؟
و ماذا تريديني ان افعل بخصوصه ؟

240
00:18:42,370 --> 00:18:45,730
اظن انه من الممكن ان ترسلي ملاحظة مني له ؟
بالتاكيد

241
00:18:45,770 --> 00:18:49,090
و بعدها نلعب لعبة المربعات المرقمة و نصفف شعر بعضنا البعض

242
00:18:49,130 --> 00:18:51,490
ارجوك فرانكي , هيا ساعديني

243
00:18:53,490 --> 00:18:55,290
انت خائفه عليه اليس كذلك ؟

244
00:18:55,330 --> 00:18:57,090
فقط اريد ان اعلم ان ناش بخير

245
00:18:57,130 --> 00:19:00,490
حسناً , اكتب رسالة حب لك
شكراً فرانكي

246
00:19:00,530 --> 00:19:03,210
أنا مدينة لك بواحد
بالتاكيد

247
00:19:03,250 --> 00:19:05,930
ما رايك بالرقص في حضني؟

248
00:19:08,810 --> 00:19:11,170
مالذي تفعلينه ؟
اجلسي لو سمحت

249
00:19:11,210 --> 00:19:12,690
كنت اتاكد فقط

250
00:19:12,730 --> 00:19:16,090
سأطلب من الدكتور ان يصف لك مضاد للالتهابات

251
00:19:17,250 --> 00:19:19,930
هيه , انت لن تخبري احد بذلك , اليس كذلك ؟
يكتب ان اكتب تقرير

252
00:19:19,970 --> 00:19:22,530
بالتاكيد , لكن لا تخبري احداً من النساء

253
00:19:22,570 --> 00:19:24,290
لا اريدهم ان يعتقدوا انني ضعيفة

254
00:19:24,330 --> 00:19:27,530
حسناً , لا بأس , سرك بأمان معي

255
00:19:34,230 --> 00:19:36,430
صفر ثلاثه ,إلى العيادة

256
00:19:40,800 --> 00:19:42,800
شكراً

257
00:19:46,520 --> 00:19:49,080
حسناً , لنبداء

258
00:19:49,120 --> 00:19:51,080
و أنت من ؟

259
00:19:51,120 --> 00:19:53,080
" بين فيشر "

260
00:19:53,120 --> 00:19:56,560
تأخرت
صحيح , علقت في المكتب

261
00:19:57,920 --> 00:20:00,280
ماكس , اليس كذلك ؟

262
00:20:01,160 --> 00:20:04,760
ماكسين
و أنا طلبت لمحامية انثى

263
00:20:05,600 --> 00:20:07,480
و لماذا لم تطلبي بيونسيه و سيارة لامبرغيني ؟

264
00:20:07,520 --> 00:20:10,080
انها مساعدة قانونية مجانية يا صاحبي
تاخذ ما تحصله

265
00:20:11,500 --> 00:20:13,240
المتحولة تطعن عشيقها

266
00:20:13,240 --> 00:20:15,760
... ثانية فقط , من اجل ان اتذكر
المتحولة تطعن عشيقها

267
00:20:16,680 --> 00:20:19,720
الاوراق تذكر بأنك تريد أن تترافع بعدم اقرارك للذنب

268
00:20:20,840 --> 00:20:24,000
صحيح
لكنك صرحت في تقرير الشرطة

269
00:20:24,040 --> 00:20:26,600
بأنك طعنته بالمقص

270
00:20:26,640 --> 00:20:29,400
هذا صحيح , نعم

271
00:20:29,440 --> 00:20:32,280
حسناً , هذه مشكلة
لا , الامر كان غير متعمد

272
00:20:32,320 --> 00:20:34,320
أخطأت

273
00:20:34,360 --> 00:20:36,320
لا زلت احبه

274
00:20:37,720 --> 00:20:39,400
اذا كانت جريمة نتيجة عاطفة ؟

275
00:20:40,320 --> 00:20:42,000
أنا لست خطير على المجتمع

276
00:20:43,080 --> 00:20:45,920
الا اذا كان معك مقص

277
00:20:48,160 --> 00:20:49,840
كنت امزح يا صاحبي

278
00:20:51,640 --> 00:20:53,640
اسمع , انا لست صاحبك , حسناً ؟

279
00:20:53,680 --> 00:20:55,920
و سأكون ممتن اذا اديت عملك

280
00:20:55,960 --> 00:20:57,960
و ساعدني للخروج من هنا

281
00:21:01,960 --> 00:21:04,400
أتريد الحقيقة ؟

282
00:21:04,440 --> 00:21:06,760
ليس لديك أمل

283
00:21:06,800 --> 00:21:09,200
وقعت على اعتراف

284
00:21:09,240 --> 00:21:11,720
قد يتحتم عليك ان تغير مرافعتك إلى الاقرار بالذنب

285
00:21:15,000 --> 00:21:17,440
شكراً لنصيحتك

286
00:21:17,480 --> 00:21:19,520
تستطيع ان ترجع لمكتبك

287
00:21:39,640 --> 00:21:42,520
هذا امراً شخصي و يجب علينا ان نتكلم بخصوصه

288
00:21:42,560 --> 00:21:45,560
...تظن انه سيختفي ؟ ايها اللعبن ... اللعبن

289
00:21:51,560 --> 00:21:53,560
تستطيعين ان تجلسي معي اذا رغبتي

290
00:21:53,900 --> 00:21:55,900
لماذا ؟ لأنك الملكة ؟

291
00:21:58,100 --> 00:22:00,100
امراً غريب

292
00:22:00,140 --> 00:22:02,140
من زائرك ؟

293
00:22:02,180 --> 00:22:04,220
محامي المحكمة المجاني
اخباراً سيئة ؟

294
00:22:04,260 --> 00:22:07,300
حسناً , عمره 12 سنة ولا منه فائدة

295
00:22:07,340 --> 00:22:09,340
و يكره المتحولين

296
00:22:09,380 --> 00:22:13,220
حسناً اذا كان هناك تمييز عنصري منه تستطيعين ان تتخلصي منه

297
00:22:17,260 --> 00:22:19,820
حقاً ؟ بالتأكيد

298
00:22:25,470 --> 00:22:27,990
انت طعنت صديقك . صحيح ؟

299
00:22:28,030 --> 00:22:32,030
هذه جريمة عقوبتها القصوى 20 سنه
و ترغب ان تكون متأكد من سيترافع عنك

300
00:22:32,070 --> 00:22:34,070
ما اساس دفاعك ؟

301
00:22:35,670 --> 00:22:38,630
جريمة نتيجة العاطفة

302
00:22:38,670 --> 00:22:40,790
لا , لا

303
00:22:40,830 --> 00:22:44,790
diminished capacity يجب ان تترافع على اساس
" حصول الجريمة نتيجة قصور في الوظائف العقلية "

304
00:22:44,790 --> 00:22:47,220
لا أعلم ما معنى ذلك
diminished capacity يجب ان تترافع على اساس
" حصول الجريمة نتيجة قصور في الوظائف العقلية "

305
00:22:47,220 --> 00:22:47,230
لا أعلم ما معنى ذلك

306
00:22:47,270 --> 00:22:49,910
تعني ان الهورمونات اثرت في قرارك

307
00:22:49,950 --> 00:22:52,150
و هناك ايضاً الدفاع على اساس العنف الاسري

308
00:22:53,510 --> 00:22:55,510
كيف لك ان تعلمي عن ذلك ؟

309
00:22:58,070 --> 00:23:00,070
ساكون محامية ذات يوم

310
00:23:00,110 --> 00:23:02,310
فرانكي

311
00:23:02,350 --> 00:23:04,630
لديك دقيقة ؟
لا أنا مشغوله

312
00:23:09,030 --> 00:23:11,990
أتعلم ؟ قد احتاج لشخصاً مثلك في جماعتي

313
00:23:12,030 --> 00:23:14,030
مالذي تعنينه ؟

314
00:23:14,070 --> 00:23:16,990
شخصاً كما تعلم .. قوي

315
00:23:17,030 --> 00:23:19,070
لن اكون من يضرب الناس من اجلك

316
00:23:20,110 --> 00:23:21,870
لم اعني ان تكوني ذلك

317
00:23:21,910 --> 00:23:23,910
بلى هناك

318
00:23:23,950 --> 00:23:27,190
المح لذلك ؟ نعم تلمحين للامر
انظري لنفسك و أنت تظنين ذلك

319
00:23:27,230 --> 00:23:31,510
قد يكون لديك تجربة لشعورك بهذ
نعم , هذا صحيح

320
00:23:37,400 --> 00:23:40,240
فليتش ؟

321
00:23:41,820 --> 00:23:44,260
فليتش ؟

322
00:23:45,330 --> 00:23:47,810
فليتش , هل انت موجود ؟

323
00:24:04,120 --> 00:24:07,200
قلت انه لا يوجد مشكلة

324
00:24:07,240 --> 00:24:09,800
ذكرت كل شيء

325
00:24:09,840 --> 00:24:13,400
أعملت أننى نستطيع ان نعمل مع بعضنا
لكن كنت مخطئ

326
00:24:13,430 --> 00:24:15,510
و قدمت استقالتي قبل ان افعل شيئاً قد اندم عليه

327
00:24:15,570 --> 00:24:19,390
لا تقرر قررات تغير حياتك و أنت تكون في حالة انفعال

328
00:24:19,470 --> 00:24:21,470
لست منفعل
الانفعالات تؤدي للأخطاء

329
00:24:21,510 --> 00:24:23,830
مثل هذه

330
00:24:24,710 --> 00:24:28,110
انتمى صديقان منذ فترة طويلة و متاكد انكما

331
00:24:28,150 --> 00:24:30,190
ستحلان خلافكما

332
00:24:30,230 --> 00:24:32,630
اشك بذلك
 اللاستقالة ستكون في ملفك

333
00:24:32,670 --> 00:24:35,750
مرؤوسيك سيتسألون مستقبلاً عن الاستقالة و انت لا تريد ذلك

334
00:24:35,790 --> 00:24:39,790
خذ لك يومين تفكر في قرارك ثم سنتحدث مرة اخرى

335
00:24:45,470 --> 00:24:47,990
انت ضابطاً جيد سيد جاكسون

336
00:24:48,030 --> 00:24:50,030
احتاجك

337
00:24:50,070 --> 00:24:51,910
و النساء كذلك

338
00:25:04,330 --> 00:25:06,330
فاصوليا

339
00:25:06,370 --> 00:25:08,890
تريديني ان اساعدك

340
00:25:14,180 --> 00:25:16,020
قلت فاصوليا ايتها المعاقه

341
00:25:16,060 --> 00:25:18,620
هذه فاصوليا

342
00:25:35,260 --> 00:25:37,940
أ أنت بخير ؟
انضجي

343
00:25:39,060 --> 00:25:41,380
انا بخير
انا بخير

344
00:25:41,420 --> 00:25:43,420
انتظري انتظري , ساعدل كرسيك

345
00:25:43,460 --> 00:25:46,540
تنظرين إلى ماذا ؟

346
00:25:46,580 --> 00:25:49,500
لماذا تستمرين بفعل ذلك ؟

347
00:25:49,540 --> 00:25:52,540
اريد ان استغل الامر وهي ضعيفة

348
00:25:52,580 --> 00:25:55,500
ما الذي يألمها ؟

349
00:25:55,540 --> 00:25:57,980
من يهتم ؟

350
00:26:02,940 --> 00:26:04,940
تبدين متعبه

351
00:26:05,980 --> 00:26:08,580
لم انام بشكلاً جيد
سأكون قلقه ايضاً لو كنت مكانك

352
00:26:09,620 --> 00:26:11,420
لا تبدائي بالموضوع مجدداً

353
00:26:12,980 --> 00:26:15,060
برايدن سيستغل كارلي هذا اذا لم يستغلها اساساً

354
00:26:15,100 --> 00:26:17,580
اعني ذلك , اسكتي

355
00:26:17,620 --> 00:26:20,460
و ماذا لو اغواها مثل ما فعل مع ديبي

356
00:26:20,500 --> 00:26:22,500
أو جعلها تدمن على شيئاً ما

357
00:26:22,540 --> 00:26:24,580
و كيف ستعلمين انه ليس معها الان في تايلند؟

358
00:26:24,620 --> 00:26:27,260
يستغلها كمهربة للمخدرات ؟
...و اذا تم القبض عليها

359
00:26:28,220 --> 00:26:30,820
ستحكم بالمؤبد في سجن تايلندي او بالاعدام حتى

360
00:26:32,260 --> 00:26:34,260
كارلي ليست غبية مثل ما كانت ديبي

361
00:26:39,420 --> 00:26:41,940
صحيح , استمري بقول هذا لنفسك

362
00:26:51,860 --> 00:26:54,020
لماذا لم تخبريني يا أمي ؟

363
00:26:55,860 --> 00:26:57,980
الهذا توقفتي عن زيارتي ؟

364
00:26:59,540 --> 00:27:02,980
لا , بل بسبب ... بسبب أنك وعدتيني أنك ستزوريني

365
00:27:03,020 --> 00:27:05,020
ضعيني مكانك مقابل هذه السجائر

366
00:27:05,060 --> 00:27:07,540
الا ترغبين برؤيتي ؟

367
00:27:07,580 --> 00:27:09,780
هيه , اسرعي
ابتعدي

368
00:27:09,820 --> 00:27:11,820
لم اقصدك يا امي

369
00:27:12,860 --> 00:27:15,340
امي ؟ امي

370
00:27:17,340 --> 00:27:19,500
ايتها الحقيرة العاهرة الغبية

371
00:27:19,570 --> 00:27:22,110
اريد ان اتصل بزوجي
لا اهتم

372
00:27:22,150 --> 00:27:25,430
من هنا ايتها البنات , سيمو لن تستخدم الهاتف بعد الان
الللعنة

373
00:27:25,470 --> 00:27:29,470
جانكيز , مالذي يحدث ؟
لا شيء , لا شيء , فقط سيمو الان انهت من مكالمتها

374
00:27:29,510 --> 00:27:32,350
حسناً , الكل يرجع لوحدته الان
ستندمين على ذلك

375
00:27:32,390 --> 00:27:34,390
صحيح , اشك بذلك
انت ايضاً يا جانكيز

376
00:27:34,430 --> 00:27:36,430
هذا وعد

377
00:27:37,470 --> 00:27:39,470
حسناً أنا ذاهبه

378
00:27:46,470 --> 00:27:50,230
اخفيها في السرير و سأسلمها لناش

379
00:27:50,270 --> 00:27:53,350
قلت لك سأرسلها
حسناً , شكراً

380
00:27:53,390 --> 00:27:57,510
لا تقرئيها
لا تقلقي , لا اريد ان استفرغ ما اكلته

381
00:27:58,870 --> 00:28:01,030
فايز ؟ نعم
هل احضرتي ما اردته؟

382
00:28:01,070 --> 00:28:03,070
نعم

383
00:28:05,390 --> 00:28:09,230
بوومز , انها ليست بزنزانتها
هيا يجب ان نذهب

384
00:28:10,390 --> 00:28:12,390
انتهيتي ؟
في السليم

385
00:28:24,390 --> 00:28:26,750
ارايتم بوومز ؟
لا

386
00:28:26,790 --> 00:28:28,510
ليز

387
00:28:28,550 --> 00:28:30,870
ليز , هيه ؟
ارايتي بوومز ؟

388
00:28:30,910 --> 00:28:32,910
لا , ليس منذ الاستراحة , لماذا ؟

389
00:28:32,950 --> 00:28:35,430
ربما في العيادة بسبب ظهرها ؟

390
00:28:35,470 --> 00:28:37,470
و ما الذي يؤلمها في ظهرها

391
00:28:37,510 --> 00:28:40,230
لا اعلم , قد يكون هناك خلع او شيئاً ما

392
00:28:44,910 --> 00:28:46,950
المصعد الصغير معطل مرة اخرى

393
00:28:46,990 --> 00:28:49,070
عمل اقل لنا ايتها السيدات

394
00:28:49,110 --> 00:28:51,830
بل انشغلنا اكثر , و كل ما اسرعنا كل ما مضى اليوم

395
00:28:51,870 --> 00:28:56,190
بل تحتاج لمخدرات افضل و الايام ستمضي

396
00:28:56,230 --> 00:28:59,550
ايعلم احد عن مكان جانكيز ؟
لا

397
00:28:59,590 --> 00:29:01,910
صفر ثلاثه لـ صفر ستة

398
00:29:01,950 --> 00:29:04,550
هي ليست في وحدتها و ليس في العيادة
علم ذلك

399
00:29:04,590 --> 00:29:07,910
صفر ستة إلى جميع السجانين , جانكيز ليست موجودة بوحدة العمل

400
00:29:07,950 --> 00:29:11,310
علم صفر ستة , سيتم البحث في المجمع و هذه حالة اغلاق

401
00:29:12,830 --> 00:29:15,590
جميع النساء يبقين في وحدتهن حتى اشعاراً اخر

402
00:29:15,630 --> 00:29:18,830
حسناً , الجميع يعود لعملهن , سنرجعكن لزنزاناتكن قريباً

403
00:29:22,590 --> 00:29:25,150
مالذي فعلتيه ؟

404
00:29:25,190 --> 00:29:29,990
لا تنظري لي هكذا
بلى , انت وعدتي انكي ستنتقمين عند الهاتف

405
00:29:30,030 --> 00:29:33,430
و كيف تعلمين هذا ؟ انت مخدره طوال الوقت
اعرف مالذي سمعته

406
00:29:33,470 --> 00:29:36,510
يائسة لتتصلي بزوجك , اليس كذلك ؟

407
00:29:36,550 --> 00:29:39,470
عن ماذا تتحدث ؟
اسمعي , لا تصدقي ما تقوله

408
00:29:39,510 --> 00:29:41,510
هي مخدره
مالذي فعلتي لها ؟

409
00:29:41,550 --> 00:29:43,270
لم افعل شيء , اقسم بذلك

410
00:29:43,310 --> 00:29:46,590
اذا عملتي شراً فيها
و سأتركك في احد الاكياس هنا

411
00:29:46,630 --> 00:29:48,910
لم تفعل شيئاً يا فرانكي
انزلي يدك دويل

412
00:29:51,270 --> 00:29:53,350
نحن بخير
ارجعن للعمل

413
00:29:57,500 --> 00:29:59,860
اريد بحثاً كامل قبل ان نتصل بالشرطة

414
00:30:00,260 --> 00:30:02,980
ابحثوا في المباني اولاً ثم ارجعن السجينات لزنزاناتهن

415
00:30:03,020 --> 00:30:06,420
العمال كانوا يصلحون امن البوابة
لا يمكن لها ان هربت منه

416
00:30:06,460 --> 00:30:08,900
تأكد من الامر , فيرا
 B  إلى الوحدة A انت ستهتمين من الوحدة

417
00:30:08,940 --> 00:30:10,940
حسناُ ايتها القائدة
تعالوا معي

418
00:30:10,980 --> 00:30:13,340
اسبقوني , سألحفكم لاحقاً

419
00:30:14,340 --> 00:30:17,380
كنت احاول ان اتصل بك امس , و ذهبت إلى منزلك و لم اجدك
اين كنت ؟

420
00:30:17,420 --> 00:30:20,020
لماذا نحن في حالة اغلاق ؟
جانكيز مفقودة

421
00:30:20,060 --> 00:30:24,660
مالذي تفكر به عندما اقتحمت بيت ويل ؟ كاد ان يبلغ الشرطة ؟

422
00:30:24,700 --> 00:30:27,380
لم اقتحم منزل ويل
انه يعلم انه انت

423
00:30:28,420 --> 00:30:31,860
قلتي لي ان اترك الامر فتركته
مالذي يؤخركما ؟

424
00:30:31,900 --> 00:30:33,900
نحن في طريقنا

425
00:30:33,940 --> 00:30:35,940
ابتعد عنه
أنت متأخر

426
00:30:37,340 --> 00:30:39,820
نعم , اسف , ايتها القائدة
انه الازدحام المروري

427
00:30:39,860 --> 00:30:42,380
الديك مشكله في ارتداء الملابس هذا الصباح ؟

428
00:30:42,420 --> 00:30:44,420
جانكينز مفقوده

429
00:30:45,820 --> 00:30:48,420
العمال يصلحون البوابة في غرفة المرجل

430
00:30:48,460 --> 00:30:51,140
يجب عليك ان تتأكد منه اذا قد هربت منه

431
00:31:01,460 --> 00:31:03,420
اذاً انت تحاولين الاتصال بسبيتز

432
00:31:03,460 --> 00:31:05,460
صحيح

433
00:31:08,620 --> 00:31:11,940
انا اسفة لو سببت لك الذعر

434
00:31:11,980 --> 00:31:14,620
ما هذا ؟ علم النفس العكسي ؟

435
00:31:15,620 --> 00:31:18,180
لا , اسمعي , عندما كانت ديب صغيرة

436
00:31:18,220 --> 00:31:22,420
وعدتها انها ستعيش عيشة طويلة و سعيدة

437
00:31:26,580 --> 00:31:28,660
و برايدين اخذ ذلك منها

438
00:31:28,700 --> 00:31:31,380
و هذا السبب في اريد ان اقتله

439
00:31:31,420 --> 00:31:33,660
أفهمك , افهمك بصدق

440
00:31:34,660 --> 00:31:37,540
لكن كارلي لن تتورط مع برايدين , هذا ليس طبعها

441
00:31:45,980 --> 00:31:48,220
سكاي

442
00:31:53,420 --> 00:31:55,420
سيدة ميلز ؟

443
00:31:59,100 --> 00:32:01,100
لدي شيئاً لك

444
00:32:03,220 --> 00:32:05,020
انضمي معي , و ستحصلين على ما تتمنين

445
00:32:07,020 --> 00:32:09,500
اخبرتك بذلك , لن انضم لجماعة احد

446
00:32:10,540 --> 00:32:12,460
رأيتي ما فعلته
أنا اهتم بمن معي

447
00:32:12,500 --> 00:32:14,500
نعم , رايت ذلك

448
00:32:14,540 --> 00:32:17,980
و لو كنتي صادقة ستكونين قلقة على بوومر الان وليس على نفسك

449
00:32:18,020 --> 00:32:20,420
شكؤاً لك ... لكن ليست لوني المفضل
عفواً

450
00:32:22,060 --> 00:32:24,220
انهينا البحث فيه H4 صفر واحد إلى صفر ستة

451
00:32:24,260 --> 00:32:26,700
تستطيعين اعادة النساء لوحدتهن
علم ذلك

452
00:32:27,940 --> 00:32:30,060
تستطعن الذهاب معي H4 , حسناً

453
00:32:30,100 --> 00:32:32,140
عندما انتهي H2 و سأعود لـ

454
00:32:32,180 --> 00:32:33,860
هيا

455
00:32:42,260 --> 00:32:46,020
هيا جانكيز , انتهت اللعبة  , فل نذهب

456
00:32:47,060 --> 00:32:48,980
هيا فلتخرجي

457
00:32:53,980 --> 00:32:55,900
هي ليست هنا
اسمع

458
00:32:55,940 --> 00:32:58,660
قالت لي مالذي حدث في منزلك , و ليس لي علاقة بالأمر

459
00:32:58,700 --> 00:33:01,660
مثل انك لم ترسل لي هذه الرسال النصية و ثقبت اطار دراجتي

460
00:33:01,700 --> 00:33:03,620
لا علم لدي بذلك . اية رسائل ؟

461
00:33:03,660 --> 00:33:06,780
ابتعد عن طريقي
لا , صاحبي , ستسمع ما سأقوله

462
00:33:06,820 --> 00:33:08,820
حسناً ؟ ستسمعني

463
00:33:08,860 --> 00:33:12,060
ماذا ؟ هل طبيبك النفسي يريد منك ملئ بعض صفحات مذكرتك

464
00:33:12,100 --> 00:33:16,420
اذاً قرأته .. لم أقراء مذكرتك
و لم اقتحم منزل .. كاذب

465
00:33:18,140 --> 00:33:20,620
لم تكن ميغ من بداء الامر حسناً ؟

466
00:33:20,660 --> 00:33:23,100
انه انا

467
00:33:23,140 --> 00:33:25,580
لن اقبل بـ لا كإجابة

468
00:33:27,580 --> 00:33:29,580
لماذا تفعل ذلك فليتش ؟

469
00:33:29,620 --> 00:33:31,580
أتريد مني أن اضربك ؟ اهذا ما تريده ؟

470
00:33:31,620 --> 00:33:34,340
هل هذا سيجعل شعورك بالذنب يختفي ؟
ممكن , ممكن ؟

471
00:33:34,380 --> 00:33:36,420
ممكن ؟ اترغب بالكلام ؟

472
00:33:36,460 --> 00:33:38,780
فل اسمع كل التفاصيل اذاً

473
00:33:38,820 --> 00:33:40,940
فل نسمع التفاصيل فليتش

474
00:33:40,980 --> 00:33:43,340
كم مرة جامعتها فليتش ؟

475
00:33:43,380 --> 00:33:46,740
كم مرة جامعتها فليتش ؟ و اين ؟ في منزلي او منزلك ؟

476
00:33:46,780 --> 00:33:49,460
هل رضيتها جنسياً ؟ هل استمتعت بذلك ؟
أترغب بالكلام ؟

477
00:33:49,500 --> 00:33:52,060
تكلم
ستة مرات

478
00:33:52,100 --> 00:33:54,660
حسناً ؟ اغلبها في منزلي

479
00:33:54,700 --> 00:33:57,780
و مرة في السيارة و مرة في الزقاق

480
00:33:58,940 --> 00:34:02,780
أنت تخبرني .. انك أنت و زوجتى تتضاجعون في الزقاق ؟ نعم

481
00:34:02,820 --> 00:34:04,820
كان امراً رائعاً , و استمتعت بذلك

482
00:34:04,860 --> 00:34:06,900
هيا , اضربني

483
00:34:06,940 --> 00:34:08,940
هيا

484
00:34:08,980 --> 00:34:11,100
هيا ,, اتعلم ؟

485
00:34:11,140 --> 00:34:13,140
انت لا تستحق الامر

486
00:34:17,660 --> 00:34:19,660
اتتذكر الطفل الذي اجهضته ميغ عمداً ؟

487
00:34:21,860 --> 00:34:23,860
اظن انه كان ابني

488
00:34:38,140 --> 00:34:40,140
ابنتك كانت تبدوا بخير امس

489
00:34:40,180 --> 00:34:43,140
نعم , انها بخير , ستذهب إلى تايلند في اجازة نهاية الاسبوع

490
00:34:44,940 --> 00:34:46,940
سأقتل من اجل بعض الرومانسية تحت اشعة الشمس

491
00:34:46,980 --> 00:34:49,820
ليست هذا النوع من الاجازات , فهي ليس لها عشيق

492
00:34:49,860 --> 00:34:52,220
! حقاً ؟ كانت تحتضنه في مواقف السيارات

493
00:34:52,260 --> 00:34:55,660
لا , كارلي كانت هنا مع ابيها
صحيح لكن هي غادرت مع شخصاُ اخر

494
00:34:55,700 --> 00:34:57,940
و متأكدة انه كان برايدين هولت

495
00:35:41,100 --> 00:35:43,100
مالذي يحدث معها ؟

496
00:36:08,840 --> 00:36:10,840
اتركينا
...فقط ارغب بأن انتهي من

497
00:36:10,880 --> 00:36:12,880
لم يكن اقتراح

498
00:36:18,790 --> 00:36:20,790
كذبت علي

499
00:36:20,830 --> 00:36:22,830
و قلت ان الامر انتهى

500
00:36:24,950 --> 00:36:29,230
هذا يجب ألا يستمر ولو كنت لا تستطيع ان تتحكم في تصرافاتك
فيجب علي ان تقدم استقالتك

501
00:36:30,270 --> 00:36:32,230
عفواً ؟

502
00:36:33,270 --> 00:36:35,470
لديك مشكلة في تصرفاتك سيد فليتش

503
00:36:35,510 --> 00:36:40,590
انا لا اهتم اذا السبب انك اسأت ..
اذا ويل رغب ان اترك العمل سأترك العمل

504
00:36:40,630 --> 00:36:43,310
لكن لن اترك العمل لأنك رغبتي بذلك

505
00:36:45,510 --> 00:36:47,510
حسناً

506
00:36:47,550 --> 00:36:49,790
اذا سنختار الخيار الصعب

507
00:36:50,830 --> 00:36:52,830
... اذا طرديني

508
00:36:52,870 --> 00:36:55,630
سأذهب مباشرة لتشانينغ و مباشرة إلى المجلس

509
00:36:55,670 --> 00:36:58,830
انا هنا من اتعالج من الجروح و الكدمات

510
00:36:59,830 --> 00:37:01,950
و كيف سيبدوا الامر , ايتها القائدة ؟ هاه ؟

511
00:37:05,750 --> 00:37:08,750
يجب عليك ان تنتبه كيف تتحدث معي سيد فليتش

512
00:37:10,830 --> 00:37:12,830
ان تنتبه بالتأكيد

513
00:37:20,630 --> 00:37:23,990
المجمع لازال في حالة اغلاق و لذا ستبقن في وحداتكن

514
00:37:24,030 --> 00:37:26,550
إلى متى ؟ لا أعلم
لدي أموراً افعلها

515
00:37:26,590 --> 00:37:29,670
مثل التسوق و نزع الشعر بالطريقة البرازيلية قبل الخامسة

516
00:37:29,710 --> 00:37:32,710
ما هذا ؟

517
00:37:32,750 --> 00:37:34,750
بوومز ؟

518
00:37:34,790 --> 00:37:37,870
ارجعي

519
00:37:37,910 --> 00:37:40,110
انها هنا

520
00:37:43,270 --> 00:37:45,270
اووه
بوومز

521
00:37:45,310 --> 00:37:47,310
اللعنة

522
00:37:50,750 --> 00:37:52,750
مرحباً سيدة ميلز , ما احوالك ؟

523
00:37:52,790 --> 00:37:55,870
سييرا ستة إلى سييرا ثلاثة
وجد جينكيز

524
00:37:55,910 --> 00:37:59,030
علم سييرا ستة
سيدة ميلز وجدة جانكينز

525
00:37:59,070 --> 00:38:01,230
فيرا, لقد سمعت
احضريها مباشرة لي

526
00:38:01,270 --> 00:38:03,550
حسناً ايتها القائدة
و انهي امر البحث عنها .. حسناً

527
00:38:09,750 --> 00:38:11,750
اغلق الباب

528
00:38:16,350 --> 00:38:19,030
اظن انك ستقبلين استقالتي الان

529
00:38:20,030 --> 00:38:22,150
أنت لست المشكلة .. بل السيد فليتش

530
00:38:22,190 --> 00:38:24,830
لكن تصرفك اليوم عقد الامور

531
00:38:24,870 --> 00:38:26,870
و الان هو اصبح الضحية

532
00:38:26,910 --> 00:38:29,510
لا استطيع العمل معه بعد الان

533
00:38:29,550 --> 00:38:31,550
... لا يجب عليك ذلك , أنا سوف

534
00:38:31,590 --> 00:38:33,590
ارتب الامور بينكما

535
00:38:33,630 --> 00:38:35,750
أنا اسف

536
00:38:35,790 --> 00:38:37,830
أنا افضل من ذلك

537
00:38:39,150 --> 00:38:42,230
ماذا ؟
انا افضل من هذا

538
00:38:43,270 --> 00:38:45,830
و لهذا انا اعطيك فرصة اخيرة

539
00:39:02,790 --> 00:39:05,030
ارغب منك ان تعمل لي معروف بأن تحرق المذكرات

540
00:39:06,190 --> 00:39:09,070
استوعب ما اقوله في راسك , ليس لدي مذكراتك

541
00:39:09,110 --> 00:39:11,750
اذا اقتربت من منزلي سأتصل على الشرطة

542
00:39:14,830 --> 00:39:17,030
فكر بالأمر , كنت سأستخدم المفتاح

543
00:39:17,070 --> 00:39:19,430
ماذا ؟ الاحتياطي الذي تحتفظ به تحت النبته

544
00:39:22,030 --> 00:39:23,830
فلو كنت اريد ان اقتحم منزلك كنت سأستخدمه

545
00:39:28,430 --> 00:39:31,510
كنت في الاسفل احاول ان اصلحه

546
00:39:31,550 --> 00:39:33,750
و الباب اغلق علي

547
00:39:33,790 --> 00:39:35,790
لوحده ؟

548
00:39:35,830 --> 00:39:37,830
نعم

549
00:39:37,870 --> 00:39:41,110
طيب السجانين بحثوا في المنطقة فلماذا لم تطلبي المساعدة

550
00:39:41,150 --> 00:39:44,350
لاني لا اريد ان يتم القبض علي

551
00:39:45,790 --> 00:39:48,870
من اغلق عليك بالداخل ؟ لا احد . اخبرتك بذلك

552
00:39:48,910 --> 00:39:51,790
المصعد الصغير كان يتعطل باستمرار مؤخراً

553
00:39:53,870 --> 00:39:56,430
اراهن بأن جميع النساء يسخرن مني الان

554
00:39:57,430 --> 00:40:00,390
الاسواء ان تكون محض استهزاء الناس

555
00:40:01,510 --> 00:40:04,150
... و أعتقد ان فرانكي تبقيك حوليها فقط بسبب

556
00:40:05,310 --> 00:40:07,310
حسناً , انت مفيدة

557
00:40:07,350 --> 00:40:10,430
لم تأتي لتعبر عن قلقها بخصوصك , اليس كذلك فيرا ؟

558
00:40:10,470 --> 00:40:13,190
لا , لا احد منهم فعل

559
00:40:13,230 --> 00:40:15,230
لا احد

560
00:40:16,230 --> 00:40:18,230
انت لا تدينين لهم بشي يا جينكينز

561
00:40:19,600 --> 00:40:22,040
حان الوقت لتهتمي بنفسك

562
00:40:22,190 --> 00:40:24,190
...الان , اخبريني

563
00:40:24,230 --> 00:40:28,950
كيف فرانكي تحضر المخدرات إلى هنا و سأضعك في الحماية

564
00:40:28,990 --> 00:40:30,990
مع كل الامتيازات

565
00:40:32,870 --> 00:40:34,870
ما نوع هذه الامتيازات ؟

566
00:40:34,910 --> 00:40:36,910
... زوار اكثر

567
00:40:36,950 --> 00:40:40,030
اوقات اكثر ... تلفاز اكبر

568
00:40:41,070 --> 00:40:43,350
ممكن حتى جهاز العاب فيديو

569
00:40:45,470 --> 00:40:48,230
لعبة سونيك القنفذ ؟ لاني احب لعبة سونيك القنفذ

570
00:40:50,070 --> 00:40:52,070
اخبرني ما تعرفينه بوومر

571
00:40:52,110 --> 00:40:54,670
و تستطيعني ان تحصلي ما ترغبين به

572
00:41:01,270 --> 00:41:03,470
هل تمهليننا دقيقة ؟ بسرعه

573
00:41:03,510 --> 00:41:05,510
حسناً

574
00:41:05,550 --> 00:41:07,550
أ انت بخير ؟

575
00:41:09,950 --> 00:41:11,950
أرايتي فيرغسون ؟

576
00:41:13,630 --> 00:41:16,070
لا تقلقي , لم اخبرها شيئاً

577
00:41:16,110 --> 00:41:18,110
هي ترسلني للانفرادي

578
00:41:19,110 --> 00:41:21,070
أشتقت لك

579
00:41:25,550 --> 00:41:27,990
علقتي بالداخل , اليس كذلك ؟

580
00:41:30,390 --> 00:41:33,310
لم اكن اعلم انه ممكن ان اعلق بالداخل , اليس كذلك ؟
ايتها الحمقاء

581
00:41:33,350 --> 00:41:36,150
هيا جينكينز فل نذهب

582
00:41:36,190 --> 00:41:40,110
أعلم انكي حالياً مشغوله لكن عندما تخرجي
سنتحدث عن اختك الغبيه

583
00:42:09,190 --> 00:42:11,310
سأحصل لك على الاسم

584
00:42:12,270 --> 00:42:14,270
شخصاً يستطيع الاهتمام ببرايدين

585
00:42:14,310 --> 00:42:16,550
و الذي يحصل بعد ذلك تتحملينه انت

586
00:42:36,110 --> 00:42:38,110
اهلاً
اهلاً , عزيزتي

587
00:42:43,150 --> 00:42:45,150
هل كارلي تقابل برايدين ؟

588
00:42:46,910 --> 00:42:50,430
ماذا ؟ سمعتني
هل تقابل برايدين ؟

589
00:42:50,470 --> 00:42:52,950
هي مراهقة , لا اعلم مالذي تفعله

590
00:42:52,990 --> 00:42:55,270
لماذا ؟

591
00:42:57,790 --> 00:42:59,790
هل حصلت على الاسم ؟

592
00:43:08,870 --> 00:43:11,270
اخبري صاحبتك ان تدعوه العم مورغان

593
00:43:11,310 --> 00:43:13,510
و اخبريها ان تكون حذره

594
00:43:13,550 --> 00:43:15,990
مالذي يفعله بيني ليخرجني من هنا ؟

595
00:43:16,030 --> 00:43:18,030
انه يحدث

596
00:43:19,510 --> 00:43:21,910
جيد
لكن يريد شيئاً بالمقابل

597
00:43:22,910 --> 00:43:24,630
" بـي سـمـيـث "

598
00:43:26,950 --> 00:43:29,950
لم افهم
امر القتل لا زال ساري

599
00:43:30,950 --> 00:43:32,950
فيني يريدها ان تموت

600
00:43:38,350 --> 00:43:40,350
و أنت من ستفعلينها

601
00:44:49,820 --> 00:44:55,820
ترجمة : تركي

